1
00:00:06,200 --> 00:00:08,700
...في الحلقات السابقة

2
00:00:09,000 --> 00:00:10,400
 لقد قتلت إلهاً -
الآلهة القديمة -

3
00:00:10,400 --> 00:00:12,100
عندما لا نكون مؤذيين يتجاهلونا

4
00:00:12,100 --> 00:00:13,700
ولكن عندما نصبح خبيثين، فإنهم يبترون

5
00:00:15,200 --> 00:00:18,900
 إنتهى السحر -
  أنا بحاجة لأريك شيء -

6
00:00:20,000 --> 00:00:21,200
 يا إلهي

7
00:00:21,300 --> 00:00:23,800
 لدي سحر

8
00:00:23,800 --> 00:00:25,200
هل ترغب بإستعادة سحرك أم لا؟

9
00:00:25,200 --> 00:00:28,100
سأرسلك في مهمة ملحمية

10
00:00:28,200 --> 00:00:30,100
قصة المفاتيح السبعة

11
00:00:30,100 --> 00:00:32,000
جول، هذه مهمتنا

12
00:00:34,100 --> 00:00:36,900
أعتقد أني أتقدم

13
00:00:39,300 --> 00:00:41,300
...أنا -
على وشك أن أكون إلهة -

14
00:00:41,300 --> 00:00:43,000
 أنت هنا حول النافورة

15
00:00:43,000 --> 00:00:44,100
الباب الخلفي للسحر

16
00:00:44,100 --> 00:00:45,900
 أليس، ماذا تفعلين؟

17
00:00:45,900 --> 00:00:47,900
 إنها تدمر المفاتيح

18
00:00:48,000 --> 00:00:49,900
 أعلم أنك تعتقدي أن هذا كان لصالح الجميع

19
00:00:50,000 --> 00:00:51,800
سترى يوماً أن هذا غير صحيح

20
00:00:51,900 --> 00:00:53,200
 جوليا، يمكن أن تفقدي قوتك

21
00:00:57,500 --> 00:00:59,200
 بمجرد أن يتدفق السحر مرة أخرى

22
00:00:59,200 --> 00:01:02,800
لديك 30 ثانية لإرفاق الأنبوب

23
00:01:05,100 --> 00:01:06,900
 أسمع أن لديك جرعة تجريبية

24
00:01:07,000 --> 00:01:08,900
لن تمسح ذاكرتك فحسب

25
00:01:08,900 --> 00:01:10,800
لكن ستصنع شخصية جديدة تماماً

26
00:01:10,800 --> 00:01:12,200
لقد صنعت إتفاق معنا بعدها خالفته

27
00:01:12,200 --> 00:01:15,200
على عكس الآخرين، فهي تنتمي إلى المكتبة

28
00:01:15,200 --> 00:01:17,900
 هذا الشيء، يمكن أن يقفز الأجساد

29
00:01:17,900 --> 00:01:19,100
لقد شاهدهم

30
00:01:19,100 --> 00:01:21,900
إنه يعلم بعودة السحر

31
00:01:22,000 --> 00:01:24,800
إنه يعلم أنهم سحرة، حتى إن لم يعلموا

32
00:01:24,800 --> 00:01:25,800
إذا لم يعرفوا من يكونوا

33
00:01:25,800 --> 00:01:27,900
إذا لم يكن لديهم سحر، لا يمكنهم حماية أنفسهم

34
00:01:27,900 --> 00:01:29,100
هلا تلعب معي؟

35
00:01:29,200 --> 00:01:31,800
...أعتقد أنك
خلطت بيني وبين شخص آخر

36
00:01:31,800 --> 00:01:33,100
اعتقد أن اي شيء أكثر مرحاً

37
00:01:33,100 --> 00:01:35,000
عندما تفعله مع صديق

38
00:01:41,200 --> 00:01:44,200
يبدو أنه لا يوجد سبب للبقاء كل هذا الوقت

39
00:01:46,000 --> 00:01:47,900
سألتقي بكم غداً، يا رفاق، حسناً؟

40
00:01:47,900 --> 00:01:49,100
حسناً

41
00:02:07,200 --> 00:02:09,100
تباً

42
00:02:13,000 --> 00:02:14,600
تباً

43
00:02:15,900 --> 00:02:18,100
يا إلهي

44
00:02:37,000 --> 00:02:38,000
تباً

45
00:03:20,300 --> 00:03:22,200
مرحباً
مرحباً

46
00:03:22,200 --> 00:03:23,300
مرحباً

47
00:03:25,400 --> 00:03:27,900
 كيمبر دانتوني؟

48
00:03:36,900 --> 00:03:38,800
أنا تود

49
00:03:38,900 --> 00:03:40,200
لقد تأخرت

50
00:03:40,300 --> 00:03:41,800
اتبعني

51
00:03:41,800 --> 00:03:44,100
معذرة، أين أنا؟

52
00:03:44,200 --> 00:03:45,900
 شمال ولاية نيويورك

53
00:03:45,900 --> 00:03:47,300
جامعة براكبلز -
حسناً، مهلاً، كيف -

54
00:03:47,300 --> 00:03:49,200
مساء الخير
من اللطيف رؤيتك

55
00:03:49,200 --> 00:03:50,800
 كيف يعقل ذلك؟ -
نصيحة إحترافية -

56
00:03:50,800 --> 00:03:52,100
في حالة أنك تتذكر أي من هذا

57
00:03:52,100 --> 00:03:54,300
دائماً كن مهذباً تجاه أمناء المكتبات

58
00:03:54,300 --> 00:03:56,200
لا يبدو أنهم مؤذيين، لكنهم يشرعون

59
00:03:56,200 --> 00:03:57,800
الاشياء الجيدة، أتعلم؟

60
00:03:57,900 --> 00:03:59,300
اجعلهم غاضبين، وفجأة

61
00:03:59,400 --> 00:04:02,000
ستواجه حالة تغيير الوقت عندما تكون في مهمة

62
00:04:02,000 --> 00:04:04,500
أعني، النظام العالمي الجديد
بالتأكيد أفضل مما كان عليه الأمر

63
00:04:04,500 --> 00:04:07,300
لكن من رأيي المتواضع، أسوأ قليلاً من الأيام القديمة

64
00:04:07,300 --> 00:04:08,700
 حسناً، توقف

65
00:04:08,700 --> 00:04:11,200
معذرة، ما الذي يحدث؟

66
00:04:11,300 --> 00:04:14,000
لقد عُرض عليك إختبار تمهيدي

67
00:04:14,000 --> 00:04:16,300
للدخول في برنامج الدراسات العليا

68
00:04:16,300 --> 00:04:19,000
 هل أنا أهلوس؟

69
00:04:19,000 --> 00:04:23,100
 أعني، إذا قلت لا، يمكن أن يكون هذا جزءاً منه، أليس كذلك؟

70
00:04:23,200 --> 00:04:24,400
لكن، أعني، لا

71
00:04:24,400 --> 00:04:26,300
حقاً لا، كلا

72
00:04:26,300 --> 00:04:27,900
 حسناً، نعم

73
00:04:28,000 --> 00:04:30,300
لم يساعد ذلك على الإطلاق بالتأكيد

74
00:04:30,300 --> 00:04:31,900
...إذاً -
آسف -

75
00:04:32,000 --> 00:04:33,900
هيا، علينا أن نتحرك

76
00:04:36,000 --> 00:04:37,300
 متأخر

77
00:04:40,100 --> 00:04:41,300
مرحباً

78
00:04:42,400 --> 00:04:46,000
يمكنك أن تخاطبني كالعميد

79
00:04:47,100 --> 00:04:48,700
أنا أعلم أن جميعكم لديكم أسئلة

80
00:04:48,700 --> 00:04:52,100
سيتم الإجابة عليها في الوقت المناسب

81
00:04:52,100 --> 00:04:57,500
في الساعة التالية، مهمتك هي إكمال الإختبار

82
00:04:59,300 --> 00:05:01,200
حظ موفق للجميع

83
00:05:01,200 --> 00:05:03,400
ابدأ

84
00:05:12,500 --> 00:05:14,100
كما تعلم، هذا سيمضي أسرع

85
00:05:14,100 --> 00:05:15,400
إذا استطعنا القيام بكل
ذلك في دفعة واحدة

86
00:05:15,400 --> 00:05:17,100
كما اعتدنا

87
00:05:17,100 --> 00:05:19,900
تعلم أنه ليس لدينا هذا الكم من الإمدادات

88
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
أجل، لقد كنت أقول فحسب

89
00:05:22,000 --> 00:05:25,000
أعني، كم عدد الساعات
الإضافية من وقتنا مطلوبة

90
00:05:25,000 --> 00:05:27,400
عندما تقدمه المكتبة لنا؟

91
00:05:27,500 --> 00:05:30,300
هيا، أنت تعلم أنك تفكر بذلك

92
00:05:32,200 --> 00:05:35,300
حسناً، يبدو أن الشخص
الغريب أبله

93
00:05:41,200 --> 00:05:43,500
...هل الذي قلته -
قصّر الكون؟ -

94
00:05:43,500 --> 00:05:45,300
أجل

95
00:05:45,300 --> 00:05:47,100
لم أرى ذلك من قبل

96
00:05:49,100 --> 00:05:51,200
لقد كان الوقت متأخر، لا؟

97
00:05:51,200 --> 00:05:52,500
الإمدادات تنحصر

98
00:05:52,500 --> 00:05:54,300
يمكن أن يكون ذلك

99
00:05:54,300 --> 00:05:55,400
 صحيح

100
00:05:55,600 --> 00:05:57,100
سأقوم بسحبها ومسحها

101
00:05:57,200 --> 00:05:59,300
بمجرد أن تقوم بالجزء المكتوب

102
00:06:02,400 --> 00:06:04,000
تباً

103
00:06:04,000 --> 00:06:05,500
 ماذا كان هذا؟

104
00:06:05,600 --> 00:06:07,400
لست متأكد -
...دعني أرى -

105
00:06:07,500 --> 00:06:09,300
سأنصح بعدم فعل ذلك

106
00:06:09,400 --> 00:06:11,400
لم أرى أي شيء

107
00:06:11,400 --> 00:06:14,200
لدي صداع قوي

108
00:06:14,200 --> 00:06:15,500
 حسناً

109
00:06:15,600 --> 00:06:17,300
سأصدقك في ذلك

110
00:06:17,300 --> 00:06:20,300
إذاً الإبقاء أم التخلص من الصداع؟ -
لنُبقي عليه -

111
00:06:21,400 --> 00:06:23,400
في الوقت الحالي

112
00:06:48,500 --> 00:06:50,300
 رأيتها بأم عيني

113
00:06:50,300 --> 00:06:52,300
بيريبلانتا أمريكانا

114
00:06:52,300 --> 00:06:54,000
ضخم

115
00:06:54,000 --> 00:06:55,100
الصرصور لا يمكن أن يكون جيدة للكتب

116
00:06:55,100 --> 00:06:56,400
تماماً

117
00:06:56,400 --> 00:06:58,100
أفكر في وضع إشارة لتذكير الجميع

118
00:06:58,200 --> 00:06:59,400
أن أمهم لا تعمل هنا

119
00:06:59,400 --> 00:07:01,500
ويجب عليهم تنظيف بقاياهم

120
00:07:01,600 --> 00:07:03,200
 هذا مضحك
ذكي جداً

121
00:07:03,300 --> 00:07:04,500
 شكراً لك

122
00:07:04,500 --> 00:07:06,500
هل عليّ إستخدام هالفيتكا أم تايمز نيو رومان؟

123
00:07:06,500 --> 00:07:08,400
هل كوميك سانز تتو تسعى للمرح

124
00:07:08,500 --> 00:07:11,100
أم تقويض خطورة الرسالة؟

125
00:07:28,600 --> 00:07:31,400
 حتى تنفسك مكتئب اليوم

126
00:07:31,500 --> 00:07:33,000
هل تعلمي ذلك، أليس؟

127
00:07:33,000 --> 00:07:34,300
لدي فكرة

128
00:07:34,300 --> 00:07:36,300
أجل -
أجل، ضاجع نفسك -

129
00:07:36,300 --> 00:07:38,100
أنا لست هنا للترفيه عنك

130
00:07:39,100 --> 00:07:41,500
اذا قلت ذلك

131
00:07:41,600 --> 00:07:43,500
لأن اليوم السابق، عندما حاولت الهرب

132
00:07:43,500 --> 00:07:45,000
كان ذلك مرحاً

133
00:07:45,100 --> 00:07:47,100
كل هذا الركل والصياح

134
00:07:47,100 --> 00:07:49,200
يعطيني ضحكة مكتومة كبيرة
في كل مرة أفكر فيها

135
00:07:55,400 --> 00:07:56,500
 يوم جيد، سيدة كوين

136
00:07:56,600 --> 00:07:57,600
الغداء

137
00:07:59,600 --> 00:08:01,500
 اعتقدت أن لديك عبيد لذلك

138
00:08:01,500 --> 00:08:03,400
 المكتبيون الصغار

139
00:08:04,700 --> 00:08:06,600
يجب أن أصر على تناولك الطعام اليوم

140
00:08:06,700 --> 00:08:09,400
حسناً، صمم على عكس ذلك

141
00:08:15,600 --> 00:08:17,300
أيتها العاهرة الفضولة

142
00:08:17,300 --> 00:08:18,900
معذرة؟

143
00:08:18,900 --> 00:08:20,500
 أنت تقرأين كتابي؟

144
00:08:20,500 --> 00:08:22,600
في البقعة الفارغة تماماً

145
00:08:22,700 --> 00:08:25,600
هل قرأت هذا الفصل كله؟

146
00:08:25,600 --> 00:08:27,500
ترغب بالتحدث عن كل المواقع

147
00:08:27,500 --> 00:08:29,100
التي كنت وأنا وكوينتين بها؟

148
00:08:30,500 --> 00:08:33,300
هل أخبرك كتابي كم مرة وصلت للذروة؟

149
00:08:34,300 --> 00:08:35,700
لا يمكن أن أسمح لك بالجوع

150
00:08:35,700 --> 00:08:38,200
ولا أرغب أن أجوعك للأكل

151
00:08:38,300 --> 00:08:40,200
لن يستمتع أي منا بذلك

152
00:08:48,400 --> 00:08:50,500
إستمر بالتعاون، وربما تستمر بإستلام

153
00:08:50,500 --> 00:08:53,400
مواد قراءة معتمدة

154
00:08:56,400 --> 00:08:58,300
مهلاً

155
00:08:58,400 --> 00:09:00,200
لدي سؤال

156
00:09:01,400 --> 00:09:02,700
أعتذر

157
00:09:02,700 --> 00:09:05,100
العميد فوج لن يأتي

158
00:09:15,500 --> 00:09:17,100
العميد فوج

159
00:09:17,200 --> 00:09:18,300
الطلاب الجدد؟

160
00:09:19,200 --> 00:09:22,200
نقدر مجيئك طوال تلك المسافة لتوصيل هذا

161
00:09:22,200 --> 00:09:25,200
 ...نعم، حسناً، لقد فعلت
  ما هي الكلمة؟

162
00:09:25,300 --> 00:09:27,200
التفويض الذي أقوم به

163
00:09:27,200 --> 00:09:28,300
 شكلية

164
00:09:28,300 --> 00:09:30,500
لدينا اقصى الثقة في
طرق الاختيار الخاصة بك

165
00:09:30,500 --> 00:09:32,500
هذا فقط لسجلاتنا

166
00:09:35,600 --> 00:09:37,500
 هذا

167
00:09:37,500 --> 00:09:40,300
لقد ذكر البروفيسور ليبسون أنها
قد تسببت في رد فعل غير معتاد

168
00:09:40,300 --> 00:09:41,700
على عالمكم

169
00:09:41,700 --> 00:09:43,500
هل تعرف لماذا؟

170
00:09:43,500 --> 00:09:45,400
 أنا متأكد أن ذلك سيتضح

171
00:09:45,500 --> 00:09:47,200
إنها تُظهر إمكانات كبيرة

172
00:09:47,200 --> 00:09:48,400
بأي طريقة؟

173
00:09:49,500 --> 00:09:54,600
 لست متأكداً بعد، ولكن لهذا هي في براكبيلز

174
00:09:55,700 --> 00:09:57,500
 حسناً، أنا على ثقة بحدسك

175
00:09:57,600 --> 00:09:58,600
موافق

176
00:09:58,600 --> 00:09:59,600
دائماً من دواعي سروري

177
00:10:03,800 --> 00:10:05,300
أليس بخير

178
00:10:05,400 --> 00:10:08,400
مكتئبة بالتأكيد

179
00:10:08,500 --> 00:10:10,300
لازالت تطلب رؤيتك مرة أخرى

180
00:10:10,300 --> 00:10:13,800
 انها مثبتة على الشيء الذي رأته في القلعة

181
00:10:13,800 --> 00:10:15,300
 لقد أخبرتها، أليس كذلك؟

182
00:10:15,300 --> 00:10:16,500
أن المتعاقدين المستقلين خاصتك

183
00:10:16,600 --> 00:10:18,800
يبحثون في التهديد، أجل

184
00:10:18,800 --> 00:10:21,500
لكنها ليست قلقة بشأن الدمار الشامل

185
00:10:21,600 --> 00:10:23,300
إنها قلقة على صديقاتها

186
00:10:23,400 --> 00:10:26,200
لا أستطيع التفكير بأي شخص تحت حماية أكثر منها

187
00:10:32,800 --> 00:10:34,700
لنكون صريحين، زيلدا

188
00:10:34,700 --> 00:10:37,300
لقد أنقذ تلاميذي السحر

189
00:10:37,300 --> 00:10:39,500
العالم ربما يلقي الزهور تحت النظام

190
00:10:39,500 --> 00:10:41,200
وايرين مكاليستير

191
00:10:41,300 --> 00:10:43,700
ولكن أنت وأنا على حد سواء
نعرف الحقيقة اللعينة

192
00:10:43,800 --> 00:10:46,400
النظام تقدم في موقع إشراف

193
00:10:46,500 --> 00:10:48,800
كل ما نفعله هو للحفاظ على المعرفة

194
00:10:48,800 --> 00:10:50,300
لجعل الأمور أكثر أماناً

195
00:10:50,300 --> 00:10:52,000
 أنا لا أجادل بأمر الفوائد

196
00:10:52,000 --> 00:10:54,300
 لكنك تفعل، لأنها تأتي بتكلفة

197
00:10:55,600 --> 00:10:57,700
الخلاصة: إذا قام تلاميذك بإعادة الظهور

198
00:10:57,700 --> 00:10:59,700
لا أستطيع أن أمنع أيرين من فعل ما ستفعله

199
00:10:59,700 --> 00:11:01,400
لضمان صمتهم

200
00:11:01,400 --> 00:11:05,200
...لدينا بعض
الإتفاقات معها أيضاً

201
00:11:08,300 --> 00:11:13,300
لذلك... يجب عليهم
البقاء أينما هم، كيفما هم

202
00:11:14,300 --> 00:11:15,300
سيكونون بخير

203
00:11:15,300 --> 00:11:19,300
عمل التعويذة كان... بارع

204
00:11:20,600 --> 00:11:23,700
 تعرفي عزائي الوحيد، زيلدا؟

205
00:11:23,800 --> 00:11:27,600
عندما تفشل محاولاتي لحمايتهم

206
00:11:27,700 --> 00:11:30,800
سيكون دمهم على يديك

207
00:11:47,400 --> 00:11:49,700
 اقضي يوم جيد، زيلدا

208
00:12:02,000 --> 00:12:04,000
لا تطلب مني الإسترخاء، أنا غاضبة

209
00:12:05,300 --> 00:12:07,000
 حسناً، أفهم ذلك

210
00:12:07,100 --> 00:12:09,400
لكنك تبالغ في رد فعلك
 يجب أن أرمي هذا عليك

211
00:12:09,500 --> 00:12:10,800
 سام، هيا

212
00:12:10,800 --> 00:12:12,400
لقد قمت بثلاثة عمليات إيقاف قوية

213
00:12:12,400 --> 00:12:16,400
وهذا الوغد يفلت ببساطة، إستناداً على ماذا؟

214
00:12:16,400 --> 00:12:17,800
اشرح ذلك لي

215
00:12:17,800 --> 00:12:20,000
دائماً الوغد يفلت

216
00:12:20,000 --> 00:12:21,400
 ما الذي تتحدث عنه؟

217
00:12:21,500 --> 00:12:22,900
رأيته يحجز ستة مرات

218
00:12:22,900 --> 00:12:24,400
لم يلتزم أبداً

219
00:12:24,400 --> 00:12:26,000
ما الذي يمكنني قوله؟
بعض الناس محظوظين

220
00:12:26,100 --> 00:12:27,900
أو محاميهم كذلك

221
00:12:28,000 --> 00:12:29,800
نصيحتي، تجاوز الأمر

222
00:13:15,300 --> 00:13:18,100
معذرة، سيدتي؟

223
00:13:18,100 --> 00:13:20,800
هل يمكنني مساعدتك؟

224
00:13:45,900 --> 00:13:47,600
 ذلك الشاب

225
00:13:47,600 --> 00:13:48,900
كان هنا للتو

226
00:13:48,900 --> 00:13:50,600
لابد وأني لم أسمع

227
00:13:56,900 --> 00:13:58,900
احظى بيوم جيد، سيدي

228
00:14:32,900 --> 00:14:33,900
ساحرة تحوط

229
00:14:34,000 --> 00:14:36,000
تباً

230
00:14:41,500 --> 00:14:43,400
هيا

231
00:14:44,600 --> 00:14:46,500
حثالة

232
00:14:54,900 --> 00:14:56,900
تباً

233
00:14:56,900 --> 00:14:59,400
استجمع حالك، كونينجهام

234
00:15:04,600 --> 00:15:06,500
تباً

235
00:15:06,500 --> 00:15:08,400
بالطبع

236
00:16:09,100 --> 00:16:12,100
مرحباً، مارك -
انصت، أعلم أنك شرطي -

237
00:16:12,100 --> 00:16:14,700
 نعم، أعرف ما تكون عليه

238
00:16:14,700 --> 00:16:16,100
كنت سأغادر

239
00:16:16,100 --> 00:16:17,500
 نعم، لقد لاحظت أنك جيد في ذلك

240
00:16:17,500 --> 00:16:19,500
ستة اعتقالات، لا شيء يستمر

241
00:16:19,600 --> 00:16:21,600
انظر، أنا لا أؤذي أحد
إنها ضجة جانبية

242
00:16:21,600 --> 00:16:23,200
توقف عن الهراء

243
00:16:23,200 --> 00:16:25,100
أعلم أن هناك المزيد منكم

244
00:16:25,100 --> 00:16:26,200
ماذا تطلقه على نفسك؟ ساحر تحوط؟

245
00:16:28,300 --> 00:16:30,600
ماذا بحق الجحيم؟

246
00:16:30,700 --> 00:16:33,000
 أنا لا أسرق أي شيء سيؤذي أي شخص

247
00:16:33,100 --> 00:16:34,900
أمور صغيرة، تعاويذ، تحسينات

248
00:16:34,900 --> 00:16:37,100
لا شيء مظلم و... انظر
لست مهتم

249
00:16:37,100 --> 00:16:39,600
بإختراق تعويذة الحماية

250
00:16:39,600 --> 00:16:41,200
التي لديك، حسناً؟

251
00:16:41,200 --> 00:16:43,200
هذا الشيء حاول قتلي بالنظر إليه

252
00:16:43,200 --> 00:16:45,200
 ما الذي تتحدث عنه؟

253
00:16:45,300 --> 00:16:47,000
التعاويذ، التحسينات

254
00:16:47,100 --> 00:16:49,000
هل هذا وصف فرنسي لمخدر كريستال ميث؟

255
00:16:50,700 --> 00:16:52,200
 ليس لديك فكرة، أليس كذلك؟

256
00:16:52,200 --> 00:16:54,700
أنت تعتقد أنك أنت فحسب

257
00:16:54,700 --> 00:16:56,100
 ليس بهذه السرعة

258
00:16:56,200 --> 00:16:57,600
ما هذا؟

259
00:16:57,600 --> 00:16:58,900
تعويذة ميدالية نحلة؟

260
00:16:58,900 --> 00:17:00,700
أعد ذلك -
ما هذا؟ -

261
00:17:00,800 --> 00:17:02,600
حماية

262
00:17:02,600 --> 00:17:03,600
من ماذا؟

263
00:17:03,600 --> 00:17:05,000
أنت

264
00:17:05,000 --> 00:17:06,100
مهلاً، توقف

265
00:17:17,800 --> 00:17:19,900
أنت؟

266
00:17:20,000 --> 00:17:22,100
انهضي، جلالتك

267
00:17:22,100 --> 00:17:24,200
انهضي

268
00:17:40,800 --> 00:17:43,700
ماذا بحق الجحيم؟

269
00:17:49,700 --> 00:17:53,000
 يمكنك الإقتراب، أيها الملك السامي

270
00:17:53,100 --> 00:17:54,200
تعال، تعال

271
00:17:54,200 --> 00:17:55,900
دعنا نلقي نظرة عليك

272
00:18:00,200 --> 00:18:02,600
 مرحباً

273
00:18:02,700 --> 00:18:05,000
ماذا يجري بحق الجحيم؟

274
00:18:05,000 --> 00:18:07,100
من المقلق قليلاً

275
00:18:07,100 --> 00:18:09,100
أنه لا يبدو عليك معرفة ذلك، مع مرعاة

276
00:18:09,100 --> 00:18:11,100
 مع مراعاة؟

277
00:18:11,100 --> 00:18:13,700
هل تلك قرون؟

278
00:18:13,700 --> 00:18:15,100
مهلاً

279
00:18:15,100 --> 00:18:18,800
هل أنا في منزل جيف جولدبلم الآن؟

280
00:18:18,800 --> 00:18:19,900
ما الذي أخذته؟

281
00:18:19,900 --> 00:18:21,800
 انت نائم

282
00:18:21,800 --> 00:18:24,700
أنا، ايمبر، أعظم إله لفيلوري على الإطلاق

283
00:18:24,800 --> 00:18:26,700
أبارك بزيارتي الشخصية

284
00:18:26,800 --> 00:18:29,700
دولتك المُستقبلة

285
00:18:29,700 --> 00:18:34,800
حسناً، بدقة أكبر
 أنا إنبعاث نشط

286
00:18:34,900 --> 00:18:37,000
تم وضعي هنا في السابق عن طريق الإلهة العظيمة إمبر

287
00:18:37,000 --> 00:18:39,200
تم تفعيلي للاتصال بك

288
00:18:39,300 --> 00:18:40,800
تفعيل

289
00:18:40,900 --> 00:18:47,000
 تفعيل، من خلال اضطراب كبير الحجم

290
00:18:47,000 --> 00:18:50,000
إنذارات، جلالتك

291
00:18:50,000 --> 00:18:52,000
لقد انبثقت لتحذيرك

292
00:18:52,100 --> 00:18:54,900
المرض القديم إقترب

293
00:18:54,900 --> 00:18:56,700
 حسناً

294
00:18:56,800 --> 00:18:59,600
علينا أخذ هذا من الأعلى، حسناً؟

295
00:18:59,700 --> 00:19:01,200
لأنني حرفياً لم أكن بهذا الإرتباك

296
00:19:01,300 --> 00:19:03,800
منذ أن استيقظت في السرير مع بانكسي

297
00:19:03,800 --> 00:19:04,900
هذا مُقلق

298
00:19:05,000 --> 00:19:06,200
 اي جزء؟

299
00:19:06,200 --> 00:19:10,800
لشيء واحد، يبدو أنك لحد كبير... أنثى

300
00:19:10,800 --> 00:19:12,100
المكان بارد

301
00:19:12,100 --> 00:19:13,900
لا يهم

302
00:19:13,900 --> 00:19:16,200
لابد وأن تعمل مباشرة، أيها الملك السامي

303
00:19:16,300 --> 00:19:18,100
 عظيم، بالتأكيد

304
00:19:18,100 --> 00:19:19,200
العمل جاري؟

305
00:19:19,200 --> 00:19:21,800
حسناً، الإنبعاث العظيم

306
00:19:21,800 --> 00:19:24,100
لا يمكن تحقيقه إلا بحرب عالمية

307
00:19:24,100 --> 00:19:26,800
...وباء، وصول

308
00:19:26,800 --> 00:19:29,700
إله معادي أو غير مرغوب به على أرض فيلوريان

309
00:19:29,800 --> 00:19:32,700
ثورة الأقزام، أو نهوض جماعي للموتى

310
00:19:32,800 --> 00:19:35,300
غير متأكد من أنهم سيكونوا
قادرين على فعل الكثير، الموتى

311
00:19:35,400 --> 00:19:37,400
إنهم ضعفاء ومتعفنين نوعاً ما

312
00:19:37,400 --> 00:19:39,200
دائماً ما نظرت لهم كمخيفين

313
00:19:39,200 --> 00:19:41,300
وأفضل أن تضع حد لذلك

314
00:19:41,300 --> 00:19:44,000
حسناً، رجل القرن؟

315
00:19:44,100 --> 00:19:45,900
إسمي جانيت

316
00:19:45,900 --> 00:19:47,100
أنا لست ملكاً

317
00:19:47,200 --> 00:19:49,000
أنا محرر، محرر أزياء

318
00:19:49,000 --> 00:19:50,200
أنت حتى لا ترتدي السراويل

319
00:19:50,300 --> 00:19:52,300
لا أعتقد أن هذه الرسالة لي

320
00:19:52,300 --> 00:19:53,100
مهلاً

321
00:19:54,200 --> 00:19:57,900
أنا إمبر، لقد أهنت جانيت الصغيرة

322
00:19:58,000 --> 00:19:59,800
لا يمكن الرفض

323
00:19:59,800 --> 00:20:02,100
فقط فعل ما أقوله
سريعاً

324
00:20:02,100 --> 00:20:06,200
...أنا أخبرك، لا أعلم -
أصلح هذا الآن -

325
00:20:09,900 --> 00:20:12,000
تباً لي

326
00:20:18,300 --> 00:20:20,000
تباً

327
00:20:23,200 --> 00:20:25,400
حسناً

328
00:20:49,000 --> 00:20:51,200
ماذا؟

329
00:20:56,300 --> 00:20:59,100
...اللعنة -
تباً -

330
00:21:01,200 --> 00:21:03,100
تصحيح اللون على هذه الموديل

331
00:21:03,100 --> 00:21:05,300
سيء للغاية، إنه عنصري

332
00:21:05,400 --> 00:21:07,900
اصنع إتصال

333
00:21:07,900 --> 00:21:09,300
هل اتصل الدكتور ليو مجدداً؟

334
00:21:09,400 --> 00:21:12,700
 نعم، لقد قال أن جميع
الاختبارات كانت طبيعية

335
00:21:12,800 --> 00:21:14,400
 عيني غريبة

336
00:21:14,400 --> 00:21:16,800
الألوان غريبة

337
00:21:16,800 --> 00:21:19,000
كيف هذا طبيعي، يا صوفي؟

338
00:21:19,000 --> 00:21:22,900
 حسناً، لقد اقترح هذا

339
00:21:22,900 --> 00:21:25,000
ويقول إنه يستطيع
رؤيتك الأسبوع القادم

340
00:21:25,100 --> 00:21:26,800
إذا لم تُحل المشكلة

341
00:21:26,900 --> 00:21:28,200
 الإسبوع القادم؟

342
00:21:28,200 --> 00:21:30,400
رائع

343
00:21:32,300 --> 00:21:34,000
...حسناً

344
00:21:34,100 --> 00:21:38,000
الآن لقد رأيت بالتأكيد
أبشع ملحقات هذا العام

345
00:21:38,000 --> 00:21:40,000
 لقد كان الوحيد الذي لديهم

346
00:21:40,000 --> 00:21:41,100
سأتعامل مع ذلك

347
00:21:41,100 --> 00:21:42,300
لا بأس

348
00:21:42,300 --> 00:21:44,400
وصوفي

349
00:21:46,300 --> 00:21:48,100
هل طلبت هذه الكتب لي؟

350
00:21:49,200 --> 00:21:50,400
فيلوري وما أبعد

351
00:21:50,400 --> 00:21:52,100
حساب الأمازون

352
00:21:52,200 --> 00:21:55,000
امنعني من الدخول، ومعذرة، أنا أبحث عن معلومات

353
00:21:55,000 --> 00:21:56,400
لكن المكتبات إستنفذتها

354
00:21:56,400 --> 00:21:58,200
ساستمر بالمحاولة

355
00:21:58,200 --> 00:22:00,200
كانت تلك كلمات كثيرة

356
00:22:00,200 --> 00:22:01,900
فقط قم بذلك

357
00:22:21,900 --> 00:22:23,900
ماذا بحق الجحيم؟

358
00:22:23,900 --> 00:22:25,300
 جانيت بلوخينسكي؟

359
00:22:26,900 --> 00:22:28,900
هل أنا موقوفة؟ -
لا -

360
00:22:30,300 --> 00:22:32,900
حسناً، ما الذي يجري إذن؟

361
00:22:32,900 --> 00:22:35,400
ولماذا ترتدي ميدالية نحلة الهجاء السخيفة تلك؟

362
00:22:35,500 --> 00:22:37,100
 إنها تميمة سحرية

363
00:22:37,100 --> 00:22:40,100
انظر، أنا لست مجنون، حسناً؟

364
00:22:40,100 --> 00:22:41,400
هناك شيء عليك معرفته

365
00:22:41,400 --> 00:22:43,200
وبمجرد أن أخبرك عن هذا

366
00:22:43,300 --> 00:22:45,400
الأمور السيئة ستبدأ بالتطاير فوق رأسك

367
00:22:45,400 --> 00:22:49,000
...وهذا يساعد
لكن ليس بشكل كامل

368
00:22:50,200 --> 00:22:51,900
هذا غير منطقي

369
00:22:52,000 --> 00:22:53,500
هلا تنصت فحسب

370
00:22:53,500 --> 00:22:56,000
لمدة ثانيتين، حسناً؟

371
00:23:00,000 --> 00:23:03,000
 إسمي سام كانينغهام

372
00:23:03,000 --> 00:23:05,400
أنا ضابط مكافحة مخدرات مع شرطة سياتل

373
00:23:07,100 --> 00:23:09,000
إنتقل للفصل الثالث

374
00:23:10,200 --> 00:23:11,900
إنها حياتك

375
00:23:13,000 --> 00:23:13,900
وحياتي

376
00:23:15,200 --> 00:23:17,300
انظر، هذه الميدالية

377
00:23:17,400 --> 00:23:20,300
...بها نوع من
...لا أعلم ما أطلقه عليها

378
00:23:20,400 --> 00:23:21,900
مثل حقل من التأثير

379
00:23:22,100 --> 00:23:23,300
يبعد الأمور السيئة عنا

380
00:23:23,400 --> 00:23:25,500
...معذرة، هل
هل تسمع نفسك؟

381
00:23:25,500 --> 00:23:27,600
أخبرني أن الأمور لم تكن غريبة لك مؤخراً

382
00:23:27,600 --> 00:23:31,000
...حسناً -
شيئاً ما حدث لنا -

383
00:23:31,100 --> 00:23:34,200
هذا الرجل، لقد أخبرني أنه ساحر

384
00:23:34,300 --> 00:23:37,000
وأنا أعلم كيف يبدو ذلك، لكنه كان حقيقياً

385
00:23:37,100 --> 00:23:39,100
حسناً... وأعلم كيف يبدو ذلك

386
00:23:39,100 --> 00:23:40,500
أخبرني ما لديك فحسب

387
00:23:40,500 --> 00:23:42,200
 قال لي أنني لم أكن أنا

388
00:23:42,200 --> 00:23:46,300
أن هذه... ليست هويتي

389
00:23:46,400 --> 00:23:48,900
ثم وجدت هذا

390
00:23:49,000 --> 00:23:50,500
 حسناً، لم أسمع بهذا الكتاب

391
00:23:50,500 --> 00:23:55,000
إنه غامض جداً، لكن حياتي بكاملها به

392
00:23:55,000 --> 00:23:58,300
والداي، الأكاديمية، رفيقي السابق السيء

393
00:23:58,300 --> 00:24:00,100
 جانيت بلوخينسكي

394
00:24:00,200 --> 00:24:02,400
إستخدمت الطعن للوصول لمكتب المحرر

395
00:24:02,500 --> 00:24:04,000
هذه طريقة غبية لوصف ذلك

396
00:24:04,000 --> 00:24:05,300
هذا الكتاب لم يحصل على جائزة

397
00:24:05,300 --> 00:24:07,300
وثدياي يبدوان جنونيين في هذا الرسم

398
00:24:07,400 --> 00:24:09,100
رجل كتب هذا، صحيح؟

399
00:24:09,100 --> 00:24:12,100
 صحيح، ولكن التفاصيل

400
00:24:12,100 --> 00:24:15,000
هل كان لديك طائرة شراعية عند بلوغك الثامنة؟

401
00:24:15,000 --> 00:24:17,600
أكلت الفشار الأبيض مع تاباسكو للفطار؟

402
00:24:17,600 --> 00:24:21,200
لديك خزانة مخصصة للشعر المستعار وملابس الإثارة الداخلية؟

403
00:24:24,300 --> 00:24:26,100
هيا

404
00:24:27,500 --> 00:24:29,400
لا بأس

405
00:24:31,500 --> 00:24:34,100
ماذا بحق الجحيم؟

406
00:24:34,100 --> 00:24:35,300
لا أعلم، لكن هناك شخصيات أخرى

407
00:24:35,300 --> 00:24:36,500
متواجدة هناك أيضاً

408
00:24:36,600 --> 00:24:38,000
انظر، أعتقد أننا بحاجة للعثور عليهم

409
00:24:39,200 --> 00:24:40,200
لنخرج من هنا بحق الجحيم

410
00:24:40,200 --> 00:24:41,200
هيا

411
00:24:50,500 --> 00:24:53,200
أنا أعلم أنك لست نائماً

412
00:24:53,200 --> 00:24:55,400
ابتعد -
أحب ذلك -

413
00:24:55,500 --> 00:24:58,200
مُحتجز في زنزانة

414
00:24:58,300 --> 00:25:03,200
انظر، أنا لست جيد في الطمأنة

415
00:25:04,400 --> 00:25:07,500
لعلمك، سيكون كل شيء على ما يرام

416
00:25:07,500 --> 00:25:10,000
لا، لا تكذب -
أنا لا أكذب -

417
00:25:10,000 --> 00:25:11,400
لقد كنت مكانك

418
00:25:11,400 --> 00:25:15,100
هل أخبرتك لما قاموا بإحتجازي؟

419
00:25:15,100 --> 00:25:16,500
 كثرة الكلام؟

420
00:25:16,500 --> 00:25:20,200
 كنت مهووساً بإتقان هذه التعويذة

421
00:25:20,300 --> 00:25:22,400
هل سمعت أبداً عن ديوجين؟

422
00:25:22,400 --> 00:25:25,600
 نعم، فيلسوف حزين مع مصباح

423
00:25:25,700 --> 00:25:28,600
يبحث عن رجل نزيه

424
00:25:28,600 --> 00:25:33,500
 كنت أكمل عمله
للعثور على الأخيار

425
00:25:33,500 --> 00:25:34,700
 لماذا؟

426
00:25:34,700 --> 00:25:36,500
للشعور بوحدة أقل

427
00:25:37,400 --> 00:25:41,500
أكبر عقبة تتمثل في عدم
وجود أناس صالحين تقريباً

428
00:25:42,500 --> 00:25:44,200
على أي حال، إستمررت بإتقانها

429
00:25:44,300 --> 00:25:47,300
وأدركت أنه كان علي أن أركز على الأطفال

430
00:25:47,300 --> 00:25:52,100
لأن أحياناً، إنهم لم يفسدوا تماماً بعد

431
00:25:53,300 --> 00:25:57,300
على أي حال، هذا كل ما أردته، هو
العثور على بعض الأطفال الجيدين

432
00:25:57,300 --> 00:26:00,200
وبطريقة صغيرة، مكافأئتهم

433
00:26:00,200 --> 00:26:03,300
وصلت لمرحلة حيث كنت بحاجة لهذا الكتاب

434
00:26:03,300 --> 00:26:04,200
محظور

435
00:26:06,100 --> 00:26:07,600
...احتفظوا به في مكان يطلقوا عليه

436
00:26:07,600 --> 00:26:10,400
 غرفة السم

437
00:26:10,500 --> 00:26:13,300
أجل، قتلت واحد من أصدقائي

438
00:26:13,400 --> 00:26:15,200
أجل

439
00:26:15,200 --> 00:26:18,100
لقد قتلت واحد من أصدقائي أيضاً

440
00:26:18,200 --> 00:26:21,600
لقد كنت أعمل مع الأقزام

441
00:26:21,600 --> 00:26:24,300
كان ذلك سيئاً

442
00:26:24,300 --> 00:26:27,100
الأقزام حقيقيين؟ -
أشخاص لطيفين -

443
00:26:27,100 --> 00:26:29,200
كل أمور الجنس التي تسمع عنها

444
00:26:29,200 --> 00:26:30,700
صحيحة جزئياً

445
00:26:30,700 --> 00:26:34,500
على أي حال، طاردتني المكتبة

446
00:26:34,600 --> 00:26:38,300
الحيازة، القتل في منطقة المكتبة

447
00:26:38,300 --> 00:26:40,600
كما أني قتلت بنفسي أي شخص

448
00:26:40,600 --> 00:26:42,400
رجاءاً

449
00:26:42,400 --> 00:26:44,400
مهلاً

450
00:26:44,400 --> 00:26:46,200
تعاويذ تكافيء الأطفال الصالحين

451
00:26:46,200 --> 00:26:49,200
...وأنت وأقزامك
كان ذلك منذ وقت بعيد

452
00:26:50,100 --> 00:26:52,300
هل أنت بابا نويل؟

453
00:26:53,200 --> 00:26:58,300
حسناً، أنا لست ذلك

454
00:26:58,300 --> 00:26:59,400
لكني لا أحب هذا الاسم

455
00:26:59,400 --> 00:27:02,400
لقد أصبح تجاري جداً، كل مجمع تجاري

456
00:27:03,400 --> 00:27:05,400
انظر، فقط أطلق عليّ نيك، أيها الأحمق

457
00:27:07,300 --> 00:27:10,400
 حاولت الهرب في وقت مبكر

458
00:27:10,500 --> 00:27:12,200
إنتهى بي الأمر ضائع

459
00:27:12,200 --> 00:27:14,400
لقد عثروا عليّ بالطبع

460
00:27:14,500 --> 00:27:16,700
وحينها حاولت قتل نفسي

461
00:27:17,700 --> 00:27:20,100
 حقاً؟

462
00:27:20,200 --> 00:27:22,200
كيف أصبحت في غرفتك؟

463
00:27:22,200 --> 00:27:24,200
لا يمكنني القيام بأي سحر -
بالطبع لا يمكنك -

464
00:27:24,200 --> 00:27:25,700
أعني، الزنزانة بالكامل مطلية بدهان خفيف

465
00:27:25,800 --> 00:27:27,700
أعني، عليك خدش جدار كامل

466
00:27:27,700 --> 00:27:30,400
للذهاب لأي مكان -
كيف؟ -

467
00:27:30,400 --> 00:27:33,700
لقد فعلتها بالطريقة القديمة

468
00:27:33,700 --> 00:27:37,700
لقد جعلت حاملة الطعام غير مبهجة

469
00:27:37,800 --> 00:27:40,700
...حسناً، المقصد هو

470
00:27:41,700 --> 00:27:43,700
أني مسرور لأني لست ميت

471
00:27:45,400 --> 00:27:50,100
...لن أموت هنا
وكذلك أنت

472
00:27:50,200 --> 00:27:52,200
كلانا أذكياء

473
00:27:52,200 --> 00:27:53,700
سنتوصل لحل

474
00:27:55,700 --> 00:27:58,200
 لماذا تهتم؟

475
00:27:58,200 --> 00:27:59,400
 حسناً

476
00:28:00,800 --> 00:28:04,300
رأس السنة 2004

477
00:28:04,300 --> 00:28:06,300
المذكرات الوردية التي اعتقد والديك

478
00:28:06,300 --> 00:28:08,700
...أن أخيك أحضره والعكس

479
00:28:08,700 --> 00:28:10,700
مهلاً، هل تقول أنه كان أنت؟

480
00:28:10,700 --> 00:28:14,400
 أليس، أنت بخير

481
00:28:14,400 --> 00:28:16,500
أنت لطيفة

482
00:28:16,500 --> 00:28:18,500
بصراحة، معظم الأطفال بمثل ذكائك

483
00:28:18,500 --> 00:28:20,800
كانوا أشقياء جداً

484
00:28:20,800 --> 00:28:25,200
أعلم... لقد آذيت الناس

485
00:28:25,200 --> 00:28:32,300
وتعتقد أن ذلك يعني أن عليك إيذاء.. لكن أعلم

486
00:28:32,300 --> 00:28:35,600
أعلم أنك لست شخص سيء

487
00:28:38,200 --> 00:28:40,600
عدني

488
00:28:40,600 --> 00:28:44,300
عدني أنك ستتماسك هناك

489
00:28:48,400 --> 00:28:50,500
...أعدك

490
00:28:52,700 --> 00:28:54,600
سانتا

491
00:29:01,100 --> 00:29:01,800
النجدة؟
أيها الحراس؟

492
00:29:02,700 --> 00:29:04,400
النجدة، النجدة

493
00:29:04,400 --> 00:29:05,700
أليس؟

494
00:29:05,700 --> 00:29:06,700
النجدة؟

495
00:29:06,700 --> 00:29:08,500
ليساعدني أحدهم

496
00:29:08,500 --> 00:29:10,400
النجدة، هنا

497
00:29:10,600 --> 00:29:13,200
هنا، أليس

498
00:29:13,300 --> 00:29:14,500
أليس؟

499
00:29:14,500 --> 00:29:16,500
النجدة؟ النجدة؟
 أليس؟

500
00:29:16,500 --> 00:29:17,800
نحن بحاجة إلى المساعدة هنا؟

501
00:29:17,800 --> 00:29:19,700
أليس؟
النجدة؟

502
00:29:19,700 --> 00:29:21,400
أليس

503
00:30:29,700 --> 00:30:32,300
كان ينبغي أن أتوقع هذا

504
00:30:32,300 --> 00:30:33,700
أنت هنا

505
00:30:33,700 --> 00:30:36,800
لأنك قمت بمخالفة إتفاق مع النظام

506
00:30:36,800 --> 00:30:38,800
ليس للتسبب بما حدث لأصدقائك

507
00:30:38,800 --> 00:30:40,800
أنت لم تسبب ذلك

508
00:30:40,800 --> 00:30:43,200
لقد اتخذوا خيارهم

509
00:30:44,200 --> 00:30:45,700
...أعلم

510
00:30:47,400 --> 00:30:49,700
شيئاً ما حول الذنب

511
00:30:56,300 --> 00:30:58,000
تتسائل لما أهتم

512
00:30:58,000 --> 00:31:00,400
في النهاية، لقد قمت بخيانة النظام

513
00:31:00,500 --> 00:31:03,200
على الأرجح لقد قمت بإستثنائك للعقاب

514
00:31:05,500 --> 00:31:07,700
لقد قمت بإستثنائك

515
00:31:07,800 --> 00:31:10,300
لإعادة التأهيل

516
00:31:11,800 --> 00:31:15,700
أنت بارع جداً

517
00:31:15,700 --> 00:31:18,700
يمكنك الوصول لمدى أبعد من أي شخص

518
00:31:18,700 --> 00:31:22,400
فوج، أبيك، ماياكوفسكي

519
00:31:23,400 --> 00:31:26,500
يمكن أن يحدث هذا هنا
يوجد عمل

520
00:31:26,500 --> 00:31:29,500
شخص في موقعك يمكن دعوته للمشاركة

521
00:31:29,600 --> 00:31:33,300
كما أن هذا ليس بسجن

522
00:31:33,400 --> 00:31:34,700
لأن ما يمكن أن يكون أكثر إشباعاً

523
00:31:34,800 --> 00:31:37,600
من الانغماس في العمل العظيم للنظام؟

524
00:31:40,600 --> 00:31:42,900
أعلم أنك تكره هذا المكان

525
00:31:42,900 --> 00:31:44,700
بالنظر لما فعلتيه لهذه المفاتيح

526
00:31:44,700 --> 00:31:47,400
...أفهم أنك تكره السحر نفسه، لذا

527
00:31:48,600 --> 00:31:49,800
...لن أسأل

528
00:31:51,600 --> 00:31:53,400
حتى تكون جاهز

529
00:31:55,600 --> 00:31:57,400
آمل أن يأتي هذا اليوم

530
00:31:59,900 --> 00:32:02,500
أنا أيضاً لن أسمح لك بقتل نفسك

531
00:32:02,500 --> 00:32:03,900
لا تحاول ذلك مرة أخرى

532
00:32:05,600 --> 00:32:07,500
يجب أن تلتئم هذه الجروح

533
00:32:07,600 --> 00:32:10,100
رونا ستعيدك لغرفتك

534
00:32:35,900 --> 00:32:38,400
 اعتقدت أنك ذكي

535
00:32:38,400 --> 00:32:40,500
كان هذا غبي جداً

536
00:32:40,600 --> 00:32:41,800
أعتذر إن أخفتك

537
00:32:41,800 --> 00:32:43,400
لا، أنت لم تخيفني

538
00:32:43,400 --> 00:32:45,700
لقد خيبت ظني

539
00:32:45,700 --> 00:32:48,300
أيها الأحمق المهووس بالتاريخ

540
00:32:48,300 --> 00:32:49,900
اعتقدت أنك قوي

541
00:32:49,900 --> 00:32:52,800
 أنا لا أعرف لماذا تعتقد ذلك

542
00:32:52,800 --> 00:32:55,900
 حسناً، نعم، أنا أيضاً

543
00:32:55,900 --> 00:32:57,700
انظر، لم أكن أحاول قتل نفسي

544
00:32:57,700 --> 00:32:59,300
 حقاً؟

545
00:32:59,300 --> 00:33:00,600
 انظر، كنت أحاول فقط معرفة

546
00:33:00,600 --> 00:33:02,600
...طريقة للخروج من هنا، وأعتقد تلك

547
00:33:19,200 --> 00:33:20,400
كيم

548
00:33:20,400 --> 00:33:22,500
تفضل بالجلوس

549
00:33:22,600 --> 00:33:27,900
لقد أردت التحدث لك حول تقدمي

550
00:33:28,000 --> 00:33:30,400
كما ترى، لقد تم تهذيب الجميع الآن

551
00:33:30,500 --> 00:33:32,900
 نعم، بالتأكيد يوم ممتع

552
00:33:32,900 --> 00:33:34,900
 إلا بالنسبة لي

553
00:33:34,900 --> 00:33:37,100
 لقد سمعت ذلك

554
00:33:37,200 --> 00:33:39,100
 ليس من المستغرب بالنظر لحقيقة

555
00:33:39,100 --> 00:33:42,100
أنني لم أتمكن من القيام بأي من السحر

556
00:33:42,200 --> 00:33:44,800
حسناً، حتى الآن

557
00:33:44,800 --> 00:33:46,100
سمعت ذلك أيضاً

558
00:33:47,400 --> 00:33:48,900
إنهم ينعتوني بالساخر

559
00:33:49,900 --> 00:33:51,400
حتى أني سمعت البروفيسور ليبسون يقولها

560
00:33:51,400 --> 00:33:53,100
عندما اعتقدت أني خارج الغرفة

561
00:33:54,100 --> 00:33:56,000
سأتحدث معها عن ذلك

562
00:33:56,000 --> 00:33:57,800
نحن لا نشجع هذا المصطلح

563
00:33:57,800 --> 00:34:00,100
يعتبر كلاماً يحض على الكراهية

564
00:34:00,100 --> 00:34:02,000
 أعني، لكن ألا توافق؟

565
00:34:02,000 --> 00:34:03,900
أليس كذلك؟

566
00:34:04,000 --> 00:34:05,500
 ...حسناً، أنا

567
00:34:05,600 --> 00:34:07,400
أعني، أعتقد أنني حصلت
على أعلى تقديرات الرياضيات

568
00:34:07,500 --> 00:34:09,500
في تاريخ مدرستي الثانوية

569
00:34:09,600 --> 00:34:12,900
وتخرجت من جامعة هارفارد
في عيد ميلادي التاسع عشر

570
00:34:13,000 --> 00:34:14,500
 من لم يفعل؟

571
00:34:15,800 --> 00:34:18,800
 ...أنا فقط أقول

572
00:34:18,800 --> 00:34:21,000
انظر، بالطبع أرغب بالإستمرار بالمحاولة

573
00:34:22,800 --> 00:34:25,900
...إنه مثل
اللحظة التي إكتشفت بها

574
00:34:25,900 --> 00:34:28,900
...أن السحر كان حقيقي

575
00:34:28,900 --> 00:34:32,400
حينها إكتشفت من أكون

576
00:34:33,500 --> 00:34:36,100
 أنت تذكرني بشابة عرفتها ذات مرة

577
00:34:36,200 --> 00:34:39,100
نفس العقل عنيد

578
00:34:39,100 --> 00:34:42,100
لقد طردتها من براكبيلز

579
00:34:43,000 --> 00:34:44,900
 لماذا؟

580
00:34:44,900 --> 00:34:46,400
 يكفي القول

581
00:34:46,500 --> 00:34:48,800
كان لدي الكثير من الأدلة
بأني أفعل الشيء الصحيح

582
00:34:48,900 --> 00:34:54,500
ولكن من تلقاء نفسها
 تأذيت بشدة

583
00:34:54,500 --> 00:34:58,000
لقد اخترت عدم حمايتها

584
00:34:58,000 --> 00:35:01,100
أنا ببساطة لست على استعداد
لتكرار هذا الخيار معك

585
00:35:02,700 --> 00:35:04,200
...وبالتالي

586
00:35:05,600 --> 00:35:07,100
الصبر

587
00:35:07,100 --> 00:35:09,600
 السحر حقيقي

588
00:35:09,600 --> 00:35:12,200
السحر حقيقي؟

589
00:35:12,300 --> 00:35:15,600
هذا أكثر شيء مربك رأيته في حياتي

590
00:35:15,600 --> 00:35:17,900
 يجب أن أقول، أنت تتقبل هذا بشكل جيد

591
00:35:17,900 --> 00:35:21,200
 حسناً، كما تعلم، كل هذا مجرد وهم

592
00:35:21,200 --> 00:35:23,100
جراند مايا

593
00:35:23,100 --> 00:35:25,300
 صحيح، نعم

594
00:35:25,300 --> 00:35:27,200
جراند مايا
 بالطبع، يا رجل

595
00:35:27,300 --> 00:35:29,000
هل يمكنني قول شيء واحد؟

596
00:35:29,000 --> 00:35:30,800
...لا أصدق

597
00:35:30,900 --> 00:35:33,100
 أنت دي جي هانسيل -
 ابق قريباً، حسناً؟ -

598
00:35:33,200 --> 00:35:34,800
هذه الميدالية، تعمل بشكل أفضل

599
00:35:34,900 --> 00:35:36,100
كلما كنت قريب -
لقد كنت أنصت -

600
00:35:36,100 --> 00:35:37,200
إلى تايلور سويفت ريمكس خاصتك دون توقف

601
00:35:37,300 --> 00:35:38,300
هل صحيح أنكم مرتبطين؟

602
00:35:38,300 --> 00:35:40,000
جانيت؟

603
00:35:40,000 --> 00:35:42,100
آسف -
أنت دائماً ما تفعل ذلك -

604
00:35:42,100 --> 00:35:43,700
لقد كنت أتسائل

605
00:35:43,700 --> 00:35:45,300
ماذا تريد مني أن أقول
بخصوص تذاكر الطائرة تلك

606
00:35:45,300 --> 00:35:47,200
 أنا لا أريد منك قول أي شيء

607
00:35:47,200 --> 00:35:49,300
اريد منك إنفاقهم

608
00:35:49,300 --> 00:35:50,900
حسناً، الأمر فقط

609
00:35:50,900 --> 00:35:52,100
أنهم في العادة لا يسمحوا بالكثير

610
00:35:52,200 --> 00:35:55,000
 نعم، ميزة ضخمة، حسناً؟

611
00:35:55,000 --> 00:35:57,500
هذا دي جي هانسيل
كيف حالك؟

612
00:35:57,500 --> 00:35:58,900
 نعم، هؤلاء هم أتباعه

613
00:35:59,000 --> 00:36:00,300
ضع هذا، حسناً؟

614
00:36:00,300 --> 00:36:02,200
ولاتيس، صوفي، من المكان الآخر

615
00:36:02,200 --> 00:36:04,000
...تعلم ذلك
الشيء الصغير الذي أحبه

616
00:36:04,000 --> 00:36:05,500
حسناً، حسناً -
...أجل، أجل، و -

617
00:36:05,500 --> 00:36:07,000
وحليب اللوز، من فضلك، إذا كنت لا تمانع

618
00:36:07,000 --> 00:36:09,200
إنها صغيرة
أنا أعمل معها

619
00:36:09,200 --> 00:36:11,900
أنت كنت تعمل معها

620
00:36:11,900 --> 00:36:13,600
الآن، من يدري؟

621
00:36:13,600 --> 00:36:16,600
من يعرف أي شيء؟

622
00:36:16,600 --> 00:36:20,000
صحيح، لأن السحر حقيقي -
أتعلم؟ -

623
00:36:20,000 --> 00:36:21,500
 حرفياً

624
00:36:21,500 --> 00:36:23,900
كما هو الحال في الأفلام، ما عدا أنه حقيقي حرفياً

625
00:36:23,900 --> 00:36:26,600
لذا لا أحد يمكنه العثور على كيم المهندسة

626
00:36:26,700 --> 00:36:29,500
نايجل، الإبن الوغد لسيد بريطاني

627
00:36:29,600 --> 00:36:31,600
تم الإبلاغ عن ضياعه عن طريق عائلته

628
00:36:31,600 --> 00:36:34,000
وبريان معلم الإنجليزية

629
00:36:34,000 --> 00:36:35,900
تم الإبلاغ عن فقدانه أيضاً

630
00:36:36,000 --> 00:36:37,300
لا تقلق، لا تقلق -
أو طريقة أخرى للنظر للأمر -

631
00:36:37,300 --> 00:36:39,100
هل هذا الشيء اللعين مُقلق

632
00:36:39,200 --> 00:36:41,200
ولا شيء آخر أكثر أو أقل قلقاً

633
00:36:41,300 --> 00:36:42,700
من أي شيء آخر

634
00:36:46,000 --> 00:36:48,000
أنت بحاجة للعمل على التنفس، يا رجل

635
00:36:49,600 --> 00:36:54,600
...إذاً كيف تعلم أننا حقاً
لا تقولها

636
00:36:54,700 --> 00:36:57,100
...حسناً، فقط

637
00:36:57,100 --> 00:36:59,800
لا أعلم كيف يُفترض بنا التحدث عن هذا

638
00:36:59,800 --> 00:37:02,100
إذا لم يكن من المسموح لنا التحدث بهذا

639
00:37:02,200 --> 00:37:04,300
 نعم، أعني، ألا ينبغي تواجدنا جميعاً

640
00:37:04,300 --> 00:37:06,000
...في غرفة واحدة كافي

641
00:37:06,000 --> 00:37:07,300
...لا أعلم، أعني
  حسناً، انظر

642
00:37:07,400 --> 00:37:11,200
على ما يبدو، عليك العمل على حالة الهوية المزيفة

643
00:37:11,200 --> 00:37:13,600
للوضع بشكل مباشر

644
00:37:13,600 --> 00:37:15,300
حسناً، فقط تجنب التحدث بالأمر، حسناً؟

645
00:37:15,400 --> 00:37:17,800
 حسناً، حسناً، حسناً، حسناً
 حسناً، حسناً، حسناً، حسناً

646
00:37:17,800 --> 00:37:22,300
أقول أن علينا العثور على مؤلف
هذه الكتب المصور، صحيح؟

647
00:37:22,400 --> 00:37:24,700
جيمس تايبيريوس أر مارتن
من الواضح أنه اسم مستعار

648
00:37:24,700 --> 00:37:26,200
لكن مهما يكون، ربما يعرف شيئاً ما

649
00:37:26,200 --> 00:37:27,900
يمكن أن يساعدنا -
  ...نعم، ولكن -

650
00:37:28,000 --> 00:37:29,200
لكن ذلك كُتب قبل 14 عاماً

651
00:37:29,300 --> 00:37:32,000
أعني، ماذا يعني ذلك؟

652
00:37:32,000 --> 00:37:34,200
لأن لدي ذكريات من قبل

653
00:37:34,200 --> 00:37:37,200
...لكنها ليست لي حقاً، لأني

654
00:37:40,700 --> 00:37:42,600
لا تهتم

655
00:37:42,700 --> 00:37:44,600
لا تهتم، كما قلت

656
00:37:45,300 --> 00:37:47,000
 يا إلهي

657
00:37:47,100 --> 00:37:49,600
...كما تعلم، الرجل الذي صدمته شاحنة

658
00:37:50,400 --> 00:37:53,200
هل مات؟ -
لازال في المشفى -

659
00:37:55,100 --> 00:37:57,200
 حسناً، إذا كان على قيد الحياة

660
00:37:57,200 --> 00:37:59,700
حينها يمكننا طرح بعض الأسئلة عليه

661
00:37:59,700 --> 00:38:01,200
أتمنى أن لا تفعل

662
00:38:01,200 --> 00:38:04,000
أشعر حقاً أنك فعلت ما يكفي له

663
00:38:04,000 --> 00:38:05,300
مرحباً

664
00:38:05,400 --> 00:38:07,000
أنا مارينا

665
00:38:07,000 --> 00:38:11,100
كدت تقتل صديق لي

666
00:38:11,100 --> 00:38:13,300
وسرقت ذلك منه
والذي قام بإستعارته

667
00:38:13,400 --> 00:38:15,800
لذا، حقاً، لقد سرقته مني

668
00:38:15,800 --> 00:38:17,400
حسناً، استرخي

669
00:38:24,600 --> 00:38:26,100
هل تُنصت؟

670
00:38:26,100 --> 00:38:27,900
أجل، بالطبع

671
00:38:27,900 --> 00:38:30,300
بالطبع أنصت

672
00:38:30,300 --> 00:38:32,300
علينا تنظيفك

673
00:38:32,400 --> 00:38:36,900
أنت تتحمل الكثير من الدماء من ذلك النادل الممل

674
00:38:37,000 --> 00:38:39,000
على أي حال، سيكون علينا القيام
بذلك بمجرد وصولنا هناك

675
00:38:39,000 --> 00:38:40,800
علينا أن نُسرع الآن

676
00:38:40,800 --> 00:38:43,000
لأين سنذهب؟

677
00:38:43,000 --> 00:38:45,000
 ملعقة من الفستق مع جيميس

678
00:38:45,000 --> 00:38:48,000
 قلت أنني أريد فتات -
 جيميز عبارة عن فتات -

679
00:38:48,100 --> 00:38:49,900
لا، توقف، جيميز عبارة عن فتات

680
00:38:52,400 --> 00:38:55,800
جيميز فتات

681
00:38:55,800 --> 00:38:58,000
على أي حال، اليونان
 معبد

682
00:38:58,100 --> 00:39:00,100
سيكون هناك لنقله

683
00:39:00,100 --> 00:39:01,900
إنه الوقت الوحيد للإمساك به

684
00:39:01,900 --> 00:39:04,900
قم بالتخلص من لحم اللعين من عظامه

685
00:39:06,500 --> 00:39:10,400
ذكرني بإحضار معطف

686
00:39:10,400 --> 00:39:12,000
هل أتذكر

687
00:39:12,000 --> 00:39:15,500
قتلك تلك الأجساد إذا حصلت عليهم باردين جداً؟

688
00:39:15,500 --> 00:39:19,200
  هل هناك لعبة أخرى يمكن أن نلعبها؟

689
00:39:19,200 --> 00:39:23,000
حيث لا نقوم بإزالة لحم أحد؟

690
00:39:23,000 --> 00:39:24,200
  لكنه يستحق ذلك

691
00:39:24,200 --> 00:39:26,900
رجل صغير حزين ندعوه براين

692
00:39:27,000 --> 00:39:28,800
 لماذا؟ ماذا فعل؟ -
إنه يعرف -

693
00:39:28,900 --> 00:39:33,700
...فقط مثلما
يعرف كل أصدقائك

694
00:39:33,700 --> 00:39:35,800
أصدقاء؟
أي أصدقاء؟

695
00:39:35,800 --> 00:39:38,200
لكن لا يمكننا التحدث بذلك، بريان، لا بريان

696
00:39:38,200 --> 00:39:39,800
سحرك يبدو غاضباً جداً

697
00:39:39,900 --> 00:39:42,000
حتى لو قلت اسمك كثيراً

698
00:39:43,100 --> 00:39:45,000
انظر، هذا أفضل

699
00:39:45,000 --> 00:39:47,000
ليس لديك فكرة عما أتحدث عنه

700
00:39:47,100 --> 00:39:49,400
هؤلاء الأصدقاء، سأقتلهم

701
00:39:49,400 --> 00:39:50,800
وعلينا أن نفترض

702
00:39:50,800 --> 00:39:53,400
أن هذا سوف يحدث أمامك

703
00:39:53,400 --> 00:39:56,100
سيؤلم أقل إذا لم نعرف من يكونوا

704
00:39:58,500 --> 00:39:59,800
أنت تُعجبني

705
00:40:18,800 --> 00:40:20,800
 تصرفوا على سجيتكم

706
00:40:24,800 --> 00:40:27,200
مكان لطيف -
شكراً لك -

707
00:40:27,200 --> 00:40:29,900
لقد قمت بجهد كبير لسرقتهم

708
00:40:41,100 --> 00:40:42,800
 ما هذا؟

709
00:40:43,500 --> 00:40:44,800
حماية

710
00:40:44,900 --> 00:40:46,200
 من ماذا؟

711
00:40:46,200 --> 00:40:48,200
مهما يجري معكم بحق الجحيم

712
00:40:49,900 --> 00:40:50,900
حسناً، لم أقل أنه يمكنك الدخول

713
00:40:50,900 --> 00:40:52,300
هيا، لنذهب

714
00:40:53,200 --> 00:40:55,600
حسناً

715
00:40:55,600 --> 00:40:57,800
حسناً، نحن نعرف أنه أمر كبير

716
00:40:57,800 --> 00:40:59,100
سحر كبير

717
00:40:59,100 --> 00:41:01,000
 حسناً

718
00:41:01,000 --> 00:41:04,800
نعلم أنك لا تعلم ما يكون هذا بحق الجحيم

719
00:41:04,900 --> 00:41:06,200
هذا ممتع

720
00:41:06,200 --> 00:41:08,200
ونعلم إن نلنا منه

721
00:41:08,200 --> 00:41:11,000
سينال منا بالمقابل

722
00:41:14,500 --> 00:41:16,300
الآن أعلم كيف شعر المنقبون عن الذهب

723
00:41:16,300 --> 00:41:18,500
إنه يقطر منك

724
00:41:20,900 --> 00:41:23,000
وليس لديك فكرة عما يعنيه ذلك

725
00:41:23,000 --> 00:41:24,100
هذا جيد

726
00:41:24,100 --> 00:41:26,900
أنتم جميعاً

727
00:41:26,900 --> 00:41:30,000
ثملين جداً في تلك المرحلة

728
00:41:30,000 --> 00:41:32,000
بصراحة تامة، ليس قانوني هذه الأيام

729
00:41:32,000 --> 00:41:34,200
أنا أشعر بقليل من الفضول بخصوص كيف أصبحتم جميعاً هكذا

730
00:41:34,200 --> 00:41:36,300
أنت ونحن

731
00:41:38,000 --> 00:41:41,000
 حسناً، دعونا نلقي نظرة خاطفة بالأسفل

732
00:41:41,000 --> 00:41:42,800
لنرى كيف تبدو حقاً

733
00:41:42,900 --> 00:41:44,200
لا أعتقد ذلك، مهما يكون ذلك

734
00:41:44,200 --> 00:41:46,100
تعويذة، وهم، سحر، أياً كان

735
00:41:46,100 --> 00:41:47,200
أجل، لا أعتقد أني سأسمح لك

736
00:41:47,200 --> 00:41:48,500
 استرخي، عزيزي

737
00:41:48,500 --> 00:41:49,800
هذا المكان مناسب جداً

738
00:41:49,900 --> 00:41:51,100
...وأنا جيد جداً

739
00:41:52,900 --> 00:41:54,200
 في ما أقوم به

740
00:41:55,500 --> 00:41:57,500
فقط تماسك

741
00:41:57,500 --> 00:41:59,900
إذاً أنت عبارة عن

742
00:42:00,000 --> 00:42:03,000
ساحر أبيض خبيث قوي؟

743
00:42:03,100 --> 00:42:04,900
 حسناً، هذا جيد

744
00:43:03,200 --> 00:43:07,900
ما أمرك بحق الخلق، أيها الملك السامي؟

745
00:43:09,000 --> 00:43:10,300
 من أين أبدأ بخصوص ذلك؟

746
00:43:10,300 --> 00:43:11,600
 هذه لعبة صغيرة

747
00:43:11,700 --> 00:43:13,600
لابد وأن أطلب منك القيام بالأمور مرتين

748
00:43:13,600 --> 00:43:17,000
لأنك ملك وسيم

749
00:43:17,000 --> 00:43:19,100
كفي من المغازلة

750
00:43:19,100 --> 00:43:22,200
من غير المناسب لهيئة بهذه الروعة

751
00:43:22,200 --> 00:43:25,000
 الإنزعاج كثيراً

752
00:43:25,100 --> 00:43:26,300
اصلحه

753
00:43:26,300 --> 00:43:28,700
 أصلح ماذا؟

754
00:43:28,700 --> 00:43:31,300
لا أعرف ما الذي تريد مني أن أصلحه

755
00:43:31,400 --> 00:43:34,600
مهما يكون الأمر في فيلروي، أيها الفتى البسيط

756
00:43:34,600 --> 00:43:36,000
اعثر على الإزعاج

757
00:43:36,100 --> 00:43:38,100
اعثر عليه، اصلحه

758
00:43:38,200 --> 00:43:39,600
أولاً، تباً لك

759
00:43:39,600 --> 00:43:42,000
ثانياً، أنا لست في فيلوري

760
00:43:42,100 --> 00:43:43,100
 ماذا؟

761
00:43:43,100 --> 00:43:44,400
 أنا في مدينة نيويورك

762
00:43:44,400 --> 00:43:46,900
مع كل من يهم

763
00:43:47,000 --> 00:43:48,300
فيلوري عبارة عن خيال

764
00:43:48,400 --> 00:43:51,100
إنه كتاب أطفال -
لما لم تقل ذلك؟ -

765
00:43:51,100 --> 00:43:53,000
حان وقت الاستيقاظ، أيها الملك السامي

766
00:43:53,000 --> 00:43:55,200
العديد من البركة

767
00:44:03,100 --> 00:44:04,900
يا رفاق؟

768
00:44:08,200 --> 00:44:09,900
سام؟

769
00:44:12,600 --> 00:44:14,400
هانسيل؟

770
00:44:15,900 --> 00:44:19,300
ما الذي يجري؟

771
00:44:20,600 --> 00:44:24,100
استيقظ، استيقظ

772
00:44:24,100 --> 00:44:25,300
استيقظ

773
00:44:25,300 --> 00:44:26,900
استيقظ بحق الجحيم

774
00:44:26,900 --> 00:44:29,200
استيقظ

775
00:44:31,400 --> 00:44:34,600
تباً

776
00:44:35,700 --> 00:44:38,200
مرحباً؟

777
00:44:39,300 --> 00:44:41,100
مرحباً؟