1
00:00:00,000 --> 00:00:01,300
!وحوش

2
00:00:05,628 --> 00:00:08,316
!هؤلاء الرجال يصطادون الوحوش

3
00:00:08,317 --> 00:00:09,860
.ذلك لطيف للغاية

4
00:00:10,323 --> 00:00:12,199
.<font face="Rockwell" color="#00FFFF">حينئذٍ</font>-
!هيا-

5
00:00:12,200 --> 00:00:15,114
،أمي لا ترغب في تَرّك هؤلاء الناس
.فلنأخذهم معنا

6
00:00:15,115 --> 00:00:16,936
.أكره هذا المكان الأن

7
00:00:17,585 --> 00:00:19,970
.هؤلاء الصيادون
.ذلك يقع علي، أنا مَن أحضرتهم هنا

8
00:00:19,971 --> 00:00:21,758
.أينما نظرت، رأيتهم

9
00:00:22,405 --> 00:00:24,071
.(أرى (ماجي-
!(سام)-

10
00:00:26,969 --> 00:00:28,569
.أعتقد أنني أحتاج إلى بعض الوقت

11
00:00:29,631 --> 00:00:32,544
وماذا عن ذلك الفتى ذو نظرة "بامبي" الحمقاء
على وجهه طوال الوقت؟

12
00:00:32,545 --> 00:00:33,274
.مرحبًا

13
00:00:33,275 --> 00:00:35,076
!(أنا من آل(وينشستر

14
00:00:35,782 --> 00:00:38,499
.أنت قتلت (مايكل) واستهلكت نعمته

15
00:00:40,164 --> 00:00:41,534
هل استعدت قواك؟

16
00:00:42,019 --> 00:00:43,079
.أنا على طبيعتي مجددًا

17
00:00:44,512 --> 00:00:45,736
وروحك؟

18
00:00:45,737 --> 00:00:49,026
تريد أن تعرف كَم القدر الذي أحرقته
لكي أقتل (مايكل)؟

19
00:00:49,574 --> 00:00:50,532
.أجل

20
00:00:51,059 --> 00:00:52,567
.لا أعرف

21
00:00:52,929 --> 00:00:54,926
ما الرأي إذًا؟-
.راقبه-

22
00:00:54,927 --> 00:00:57,838
لكن أعتقد أنه يبدو
.على ما يرام

23
00:00:58,074 --> 00:00:59,408
.هو من المحتمل أنه على ما يرام

24
00:01:00,077 --> 00:01:02,392
.أشعر بإختلاف الأن

25
00:01:05,003 --> 00:01:09,978
.<font face="Rockwell" color="#00FFFF">الآن</font>

26
00:01:10,770 --> 00:01:14,520
{\pos(190,195)}*<font color=#FF8000>(منتزه (بيغ كريك</font>*
{\pos(190,220)}*<font color="#ffff00">بولك سيتي، آيوا</font>*

27
00:01:28,800 --> 00:01:30,019
ماذا كان ذلك؟

28
00:01:31,289 --> 00:01:33,205
.لا شئ، مُجرَّد الرياح

29
00:01:37,286 --> 00:01:39,344
.حسنًا، ذلك لم يكن الرياح

30
00:01:49,358 --> 00:01:51,158
.سوف أتفقد الوضع

31
00:01:51,159 --> 00:01:53,119
ماذا تفعلان يا رفاق؟-
أبي؟-

32
00:01:55,813 --> 00:01:58,125
.(باربرا)-
.مرحبًا أيها النقيب-

33
00:01:58,308 --> 00:02:00,672
هل يعرف أبواكي أين تكونين الأن؟

34
00:02:00,673 --> 00:02:02,559
لماذا تكترث؟

35
00:02:02,560 --> 00:02:06,252
.أنت من المفترض وأن تكون تذاكر-
.في منزل والدتي، هذه ليست عطلة الأسبوع الخاصة بك-

36
00:02:06,917 --> 00:02:09,979
..بجانب ذلك-
.هي خارج المدينة مع (تود)، أعلم ذلك-

37
00:02:10,195 --> 00:02:12,190
.هي اتصلت بك ولم تكُن بالمنزل

38
00:02:12,387 --> 00:02:14,572
،هي اتصلت بي
.أصابها القلق

39
00:02:15,951 --> 00:02:17,675
.لقد عثرت علي

40
00:02:17,676 --> 00:02:18,862
.جيد لك

41
00:02:18,863 --> 00:02:20,702
.التزم حدودك-
أم ماذا؟-

42
00:02:22,890 --> 00:02:24,483
أين تذهبين؟

43
00:02:25,865 --> 00:02:27,340
.المرحاض

44
00:02:27,341 --> 00:02:28,902
.أنتما بحاجة لبعض المساحة الشخصية

45
00:02:55,883 --> 00:02:56,952
!يا إلهي

46
00:02:59,069 --> 00:03:00,772
.توم)، لا ينبغي وأن تكون هنا)

47
00:03:02,196 --> 00:03:05,171
.لكنني لم أقصد أن أحرجك-
.أجل، فأنت لا تقصد أبدًا-

48
00:03:54,463 --> 00:03:55,916
!باربرا)؟)-
.امكث هنا-

49
00:04:05,828 --> 00:04:07,137
!(باربرا)

50
00:04:09,993 --> 00:04:10,888
!(باربرا)

51
00:04:13,509 --> 00:04:14,887
باربرا)؟)

52
00:04:22,499 --> 00:04:23,257
!أنت

53
00:04:29,513 --> 00:04:33,352
!كلا، كلا-
!(توماس)-

54
00:04:34,070 --> 00:04:35,224
!(توماس)

55
00:04:35,586 --> 00:04:36,853
!كلا

56
00:04:38,081 --> 00:04:39,353
!كلا

57
00:04:42,459 --> 00:04:44,023
!كلا

58
00:04:48,277 --> 00:04:58,096
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&FFD119&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}||الظَــوَاهِـرّ الخْــارِقَـة||
Translated By : Nasser Gamal

59
00:04:58,267 --> 00:05:01,023
{\pos(190,220)}*<font color="#ffff00">لا تدخل الغابة</font>*

60
00:05:05,412 --> 00:05:07,442
{\pos(190,220)}.صباح الخير-
.مرحبًا-

61
00:05:07,443 --> 00:05:08,590
{\pos(190,220)}ماذا تنظر إليه؟

62
00:05:08,591 --> 00:05:11,109
{\pos(190,220)}الأفلام الإباحية؟
الشرائط الجنسية؟ زلة حلمات الثدي؟

63
00:05:11,542 --> 00:05:13,871
{\pos(190,220)}.شبكة الإنترنت تتكون من أكثر من العراة

64
00:05:14,239 --> 00:05:16,239
{\pos(190,220)}أنت تعرف ذلك، صحيحًا؟-
.ليس الإنترنت الذي أعرفه-

65
00:05:17,935 --> 00:05:19,313
{\pos(190,220)}..حسنًا، تفقّد هذا

66
00:05:19,803 --> 00:05:23,665
{\pos(190,220)}."(هذه الفتاة، عُثِرَ على جثّتها خارج "منتزه (بيغ كريك

67
00:05:23,666 --> 00:05:26,270
.في "آيوا"، مُغطّاة بعلامات عضْ-
."<font face="Monotype Corsiva" color=#D900D9">إمرأة محلّية قُتِلَت في هجوم حيوان مفترس واضح</ font>"-

68
00:05:26,271 --> 00:05:28,350
{\pos(190,220)}.الشرطة تقول أنه هجوم من حيوان مفترس

69
00:05:28,351 --> 00:05:29,235
لكن؟

70
00:05:29,236 --> 00:05:31,176
..لكن، قمت ببعض البحث

71
00:05:31,177 --> 00:05:36,697
ووجدت أن لم يكن هناك الكثير من الجثث
.لكن الكثير من الناس يُفقَدون في ذلك المنتزه

72
00:05:36,698 --> 00:05:38,904
،انظر إلى هذا
.حارس الحديقة في عام 2006

73
00:05:38,905 --> 00:05:42,247
.صائد بدون إذن في عام 2008
.ويستمر على نفس المنوال

74
00:05:42,248 --> 00:05:46,120
،أعني، لقد عدت فقط إلى عام 1943
.وعثرت على 54 شخص مفقود

75
00:05:47,063 --> 00:05:48,933
{\pos(190,220)}.أجل-
.يبدو أنه من الأشياء التي نختصْ بها-

76
00:05:49,491 --> 00:05:52,153
أأنت متأكد أنك مستعد لأجلها؟
.أعلم أنك أردت بعض الراحة

77
00:05:53,222 --> 00:05:54,694
.كلا، أنا بخير

78
00:05:55,386 --> 00:05:56,368
.بصدق، أنا بخير

79
00:05:58,034 --> 00:06:00,801
.حسنًا، لننطلق-
{\pos(190,220)}.(حسنًا، سوف أحضر (كاس-

80
00:06:01,538 --> 00:06:02,511
{\pos(190,220)}.لقد غادر بالواقع

81
00:06:02,893 --> 00:06:04,098
{\pos(185,183)}ماذا؟-
.صباح اليوم-

82
00:06:04,099 --> 00:06:07,811
{\pos(185,183)}لماذا؟-
.لا أعرف، شئ ما بشأن الحبس في المستودع لبضعة أسابيع-

83
00:06:08,151 --> 00:06:10,044
{\pos(190,220)}.جميعنا نحتاج إلى تغيير في المناخ، أفهم ذلك

84
00:06:11,151 --> 00:06:13,658
{\pos(190,220)}.(حسنًا، حينئذٍ (جاك

85
00:06:14,730 --> 00:06:16,692
.لا أريد (جاك) معنا بهذا

86
00:06:16,693 --> 00:06:18,607
كنت أعتقد أن (دوناتيلو) أكّد سلامته؟

87
00:06:20,193 --> 00:06:21,539
.أجل، لقد فعل ذلك

88
00:06:21,540 --> 00:06:23,385
،وأنا متأكد أنه بخير
..لكن

89
00:06:24,233 --> 00:06:26,055
.جاك) استعاد سحره)

90
00:06:26,056 --> 00:06:29,061
.قواه أقحمتنا بمشاكل بالماضي، رجل الأمن

91
00:06:30,641 --> 00:06:33,041
..لذلك، أريد أن أحرص على

92
00:06:33,208 --> 00:06:35,822
{\pos(190,220)}.أنه منضبط قبل أن نُخرجه

93
00:06:37,766 --> 00:06:38,876
.أجل

94
00:06:38,877 --> 00:06:39,934
.أجل

95
00:06:46,119 --> 00:06:49,305
مرحبًا، قراءة جيدة؟-
.أجل-

96
00:06:49,306 --> 00:06:52,132
هل كنت تعلم أن المادة 246
{\pos(190,220)}من قانون الجرائم الهاييتي

97
00:06:52,133 --> 00:06:55,051
{\pos(190,220)}تُصنّفه غير قانوني
أن تُحوّل انسان إلى ميت سائر؟

98
00:06:56,344 --> 00:06:57,597
.جيد

99
00:06:57,598 --> 00:06:59,545
.جاك)، انصت)
.أنا و(دين) سنخرج

100
00:06:59,546 --> 00:07:00,402
.للعمل على قضية

101
00:07:03,247 --> 00:07:04,785
لا ترغبان في مجيئي؟

102
00:07:04,786 --> 00:07:07,050
..الحقيقة هي-
.لا نريد أن نترك المستودع خاليًا-

103
00:07:07,560 --> 00:07:11,138
في حالة والدتنا .. أو بعض الصيادين
الأخرين يتصلون

104
00:07:11,139 --> 00:07:12,704
،ويحتاجون إلى المساعدة
..لذلك

105
00:07:14,340 --> 00:07:16,750
.وهذا المكان في حاجة ماسّة لإعادة التموين

106
00:07:16,751 --> 00:07:21,710
.لذلك، مهمتك إذا وافقت
.صنعت لك لائحة

107
00:07:26,971 --> 00:07:28,785
مهمتي هي التسوق؟

108
00:07:31,375 --> 00:07:36,585
.الجعة، إبريق للشاي، بيض، الجعة مجددًا-
.مرّتان-

109
00:07:36,586 --> 00:07:37,441
.أجل

110
00:07:42,070 --> 00:07:44,137
.سوف أفعلها-
!عظيم-

111
00:07:46,726 --> 00:07:48,009
.سوف نكون على تواصل

112
00:07:57,463 --> 00:08:01,419
كلا، أعتذر، لا أرَ كيف يكون للمباحث الفيدرالية
علاقة بهذا؟

113
00:08:01,420 --> 00:08:04,384
الحفاظ على الحياة البرّية من مهام الحكومة
{\pos(190,220)}.ونحن الحكومة

114
00:08:04,385 --> 00:08:06,652
{\pos(190,220)}.أجل، هذه قطعة كبيرة من الأرض

115
00:08:06,653 --> 00:08:09,040
{\pos(190,220)}.ذئاب، مناطق وعرة

116
00:08:09,041 --> 00:08:13,300
{\pos(190,220)}.نحاول الحد من المشاه للطرق، لكن بعضهم لا ينصتون

117
00:08:13,301 --> 00:08:15,742
{\pos(190,220)}.حسنًا، ولكن الفتاة التي ماتت لم تكن من المشاه

118
00:08:17,249 --> 00:08:18,965
هل تعرف ما حدث لها؟

119
00:08:21,122 --> 00:08:23,015
{\pos(185,183)}.مثلما قلت، الذئاب

120
00:08:25,760 --> 00:08:27,618
هل تمانع إذا ألقينا نظرة على الجثة؟

121
00:08:27,619 --> 00:08:29,057
هل أمامي خيار أخر؟

122
00:08:29,892 --> 00:08:31,294
{\pos(185,183)}.ليس بحق

123
00:08:41,592 --> 00:08:43,125
بجدية؟

124
00:08:43,564 --> 00:08:46,521
منذ متى وتعمل بهذا؟-
.حسنًا، لدي ردود فعل مثل القطط-

125
00:08:46,522 --> 00:08:47,634
حسنًا؟
ماذا يسعني قوله؟

126
00:08:52,472 --> 00:08:54,070
قال أن ذئب فعل هذا؟

127
00:08:55,464 --> 00:08:57,002
.ليس قريب حتى

128
00:08:57,683 --> 00:08:59,233
.انظر إلى الجلد حول العضّة

129
00:09:00,238 --> 00:09:02,046
.يبدو محروقًا

130
00:09:02,293 --> 00:09:03,839
ماذا يمكن أن يفعل ذلك إذًا؟

131
00:09:14,759 --> 00:09:16,538
{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}<font color="SandyBrown">(في الخارج لتناول الغداء)</font>

132
00:09:23,521 --> 00:09:26,922
{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}<font color="Red">("متجر "لبنان)</font>

133
00:09:31,654 --> 00:09:33,353
.إيليوت)، توقف)

134
00:09:33,354 --> 00:09:36,180
ماذا؟
.مواجهو الأشباح" لطيفان"

135
00:09:36,181 --> 00:09:38,140
.كلا، ليسوا بحق

136
00:09:42,874 --> 00:09:44,426
هل ذلك..؟
ماذا اسمه؟

137
00:09:44,427 --> 00:09:45,494
بامبي"؟"

138
00:09:47,176 --> 00:09:47,782
!مرحبًا

139
00:09:50,950 --> 00:09:52,337
.مرحبًا

140
00:09:52,845 --> 00:09:54,581
هل أنت مضلل؟

141
00:09:58,248 --> 00:09:59,468
.كلا

142
00:10:01,618 --> 00:10:03,488
<i>.الأخوان (وينشستر) مازالا رديئان بغض النظر عن ذلك</i>

143
00:10:03,846 --> 00:10:06,186
<i>.مؤكد-
أنت تسكن مع (سام) و(دين)، صحيح؟-</i>

144
00:10:07,781 --> 00:10:09,215
.ليسا هنا الأن

145
00:10:10,707 --> 00:10:12,219
هل يقاتلان الأشباح؟

146
00:10:12,220 --> 00:10:13,752
ماذا يكون الشبح؟

147
00:10:14,398 --> 00:10:15,573
.يجب أن أرحل

148
00:10:15,574 --> 00:10:17,763
.لا بأس

149
00:10:19,973 --> 00:10:21,147
.نحن نعرف

150
00:10:21,148 --> 00:10:23,015
.بشأن أمر الصياد

151
00:10:25,553 --> 00:10:26,681
.جيد

152
00:10:27,503 --> 00:10:30,219
،لا يعجبني الكذب
.يجعل مَعِدَتي تتألم

153
00:10:30,757 --> 00:10:34,289
.مثلما ترغب في التجشؤ لكن لا تستطع

154
00:10:37,401 --> 00:10:38,235
.أجل

155
00:10:40,551 --> 00:10:41,789
هل تحتاج إلى شئ ما إذًا؟

156
00:10:41,790 --> 00:10:44,462
.بالفعل، لكن المتجر مغلق

157
00:10:47,017 --> 00:10:47,993
.ليس بعد

158
00:10:55,197 --> 00:10:56,537
.مرحبًا

159
00:10:57,488 --> 00:10:58,677
.ادخل

160
00:11:00,948 --> 00:11:02,234
هل أنت بخير؟

161
00:11:05,811 --> 00:11:06,695
.كلا

162
00:11:11,128 --> 00:11:12,799
.أعتقد أن يجب علي التحدث إليهما

163
00:11:14,169 --> 00:11:16,226
مَنْ؟-
.(أبوان (باربرا-

164
00:11:20,859 --> 00:11:22,797
.توم)، تلك ليس فكرة سديدة)

165
00:11:22,798 --> 00:11:25,221
،لقد تحدثت إليهما بالفعل
.إنهما يحزنان

166
00:11:25,222 --> 00:11:26,879
..أبي

167
00:11:28,264 --> 00:11:30,350
.هذا كان خطأي-
.ذلك ليس صحيح-

168
00:11:30,351 --> 00:11:31,412
.بلى

169
00:11:35,108 --> 00:11:37,860
.توم)، هما بحاجة لبعض الوقت فحسب)

170
00:11:39,632 --> 00:11:40,934
.جميعنا نحتاج إلى ذلك

171
00:11:54,926 --> 00:11:58,059
.أشعر بالأسى لأجله

172
00:11:58,304 --> 00:12:00,168
.المثل

173
00:12:01,501 --> 00:12:04,033
.أعني، العيش مع بضعة رجال

174
00:12:04,034 --> 00:12:11,023
.لابد وأن منزلهم رأحته جعة، منظف وبهارات لجميع الأغراض

175
00:12:13,755 --> 00:12:16,448
"لقد كنت أشاهد هذان الرجلان الذان يُدعى "مواجهو الأشباح

176
00:12:16,449 --> 00:12:17,580
هل سمعت عنهما؟

177
00:12:17,581 --> 00:12:18,472
.كلا

178
00:12:18,473 --> 00:12:20,510
!إنهما رائعان

179
00:12:20,828 --> 00:12:24,474
،يعرفان بشأن الأشباح بالكامل
.وأنا أقرأ الكتب

180
00:12:24,475 --> 00:12:25,902
.تعجبني الكتب أيضًا

181
00:12:25,903 --> 00:12:27,310
.أقرأ بشأن الموتى الأحياء

182
00:12:27,311 --> 00:12:29,964
الموتى الأحياء حقيقيين؟-
..حسنًا، لا-

183
00:12:30,441 --> 00:12:31,947
.ليس حقًا

184
00:12:32,976 --> 00:12:35,509
،إنه محبط بعض الشئ
.لكن هناك وحوش أخرى

185
00:12:36,124 --> 00:12:38,497
مثل ماذا؟-
مصاصو الدماء، المستذئبون-

186
00:12:38,498 --> 00:12:40,116
.المتحولون، رأيت أحدهم

187
00:12:40,117 --> 00:12:44,019
.جن، "روغرو" .. ذلك اسم طريف

188
00:12:44,519 --> 00:12:48,816
.أجل
.الأشباح، المغويات، الشياطين، الغيلان، كل الأنواع

189
00:12:49,359 --> 00:12:51,560
وتعرف بشأن جميعهم؟

190
00:12:52,987 --> 00:12:55,592
.حسنًا .. أجل

191
00:12:56,494 --> 00:12:59,557
جاك)، هلا أصبحت صديقي المُقرّب؟)

192
00:12:59,558 --> 00:13:01,329
!يا صاح
.كُفَّ عن مطاردته

193
00:13:02,009 --> 00:13:05,177
،أعتذر
.منذ وأن اكتشف بشأن تلك الأمور أصبح مهووسًا

194
00:13:05,178 --> 00:13:08,729
.لا بأس-
هل تتسكع أبدًا؟-

195
00:13:09,378 --> 00:13:11,808
.حسنًا، لدينا ليالي مشاهدة الأفلام ليلة الثلاثاء

196
00:13:11,809 --> 00:13:13,685
.دين) عادة يختار الفيلم)

197
00:13:14,146 --> 00:13:16,274
.شاهدت "فتيان مفقودون" حوالي 36 مرّة

198
00:13:16,673 --> 00:13:18,951
.أقصد مع أطفال في عمرك

199
00:13:18,952 --> 00:13:20,675
.حسنًا، أنا في الثانية من عمري

200
00:13:22,931 --> 00:13:27,101
.العشرين، أنا في العشرين من عمري

201
00:13:29,289 --> 00:13:32,451
.الثانية والعشرون

202
00:13:32,452 --> 00:13:34,215
.أنا في الثانية والعشرين من عمري

203
00:13:36,345 --> 00:13:37,369
.حسنًا

204
00:13:38,423 --> 00:13:42,342
حسنًا، نحن ذاهبون إلى الكوخ الكبير
.إذا أردت التسكع

205
00:13:42,343 --> 00:13:44,437
.إنه منزل ريفي قديم خارج المدينة

206
00:13:47,363 --> 00:13:49,143
.لا يذهب أحد إلى هناك

207
00:13:49,144 --> 00:13:53,441
.حتى يمكننا التحدث عن الوحوش-
.وأشياء غير غريبة الأطوار أخرى-

208
00:13:57,572 --> 00:14:00,852
.أعتقد أن سيعجبني ذلك

209
00:14:02,555 --> 00:14:06,508
.الثمن هو 37.08 دولار
.ولكن لأجل الجعة، أحتاج لرؤية بطاقة هوية

210
00:14:10,987 --> 00:14:12,765
بطاقة هوية؟

211
00:14:23,009 --> 00:14:24,078
."كوهونتا"

212
00:14:25,186 --> 00:14:26,146
.صحة وعافية

213
00:14:26,392 --> 00:14:28,031
..كلا، ليس

214
00:14:29,378 --> 00:14:33,011
..كوهونتا"، إنها أسطورة أمريكية أصلية"

215
00:14:33,012 --> 00:14:37,492
لا يمكنني العثور على الكثير حولها، لكنهم نوعًا ما
وحوش مختلّة تجول الغابة

216
00:14:37,493 --> 00:14:40,777
."مندفعة لتناول اللحم البشري الحلو"

217
00:14:41,119 --> 00:14:43,338
أتظن أن هذا هو الجاني؟-
.يمكن أن يكون-

218
00:14:43,373 --> 00:14:48,274
أعني، وفقًا لكتب المعرفة: "تتضور (الكوهونتا) جوعًا
."لدرجة أنهم يبصقون حمض المَعِدَة

219
00:14:48,978 --> 00:14:50,284
.مقزز-
.أجل-

220
00:14:50,829 --> 00:14:55,904
،إذا كان ذلك هو الوحش
.فهو قديم .. وجائع

221
00:15:12,904 --> 00:15:14,275
كَم من المسافة أطول؟

222
00:15:14,908 --> 00:15:16,875
.تابِعْ أيها الكهل

223
00:15:26,426 --> 00:15:28,234
ماذا كان ذلك؟-
.لا شئ-

224
00:15:29,298 --> 00:15:30,840
.إنها مُجرَّد الرياح

225
00:15:41,243 --> 00:15:43,007
.يجب أن نعود

226
00:15:57,392 --> 00:15:58,862
ساره)؟)

227
00:16:03,190 --> 00:16:05,089
أنت، مَن تكون بحق الجحيم؟

228
00:16:09,244 --> 00:16:11,185
!أتحدث إليك يا غريب الأطوار، حسنًا؟

229
00:16:13,362 --> 00:16:14,272
!ساره)، اركضي)

230
00:16:48,142 --> 00:16:51,384
هل كنت تعرف أن عندما تتذوق بعض الحيوانات البشر

231
00:16:51,385 --> 00:16:53,196
أن ذلك كل ما سيرغبون في اصطياده؟

232
00:16:53,197 --> 00:16:58,262
..أعني، إنني أقرأ هنا أن النمور، حتى الدببة-
!توم)، يجب أن تتوقف)-

233
00:16:58,263 --> 00:17:02,729
.(لن تدعني أتحدث إلى أبوين (باربرا
.يجب أن أفعل شئ ما

234
00:17:02,730 --> 00:17:04,376
أنت قلت أنه كان ذئب، صحيح؟

235
00:17:04,952 --> 00:17:06,128
!(باربرا)

236
00:17:09,802 --> 00:17:11,323
.أجل، كان كذلك

237
00:17:11,324 --> 00:17:13,125
..أيها النقيب، هناك

238
00:17:13,126 --> 00:17:15,530
."مسألة في "بيغ كريك..

239
00:17:20,503 --> 00:17:22,533
نَالَ من شخص أخر، أليس كذلك؟

240
00:17:31,105 --> 00:17:33,164
لكن، هل عثروا عليه؟

241
00:17:34,069 --> 00:17:35,369
.كلا، ليس بعد

242
00:17:36,947 --> 00:17:38,987
ساره)، ماذا رأيتِ هناك؟)

243
00:17:41,124 --> 00:17:44,754
،كان هناك ذلك الرجل
.أعتقد أنه كان رجل

244
00:17:45,538 --> 00:17:48,044
.كان يبدو وأنه مُغطى بشئ ما

245
00:17:49,510 --> 00:17:53,122
.وكان يطلق الصفير

246
00:17:53,944 --> 00:17:56,910
،أنا ركضت
..(لكن (فيتز

247
00:17:57,586 --> 00:18:00,706
هل يمكنكِ أن تخبرينا أين كنتِ بالضبط
عندما هاجمكِ هذا الشئ؟

248
00:18:04,012 --> 00:18:08,189
.أعتقد على بُعْد بضعة أميال بعد كوخ "(باركر)" القديم

249
00:18:08,190 --> 00:18:09,734
باركر)؟)

250
00:18:19,034 --> 00:18:20,684
.حسنًا، أنهوا الأمر

251
00:18:21,067 --> 00:18:22,073
..أيها النقيب

252
00:18:22,296 --> 00:18:25,510
.لدينا فريق بحث بالخارج-
.ليس بعد، سوف تحضر الجميع-

253
00:18:25,511 --> 00:18:26,629
.الأن

254
00:18:26,630 --> 00:18:27,978
ماذا يجري؟

255
00:18:27,979 --> 00:18:30,132
ماذا يبدو الأمر عليه؟
.لقد انتهينا هنا

256
00:18:30,726 --> 00:18:33,864
.لن أهدر الوقت والأموال باصطياد ذئب برّي

257
00:18:33,865 --> 00:18:36,018
.أيها النقيب، هذا لم يكن هجوم من حيوان مفترس

258
00:18:36,019 --> 00:18:37,137
ماذا كان حينئذ؟

259
00:18:37,730 --> 00:18:39,755
انظر، إذا أردت سحب رجالك
.من الأمر، فلا بأس بذلك

260
00:18:39,756 --> 00:18:41,076
.لكننا مازلنا بحاجة للدخول إلى هناك

261
00:18:41,077 --> 00:18:42,245
.ذلك لن يحدث

262
00:18:42,246 --> 00:18:44,523
.انظرا، لا أكترث إذا كنتما من المباحث الفيدرالية

263
00:18:44,524 --> 00:18:47,371
.لن يدخل أحد الغابة بدون موافقتي

264
00:18:47,372 --> 00:18:48,827
مفهوم؟

265
00:18:50,982 --> 00:18:52,348
.جيد

266
00:18:54,578 --> 00:18:56,407
.حسنًا، ربما يجب أن نفعل ما يقوله

267
00:18:56,408 --> 00:18:57,710
.أجل

268
00:18:57,711 --> 00:18:59,242
.بالتأكيد

269
00:19:10,160 --> 00:19:11,344
.سوف أرسب

270
00:19:12,400 --> 00:19:13,920
.سوف أرسب بإختبارات قبول الكلية

271
00:19:14,540 --> 00:19:16,228
.مستحيل

272
00:19:16,229 --> 00:19:19,724
.أعني، ستحصلين على 400 نقطة مقابل تهجّي اسمكِ صحيحًا

273
00:19:21,153 --> 00:19:23,844
.إذًا أعني، على الأقل ستحصلين على ذلك

274
00:19:25,600 --> 00:19:26,831
.من المحتمل

275
00:19:26,832 --> 00:19:28,109
.ربما-
!اصمتِ-

276
00:19:29,132 --> 00:19:32,543
.ليس خطأي أنكِ فاتنة للغاية عندما تغضبين

277
00:19:37,469 --> 00:19:40,214
إذا كنتما ستتبادلان القُبلات، هل يمكنكما الذهاب إلى الغرفة الأخرى؟

278
00:19:41,480 --> 00:19:43,333
.أحاول العمل هنا-
."<font color="#f93200">أسطورة وسحر الوحوش</font>"-

279
00:19:43,334 --> 00:19:44,252
.حسنًا

280
00:19:44,252 --> 00:19:45,367
.اهدأ

281
00:19:48,535 --> 00:19:49,294
.ادخل

282
00:19:50,778 --> 00:19:52,667
.جاك)، لقد أتيت)

283
00:19:52,951 --> 00:19:56,155
.أجل، لقد دعوتموني-
.أجل، نعلم-

284
00:19:58,649 --> 00:20:00,000
..هل هذه-
.كتب-

285
00:20:00,001 --> 00:20:01,455
.عن الوحوش

286
00:20:01,777 --> 00:20:02,574
!رائع

287
00:20:05,757 --> 00:20:06,751
.مرحبًا

288
00:20:13,283 --> 00:20:15,008
ما هذا؟

289
00:20:20,132 --> 00:20:21,426
موسيقى؟

290
00:20:21,427 --> 00:20:23,083
."تعجبني فرقة "ذا هو

291
00:20:23,084 --> 00:20:24,030
مَن؟

292
00:20:24,031 --> 00:20:25,910
.عمتي تستمع إليهك

293
00:20:26,735 --> 00:20:33,201
.إنهم قدماء-
.دين) قال أن أي موسيقى صُنِعَت بعد عام 1979 رديئة)-

294
00:20:33,202 --> 00:20:35,520
.ذلك لأن (دين) قديم أيضًا

295
00:20:40,092 --> 00:20:41,576
.اجلس

296
00:20:53,766 --> 00:20:55,399
ماذا يكون "اختبارات قبول الطلاب"؟

297
00:20:59,004 --> 00:21:01,271
اختبارات قبول الطلاب"؟"

298
00:21:04,343 --> 00:21:06,243
تعلمت من المنزل، صحيح؟

299
00:21:09,098 --> 00:21:09,780
.أجل

300
00:21:11,316 --> 00:21:15,118
هل الشياطين يشبهون هذا بحق؟

301
00:21:16,789 --> 00:21:19,356
.كلا، ليس لديهم قرون

302
00:21:19,358 --> 00:21:21,324
،إنهم بالواقع يشبهون الدخان

303
00:21:21,895 --> 00:21:23,727
.إلا إذا استحوذوا على انسان

304
00:21:23,729 --> 00:21:28,698
..حينئذ، يمكنهم أن يشبهوني أو يشبهوك

305
00:21:28,700 --> 00:21:30,167
.أو أي أحد

306
00:21:32,337 --> 00:21:34,471
حقًا؟

307
00:21:34,473 --> 00:21:37,841
وأنت رأيت واحدًا من قبل؟

308
00:21:42,548 --> 00:21:44,314
.أنا قتلت واحدًا

309
00:21:46,552 --> 00:21:49,019
حقًا؟

310
00:21:50,754 --> 00:21:51,888
كيف؟

311
00:21:53,859 --> 00:21:56,493
.هذا سكين ملائكي

312
00:21:56,495 --> 00:21:59,029
مصنوعًا من الملائكة إذًا؟

313
00:21:59,031 --> 00:22:02,199
.كلا، يقتل الملائكة والشياطين

314
00:22:02,201 --> 00:22:04,534
.لطيف

315
00:22:04,536 --> 00:22:07,270
.لن تُلوِّحْ بسكين ضخم

316
00:22:07,272 --> 00:22:08,738
..كنت سوف فقط-
هل تتذكر تلك المرة-

317
00:22:08,740 --> 00:22:10,373
التي كنت قد أوشكت على قتل نفسك بإستخدام اللعبة المطاطية؟

318
00:22:10,375 --> 00:22:11,741
.لم يحدث ذلك

319
00:22:11,743 --> 00:22:13,910
.حاول أن يأكلها

320
00:22:13,912 --> 00:22:16,580
.كنت في الثالثة من عمري

321
00:22:16,582 --> 00:22:18,281
كيف تستخدمها إذًا؟

322
00:22:18,283 --> 00:22:22,886
.حسنًا، هناك حركات قتالية أساسية باليد

323
00:22:22,888 --> 00:22:24,554
.مثل السيف الضوءي

324
00:22:24,556 --> 00:22:28,458
.أو يمكنك أن تُلقي بها .. هكذا

325
00:22:32,397 --> 00:22:34,764
.لطيف

326
00:22:50,690 --> 00:22:54,012
*<font face="Monotype Corsiva" color=#D900D9">مغلق</ font>*

327
00:22:55,487 --> 00:22:57,754
.ذلك النقيب كان يخفي شئ ما بالتأكيد

328
00:22:57,756 --> 00:22:59,656
.أجل، سواء ذلك أو كان خائفًا

329
00:22:59,658 --> 00:23:03,727
."بالمناسبة، "كوهونتا" يعني "الصفّار

330
00:23:03,729 --> 00:23:05,762
حسنًا، كيف نقتله؟

331
00:23:05,764 --> 00:23:09,232
،حسنًا، ها هو الأمر
.كتب المعرفة لا تحدد بالضبط

332
00:23:09,234 --> 00:23:13,937
عظيم، حسنًا، رأيي؟
.بندقية للرأس وسينتهي

333
00:23:37,596 --> 00:23:39,663
!أسقطا أسلحتكما

334
00:23:49,508 --> 00:23:51,374
لا تنصتا، أليس كذلك؟

335
00:23:51,376 --> 00:23:53,443
!قلت لكما أن تبتعدا عن هذه الغابة

336
00:23:53,445 --> 00:23:55,212
.لا أكترث إذا كنتما من المباحث الفيدرالية

337
00:23:55,214 --> 00:23:57,981
.حسنًا أيها النقيب
.نحن لسنا من المباحث الفيدرالية

338
00:23:57,983 --> 00:24:00,150
هل الكلمة "كوهونتا=الصفّار" تعني أي شئ إليك؟

339
00:24:04,523 --> 00:24:06,556
.كلا

340
00:24:06,558 --> 00:24:09,492
.أنت تكذب-
.لست أكذب-

341
00:24:09,494 --> 00:24:11,628
.سوف تأتوا معي

342
00:24:11,630 --> 00:24:13,563
.تحرّكا

343
00:24:13,565 --> 00:24:15,232
!الأن

344
00:24:21,540 --> 00:24:24,174
.أسف أيها النقيب

345
00:24:28,213 --> 00:24:30,247
.تقترب

346
00:24:30,249 --> 00:24:32,349
.أنا واهن بعض الشئ فحسب

347
00:24:33,719 --> 00:24:35,352
.لا بأس إذا لا يمكنك أن تفعلها يا صاح

348
00:24:35,354 --> 00:24:37,387
يمكنني أن أفعلها، حسنًا؟

349
00:24:37,389 --> 00:24:40,357
.راقبوا فحسب

350
00:24:48,867 --> 00:24:50,034
..ماذا-
..بحق-

351
00:24:50,034 --> 00:24:50,926
الجحيم؟..

352
00:24:57,075 --> 00:24:58,441
!يا صاح

353
00:24:59,050 --> 00:25:00,844
..هل أنت

354
00:25:01,559 --> 00:25:03,108
جيداي" أو شئ ما؟"
."<font color="#FFD119">أبطال حرب النجوم</font>"

355
00:25:03,108 --> 00:25:03,880
.نوعًا ما

356
00:25:05,884 --> 00:25:07,617
.شاهدوا هذا

357
00:25:28,573 --> 00:25:30,140
..بحق

358
00:25:39,318 --> 00:25:42,419
.هذا لطيف للغاية

359
00:25:46,625 --> 00:25:47,724
ماكس)؟)

360
00:25:50,295 --> 00:25:51,995
.(حسنًا يا (جاك
.توقف

361
00:25:51,997 --> 00:25:54,931
.لا تقلقوا، أنتم بأمان
.انظروا

362
00:25:56,290 --> 00:25:57,500
.(جاك)

363
00:25:57,502 --> 00:25:59,002
.يمكنني التحكم بها

364
00:25:59,004 --> 00:26:01,604
!لا أكترث، توقف فحسب

365
00:26:02,463 --> 00:26:03,573
جاك)؟)

366
00:26:03,575 --> 00:26:04,808
ماذا؟

367
00:26:06,678 --> 00:26:09,012
!(بجدية يا (جاك
!توقف

368
00:26:09,014 --> 00:26:10,113
!(ستايسي)

369
00:26:21,159 --> 00:26:23,760
.كلا، كلا

370
00:26:28,266 --> 00:26:30,967
!(ستايسي)-
!يا إلهي-

371
00:26:33,205 --> 00:26:34,804
.لا بأس

372
00:26:36,641 --> 00:26:39,309
.إيليوت)، اذهب واتصل بالطوارئ)

373
00:26:40,472 --> 00:26:42,979
.لا بأس
امكثي معي، حسنًا؟

374
00:26:42,981 --> 00:26:44,314
.رجاءًا

375
00:26:44,316 --> 00:26:45,648
.كنت متحكمًا

376
00:26:45,650 --> 00:26:47,650
.كل شئ كان بخير
.هي تحرّكت

377
00:26:47,652 --> 00:26:50,053
!ابتعد عنها

378
00:26:50,055 --> 00:26:51,454
.911
ما حالة الطوارئ لديك؟

379
00:26:51,456 --> 00:26:55,158
.ستايسي)، لا بأس)
أنا هنا، حسنًا؟

380
00:26:55,160 --> 00:26:57,460
.ستايسي)، رجاءًا)

381
00:26:58,716 --> 00:26:59,829
.يمكنني إصلاح هذا

382
00:27:04,062 --> 00:27:05,335
!ماذا تفعل؟

383
00:27:05,337 --> 00:27:06,736
.ثقي بي، حسنًا

384
00:27:25,924 --> 00:27:28,858
سيدي؟ مرحبًا؟
هل مازلت على الهاتف؟

385
00:27:31,530 --> 00:27:32,896
ستايس)؟)

386
00:27:47,078 --> 00:27:49,412
كيف؟

387
00:27:49,414 --> 00:27:51,915
.لقد أصلحتكِ

388
00:28:00,792 --> 00:28:02,525
.كلا

389
00:28:04,729 --> 00:28:09,065
.لكنها بخير
كل شئ بخير، صحيح؟

390
00:28:09,067 --> 00:28:10,700
!كلا

391
00:28:10,702 --> 00:28:13,236
حسنًا؟
.ابتعد فحسب

392
00:28:22,080 --> 00:28:23,413
إيليوت)؟)

393
00:28:23,415 --> 00:28:26,549
..لا أعرف

394
00:28:26,551 --> 00:28:28,384
.ماذا تكون

395
00:28:31,823 --> 00:28:33,823
.لكن ابتعد

396
00:28:45,398 --> 00:28:46,998
.نحن نصطاد الأشياء

397
00:28:47,000 --> 00:28:49,434
.نقاتل ونقتل الأشياء التي لا يفهمها الناس

398
00:28:49,632 --> 00:28:52,003
..إذًا

399
00:28:52,005 --> 00:28:53,504
."كوهونتا=الصفّار"

400
00:28:54,945 --> 00:28:55,640
.تحدث

401
00:29:03,483 --> 00:29:05,416
.لم أعتقد أنه كان حقيقي

402
00:29:05,418 --> 00:29:09,454
،الكوهونتا" كانت أسطورة قبلية"
.قصة قديمة

403
00:29:09,456 --> 00:29:11,356
.لم أسمع بشأنها منذ وأن كنت طفل

404
00:29:11,358 --> 00:29:13,958
.لكن حينئذ رأيته

405
00:29:13,960 --> 00:29:16,694
.الليلة التي قُتِلَت (باربرا) بها

406
00:29:18,797 --> 00:29:22,186
.مهلًا
إذًا لذلك كنت تحاول إبعاد الناس عن الغابة؟

407
00:29:22,235 --> 00:29:23,901
ما هذا الشئ بحق الجحيم إذًا؟

408
00:29:24,864 --> 00:29:28,039
.'ليس 'ماذا' بل 'مَن

409
00:29:28,709 --> 00:29:34,959
،)عائلة (باركر
.كانوا أوائل البيض المستقرّين هنا

410
00:29:35,148 --> 00:29:38,883
.أسسوا مسكن في هذه الغابات .. الكوخ

411
00:29:38,885 --> 00:29:40,718
وحينئذ؟

412
00:29:41,154 --> 00:29:43,154
.صارت الأمور سيئة

413
00:29:43,156 --> 00:29:45,957
.أتى شتاء عسير

414
00:29:45,959 --> 00:29:52,504
..ابنهم الأكبر (هنري) نجا
.لكنه ارتكب أمورًا

415
00:29:52,504 --> 00:29:54,832
أي نوع من الأمور؟ مثل "دونور بارتي"؟
<font color="#FFD119">جماعة من الأمريكان أصابهم شتاء 1846 مما أدى بهم</font>"
"<font color="#FFD119">لتناول جِرائِهم وبعد ذلك يُعتقَد أنهم تحولوا لأكل البشر</font>

416
00:29:54,834 --> 00:29:56,334
.تقريبًا

417
00:29:56,336 --> 00:29:59,103
،يقولون أن ذلك الفتى لم يأكل عائلته فقط

418
00:29:59,105 --> 00:30:03,741
.قالوا أنه جُنَّ جنونه بالجوع

419
00:30:05,679 --> 00:30:07,945
،طَارَدَ قومي

420
00:30:07,947 --> 00:30:10,848
..وعندما أمسكت به قبيلتي، هم

421
00:30:14,954 --> 00:30:17,422
.قتله كان سيكون يسيرًا للغاية

422
00:30:17,424 --> 00:30:20,525
.أرادوا أن يعاني ذلك الفتى

423
00:30:20,527 --> 00:30:22,694
،على جرائمه ضد قومنا

424
00:30:22,696 --> 00:30:24,796
.جرائمه ضد الطبيعة

425
00:30:24,798 --> 00:30:27,465
.لعنوه

426
00:30:28,835 --> 00:30:30,201
..هو ملعون ليجول الغابات

427
00:30:32,272 --> 00:30:34,138
.جائعًا على الدوام..

428
00:30:35,442 --> 00:30:37,275
..وإذا لم يتغذى

429
00:30:39,813 --> 00:30:41,879
.ليلتهم جسده ذاته..

430
00:30:46,119 --> 00:30:48,553
.الكوهونتا" لا يُلدوا"

431
00:30:50,490 --> 00:30:53,057
.بل يُصنعون

432
00:30:53,059 --> 00:30:56,127
أطلقوا سراح غريب أطوار آكل للحوم إذًا؟

433
00:30:56,129 --> 00:30:58,963
.لقد قيّدوه لهذه الغابة

434
00:30:58,965 --> 00:31:01,466
.علّموا الأشجار لإبعاد الأشخاص

435
00:31:01,468 --> 00:31:03,301
.لكن ذلك كان منذ فترة طويلة

436
00:31:03,303 --> 00:31:04,669
.أجل، الناس ينسون

437
00:31:04,671 --> 00:31:07,018
.حتى أنا-
.حسنًا، إنه شئ جيد-

438
00:31:07,018 --> 00:31:08,673
،مثلما قلت
.نحن نصطاد هذه الأشياء

439
00:31:08,675 --> 00:31:12,376
ماذا تقصد؟-
.الكوهونتا"، المستذئبين، الشياطين"-

440
00:31:12,378 --> 00:31:14,266
هؤلاء حقيقيون؟

441
00:31:14,267 --> 00:31:16,621
.أجل، ونحن نقتلهم

442
00:31:16,621 --> 00:31:19,204
أنتما الإثنان فحسب؟

443
00:31:19,206 --> 00:31:21,272
.نحن نعرف ما نفعله-
حقًا؟-

444
00:31:21,274 --> 00:31:23,408
،انظروا، إذا كانت هذه الوحوش طليقة

445
00:31:23,410 --> 00:31:24,909
لِمَ لا تخبروا الناس؟

446
00:31:24,911 --> 00:31:27,879
تمنحوهم .. نحن فرصة للقتال؟

447
00:31:30,132 --> 00:31:33,014
..لأن إخبار الناس بشأن هذه الأشياء
.لا يصدقوا دائمًا

448
00:31:33,176 --> 00:31:35,753
.قومك حاولوا تحذيركم بشأن غريب الأطوار الصفّار هذا

449
00:31:35,755 --> 00:31:37,789
.لم يصدق أحد
.حتى أنت

450
00:31:37,791 --> 00:31:39,357
إذًا؟

451
00:31:39,359 --> 00:31:41,893
."صوّروهم فحسب، ضعوها على "يوتيوب

452
00:31:41,895 --> 00:31:44,920
المعرفة بشأن الوحوش وقتالهم
.شيئان مختلفان

453
00:31:44,920 --> 00:31:47,465
أنت تصنع ذلك الخيار لأجل الجميع إذًا؟

454
00:31:47,467 --> 00:31:49,234
.تخيّل إخبارهم

455
00:31:49,236 --> 00:31:51,269
.تخيّل الحيوات التي يمكنك إنقاذها

456
00:31:51,271 --> 00:31:54,706
.كلا

457
00:31:54,708 --> 00:31:57,475
.لا يفلح الأمر كذلك

458
00:31:57,477 --> 00:31:59,577
.الناس يموتون

459
00:32:00,775 --> 00:32:03,392
،حتى عندما يعرفون كيفية القتال
.مازالوا يموتون

460
00:32:15,084 --> 00:32:15,960
.(توم)

461
00:32:15,962 --> 00:32:18,329
.لا يمكنني أن أفعل هذا بعد-
أين أنت؟-

462
00:32:18,331 --> 00:32:19,764
.انصت فحسب

463
00:32:19,766 --> 00:32:26,313
أي ما يوجد هناك، أريدك أن تعرف فقط
.أنني سأعثر عليه وأقتله

464
00:32:26,801 --> 00:32:28,441
!توم)، كلا)

465
00:32:51,031 --> 00:32:53,631
،هو بمفرده هناك
.يجب أن نعثر عليه

466
00:32:53,633 --> 00:32:55,500
.حسنًا، تريث-
.انظر، لقد كذبت عليه-

467
00:32:55,502 --> 00:32:57,302
.أخبرته أنه كان ذئب

468
00:32:57,304 --> 00:32:59,137
انصت، سوف نساعدك بحماية ابنك، حسنًا؟

469
00:32:59,139 --> 00:33:00,772
.لسنا متأكدين بالضبط كيفية قتل هذا الشئ

470
00:33:00,774 --> 00:33:02,190
.أنا متأكد من ذلك، انظرا

471
00:33:02,190 --> 00:33:05,143
.القصة تقول سكين فضي عبر القلب

472
00:33:05,145 --> 00:33:08,780
.سكين فضي، يمكننا فعل ذلك

473
00:35:44,900 --> 00:35:46,536
!(توماس)

474
00:35:48,237 --> 00:35:49,970
!(توماس)

475
00:36:47,363 --> 00:36:49,262
!اذهب، اذهب

476
00:36:53,102 --> 00:36:56,803
لا يعجبك ذلك؟
!هيا

477
00:37:01,510 --> 00:37:02,776
.أجل

478
00:37:02,778 --> 00:37:04,177
.هيا، هيا

479
00:37:32,841 --> 00:37:35,008
."هذا كان أشبه بـ"رايدرز

480
00:37:37,181 --> 00:37:38,011
.(توم)

481
00:37:42,551 --> 00:37:44,551
.هو حي

482
00:37:55,344 --> 00:37:58,038
.رويدك-
أبي؟-

483
00:37:58,040 --> 00:37:59,373
.(توماس)

484
00:38:00,817 --> 00:38:03,310
هل تمكنّا منه؟

485
00:38:03,312 --> 00:38:05,178
الذئب؟

486
00:38:07,449 --> 00:38:10,684
حسنًا، مستعدة؟-
.أجل-

487
00:38:13,689 --> 00:38:15,722
هل تريد عربة إسعاف لأجلك؟

488
00:38:17,393 --> 00:38:19,526
.لم أعرف ما أخبره إياه

489
00:38:21,279 --> 00:38:23,230
ماذا عن الحقيقة؟

490
00:38:24,366 --> 00:38:26,500
.هو ابنك

491
00:38:28,746 --> 00:38:30,697
.هو يستحق الحقيقة

492
00:38:54,966 --> 00:38:58,765
..إذًا، إخبار الفتى
أتظن أن هذه هي الفكرة الأفضل؟

493
00:38:59,097 --> 00:39:01,114
ماذا؟
ألا تظن ذلك؟

494
00:39:01,770 --> 00:39:04,237
لا تجعل حياته أفضل على الإطلاق، أتعرف؟

495
00:39:04,239 --> 00:39:07,207
.افعل ما نفعله دائمًا
.عند الشكْ، اكذب

496
00:39:07,377 --> 00:39:09,876
.أجل، صحيح

497
00:39:09,878 --> 00:39:11,358
مثلما فعلنا مع (جاك)؟

498
00:39:11,737 --> 00:39:13,976
أنا تكفلت بها، حسنًا؟
.نحن تكفّلنا بها

499
00:39:13,976 --> 00:39:16,027
.(كلا يا (دين
.نحن لم نتكفّل بها

500
00:39:16,027 --> 00:39:17,196
.أنت تكفلت بها

501
00:39:18,395 --> 00:39:21,044
وهل تظن أنك تكفّلت بها بالطريقة الصحيحة؟

502
00:39:21,957 --> 00:39:25,242
.جاك) قال أنه كان بخير)-
.أجل، هو طفل-

503
00:39:25,994 --> 00:39:27,268
،وعندما كنا أطفال

504
00:39:27,268 --> 00:39:30,538
كَم مرة أخبرنا أبينا أننا كنا بخير
لنجعله سعيدًا فحسب؟

505
00:39:57,649 --> 00:39:59,187
.مرحبًا يا فتى
.لقد عدنا

506
00:40:00,374 --> 00:40:01,455
هل مازلت تعمل عليها؟

507
00:40:01,455 --> 00:40:04,164
.أوشكت على الإنتهاء
كيف كان الصيد؟

508
00:40:06,101 --> 00:40:10,130
.مقزز-
.حسنًا، لقد أحضرت المؤن-

509
00:40:10,746 --> 00:40:14,307
.ماعدا الجعة
.لم يكن بحوزتي بطاقة هوية

510
00:40:14,335 --> 00:40:16,643
.لديك العديد من بطاقات الهوية-
.إنهم مزيفون-

511
00:40:18,287 --> 00:40:21,611
.جاك)، انصت)

512
00:40:21,611 --> 00:40:25,147
أنا و(دين) نرغب بالحديث إليك
.بشأن قواك

513
00:40:26,021 --> 00:40:27,366
ماذا بشأنهم؟

514
00:40:27,770 --> 00:40:32,024
رحلة الصيد هذه .. لم نرغب بمجيئك
.لأننا لم نرغب في أن تستخدمهم

515
00:40:32,966 --> 00:40:35,487
.ليس بعد
.ليس للأن

516
00:40:35,487 --> 00:40:37,883
.(فلقد استعدتهم للتو يا (جاك

517
00:40:37,883 --> 00:40:41,104
نريد الحرص على أنك على راحة معهم مجددًا
..قبل أن

518
00:40:41,278 --> 00:40:43,236
.قبل أن تنطلق

519
00:40:44,072 --> 00:40:46,340
.كان ردئ منّا ألا نخبرك

520
00:40:46,340 --> 00:40:48,278
.كنا نحاول أن نكون لطفاء

521
00:40:48,278 --> 00:40:49,919
.لأننا نكترث بشأنك

522
00:40:49,919 --> 00:40:52,471
،لكن لأننا نكترث بشأنك
.أنت تستحق الحقيقة

523
00:40:57,894 --> 00:41:00,084
هل تفهم ذلك؟

524
00:41:05,071 --> 00:41:06,293
جاك)؟)

525
00:41:07,829 --> 00:41:10,454
.أفهم

526
00:41:10,566 --> 00:41:13,822
.لن أستخدم قواي بدون الإذن

527
00:41:15,691 --> 00:41:18,589
.أعدكما-
.عظيم-

528
00:41:19,356 --> 00:41:21,942
.وأعتقد أنني سأذهب لشراء بعض الجعة

529
00:41:26,782 --> 00:41:28,069
ماذا عن كل شئ أخر؟
أأنت بخير؟

530
00:41:28,069 --> 00:41:29,985
أعني، هل حدث أي شئ بينما كنا غائبين؟

531
00:41:29,985 --> 00:41:31,563
.كلا

532
00:41:33,618 --> 00:41:37,270
.لا شئ-
.جيد-

533
00:41:49,755 --> 00:41:55,232
== sync, corrected by <font color="#00FF00">elderman</font> ==
<font color="#00FFFF">@elder_man</font>

