﻿1
00:00:00,138 --> 00:00:01,237
سابقا في الموروثات

2
00:00:01,273 --> 00:00:03,148
بينيلوب تغادر المدرسة

3
00:00:03,196 --> 00:00:04,487
 أجل.  علمت ذلك

4
00:00:04,564 --> 00:00:07,190
لا تفكري أبدًا في مشاعر
أي شخص سوى مشاعرك

5
00:00:07,200 --> 00:00:08,524
إنه سجل لكل شيء

6
00:00:08,535 --> 00:00:10,109
مكتوب في مدرسة سلفاتوري

7
00:00:10,186 --> 00:00:12,612
وأريد منك أن تقرأي
ما كتبه والدك

8
00:00:12,688 --> 00:00:14,238
 عن شيء يسمى الدمج

9
00:00:14,249 --> 00:00:15,231
ما هو الماليفور؟

10
00:00:15,308 --> 00:00:16,949
إنه بعد الجحيم

11
00:00:17,026 --> 00:00:18,284
الذي يستهلك المخلوقات
ويمسح وجودها

12
00:00:18,361 --> 00:00:19,869
من الوعي الجمعي

13
00:00:19,880 --> 00:00:22,121
أنا لا أعرف حتى كم المدة
التي كنت فيها في ماليفور

14
00:00:22,198 --> 00:00:24,290
ثم ، ذات يوم ، وجدت نفسي هنا

15
00:00:24,367 --> 00:00:25,400
كنت حبلى

16
00:00:25,476 --> 00:00:26,551
إذن لندن هو

17
00:00:26,628 --> 00:00:28,878
خارق الطبيعة
الحبل الطاهر

18
00:00:28,889 --> 00:00:31,172
أنتي تخفين سراً عن أمي؟

19
00:00:31,249 --> 00:00:33,382
لا أستطيع أن أكون هنا الآن-
لندن , لندن -

20
00:00:33,393 --> 00:00:35,226
فشلت عميلتك
في مهمة استرجاعه

21
00:00:35,303 --> 00:00:37,228
قمت بتنظيف فوضاها

22
00:00:42,903 --> 00:00:45,311
الااستجواب المعتاد
قبل رميه في الحفرة

23
00:00:45,388 --> 00:00:47,313
معرفة من أين هو. عائلته

24
00:00:47,390 --> 00:00:50,066
أي من الفينكسين الاخرين الذين
هو على استعداد للبوح عنهم

25
00:00:50,076 --> 00:00:51,984
ثم اسأله عن السكين

26
00:00:52,061 --> 00:00:53,152
كما في  السكين ؟

27
00:00:53,163 --> 00:00:54,362
عندما كنت في المدرسة

28
00:00:54,438 --> 00:00:56,197
سمعت أنه حاول أن يسرقها

29
00:00:56,274 --> 00:00:57,749
وأود أن أعرف لماذا أراد

30
00:00:57,825 --> 00:00:59,083
أحد أقفال للحفرة

31
00:00:59,160 --> 00:01:01,202
لا ينبغي أن يكون صعبا للغاية

32
00:01:01,279 --> 00:01:03,880
سجل البريد الصوتي
بأقل قدر من المقاومة

33
00:01:31,359 --> 00:01:32,909
لا أحد يراقبنا الآن

34
00:01:34,312 --> 00:01:35,620
انظر

35
00:01:35,697 --> 00:01:37,763
لقد أخبرت بالفعل الرجال
الآخرين أنني لا أعرف أي شيء

36
00:01:41,360 --> 00:01:42,743
يمكنك قتلي ، لكنني
جزء من الفينكس

37
00:01:42,820 --> 00:01:44,629
لذلك أنا فقط سأعود إلى الحياة

38
00:01:44,706 --> 00:01:46,289
في موجة من النيران ، وسيكون
هناك الكثير من الرماد

39
00:01:46,299 --> 00:01:47,873
لتنظيفه. وبعد أن أعود

40
00:01:47,950 --> 00:01:49,792
أنا لا أعرف أي شيء

41
00:01:49,803 --> 00:01:52,136
أنا لست هنا لاستجوابك
يا لندن

42
00:01:52,213 --> 00:01:54,046
في الحقيقة ، أنا هنا

43
00:01:54,123 --> 00:01:55,556
حتى تتمكن في النهاية من
الحصول على بعض الإجابات

44
00:02:01,839 --> 00:02:03,597
عندما صنعوا الأقفال
إلى ماليفور

45
00:02:03,674 --> 00:02:05,308
كذلك صنعوا الافخاخ

46
00:02:05,318 --> 00:02:08,978
لذلك لا أحد يعرف أي من الثلاثة
القطع الأثرية كانت الشيء الحقيقي

47
00:02:08,989 --> 00:02:11,272
أعتقد أنك قد تكون قادر
على مساعدتي في ذلك

48
00:02:11,349 --> 00:02:14,442
هل أحدى هذه القطع الأثرية تستدعيك؟

49
00:02:14,518 --> 00:02:16,327
كانها تهمس لك

50
00:02:16,404 --> 00:02:18,612
حكة؟

51
00:02:18,689 --> 00:02:20,331
لا أشعر بأي شيء

52
00:02:20,408 --> 00:02:22,116
تلسعك-
حتى اذا فعلت ,انا لن اساعد

53
00:02:22,193 --> 00:02:23,835
الناس الذين خطفوني

54
00:02:23,911 --> 00:02:25,286
 هذا ليس الثالوث

55
00:02:25,363 --> 00:02:27,580
لا ، إنهم يريدون أن تظل
هذه القطع الأثرية مخفية

56
00:02:27,656 --> 00:02:29,248
لاكون واضحا

57
00:02:29,325 --> 00:02:31,334
أريد أن إرمهم في الحفرة

58
00:02:31,344 --> 00:02:33,294
وفتح الماليفور

59
00:02:33,371 --> 00:02:34,679
رائع

60
00:02:34,756 --> 00:02:36,097


61
00:02:37,666 --> 00:02:38,808
شكرا لكونك صادق

62
00:02:38,885 --> 00:02:40,343
هذا منعش

63
00:02:40,353 --> 00:02:42,636
ولكن الآن أنا حقا لن اساعدك

64
00:02:42,713 --> 00:02:44,522
انا ساقول لك قصه

65
00:02:44,599 --> 00:02:46,524
وفي النهاية ، يمكنك أن
تقرر ما إذا كنت تريد

66
00:02:46,601 --> 00:02:47,933
مساعدتي ام لا-
 تعتقد ان قصة-

67
00:02:48,010 --> 00:02:50,144
هل ستغير رأيي؟ -
هذه إرادة واحدة-

68
00:02:50,221 --> 00:02:53,156
لأنها قصة والدك

69
00:02:57,120 --> 00:02:58,961
الموروثات

70
00:03:01,190 --> 00:03:04,367
ترجمة المهندس
علي العبادي

71
00:03:04,443 --> 00:03:08,871
https://www.facebook.com/alilizerman

72
00:03:08,882 --> 00:03:12,541


73
00:03:12,552 --> 00:03:14,385


74
00:03:14,462 --> 00:03:16,387


75
00:03:16,464 --> 00:03:20,007


76
00:03:20,084 --> 00:03:24,553


77
00:03:24,630 --> 00:03:26,555


78
00:03:26,566 --> 00:03:28,557


79
00:03:28,568 --> 00:03:32,686


80
00:03:32,763 --> 00:03:36,357


81
00:03:36,434 --> 00:03:39,860


82
00:03:39,937 --> 00:03:42,405


83
00:03:42,415 --> 00:03:44,082


84
00:03:44,158 --> 00:03:47,284


85
00:03:47,295 --> 00:03:50,204


86
00:03:50,281 --> 00:03:52,498


87
00:03:52,575 --> 00:03:54,917


88
00:03:54,928 --> 00:03:58,546


89
00:03:58,622 --> 00:04:01,715


90
00:04:01,792 --> 00:04:04,218


91
00:04:04,295 --> 00:04:07,105


92
00:04:07,181 --> 00:04:09,390


93
00:04:09,467 --> 00:04:12,110


94
00:04:13,471 --> 00:04:15,613
هذا كاد يقطع رأسك

95
00:04:17,600 --> 00:04:19,242
كم من الوقت كنت هنا؟

96
00:04:19,318 --> 00:04:21,619
لمدة ساعة. لكنك كنت منغمس بالحركات

97
00:04:21,696 --> 00:04:23,487
مثل الاحياء الاموات

98
00:04:23,564 --> 00:04:25,281
هل أنت متأكد أنك بخير؟

99
00:04:25,291 --> 00:04:27,783
نعم انا بخير و ، انظر

100
00:04:27,794 --> 00:04:29,535
لا تحتاج إلى التظاهر
وكأنك تعطي حماقة عني

101
00:04:29,612 --> 00:04:30,711
فقط لأنني أنا ألفا الخاص بك

102
00:04:34,801 --> 00:04:36,792
اللعبة مرة أخرى. هيا

103
00:04:38,546 --> 00:04:40,304
مرحباً ريك. لاخذ اجازة كهذا

104
00:04:40,381 --> 00:04:41,755
لكنني فقط بحاجة إلى القليل من الوقت

105
00:04:41,832 --> 00:04:43,757
لذلك أنا ذاهب التخييم
لفترة من الوقت

106
00:04:43,834 --> 00:04:46,760
آمل أن أتمكن من الالتحاق
بالفصول الدراسية في وقت لاحق

107
00:04:46,837 --> 00:04:49,889
أخبروا راف وجاد تحياتي

108
00:04:50,966 --> 00:04:52,391
جاد؟

109
00:04:52,468 --> 00:04:54,059
لماذا يرسل تحياته لجاد؟

110
00:04:54,136 --> 00:04:55,394
يجب أن تذهب في اثره

111
00:04:55,471 --> 00:04:56,487
شيئما غير معقول

112
00:04:56,564 --> 00:04:58,397
هوب
حاول الثالوث بالفعل أن يأتي

113
00:04:58,474 --> 00:05:00,491
بانها اول مره له
أنه ليس آمن ان يكون هناك

114
00:05:00,568 --> 00:05:03,235
لقد اخفينا سر هائل عنه ، وأعتقد
أنه يحتاج فقط لبعض الوقت

115
00:05:03,312 --> 00:05:05,163
لتقبل ذلك
أعتقد أننا يجب أن نحترم

116
00:05:05,239 --> 00:05:07,415
خصوصيته وننتظر فقط

117
00:05:19,420 --> 00:05:20,836
أنا اعرف تلك نظرة

118
00:05:20,847 --> 00:05:22,463
ما المشكله؟

119
00:05:22,540 --> 00:05:25,174
لقد مر هؤلاء الأطفال
بالكثيرًا مؤخرًا

120
00:05:25,185 --> 00:05:27,927
لقد فعلت كل ما بوسعي
لمساعدة رافائيل

121
00:05:28,003 --> 00:05:30,846
لكن الآثار الجانبية
لعقار هوب يزداد سوءًا

122
00:05:30,857 --> 00:05:32,598
إنه يفقد الشعور بالوقت

123
00:05:32,675 --> 00:05:34,350
وجود ومضات من العدوان

124
00:05:34,360 --> 00:05:36,602
أعتقد أنه لا يزال
ينزلق بين ذهن الذئب

125
00:05:36,679 --> 00:05:37,770
وعقله البشري

126
00:05:37,846 --> 00:05:39,697
انا سوف-
سأراقبه-

127
00:05:39,774 --> 00:05:41,524
لقد عملت في الأبخرة في
الأسابيع القليلة الماضية

128
00:05:41,600 --> 00:05:44,535
لن يضر ان احضرنا شخص آخر للمساعدة

129
00:05:44,612 --> 00:05:47,613
ربما تساعد في البحث
عن حالة رافائيل

130
00:05:47,690 --> 00:05:49,448
دوريان فخور جدا بالعودة

131
00:05:49,525 --> 00:05:50,991
انتي تعلمين هذا -
 وانت تعلم-

132
00:05:51,068 --> 00:05:52,701
كم احترمك

133
00:05:52,712 --> 00:05:56,839
ولكن هل أنت متأكد من
أن الفخر هو المشكلة؟

134
00:06:01,078 --> 00:06:03,003
كان هناك هجوم الوحش هنا؟

135
00:06:03,080 --> 00:06:04,338
ها أنت ذا

136
00:06:04,415 --> 00:06:05,506
تعبت من الانتظار ، لذلك حاولت اعداد

137
00:06:05,517 --> 00:06:06,891
فطيرة كريم الموز بنفسي

138
00:06:06,968 --> 00:06:08,217
أين هي؟

139
00:06:08,228 --> 00:06:09,718
في القمامة. قلت حاولت

140
00:06:09,729 --> 00:06:11,220
لذلك سنعود للخطة أ

141
00:06:11,231 --> 00:06:13,347
وأنت ستعملين ذلك من أجلي

142
00:06:13,424 --> 00:06:15,566
تحديث الحالة: لم تعود
جوزي الليلة الماضية

143
00:06:15,643 --> 00:06:17,685
أعتقد أنها نامت في
غرفة بينيلوب القديمة

144
00:06:17,761 --> 00:06:20,354
وهو وسيلة جيدة حقا للحصول
على التهاب الكبد

145
00:06:20,431 --> 00:06:22,398
هل نمتي على الإطلاق؟
يبدو أنك قليلا

146
00:06:22,408 --> 00:06:24,316
مركزة؟  متحفزة، مندفعة؟  على نقطة؟

147
00:06:24,393 --> 00:06:27,069
بالتأكيد. بلى
عدم النوم في نفس غرفة النوم يعني

148
00:06:27,080 --> 00:06:28,746
أن عناق التوأم للمغفرة
 هو خارج الطاولة

149
00:06:28,823 --> 00:06:30,864
لكنها مختبئة في المكتبة

150
00:06:30,941 --> 00:06:33,742
لذلك ينبغي أن نقدم
خدعة الوجبة الخفيفة

151
00:06:33,753 --> 00:06:36,087
في مرحلة ما ، قد تضطرين
في الواقع إلى الاعتذار

152
00:06:36,163 --> 00:06:38,247
لا اعتذر ابدا

153
00:06:38,258 --> 00:06:39,999
حسنا
 ثق بي ، حسنا؟

154
00:06:40,075 --> 00:06:42,093
هذا هو ما نقوم به. أنا أنانية

155
00:06:42,169 --> 00:06:43,669
ثم تبكي

156
00:06:43,680 --> 00:06:45,713
ثم أقدم البضائع المخبوزة

157
00:06:45,723 --> 00:06:47,881
البضائع المخبوزات لشخص آخر
انه يعطيك

158
00:06:47,958 --> 00:06:49,767
شيء لتفعليه مع نفسك ، أليس كذلك؟

159
00:06:49,844 --> 00:06:51,260
دورك للحصول على تحديث

160
00:06:51,271 --> 00:06:53,178
اي خبر

161
00:06:53,255 --> 00:06:55,097
من ممسحتنا ذو رأس القزم؟

162
00:06:55,108 --> 00:06:57,725
يقول إنه يحتاج إلى وقت للتفكير

163
00:06:57,801 --> 00:06:59,560
 لا اعرف
أشعر وكأنني إذا استطعت

164
00:06:59,637 --> 00:07:02,446
اكتشف الشيء الصحيح
الذي يجب قوله ، سوف يعود

165
00:07:02,523 --> 00:07:04,115
لذلك ، اتمرن

166
00:07:05,434 --> 00:07:06,442
إيما لديها هذا المنشور

167
00:07:06,452 --> 00:07:08,902
يحاكي المحادثة

168
00:07:08,979 --> 00:07:10,571
انها تجعلني استخدامها

169
00:07:10,648 --> 00:07:13,624
للتحدث مع أمي وأبي
عندما أكون في حالة

170
00:07:13,701 --> 00:07:16,744
أنا سوف ارتب لك موشور واحد

171
00:07:16,820 --> 00:07:19,130
فطيرة كريم الموز

172
00:07:25,996 --> 00:07:27,888


173
00:07:42,179 --> 00:07:44,438
احضرت لك بعض طعام مغذي للدماغ

174
00:07:44,515 --> 00:07:45,531
انا لست جائعا

175
00:07:46,850 --> 00:07:48,567
هذا  كلها أشياءك المفضلة

176
00:07:48,644 --> 00:07:50,536
الذي انا متأكدة منه
شخص اخر عليه اخبارك

177
00:07:58,779 --> 00:08:01,789
بلا ضغينه , لكني لن اصدق
اي شئ تقولينه

178
00:08:01,865 --> 00:08:03,624
اقصد ستلعب اي شي
للحصول على ما تريده

179
00:08:03,701 --> 00:08:05,426
هذه الأشياء مخيفة حقًا ، ولكن

180
00:08:13,210 --> 00:08:15,177
من اين حصلت على هذا؟

181
00:08:15,188 --> 00:08:17,355
كان ذلك الجزء مما أنا بصدد إخبارك به-
نظرة-

182
00:08:17,431 --> 00:08:18,914
أنا أعرف بالفعل عن والدي

183
00:08:18,916 --> 00:08:21,016
 أمي حملت من
أحد الوحوش في الماليفور

184
00:08:21,027 --> 00:08:23,027
حسنا

185
00:08:23,104 --> 00:08:25,571
اذن سيكون من السهل علي قص قصتي

186
00:08:27,850 --> 00:08:29,566
منذ حوالي آلاف السنين

187
00:08:29,643 --> 00:08:33,153
في أجزاء معينة من
العالم ، كان هناك وحوش

188
00:08:38,569 --> 00:08:40,160
وفي منطقة واحدة

189
00:08:42,957 --> 00:08:44,998
لن يكون هناك وحش اكثر رعباً

190
00:08:45,075 --> 00:08:46,342
من التنين

191
00:08:55,561 --> 00:08:57,678
بمفرده , لايوجد منازع

192
00:08:57,755 --> 00:08:59,230
للتنين

193
00:08:59,306 --> 00:09:03,234
 لذلك تم تشكيل
تحالف غير مقدس

194
00:09:03,310 --> 00:09:05,519
ساحرة

195
00:09:05,596 --> 00:09:08,063
ذئاب ومصاصي دماء

196
00:09:08,074 --> 00:09:10,324
عندما اتجول في الحانة, اعتقد
انا سمعت بهذا من قبل

197
00:09:12,269 --> 00:09:14,245
آسف

198
00:09:19,276 --> 00:09:21,201
الثالوث جمع بين دمائهم

199
00:09:21,278 --> 00:09:22,870
باستخدام السحر الأسود

200
00:09:22,946 --> 00:09:25,798
لأنشاء الغوليم قادر
على استهلاك التنين

201
00:09:35,676 --> 00:09:39,511
لقد قاموا بتعويذ مخلوق
لا يشبع جوعه

202
00:09:39,522 --> 00:09:42,723
لكن تعوذيتهم جعلته غير
قادر على ايذاء السحرة

203
00:09:42,800 --> 00:09:44,725
ذئاب ، أو مصاصي الدماء

204
00:09:47,280 --> 00:09:49,947
أطلقوا عليه اسم آكل الظلام

205
00:09:50,024 --> 00:09:52,450
عندما تكون التنانين

206
00:09:52,526 --> 00:09:55,360
في الشكل البشري
يعودون لجمع الكنوز

207
00:09:55,437 --> 00:09:58,614
من جميع القرى التي هاجموها

208
00:09:58,624 --> 00:10:00,407
كان ينتظرهم

209
00:10:06,615 --> 00:10:08,457
ياخذهم

210
00:10:08,468 --> 00:10:11,051
يستهلكهم

211
00:10:17,977 --> 00:10:19,760
لدهشتهم

212
00:10:19,837 --> 00:10:21,428
المخلوق كان أكثر فعالية
مما كان يمكن أن يحلم

213
00:10:21,505 --> 00:10:23,647
بعد رحيل التنين

214
00:10:23,724 --> 00:10:25,483
 استمرت في تناول
كل وحش بمتناولها

215
00:10:25,559 --> 00:10:28,611
تبتلعهم في مساحة ليس لها نهاية

216
00:10:28,687 --> 00:10:30,312
انت تقول غوليم اكل ابي؟

217
00:10:30,323 --> 00:10:32,314
لا ، لندن

218
00:10:32,325 --> 00:10:34,325
والدك هو غوليم

219
00:10:36,186 --> 00:10:38,829
الآكل من الظلام

220
00:10:43,288 --> 00:10:44,712
مرحبا-
 مرحبا-

221
00:10:44,789 --> 00:10:47,048
اضربي نفسك

222
00:10:47,125 --> 00:10:48,925
أول مرة تكون غريبه

223
00:10:49,002 --> 00:10:51,136
لأنكي تتحدثين أساسا إلى
اللاوعي الخاص بك

224
00:10:51,146 --> 00:10:54,097
شكر.  هذه لكي

225
00:10:54,174 --> 00:10:55,807
رأيت والدك يقرأها
 انه يحتفظ بها

226
00:10:55,818 --> 00:10:58,226
يقفل عليها في مكتبته ، لذلك
لا بد أن يكون هناك شيء

227
00:10:58,303 --> 00:10:59,894
حول ذلك الدمج الذي
 جوسي تبحث عنه

228
00:10:59,971 --> 00:11:02,063
لمرة واحدة ، علاقتك
غريبة مع والدي

229
00:11:02,140 --> 00:11:04,065
في الواقع يأتي في متناول اليدين

230
00:11:04,142 --> 00:11:06,484
حسنا، فقط كوني حذرة

231
00:11:06,495 --> 00:11:08,653
إذا كان والدك يخفي شيئًا

232
00:11:08,664 --> 00:11:11,072
أنا متأكدة من أنه لسبب وجيه

233
00:11:11,149 --> 00:11:13,074
أنا متأكدة من أنني أستطيع
التعامل معه ، مهما كان

234
00:11:13,151 --> 00:11:16,503
لدي فقط هذا الشعور بأن كل
شيء سوف يعمل على ما يرام

235
00:11:16,580 --> 00:11:18,913
هل تشعرين به؟ هو مثل
المدرسة كلها تهتز

236
00:11:18,990 --> 00:11:21,967
نحن على حد سواء سنستعيد موظفينا

237
00:11:49,371 --> 00:11:51,204
مرحبا

238
00:11:51,281 --> 00:11:53,165
مرحباً

239
00:11:55,377 --> 00:11:56,910
انتِ بخير؟

240
00:11:56,920 --> 00:11:57,878
بلى

241
00:11:57,954 --> 00:11:59,454
بلى.  آسفة

242
00:11:59,530 --> 00:12:01,122


243
00:12:01,199 --> 00:12:04,500
هذه هي المرة الأولى التي أتحدث
فيها إلى صورة ثلاثية الأبعاد سحرية

244
00:12:04,577 --> 00:12:06,887
صورة ثلاثية الأبعاد؟

245
00:12:06,963 --> 00:12:08,338
ماذا تقصد ، صورة ثلاثية
الأبعاد؟ ماذا يعني ذالك؟

246
00:12:08,414 --> 00:12:10,340
أنني لست حقيقي؟
ما الذي تتحدث عنه؟

247
00:12:11,894 --> 00:12:13,134
يا إلهي ، لا تفعل ذلك

248
00:12:13,211 --> 00:12:14,561
آسف. بلى

249
00:12:14,638 --> 00:12:16,804
أنت فقط تبدين متوترة
كنت أحاول كسر الجليد

250
00:12:16,881 --> 00:12:20,233
حسنًا ، على الأقل أعرف أن
هذا إصدار دقيق جدًا منك

251
00:12:20,310 --> 00:12:21,976
يمكنك أن تشكرين نفسك
على ذلك ، أعتقد

252
00:12:22,053 --> 00:12:24,646
كان لديك شيء تريدين أن تقوليه لي؟

253
00:12:24,722 --> 00:12:26,522


254
00:12:26,599 --> 00:12:28,733
يجب أن أخبركم عن والدتك

255
00:12:28,744 --> 00:12:30,360
و- وكل شيء في وقت سابق

256
00:12:30,436 --> 00:12:33,404
أعني ، كنت أحاول
فقط حمايتك من الأذى

257
00:12:33,415 --> 00:12:35,031
لذلك أردت فقط أن أقول

258
00:12:35,108 --> 00:12:38,576
أنني آسفه إذا كنت قد اذيتك

259
00:12:38,587 --> 00:12:40,703
ماذا .. هذا هو؟

260
00:12:40,780 --> 00:12:42,413
انتي اسفه .. اذا

261
00:12:42,424 --> 00:12:43,706
انا اذيتك؟

262
00:12:43,783 --> 00:12:45,083
انا-
 حسنا ، ثم أنا-

263
00:12:45,093 --> 00:12:47,093
اقبل اعتذارك إذا
كنتي اسفة بالفعل

264
00:12:47,170 --> 00:12:48,503
ماهي مشكلتك؟-
اقصد , هل

265
00:12:48,579 --> 00:12:50,046
انتي جادة باعتقادك ان
هذا الكلام سيعمل معي

266
00:12:50,123 --> 00:12:51,223
أعني ، هيا ، هذا ليس ما أنتي

267
00:12:51,299 --> 00:12:52,766
أردتي فعلا قوله-
. كيف تعرف؟-

268
00:12:52,842 --> 00:12:53,925
لانني انا انتي هل تذكرين

269
00:12:53,936 --> 00:12:55,927
حسنا

270
00:12:55,938 --> 00:12:58,221
اذا كنت انت انا اخبرني ماذا
اريد قوله , وانا اقوله

271
00:12:58,298 --> 00:12:59,940
هذه ليست الطريقة التي يعمل بها ، هوب
عليكي أن تصغي

272
00:13:00,016 --> 00:13:01,140
الاستماع إلى ما؟

273
00:13:03,687 --> 00:13:06,354
حتى نسختك الوهميه غاضبة

274
00:13:06,431 --> 00:13:07,614
ياللهي

275
00:13:07,691 --> 00:13:09,449
كيف يمكن أن يكون هذا شيء ببساطة

276
00:13:09,526 --> 00:13:11,618
روبوت طيني يكون والدي؟

277
00:13:13,271 --> 00:13:16,239
لأنه لم يبقى غوليم

278
00:13:16,316 --> 00:13:19,534
مع الحمض النووي لكل
وحش امتصه

279
00:13:19,610 --> 00:13:21,202
تطور

280
00:13:21,279 --> 00:13:24,205
في النهاية ، أصبح واعياً

281
00:13:24,282 --> 00:13:26,800
يعي

282
00:13:26,876 --> 00:13:29,585
كان حيا حقا

283
00:13:29,662 --> 00:13:31,462
وعندما تم تطهير المنطقة
من جميع الوحوش

284
00:13:31,473 --> 00:13:33,807
أراد الثالوث إعادته إلى الوحل

285
00:13:33,883 --> 00:13:35,591
لأنهم هم الذين خلقوه

286
00:13:35,668 --> 00:13:37,644
فقط يمكنهم  تدميره

287
00:13:37,721 --> 00:13:40,096
 كل ما يحتاجون إليه
هو مسح الرمز

288
00:13:40,173 --> 00:13:41,639
على جبينه

289
00:13:45,345 --> 00:13:47,562
لكنه خان خالقيه

290
00:13:47,638 --> 00:13:51,899
 لقد عقد صفقة مع جميع
البشر الذين أنقذهم

291
00:13:51,976 --> 00:13:54,319
  لم يتمكنوا من ترك الههم الجديد

292
00:13:54,329 --> 00:13:56,279
يؤخذ منهم

293
00:13:56,356 --> 00:13:59,499
حرره البشر ليجوب في الأرض
ويستمر في الاستهلاك

294
00:13:59,576 --> 00:14:03,044
مسح كل الذكريات التي
تدل على وجود الوحوش

295
00:14:06,157 --> 00:14:08,416
لكن مع مرور الوقت

296
00:14:08,493 --> 00:14:10,793
مثل ادم في حديقة الجنة

297
00:14:10,870 --> 00:14:13,847
أدرك أنه كان وحيد

298
00:14:13,923 --> 00:14:17,225
 لذلك فعل ما يفعله جميع
الخالقين في نهاية المطاف

299
00:14:19,313 --> 00:14:21,021
الخلق

300
00:14:22,265 --> 00:14:24,182
صمم كائنات مثله

301
00:14:24,192 --> 00:14:26,184
أولاده

302
00:14:26,194 --> 00:14:28,311
سلالة يمكن -
يا رجل -

303
00:14:28,388 --> 00:14:30,313
كنت تبلي جيدا حتى ذلك الجزء

304
00:14:30,390 --> 00:14:32,532
كنت في ذلك تقريبا
بقدر ما تذهب القصص الأصليه

305
00:14:32,609 --> 00:14:34,317
لكنك تطلب مني أن أصدق أنني

306
00:14:34,394 --> 00:14:36,661
رجل الطين السحري
مع ذكريات مزروعة

307
00:14:39,282 --> 00:14:41,282
على العكس تماما

308
00:14:41,359 --> 00:14:42,992
هل ترى

309
00:14:43,069 --> 00:14:45,378
جميع الأطفال الذين
صممهم كانوا ناقصين

310
00:14:45,455 --> 00:14:47,872
معيبة
لم يكن لدى أي منهم قوته

311
00:14:47,883 --> 00:14:50,541
كلهم يعانون من نقاط ضعف
وكان جميعاً عقيمون

312
00:14:50,552 --> 00:14:54,262
غير قادر على التكاثر
ومواصلة إرثه

313
00:14:57,351 --> 00:15:00,718
تم إنشاؤه ليكون الوحيد من نوعه

314
00:15:00,729 --> 00:15:03,221
لم يكن يقصد به
أبدًا أن يكون نوعًا

315
00:15:03,231 --> 00:15:05,565
أو لديه سلالة من صلبه

316
00:15:07,760 --> 00:15:09,560
لكن

317
00:15:09,571 --> 00:15:12,447
وجد طريقة للتكاثر بيولوجيا

318
00:15:14,767 --> 00:15:17,577
أن يكون له ابن يكون
جزءًا منه إنسان

319
00:15:17,654 --> 00:15:20,080
الابن الذي كان مثاليا

320
00:15:21,375 --> 00:15:23,491
الابن الذي يمكن
أن يعيش إلى الأبد

321
00:15:23,568 --> 00:15:25,535
ومواصلة سلالته

322
00:15:25,545 --> 00:15:28,671
أنت ما كان يحاول خلقه في حياته كلها

323
00:15:39,768 --> 00:15:42,176
كنت أحاول أن أكون  خجولة

324
00:15:42,253 --> 00:15:45,263
هنا. إنه كتاب سري من مكتبه
أبي - أعرف أنكي تبحثين

325
00:15:45,273 --> 00:15:46,722
هذه حماقة الدمج

326
00:15:46,799 --> 00:15:49,892
لذلك أريد فقط القليل
من الائتمان للمساعدة

327
00:15:49,969 --> 00:15:52,228
هل توقفتي عن التفكير في أنني
ربما لم أكن أريد مساعدتك

328
00:15:52,305 --> 00:15:53,521
ربما كنت أريد شيئا

329
00:15:53,598 --> 00:15:55,565
اي شئ مختلف تماما عني

330
00:15:55,641 --> 00:15:57,784
هل هذا عن فصل الغرف ؟

331
00:15:57,861 --> 00:15:59,569
هذا جيد ، حسناً؟
 فقط اخذي غرفة بينيلوب

332
00:15:59,579 --> 00:16:01,788
انتي حقاً لا نفهمين هذا

333
00:16:01,865 --> 00:16:03,623
هذا ليس عن الحاجة إلى الفضاء

334
00:16:03,700 --> 00:16:05,959
هذا عن كل لحظة استيقض في حياتي

335
00:16:06,035 --> 00:16:07,460
اتعرض للاختناق من قبلك

336
00:16:07,537 --> 00:16:09,287
لا ينبغي أن يكون لدينا
فقط غرفنا الخاصة

337
00:16:09,363 --> 00:16:11,464
يجب أن يكون لدينا حياتنا الخاصة

338
00:16:11,541 --> 00:16:13,716
يجب أن يكون لنا اشخاصنا الخاصين

339
00:16:15,661 --> 00:16:17,753
كما تعلم , انا قلت ما لدي من اكاذيب

340
00:16:17,830 --> 00:16:20,807
وأفضل كذبة هي التي يريد
شخص ما تصديقها بالفعل

341
00:16:20,884 --> 00:16:22,884
وأنت تطلب مني أن أصدق ذلك

342
00:16:22,960 --> 00:16:25,145
الأب الذي كنت أبحث عنه لسنوات

343
00:16:25,221 --> 00:16:27,313
هو بلحقيقة يبحث عني؟

344
00:16:29,175 --> 00:16:30,975
لما يجب علي تصديقك؟

345
00:16:30,986 --> 00:16:32,768
لأنني كنت هناك

346
00:16:32,845 --> 00:16:34,821
على مر السنين 
محاولاته على الأطفال

347
00:16:34,898 --> 00:16:36,898
أصبح أكثر دقة

348
00:16:36,974 --> 00:16:39,567
لا يمكن تمييزه عن البشر

349
00:16:39,644 --> 00:16:42,829
والدنا فنان موهوب للغاية

350
00:16:42,906 --> 00:16:44,614
ابانا؟

351
00:16:44,690 --> 00:16:45,948
نعم

352
00:16:46,025 --> 00:16:47,667
اخي الأصغر

353
00:16:47,744 --> 00:16:49,461
كما قلت

354
00:16:51,131 --> 00:16:53,465
لقد كنت هناك

355
00:17:04,788 --> 00:17:05,963
تنفسي.  ابقي هادئة

356
00:17:06,274 --> 00:17:09,183
لا ، لا ، لا تفعلي هذا

357
00:17:14,751 --> 00:17:16,334
مرحبا ، هل أنتي بخير؟

358
00:17:16,358 --> 00:17:17,116
لا تقتربي

359
00:17:17,193 --> 00:17:18,317
لابأس
سيمر ذلك

360
00:17:18,393 --> 00:17:20,235
فقط... ماذا نفعل؟ هل نحن بحاجة

361
00:17:20,246 --> 00:17:21,662
أن تريدين الصراخ في الغابة؟-
 لا-

362
00:17:21,739 --> 00:17:23,956
أنا فقط ، أنا بحاجة لمعرفة
ما هو ذلك الدمج ، حسنا؟

363
00:17:24,033 --> 00:17:25,240
أشعر أنها تعويذة

364
00:17:25,317 --> 00:17:27,034
أنها ستستخدم لمجرد المغادرة

365
00:17:27,110 --> 00:17:28,327
أو تفريقنا أو شيء من هذا

366
00:17:30,539 --> 00:17:33,248
حسنا ، خذي نفسا عميقا. نفس عميق

367
00:17:33,325 --> 00:17:35,292
سأتصل بعمتي فريا 
ستعرف شيئًا عن الدمج

368
00:17:35,303 --> 00:17:36,710
حسنا؟-
 حسنا-

369
00:17:36,787 --> 00:17:38,128
حسنا

370
00:17:38,139 --> 00:17:40,473


371
00:17:43,219 --> 00:17:44,977
مرحباً

372
00:17:45,054 --> 00:17:48,806
لا ينبغي لكي التسكع
مع صديقتك المفضلة الجديدة؟

373
00:17:48,816 --> 00:17:50,432
 هذا هو السبب في أنني هنا

374
00:17:50,509 --> 00:17:52,768
أعتقد أن هناك نوعًا
من التحطم يختمر

375
00:17:52,845 --> 00:17:54,987
ثم يجب عليك البقاء بعيدا

376
00:17:57,233 --> 00:18:00,317
انظري انا اعرفك انك غاضبة منها

377
00:18:00,328 --> 00:18:03,237
ولكن... إنها لا تزال أختك

378
00:18:03,313 --> 00:18:05,739
وانها حقا بحاجة لمساعدتك-
لماذا؟-

379
00:18:05,816 --> 00:18:07,658
فعلت هذا بنفسها

380
00:18:07,668 --> 00:18:09,993
ماذا؟ هي لا تستطيع
السيطرة على كيمياء دماغها

381
00:18:10,004 --> 00:18:12,079
يمكنها أن تختار أن
تأخذ دوائها

382
00:18:12,155 --> 00:18:14,665
لم تأخذها منذ رأينا
والدتها لأنها لا تحبها

383
00:18:14,675 --> 00:18:16,458
الطريقة التي تجعلها تشعر

384
00:18:16,535 --> 00:18:18,418
لذلك حاولت مع الأساور السحرية

385
00:18:18,495 --> 00:18:19,920
وافرجت عن العاهرة التي بداخلها

386
00:18:19,997 --> 00:18:21,922
ثم شتت نفسها مع ملكة
جمال شلالات مايستيك

387
00:18:21,999 --> 00:18:24,183
لكن كل ذلك يؤخر
فقط أمر لا مفر منه

388
00:18:24,260 --> 00:18:26,185
السماح لها بلتحطم
هي الطريقة الوحيدة

389
00:18:26,262 --> 00:18:28,354
لجعلها تتغير

390
00:18:43,204 --> 00:18:44,194
انتبه ايها الذئب

391
00:18:44,205 --> 00:18:45,821
ماذا قلت لي؟

392
00:18:45,898 --> 00:18:47,206
قلت ، انتبه

393
00:18:47,283 --> 00:18:48,624
ايها الذئب

394
00:18:53,071 --> 00:18:54,162
اجلب مصاص الدماء الخاص بك

395
00:18:54,239 --> 00:18:55,956
ابتعد عن وجهي -
مهلا , مهلا ,مهلا

396
00:18:56,033 --> 00:18:56,832
توقف

397
00:18:56,843 --> 00:18:58,292
ابتعد عني

398
00:18:58,368 --> 00:18:59,385


399
00:19:01,556 --> 00:19:04,214
مهلا!  مهلا ، ايها الذئاب ، توقفزا

400
00:19:04,291 --> 00:19:05,641
الآن

401
00:19:06,719 --> 00:19:07,893
يكفي

402
00:19:19,481 --> 00:19:20,731
الدكتور سالتزمان

403
00:19:20,807 --> 00:19:21,740
الجميع عودوا إلى الصف

404
00:19:21,817 --> 00:19:23,075
افسحوا الطريق ، من فضلكم

405
00:19:23,152 --> 00:19:24,618
- أنا أسف
 - تخطى هذا

406
00:19:28,690 --> 00:19:31,333


407
00:19:37,240 --> 00:19:38,790
مهلا ، هوب ما الذي يجري؟-
 لا تدعي كأنك-

408
00:19:38,867 --> 00:19:40,751
أنت لا تتذكر محادثتنا الأخيرة-
أنا حسبت فقط

409
00:19:40,761 --> 00:19:42,152
تريدين بداية جديدة

410
00:19:42,229 --> 00:19:44,430
اعتقد حتى عقلي اللاواعي
يحصل على اشياء خطئ

411
00:19:44,506 --> 00:19:46,006
مؤثر

412
00:19:46,083 --> 00:19:48,592
لذلك ، هل اكتشفتي ما
تريدين أن تقوليه بعد؟

413
00:19:48,603 --> 00:19:50,761
 نعم ، في الواقع ، لقد فعلت.

414
00:19:50,837 --> 00:19:53,597
وما أردت قوله هو: لقد كنت أحميك

415
00:19:53,608 --> 00:19:55,766
ووضع سلامتك لأول
مرة منذ أن وصلت هنا

416
00:19:55,776 --> 00:19:58,226
إذن ما الذي كان من المفترض
أن أفعله بهذا السر؟ هم؟

417
00:19:58,303 --> 00:19:59,937
فقط اتوقف عن حمايتك؟

418
00:19:59,947 --> 00:20:02,230
أنا أعرف بالضبط ما
تشعر به عندما تكون يتيما

419
00:20:02,307 --> 00:20:04,274
حسنا؟ كنت أنقذك من ذلك
لذلك يمكنك أن تكون غاضباً مني

420
00:20:04,285 --> 00:20:06,785
لكنني كنت أفعل ذلك لأنني أهتم بأمرك-
لا -

421
00:20:06,862 --> 00:20:08,862
كنتي تفعلين ذلك لأنكي لا
تريدين مني أن أغادر

422
00:20:08,939 --> 00:20:12,282
لأنكِ تخشين أن تُترك
 كيفما تركتك أمك

423
00:20:12,293 --> 00:20:14,201
ووالدك تركك , لهذا انتي تهربين

424
00:20:14,277 --> 00:20:15,953
هذا لا علاقة له مع والدي

425
00:20:15,963 --> 00:20:17,296
اذن لماذا بدأتي تبكين

426
00:20:17,373 --> 00:20:19,214
عندما لبستي فستان اختاره والدك؟

427
00:20:20,584 --> 00:20:22,709
 لقد إنتهينا

428
00:20:22,786 --> 00:20:24,211
هوب ، أنتِ لا تصغين

429
00:20:25,214 --> 00:20:28,882
رأى والدي نفسه في داخلي

430
00:20:28,959 --> 00:20:32,645
كنت من الطين يتظاهر
بأنه شيء لم يكن كذلك

431
00:20:32,721 --> 00:20:34,647
لقد احتقرني لذلك

432
00:20:34,723 --> 00:20:38,600
ألقى بي بعيدا مثل كل الإخفاقات
الأخرى التي جاءت من قبل

433
00:20:38,677 --> 00:20:40,727
أنا أعرف ما يبدو عليه هذا

434
00:20:40,804 --> 00:20:43,146
اذن سوف تفهم لماذا خنته

435
00:20:47,019 --> 00:20:49,653
والدنا استهلك كل مااستطاع من مخلوقات

436
00:20:49,664 --> 00:20:53,332
وعندما نفذت امداداته 
غدا ضعيفا

437
00:20:53,409 --> 00:20:54,667
غير حصين

438
00:20:54,743 --> 00:20:57,586
وهذا عندما عاد البشر

439
00:20:59,674 --> 00:21:01,999
احفاد الذين كانوا يعبدوه الاصليين

440
00:21:02,009 --> 00:21:03,417
مجتمع سري

441
00:21:03,493 --> 00:21:05,585
لقد أخبرتهم

442
00:21:05,662 --> 00:21:07,346
عن محاولاته لانشاء نسب

443
00:21:07,423 --> 00:21:11,174
كيف كان ينتهك الطبيعة ، في
محاولة لتوليد نوع جديد

444
00:21:11,185 --> 00:21:13,927
انا قدتهم اليه

445
00:21:14,004 --> 00:21:16,346
وفعلوا ما يفعله البشر

446
00:21:16,357 --> 00:21:20,142
 تمردوا ضد إلههم

447
00:21:20,218 --> 00:21:22,853
 دفعوا للسحرة الذين استخدموا
السحر الأسود للاطاحة به

448
00:21:25,724 --> 00:21:27,357
وتحليله

449
00:21:27,368 --> 00:21:29,785
واعادته الى حالته الطبيعيه

450
00:21:30,871 --> 00:21:33,864
الحفرة السوداء

451
00:21:33,874 --> 00:21:37,543
الظلام لا نهاية له اينما وجدت الوحوش

452
00:21:37,619 --> 00:21:40,162
إنه ليس مجرد مكان

453
00:21:40,238 --> 00:21:43,165
هذا هو ما تبقى من والدنا

454
00:21:43,241 --> 00:21:45,718
الآكل من الظلام

455
00:21:45,794 --> 00:21:48,095
اسمه... ماليفور

456
00:21:50,986 --> 00:21:53,486
أنت لا تصدقني

457
00:21:53,563 --> 00:21:56,698
هل كنت ستصدق نفسك ؟

458
00:21:56,775 --> 00:21:58,700
على الاغلب لا

459
00:21:58,777 --> 00:22:00,752
اذن مرة أخرى

460
00:22:00,829 --> 00:22:02,871
لم أسرق قط قطعة أثرية
دون حتى معرفة

461
00:22:02,948 --> 00:22:04,756
لماذا فعلت ذلك

462
00:22:04,833 --> 00:22:06,592
السكين والجرة كانا جزءًا

463
00:22:06,668 --> 00:22:08,093
من تعويذتي التي حللته

464
00:22:08,170 --> 00:22:10,545
ولكن لأنه كان خالدا-
لا شيء خالد-

465
00:22:10,622 --> 00:22:12,723
هناك دائما ثغرة
الطبيعة تخلق التوازن

466
00:22:14,250 --> 00:22:15,550
هذه هي مقدمة في التاريخ السحري

467
00:22:15,561 --> 00:22:17,436
لقد درسته لمدة أسبوع

468
00:22:17,512 --> 00:22:19,846
جيد جدا

469
00:22:19,923 --> 00:22:22,557
ولكن حتى يمكن العثور
على هذه الثغرة

470
00:22:22,634 --> 00:22:24,601
ربطوه بثلاثة أقفال

471
00:22:24,612 --> 00:22:27,062
خلق ثلاثة الأفخاخ

472
00:22:27,138 --> 00:22:29,898
يمكن فتحه فقط بدم ماليفوري

473
00:22:29,975 --> 00:22:32,159
لذلك لقد خبئوها بعيداً

474
00:22:33,287 --> 00:22:34,678
لقد كنت قادراً

475
00:22:34,755 --> 00:22:36,955
لتعقب مكان آخر القطع
الأثرية الأربعة

476
00:22:38,984 --> 00:22:41,627
الآن أحتاج منك أن تخبرني
ما هو القفل الحقيقي

477
00:22:41,703 --> 00:22:43,587
حتى نتمكن من إطلاق سراحه

478
00:22:50,611 --> 00:22:52,319
هذا يمكن أن يكون خارج عن السيطرة

479
00:22:52,396 --> 00:22:54,705
نعم ، لكن... لم يحدث

480
00:22:54,782 --> 00:22:57,283
واعتذر راف

481
00:22:57,359 --> 00:22:58,709
أنت رجل صالح ، ريك

482
00:22:58,786 --> 00:23:00,786
لكن انت بشري

483
00:23:00,863 --> 00:23:02,955
كم من الوقت حتى
يكتشف هؤلاء الأطفال

484
00:23:03,032 --> 00:23:05,666
أن سيطرتك على
هذه المدرسة هو وهم؟

485
00:23:05,743 --> 00:23:08,469
قبل أن يكون هناك
قتال لا يمكنك ايقافه؟

486
00:23:10,631 --> 00:23:13,766
أدركت أخيرًا ما
يمكنني فعله للمساعدة

487
00:23:16,304 --> 00:23:18,437
أنا آخذ إجازة

488
00:23:19,566 --> 00:23:21,473
لكن

489
00:23:21,550 --> 00:23:23,401
ولكن كيف يكون ذلك
من المفترض أن يساعد؟

490
00:23:23,477 --> 00:23:25,853
آمل أن تكون مكالمة إيقاظ

491
00:23:25,930 --> 00:23:28,906
لقد نمت مهمة هذه المدرسة

492
00:23:30,100 --> 00:23:32,410
وأنا لا أريد أن أكون هنا

493
00:23:32,486 --> 00:23:36,330
عندما يصبح سيئا بما فيه الكفاية
بالنسبة لك للاعتراف بذلك أخيرا

494
00:23:57,962 --> 00:24:00,346
ماذا تريدين؟

495
00:24:00,422 --> 00:24:01,889
جئت للحصول على بعض الأشياء

496
00:24:01,966 --> 00:24:03,441
ولكن أعتقد أنني سوف أعود لاحقا

497
00:24:03,517 --> 00:24:04,808
لا ، لابأس

498
00:24:04,885 --> 00:24:06,101
خذي ما تحتاجين

499
00:24:06,112 --> 00:24:08,062
لا تقلقي علي

500
00:24:08,138 --> 00:24:09,271
هل تمزحين معي؟

501
00:24:09,282 --> 00:24:10,898
كل ما قمت به على الإطلاق

502
00:24:10,975 --> 00:24:12,358
هو القلق عليك

503
00:24:12,434 --> 00:24:14,068
ها نحن ذا.  الكل

504
00:24:14,144 --> 00:24:16,612
"أنا تعبت من كوني في ظل ليزي"
 خطاب؟

505
00:24:16,623 --> 00:24:19,907
حسنا خمني ماذا
الترميز يأخذ شخصين

506
00:24:19,984 --> 00:24:22,326
نعم ، أنا فظيعه ومتطلبه

507
00:24:22,403 --> 00:24:24,962
لكن في أعماقك 
أنتي سعيدة للاختباء

508
00:24:25,039 --> 00:24:27,798
والسماح لي أن أكون
الشخص الذي يكرهونه

509
00:24:27,875 --> 00:24:30,176
لأنك خائفه جدا من أن تكوني نفسك

510
00:24:31,971 --> 00:24:34,639
أنتي جزء من هذه الدورة كما أنا

511
00:24:34,715 --> 00:24:36,974
أنتي غاضبه.  ساعود

512
00:24:37,051 --> 00:24:38,434
بالنسبة للجزء الذي
تتوسلين فيه لاسامحك

513
00:24:47,228 --> 00:24:48,486


514
00:25:06,822 --> 00:25:08,673
أنا أسفه

515
00:25:16,540 --> 00:25:17,756
عليك الحصول على بعض المساعدة

516
00:25:17,833 --> 00:25:19,466
لا تدعي أنك تهتم لامري

517
00:25:19,543 --> 00:25:21,427
انا لا

518
00:25:21,503 --> 00:25:23,354
ما يهمني المجموعه

519
00:25:23,431 --> 00:25:25,973
يتبعون ألفا الخاص بهم

520
00:25:26,050 --> 00:25:27,975
ووجود ألفا الذي لا
يستطيع السيطرة على نفسه

521
00:25:28,052 --> 00:25:29,977
يعني ضرر المجموعه

522
00:25:30,054 --> 00:25:31,687
انظر

523
00:25:31,698 --> 00:25:34,523
كنت احمق كقائد

524
00:25:34,534 --> 00:25:36,984
لذا خذها من شخص فقد ما لديك

525
00:25:37,061 --> 00:25:39,653
المجموعة هي كل شيء

526
00:25:39,730 --> 00:25:42,448
إذا كنت تهتم بهم

527
00:25:42,524 --> 00:25:45,751
لن تدع كبريائك يعترض
الطريق كما فعلت

528
00:25:53,386 --> 00:25:55,711
أحتاج أن أتحدث إليكِ عن راف

529
00:25:55,722 --> 00:25:57,004
يجب أن أقول شيئا أولا

530
00:25:57,081 --> 00:25:58,556
فريا أوضحت للتو الدمج

531
00:25:58,632 --> 00:26:01,008
جوزي اكتشفته تقريبا

532
00:26:01,085 --> 00:26:03,060
 ليزي تتصاعد

533
00:26:03,137 --> 00:26:04,478
لذلك ، إما أن تفعل
ذلك أو انا سأفعل

534
00:26:04,555 --> 00:26:06,814
ولكن حان الوقت
لنقول لهم الحقيقة

535
00:26:09,384 --> 00:26:10,735
إذا كنت الشخص الذي خانه

536
00:26:10,811 --> 00:26:12,227
لماذا تحاول إطلاق سراحه الآن؟

537
00:26:12,238 --> 00:26:15,781
لأنني اخترت الجانب الخطأ

538
00:26:20,913 --> 00:26:23,664
الحفرة لها نفس خصائص ماليفور

539
00:26:25,752 --> 00:26:27,835
ترمي الوحش فيها وتنمسح ذكراه من الوجود

540
00:26:29,738 --> 00:26:32,206
 في غضون بضع سنوات
 المجتمع السري

541
00:26:32,282 --> 00:26:34,341
نمى بتطوير الاعمال

542
00:26:35,428 --> 00:26:37,252
صناعات الثالوث

543
00:26:37,263 --> 00:26:38,804
للحفاظ على العالم في
مأمن من كل الأشياء

544
00:26:38,881 --> 00:26:39,930
التي تظهر في الليل

545
00:26:41,059 --> 00:26:42,475
إنها للتنظيف من الوحوش

546
00:26:45,012 --> 00:26:47,438
 في نهاية المطاف ، فإن
السلطة أفسدتهم

547
00:26:49,925 --> 00:26:52,359
 أصبحت الوحوش اي شخص
 غير مرغوب به

548
00:26:55,615 --> 00:26:57,114
من ارادوا ان يُنسى

549
00:27:03,814 --> 00:27:06,990
 اعتقدت أن الانتقام من
والدي سيكون جيدا

550
00:27:07,001 --> 00:27:08,918
لكنه لم تيفعل

551
00:27:12,298 --> 00:27:14,289
لذلك عدت بنفسي إليه

552
00:27:14,300 --> 00:27:17,968
عرفت , علي ارجاع الامور الى نصابها الصحيح

553
00:27:18,045 --> 00:27:19,962
داخل ماليفور

554
00:27:19,972 --> 00:27:21,138
كان هناك فقط الظلام

555
00:27:22,332 --> 00:27:24,883
صرخت ، صرخت

556
00:27:24,960 --> 00:27:26,802
لكنه لم يجيبني

557
00:27:26,813 --> 00:27:30,973
جعلني اجلس في صمت 
عاقبني حتى

558
00:27:30,983 --> 00:27:32,650
بعد عقود

559
00:27:32,726 --> 00:27:35,310
حين فجأة بصقني خارجا

560
00:27:35,321 --> 00:27:38,063
لم أكن أعرف السبب

561
00:27:38,140 --> 00:27:40,774
حتى وجدت تلك الصورة لك

562
00:27:40,851 --> 00:27:42,609
ورأيت فيديو للسكين

563
00:27:42,686 --> 00:27:45,237
لا يمكن إلا أن تكون
مقفلة بدم ماليفوري

564
00:27:45,314 --> 00:27:47,990
وسمعت القصة

565
00:27:48,000 --> 00:27:50,501
امرأة خرجت من الحفرة

566
00:27:52,004 --> 00:27:53,579
العديد من البشرين رموا في الحفرة

567
00:27:53,655 --> 00:27:55,289
استوعب منهم ما يكفي من
المواد الوراثية

568
00:27:55,365 --> 00:27:56,841
ليكون قادر على التكاثر

569
00:27:56,917 --> 00:27:58,458
عندما خان الثالوث أمك

570
00:27:58,535 --> 00:28:02,004
كان والدنا يرحمها ويرسلها ثانية

571
00:28:02,014 --> 00:28:04,306
تحملك

572
00:28:06,018 --> 00:28:08,760
أعادني لأجدك

573
00:28:08,837 --> 00:28:11,805
لأنك فقط دماءك من دماءه

574
00:28:11,882 --> 00:28:13,807
وأنت فقط

575
00:28:13,884 --> 00:28:15,693
يمكن أن تطلق سراحه

576
00:28:23,996 --> 00:28:25,847
♪ فتاة ♪

577
00:28:27,383 --> 00:28:30,977
انها مثالية

578
00:28:31,054 --> 00:28:33,262
هناك شيء عليكما معرفته كليكما

579
00:28:33,339 --> 00:28:35,106
♪ مكسوره ومجرحه ♪

580
00:28:37,560 --> 00:28:41,488
♪ لينة ونائمة في
صباح الرمادي ♪

581
00:28:41,564 --> 00:28:45,492
♪ تخلصي من الليل ولا تخفي وجهك

582
00:28:45,568 --> 00:28:47,401
♪ الشمس تضيء العالم ♪

583
00:28:47,478 --> 00:28:51,405
♪ مع لهب واحد ♪

584
00:28:51,482 --> 00:28:54,784
 أريدك أن تري هذا... ♪

585
00:28:54,861 --> 00:28:58,505
ما قلته من قبل عن
الرغبة في حمايتك

586
00:28:58,581 --> 00:29:00,507
كان هذا صحيحا

587
00:29:01,701 --> 00:29:03,626
لكن

588
00:29:03,703 --> 00:29:05,845
أنا أيضا لا أريدك أن تذهبي

589
00:29:05,922 --> 00:29:08,256
♪♪لذا اهربي♪♪

590
00:29:08,332 --> 00:29:10,016
و ، أتعرفين ماذا

591
00:29:10,093 --> 00:29:11,843
أنا أكره ذلك عندما يغادر الناس

592
00:29:11,853 --> 00:29:14,679
أكرهه

593
00:29:14,689 --> 00:29:17,190
اعتقدت أنني كنت تخطيت
 فقدان والدي

594
00:29:17,267 --> 00:29:19,767
لكنني لا أعرف ، بعد آخر يومين

595
00:29:19,844 --> 00:29:22,854
و بعد رؤيتك

596
00:29:22,864 --> 00:29:25,189
ملقى هناك في الغابة

597
00:29:25,200 --> 00:29:26,816
افكر في أنك كنت ميتا

598
00:29:26,893 --> 00:29:28,693
♪ واكشفي عينيك ♪

599
00:29:28,703 --> 00:29:30,653
♪ سنجعل هروبنا... ♪

600
00:29:30,730 --> 00:29:32,780
في كل مرة أفقد شخص ما

601
00:29:32,857 --> 00:29:35,199
هذا الصوت في رأسي

602
00:29:35,210 --> 00:29:37,210
يقول لي ، "إنه خطأك

603
00:29:37,287 --> 00:29:39,328


604
00:29:39,405 --> 00:29:42,257
انا لاوجود لي 
حتى من الناحية الفنية

605
00:29:43,743 --> 00:29:45,927
أنني اخطأت كوني

606
00:29:49,081 --> 00:29:52,049
أنا لا اعرف

607
00:29:52,060 --> 00:29:54,010
أعتقد أنني أردت
فقط شخص ما لاعتقد

608
00:29:54,086 --> 00:29:55,937
أنني استحق البقاء له

609
00:29:57,882 --> 00:30:01,401
أنا آسفه للكذب عليك ، لندن

610
00:30:01,477 --> 00:30:04,529
أردت منك أن تبقى لأنني أحبك

611
00:30:07,650 --> 00:30:08,983


612
00:30:09,060 --> 00:30:11,244


613
00:30:11,321 --> 00:30:12,904
أنت لم تقصدي أن تقول هذا
الجزء الأخير ، أليس كذلك؟

614
00:30:12,980 --> 00:30:14,622
لا-

615
00:30:14,699 --> 00:30:16,157
أول مرة تقولين لي أنك تحبني

616
00:30:16,233 --> 00:30:17,366
وانها ليست لنسختي الحقيقية؟

617
00:30:17,443 --> 00:30:19,085
أنا نوعا ما اطير هنا-
 ماذا؟-

618
00:30:20,947 --> 00:30:23,205
هيا يا رجل

619
00:30:23,282 --> 00:30:25,207
♪ سوف تأتي لتعلم... ♪

620
00:30:25,284 --> 00:30:28,428
كيف سيرد على ذلك , حقا؟

621
00:30:28,504 --> 00:30:31,881
أعني ، هكذا كان رد فعله

622
00:30:31,958 --> 00:30:33,925
كما تعلمين ، سيقول
شيئًا ساحرًا بوحشية

623
00:30:33,935 --> 00:30:36,177
للإنحراف عن مدى تعرضك له للخطر

624
00:30:36,253 --> 00:30:38,095
وثم

625
00:30:38,106 --> 00:30:40,222
حسنا ,سيقبلك

626
00:30:40,299 --> 00:30:41,933


627
00:30:41,943 --> 00:30:43,559
على الارجح

628
00:30:43,636 --> 00:30:46,687
على الارجح

629
00:30:53,104 --> 00:30:57,290
لذلك ، واحد منا
سيضطر إلى قتل الآخر؟

630
00:30:57,367 --> 00:30:59,575


631
00:30:59,652 --> 00:31:02,119
اشبه بلامتصاص

632
00:31:02,130 --> 00:31:04,797
عندما يبلغ التوأم عمر الجوزاء 22 سنة

633
00:31:04,874 --> 00:31:07,842
سيحدد الدمج من سيقود السحرة

634
00:31:08,995 --> 00:31:11,963
وستبقى واحدة فقط

635
00:31:11,973 --> 00:31:14,924
هذا هو السبب في أن والدتك تسافر
دائمًا إلى جميع أنحاء العالم

636
00:31:15,001 --> 00:31:17,927
محاولة لإيجاد حل

637
00:31:18,004 --> 00:31:20,480
ولكن إذا لم يتبق أحد
من سحرة الجوزاء

638
00:31:20,556 --> 00:31:22,556
لا ، الأمر أعمق من ذلك

639
00:31:22,633 --> 00:31:24,233
إنها لعنة ، أليس كذلك؟

640
00:31:26,303 --> 00:31:28,980
لعنة على توائم الجوزاء؟

641
00:31:28,990 --> 00:31:31,941


642
00:31:32,018 --> 00:31:33,776
اه نعم

643
00:31:33,853 --> 00:31:35,945
وأنا أعلم أنني يجب
أن أخبركم عاجلاً

644
00:31:36,022 --> 00:31:37,947
أنا فقط لا أعرف متى

645
00:31:38,024 --> 00:31:40,533


646
00:31:40,609 --> 00:31:42,335
متى

647
00:31:42,412 --> 00:31:45,413
أخبر أطفالك بشيء كهذا؟

648
00:31:47,533 --> 00:31:49,676


649
00:31:49,752 --> 00:31:51,844
أقصد ، هل يمكنك التعامل مع
هذه الأخبار في السادسة؟

650
00:31:51,921 --> 00:31:54,797
الحادية عشر؟

651
00:31:54,874 --> 00:31:56,507
متى يكون الوقت
المناسب بالضبط

652
00:31:56,518 --> 00:31:58,300
لأخبر أطفالك أنك

653
00:31:58,377 --> 00:32:01,646
أنك لا تعرفين ما إذا
كنت ستتمكنين من حمايتهم؟

654
00:32:04,401 --> 00:32:06,359
أقصد ، عندما

655
00:32:06,436 --> 00:32:10,530
عندما أنظر إليك أحيانًا 
ما زلت أراك كفتاة صغيرة

656
00:32:13,517 --> 00:32:16,536
ركوب الدراجات
الخاصة بك لأول مرة

657
00:32:16,612 --> 00:32:19,539
نتعلمين المشي

658
00:32:19,615 --> 00:32:21,499
الرقص على قدمي

659
00:32:24,195 --> 00:32:26,120
عندما أنظر إليك

660
00:32:26,197 --> 00:32:29,048
أرى كل ذلك

661
00:32:32,036 --> 00:32:34,045
لذلك لم أكن أبدًا
على استعداد لإخبارك

662
00:32:34,055 --> 00:32:37,890


663
00:32:39,376 --> 00:32:42,011
وما زلت لا استطيع

664
00:32:42,088 --> 00:32:45,565


665
00:32:51,097 --> 00:32:53,314
انت هادئ

666
00:32:53,390 --> 00:32:55,566
أنا أنتظر

667
00:32:55,577 --> 00:32:57,243
بشكل جاد؟ بعد كل هذا؟

668
00:32:57,320 --> 00:32:59,987
اعني ، ماذا.. ماذا يمكن أن أقول؟

669
00:33:00,064 --> 00:33:02,915
ما كنتي تحاولين أن تقوليه
لنفسك طوال اليوم

670
00:33:02,992 --> 00:33:04,325
ولكن كان هناك الكثير
من الضوضاء في رأسك

671
00:33:04,401 --> 00:33:05,743
لذلك لم تستطعي سماعها

672
00:33:05,754 --> 00:33:07,828
أنا في ورطة ، هوب

673
00:33:07,905 --> 00:33:10,089
ماذا؟-
 أنت تعرفين بالفعل هذا صحيح-

674
00:33:10,166 --> 00:33:12,917
أعني ، ذهبت إلى الغابة
 لكنني لم اخذ مجلتي؟

675
00:33:12,927 --> 00:33:14,585
أو أي معدات التخييم

676
00:33:14,596 --> 00:33:17,096
تركت أدلة في البريد الصوتي تفيد
بأن شيئًا ما لم يكن صحيحًا

677
00:33:17,173 --> 00:33:19,215
دعيت دكتور سالتزمان بــريك

678
00:33:19,225 --> 00:33:22,384
لن افعل ذلك ابدا-
قلت مرحبا لـ... جاد-

679
00:33:22,461 --> 00:33:25,271
آخر مرة قلت مرحباً لجيد
 قام بلاستهزاء بي

680
00:33:25,348 --> 00:33:28,015
كنت أحاول إخبارك أن هناك
شيئًا ما غير صحيح. ماذا حدث؟

681
00:33:28,092 --> 00:33:29,683
هوب

682
00:33:29,760 --> 00:33:32,653
لآخر مرة ، فقط اصغي

683
00:33:36,526 --> 00:33:38,734
يا ريك ، آسف لاخذ اجازة هكذا

684
00:33:38,811 --> 00:33:40,736
لكنني فقط بحاجة إلى
القليل من الوقت

685
00:33:40,813 --> 00:33:42,113
لذلك أنا ذاهب للتخييم
لفترة من الوقت

686
00:33:42,123 --> 00:33:43,623
أستطيع أن أسمع

687
00:33:43,699 --> 00:33:45,032
آمل أن أتمكن من اللحاق
بالفصول الدراسية في وقت لاحق

688
00:33:45,109 --> 00:33:46,408
... أحذية على أرضية من البلاط

689
00:33:46,485 --> 00:33:48,294
مكيف الهواء يعمل

690
00:33:48,371 --> 00:33:49,745
أخبر راف وجاد تحياتي

691
00:33:49,822 --> 00:33:51,130
بطاقات المفاتيح يجري تمريرها

692
00:33:51,207 --> 00:33:52,581
الثالوث

693
00:33:52,658 --> 00:33:54,083
اعني , لابد ان يكونوا هم

694
00:33:54,160 --> 00:33:55,626
لقد حاولوا بالفعل
المجيء إليه مرة واحدة

695
00:33:55,637 --> 00:33:57,044
ماذا ستفعلين؟

696
00:33:58,473 --> 00:34:00,965
سأكون الأمراة الخارقة -
هذا ما سأفعله

697
00:34:00,975 --> 00:34:02,883
هل تحتاجين أي مساعدة؟-
 لا-

698
00:34:02,960 --> 00:34:05,094
لقد حصلت بلفعل على مقاتيلني الخارقين

699
00:34:05,171 --> 00:34:07,480
ولكن شكرا لك على كل شيء

700
00:34:07,557 --> 00:34:10,099
مهلا

701
00:34:10,176 --> 00:34:13,144
قال ريك إنه من المحتمل
أن أعود إلى الميدان

702
00:34:13,154 --> 00:34:15,104
وكنت قادمًا في الحقيقة
لأجدك وأقول وداعًا

703
00:34:15,181 --> 00:34:17,824
في وقت سابق ، ولكن  
ثم سمعت محامتك لنفسك

704
00:34:17,900 --> 00:34:19,733
لا يمكنني إيقاف قوة 
السمع لمصاصي الدماء

705
00:34:19,810 --> 00:34:21,777
لم أكن أحاول التجسس أو أي شيء

706
00:34:23,189 --> 00:34:25,998
أنتي لست الخطأ ، حسنا؟

707
00:34:26,075 --> 00:34:27,908
الكون محظوظ لانه يمتلكك

708
00:34:27,985 --> 00:34:29,335
وكذلك لندن

709
00:34:29,412 --> 00:34:30,920
انه سيتخطى هذا

710
00:34:34,366 --> 00:34:36,968
هنالك بلفعل فقط شيئاً واحداً عليك ان تقرره

711
00:34:38,829 --> 00:34:40,596
هل ستساعدني؟

712
00:34:42,208 --> 00:34:44,133
المساعدة في الافراج عن
ماليفور وتدمير العالم؟

713
00:34:44,210 --> 00:34:45,759
لقد كان على قيد
الحياة لعدة قرون

714
00:34:45,836 --> 00:34:47,428
هل تم تدمير العالم؟

715
00:34:47,504 --> 00:34:49,856
أم أنها متوازنة

716
00:34:49,932 --> 00:34:53,601
وأكثر أمانا بدون كل
هذه المخلوقات التي تجول بلارجاء؟

717
00:34:53,677 --> 00:34:56,028
اسأل نفسك - من هو الرجل
السيء الحقيقي هنا؟

718
00:34:56,105 --> 00:34:58,698
تم تصميم والدنا لهذا الغرض

719
00:35:00,618 --> 00:35:03,219
إنها برمجته
لا يستطيع السيطرة على ذلك

720
00:35:03,395 --> 00:35:04,820
لكن كل الوحوش التي ابتلعها

721
00:35:04,897 --> 00:35:06,497
لا يزالون على قيد الحياة بداخله

722
00:35:08,359 --> 00:35:10,751
هل أبقى أصدقاؤك أيًا
منهم على قيد الحياة؟

723
00:35:12,288 --> 00:35:13,662
أم أنهم فقط يقتلون كل مخلوق

724
00:35:13,739 --> 00:35:15,381
 لا يستطيعون السيطرة عليه؟

725
00:35:15,458 --> 00:35:17,717
ماليفور لا يمكن أن يؤذي

726
00:35:17,793 --> 00:35:20,386
السحرة ، الذئاب  
أو مصاصي الدماء ، اتذكر؟

727
00:35:20,463 --> 00:35:22,388
أصدقائك في المدرسة -

728
00:35:22,465 --> 00:35:24,548
انهم ليسوا في أي خطر منه

729
00:35:24,559 --> 00:35:27,226
لكنهم في خطر من الثالوث

730
00:35:29,421 --> 00:35:31,731
اتعرف ماذا يحدث
في هذا المبنى؟

731
00:35:31,807 --> 00:35:34,066
أي نوع من التجارب
السرية التي يديرونها

732
00:35:34,143 --> 00:35:36,560
في مختبرات عالمهم المجنون؟

733
00:35:36,571 --> 00:35:39,906
إنهم يجدون طريقة
لتحويل الحفرة إلى سلاح

734
00:35:39,982 --> 00:35:42,149
انهم يغيرونها كيميائيا

735
00:35:42,226 --> 00:35:44,485
لكي يتم استخدامها لحماية سلالتهم

736
00:35:44,561 --> 00:35:47,413
إنهاء الخارقين للطبيعه مرة
واحدة وإلى الأبد

737
00:35:49,325 --> 00:35:51,250
تريد انقاذ أصدقائك؟

738
00:35:51,327 --> 00:35:53,978
عليك ايقاف الثالوث

739
00:35:57,783 --> 00:35:59,708
لندن

740
00:35:59,785 --> 00:36:02,553
بغض النظر عما يقولون
في تلك المدرسة

741
00:36:04,081 --> 00:36:05,932
...أنت لست واحدا منهم

742
00:36:06,008 --> 00:36:09,510
وأنت تعرف ذلك أيضًا ، أليس كذلك؟

743
00:36:09,586 --> 00:36:12,813
أنا أقدم لك عائلة تريدك بالفعل

744
00:36:15,134 --> 00:36:17,151
يمكن اعادة بعث والدنا

745
00:36:20,022 --> 00:36:23,157
ويمكن ان تدمر الثالوث

746
00:36:26,621 --> 00:36:29,163
ماذا سيكون؟

747
00:36:38,949 --> 00:36:40,800
هذه

748
00:36:58,947 --> 00:37:00,964
كان الشيء الوحيد في مكتبه

749
00:37:02,825 --> 00:37:04,918
هو واحد منهم

750
00:37:04,928 --> 00:37:08,096
وجد الأمن أنبوبًا قديمًا
لا بد انهم هربوا منه

751
00:37:08,173 --> 00:37:10,590
لا يوجد سجل لها
على أي خطط أرضية

752
00:37:10,601 --> 00:37:13,593
فقدوا دربهم ، لكن

753
00:37:13,604 --> 00:37:15,678
وجدوا هذا

754
00:37:15,755 --> 00:37:19,441


755
00:37:19,517 --> 00:37:21,559
أنا أعرف إلى أين هم ذاهبون

756
00:37:21,636 --> 00:37:23,353
اعدد فريقك

757
00:37:23,429 --> 00:37:26,064


758
00:37:26,140 --> 00:37:28,325
 أنت تعرف ، في البداية
 كان هناك توازن

759
00:37:30,103 --> 00:37:32,287
أنت تعرف ، عندما فتحت
كارولين المدرسة

760
00:37:32,364 --> 00:37:33,863
هذا يجعل الامر منطقيا

761
00:37:33,940 --> 00:37:36,741
ثم كان...

762
00:37:36,818 --> 00:37:39,243
كنت انا فقط

763
00:37:39,320 --> 00:37:41,296
اعتقدت أنني قوي بما فيه الكفاية

764
00:37:41,373 --> 00:37:42,914
لإدارة ذلك وحدي

765
00:37:42,991 --> 00:37:45,124
لكن أنا فقط

766
00:37:45,135 --> 00:37:47,460
ارتكبت الكثير من الأخطاء

767
00:37:47,471 --> 00:37:50,805
ظننت أنني إذا استمرلت في الحركة 
يمكنني أن أتفوق عليهم ، كما تعلم؟

768
00:37:50,882 --> 00:37:54,092
لكنهم امسكوا بي

769
00:37:54,168 --> 00:37:57,261
أعتقد أن ما أحاول قوله

770
00:37:57,338 --> 00:37:59,263
انا بحاجة الى مساعدتكم

771
00:37:59,340 --> 00:38:02,317
كما تعلم ، هذه
المدرسة أكبر منك ومني

772
00:38:02,394 --> 00:38:04,319
وهؤلاء الأطفال 
يحتاجون إلى قادة

773
00:38:04,396 --> 00:38:06,062
من يستطيع الاعتراف بأخطائهم

774
00:38:06,139 --> 00:38:10,441
ولذا أنا هنا لأقول إنني آسف

775
00:38:10,518 --> 00:38:11,910
أنا آسف لأنني قبلت إيما

776
00:38:13,980 --> 00:38:17,824
وأنا آسف أنني لم أتحدث إليك
 حول هذا الموضوع بوقت ابكر

777
00:38:17,834 --> 00:38:20,502


778
00:38:20,578 --> 00:38:22,337


779
00:38:22,414 --> 00:38:24,956
كما تعلم، لفترة طويلة
، اعتقدت أنني كنت فقط

780
00:38:25,033 --> 00:38:27,342
في المدرسة بسبب ما حدث لعائلتي

781
00:38:27,419 --> 00:38:29,127
حتى نتمكن من الحفاظ 
على الخارقين للطبيعة

782
00:38:29,203 --> 00:38:31,170
من يكبروا ليكونوا قتله

783
00:38:31,181 --> 00:38:33,089


784
00:38:33,100 --> 00:38:35,350
لكن الحقيقة هي

785
00:38:35,427 --> 00:38:37,010


786
00:38:37,086 --> 00:38:38,511
أنا أحب هؤلاء الأطفال

787
00:38:38,588 --> 00:38:40,188


788
00:38:40,265 --> 00:38:42,190
إنهم يستحقون فرصة في حياة طبيعية

789
00:38:42,267 --> 00:38:43,641
بقدر أي شخص آخر

790
00:38:43,718 --> 00:38:46,686
المدرسة هي أفضل طريقة

791
00:38:46,697 --> 00:38:49,605


792
00:38:49,682 --> 00:38:51,774


793
00:38:51,851 --> 00:38:53,609
ولكن سوف أحتاج إلى كاس اخر

794
00:38:53,686 --> 00:38:55,862


795
00:38:55,872 --> 00:38:58,707


796
00:39:00,526 --> 00:39:02,326
انا قادم

797
00:39:02,403 --> 00:39:04,370
مرحبا بك ، أيضا -
 لا ، أنت لست كذلك-

798
00:39:04,381 --> 00:39:07,040
انظري ، آخر مرة قمت فيها
بهذا بدوني ، لقد كانت كارثة

799
00:39:07,050 --> 00:39:09,000
إلا أنني لن أذهب وحدي هذه المرة

800
00:39:09,077 --> 00:39:11,127
سأعمل على التوائم ، ام جي

801
00:39:11,204 --> 00:39:12,521
كاليب. نحن سنذهب قبل
عودة الدكتور سالتزمان

802
00:39:12,548 --> 00:39:13,672
سيكون مثل تجميع
 فرقة المقاتلين الخارقين

803
00:39:13,749 --> 00:39:15,674
لا اعرف. هل هذا شيء؟

804
00:39:15,751 --> 00:39:17,217
لا اعرف-
 سأسئل ام جي-

805
00:39:17,294 --> 00:39:18,811
نعم ، سأسئله بنفسي

806
00:39:18,887 --> 00:39:21,397
راف , دكتور سالتزمان اخبرني

807
00:39:21,473 --> 00:39:25,526
عن الآثار الجانبية
أنا آسفة ، لكنني لا أستطيع أن ادعك تاتي

808
00:39:26,895 --> 00:39:28,404
كيف تشعر الان؟

809
00:39:35,520 --> 00:39:37,204
مثل انقسام عقلي أسفل الوسط

810
00:39:39,500 --> 00:39:42,951
أظل أواجه هذه الهبات مثل أنني
لا أستطيع التحكم في نفسي ، و

811
00:39:43,028 --> 00:39:45,170
هذا هو السبب في أنك
لن تأتي في هذه المهمة

812
00:39:49,844 --> 00:39:52,678
لماذا لم تخبرني عاجلا؟

813
00:39:56,475 --> 00:39:58,800
تعرفين لماذا

814
00:39:58,877 --> 00:40:01,345
راف

815
00:40:01,355 --> 00:40:04,806
أنا لا أعرف كيف أكون
من حولك ، هوب

816
00:40:04,883 --> 00:40:07,192
لا أريد أن أشعر بهذه الطريقة

817
00:40:07,269 --> 00:40:09,144
لذلك أنا دفتعها إلى أسفل

818
00:40:09,221 --> 00:40:11,688
وهذا يجعل الانقسام
في عقلي أسوأ

819
00:40:11,699 --> 00:40:13,690
مما يجعل من الصعب إخفاءها

820
00:40:13,701 --> 00:40:15,776
والشخص الوحيد الذي أريد التحدث اليه

821
00:40:15,852 --> 00:40:18,704
حول هذا الموضوع هو الشخص
الوحيد الذي لا أستطيع

822
00:40:21,876 --> 00:40:23,867
راف

823
00:40:23,878 --> 00:40:25,878
انت اخي الجيد

824
00:40:25,954 --> 00:40:29,456
ولكن لمرة واحدة ، تحتاج
إلى وضع نفسك أولا

825
00:40:29,533 --> 00:40:32,667
افعل ما تحتاجه للتتحسن

826
00:40:32,744 --> 00:40:35,262
إذا كانت الأمور سيئة حقا

827
00:40:40,728 --> 00:40:43,512
...استخدم هذا

828
00:40:43,588 --> 00:40:45,389
إنها قصة طويلة ، ولكن ، أم

829
00:40:45,399 --> 00:40:48,809
كانت هدية من صديق للعائلة

830
00:40:48,885 --> 00:40:50,977
لكنه يشبه في الأساس
حلقة الكيانيت العكسي

831
00:40:51,054 --> 00:40:53,355
عند استخدامه ، يمكنك
تحويل نفسك في ارادتك

832
00:40:53,432 --> 00:40:56,575
في عقلك الذئبي 
الأمور أقل تعقيدًا

833
00:40:56,652 --> 00:40:58,527
هل تعلم ذلك

834
00:40:58,603 --> 00:41:00,862
سوف توفر لك الوقت للشفاء

835
00:41:00,939 --> 00:41:02,906
الصيد فقط هو ، أم

836
00:41:02,917 --> 00:41:05,417
لا يمكنك إعادة نفسك

837
00:41:05,494 --> 00:41:07,911
إذا استخدمته

838
00:41:07,922 --> 00:41:09,496
كل ما عليك فعله هو العثور علي

839
00:41:09,573 --> 00:41:11,382
عندما تكون مستعدا
لتكون نفسك مرة أخرى

840
00:41:13,910 --> 00:41:15,710
انا

841
00:41:15,787 --> 00:41:18,255
سعيد حقا أنا أعرفك

842
00:41:18,265 --> 00:41:20,340
هوب ميكايلسون

843
00:41:20,417 --> 00:41:22,509
الآن

844
00:41:22,586 --> 00:41:24,719
اذهبي

845
00:41:24,796 --> 00:41:26,430
ذهبي لانقاذ صبينا

846
00:41:28,175 --> 00:41:30,442
ولا تدعي أي شيء يمنعك

847
00:41:36,266 --> 00:41:37,825
تحركوا تحركوا

848
00:41:37,849 --> 00:41:39,849


849
00:41:39,873 --> 00:41:45,473
ترجمة المهندس
علي العبادي

850
00:41:45,497 --> 00:41:49,497
https://www.facebook.com/alilizerman

851
00:41:49,521 --> 00:41:53,521
LiZeR-MaN ترجمة

