1
00:00:00,500 --> 00:00:02,700
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>
سابقًا في إليمنتري

2
00:00:02,700 --> 00:00:04,000
الصداع يزداد سوءا ؟

3
00:00:04,000 --> 00:00:06,000
ومتردد أكثر
 هم يتدخلون مع

4
00:00:06,000 --> 00:00:08,500
تركيزي، ونومي، ووجودي

5
00:00:08,500 --> 00:00:10,200
ينبغي أن تسأل نفسك
 هل تريد أن تعتاد على ذلك

6
00:00:10,200 --> 00:00:12,800
أم أنك تريد أن تكون أفضل ؟
 لو أنك تريد أن تعتاد

7
00:00:12,800 --> 00:00:14,400
يمكننا أن نجرب نوع مختلف من العلاج

8
00:00:14,400 --> 00:00:16,100
لكن لو تريد أن تصبح أفضل

9
00:00:16,100 --> 00:00:18,900
أفضل خيار هي إجازة طويلة جدا

10
00:00:18,900 --> 00:00:20,100
لا يوجد أدلة جديدة

11
00:00:20,000 --> 00:00:21,600
بخصوص اختفاء بولي كينر

12
00:00:21,600 --> 00:00:23,900
هانا " جاءت لزيارتي الليلة الماضية"

13
00:00:23,900 --> 00:00:26,100
أخبرتني أنها مدمنة كحول

14
00:00:26,100 --> 00:00:28,100
أعتقد إنها وصلت لمرحلة

15
00:00:28,100 --> 00:00:29,600
حيث تخبرين أبيكِ

16
00:00:29,600 --> 00:00:31,300
هناك رجل بالخارج، ويقول أنه يبحث

17
00:00:31,300 --> 00:00:33,800
عن مالكة السيارة المركونة التي اصطدم بها للتو

18
00:00:33,800 --> 00:00:35,200
مرحبًا هل أنتِ " هانا"؟

19
00:00:35,200 --> 00:00:36,600
أخشى أني هي

20
00:00:47,000 --> 00:00:48,200
واطسون ؟

21
00:00:48,200 --> 00:00:49,800
كيف حال الصداع؟

22
00:00:49,900 --> 00:00:51,600
لا، لا شيء يساعد

23
00:00:51,600 --> 00:00:55,600
أنا كنت على وشك أن أقوم براحة لفترة طويلة لعله يساعد

24
00:00:55,600 --> 00:00:57,700
هذا ليس سبب اتصالك، صحيح ؟

25
00:00:57,600 --> 00:01:00,600
لا، " هانا جريجسون" عثرت للتو على زميلتها

26
00:01:00,600 --> 00:01:03,100
مشنوقة في منزلها

27
00:01:04,600 --> 00:01:06,300
تلقيت اتصالا من والداي مادي

28
00:01:06,300 --> 00:01:08,400
كانوا سيأتون الشهر القادم لعيد ميلادها

29
00:01:08,400 --> 00:01:09,700
الأمر على ما يرام

30
00:01:09,700 --> 00:01:12,100
لدينا أشخاص تخبر العائلة

31
00:01:12,100 --> 00:01:13,300
هل تفكرين في أي أحد

32
00:01:13,400 --> 00:01:14,800
ربما أراد إيذاء "مادي"؟

33
00:01:14,800 --> 00:01:16,300
لقد كانت معلمة الصف الثالث

34
00:01:16,200 --> 00:01:18,700
وهي تقريبا أكثر شخصية لطيفة قابلتها على الاطلاق

35
00:01:18,700 --> 00:01:21,200
هل هناك أي رجال في حياتها ؟ -
 لا، أنا لا أعرف ذلك

36
00:01:21,200 --> 00:01:22,600
صديقها الحميمي انتقل إلى الارجنتين

37
00:01:22,600 --> 00:01:24,500
منذ شهرين
 عانت من ذلك

38
00:01:24,500 --> 00:01:27,000
أنا لا أعتقد أنها حتى واعدت منذ رحيله

39
00:01:27,000 --> 00:01:28,800
هذا غير منطقي

40
00:01:28,800 --> 00:01:31,000
صحيح
 أي شيء غير عادي

41
00:01:31,000 --> 00:01:32,200
حينما عدتِ للمنزل ؟

42
00:01:32,200 --> 00:01:34,500
أي شيء خارج المنزل ؟ أي شيء ؟

43
00:01:34,400 --> 00:01:36,300
حينما رأيتها

44
00:01:36,400 --> 00:01:38,900
الثانية قبل أن ادرك

45
00:01:38,900 --> 00:01:41,000
ظننت أن ذلك غريب

46
00:01:41,000 --> 00:01:44,100
الطريقة التي كانت تجلس بها
 وكأنها وضعت هكذا

47
00:01:44,100 --> 00:01:46,600
لا شيء بخصوص شكلها كان صحيح

48
00:01:46,600 --> 00:01:48,800
أنا لا أعرف كيف أصف ذلك

49
00:01:48,800 --> 00:01:50,800
هل وجدنا أي شيء من الداخل ؟

50
00:01:50,800 --> 00:01:52,400
لا علامات على الدخول بالقوة

51
00:01:52,300 --> 00:01:54,500
لا شيء ذو قيمة على يبدو مفقود

52
00:01:54,500 --> 00:01:57,300
وحدة جرائم القتل تعمل على الأمر
 لكن أنا لن أرفع آمالي

53
00:01:57,300 --> 00:01:59,800
كل الحديث عن الحرص الذي كان فيه هذا الرجل

54
00:01:59,800 --> 00:02:02,700
حسنًا، أريدكِ أن تبقين مع " بايج" ومعي الليلة

55
00:02:02,700 --> 00:02:05,300
حسنًا ؟ -
 أجل -

56
00:02:12,900 --> 00:02:14,800
مازلت في المكان الذي تركتك فيه

57
00:02:14,800 --> 00:02:16,900
ظننتك في غرفتها الآن

58
00:02:16,900 --> 00:02:18,800
أنا كنت هناك ولكني عدت

59
00:02:18,800 --> 00:02:20,900
لماذا ؟ -
 ملابسها -

60
00:02:21,000 --> 00:02:23,600
هذه البلوزة غالية الثمن

61
00:02:23,600 --> 00:02:26,200
سراويل هذا الفستان
 إنها رخيصة

62
00:02:26,200 --> 00:02:28,100
فضفاضة

63
00:02:28,100 --> 00:02:30,300
الحذاء غريب فهو موضة قديمة

64
00:02:30,200 --> 00:02:32,300
المجوهرات غير متوافقة أيضا

65
00:02:32,300 --> 00:02:34,300
تعتقد أن القاتل ألبسها ذلك

66
00:02:34,300 --> 00:02:35,800
يمكننا أن نراجع هانا

67
00:02:35,800 --> 00:02:37,600
لكن أنا دخلت خزانة هذه المرأة

68
00:02:37,600 --> 00:02:41,100
وأنا لا أعتقد أنها ترتدي أي شيء يخصها

69
00:02:42,100 --> 00:02:43,900
لو أن القاتل أحضر الملابس

70
00:02:43,900 --> 00:02:45,100
ما هي الدلالة ؟

71
00:02:45,100 --> 00:02:46,100
هذا ليس جنس علني

72
00:02:46,100 --> 00:02:47,500
أو اطراء

73
00:02:47,500 --> 00:02:49,600
أنا لا أعتقد أنه ألبسها من أجل نفسه

74
00:02:49,600 --> 00:02:51,700
أعتقد أنه ألبسها من أجلنا

75
00:02:51,700 --> 00:02:54,000
هناك دماء جافة على هذه السراويل

76
00:02:54,000 --> 00:02:56,300
لكنها قديمة، وهي ليس من أي شيء

77
00:02:56,300 --> 00:02:58,100
حدث الليلة

78
00:02:58,100 --> 00:02:59,300
وانظري

79
00:02:59,300 --> 00:03:00,600
هذه الشعرة السوداء

80
00:03:00,600 --> 00:03:02,500
على كتفها
 ما الذي كانت تفعله

81
00:03:02,500 --> 00:03:03,700
على امرأة شقراء؟

82
00:03:03,700 --> 00:03:05,500
انظري

83
00:03:06,700 --> 00:03:09,200
ثقوب دبابيس من الدم خلف فتحة الأذن

84
00:03:09,200 --> 00:03:13,100
هذه الترصيات تم وضعها بالاجبار بعد الوفاة

85
00:03:13,100 --> 00:03:15,400
هي لم يكن لديها أذنين مثقوبتين

86
00:03:15,400 --> 00:03:17,800
لا، لكن القاتل كان مصمم

87
00:03:17,800 --> 00:03:19,400
أن يحصل على الأقراط

88
00:03:19,400 --> 00:03:22,000
ما كان يهدأ مقابل الصورة الغير كاملة

89
00:03:22,000 --> 00:03:24,800
هي لم يتم الباسها
 لقد تم تزيينها

90
00:03:24,800 --> 00:03:27,200
وكل الزخرفة هامة

91
00:03:27,100 --> 00:03:28,700
تعتقد أن كل شيء ترتديه

92
00:03:28,700 --> 00:03:30,300
تم أخذه من نساء أخريات ؟

93
00:03:30,300 --> 00:03:32,700
ليس فقط نساء أخريات

94
00:03:32,700 --> 00:03:34,600
ضحايا القاتل الأخريات

95
00:03:34,600 --> 00:03:38,700
لو أنا محق فهذه ليست جريمة قتل وحسب

96
00:03:38,700 --> 00:03:43,100
هذا سفاح يعلن عن نفسه

97
00:03:43,200 --> 00:04:21,200
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

98
00:04:21,100 --> 00:04:23,100
خلال آخر خمس سنوات
 السفاح

99
00:04:23,100 --> 00:04:24,900
كان يفترس النساء في نيويورك

100
00:04:24,900 --> 00:04:26,500
في بنسلفانيا ونيو جيرسي

101
00:04:26,500 --> 00:04:28,600
أنتم جميعا تحاولون العثور عليه

102
00:04:28,600 --> 00:04:30,500
أنتم لم تعرفوا ذلك فقط

103
00:04:30,900 --> 00:04:33,100
ترينتون والينتاون شاهدوا الكثير من النساء

104
00:04:33,100 --> 00:04:36,500
مفقودين عام 2014 و2016 على التوالي

105
00:04:36,500 --> 00:04:38,900
لا أحد يبدو أنه يفكر في هذا الاختفاء

106
00:04:39,000 --> 00:04:40,800
كان منظم من نفس الشخص

107
00:04:40,700 --> 00:04:43,200
ما الذي يجعلك تعتقد أنهم كذلك ؟

108
00:04:43,200 --> 00:04:44,400
لقد أخبرنا ذلك

109
00:04:44,400 --> 00:04:46,600
الليلة الماضية
 " مادي ويليامز "

110
00:04:46,600 --> 00:04:49,200
لقد تم خنقها في منزلها في بروكلين

111
00:04:49,200 --> 00:04:52,700
تم العثور عليها وتم الباسها عشرة

112
00:04:52,700 --> 00:04:54,800
قطع من حلي افراد ومجوهرات أخرى

113
00:04:54,800 --> 00:04:57,400
وهي كلها يبدو أنها جاءت من النساء المفقودات

114
00:04:57,400 --> 00:04:58,900
كل النساء

115
00:04:58,800 --> 00:05:02,200
على هذا الخط الأعلى
 إما لدينا حمض نووي متطابق

116
00:05:02,200 --> 00:05:04,300
أو صورة على السوشيال ميديا

117
00:05:04,300 --> 00:05:06,400
حيث شاهدوها ترتدي شيئًا ما

118
00:05:06,400 --> 00:05:08,000
سيدة ويليامز كانت ترتديها

119
00:05:08,000 --> 00:05:09,600
نحنُ مازلنا نحاول تحديد

120
00:05:09,600 --> 00:05:12,000
حيث الحزام، والأقراط والساعة جاءت

121
00:05:12,000 --> 00:05:13,700
من الممكن أن يكون هناك أكثر من ضحية هناك

122
00:05:13,700 --> 00:05:15,200
إذًا. لماذا حفلة الخروج ؟

123
00:05:15,200 --> 00:05:17,700
هل يخطط في فضح نفسه ؟

124
00:05:17,600 --> 00:05:21,300
هذا غير عادي بالنسبة للسفاحين أن يبحثون عن انتباه الشرطة

125
00:05:21,300 --> 00:05:23,800
زودياك " ابن سام "
 هم كتبوا الخطابات

126
00:05:23,800 --> 00:05:27,200
هذه هي ربما وسيلته لكي يلوح لنا

127
00:05:27,300 --> 00:05:30,200
لكن غريزتي تخبرني أنه من الأفضل أن نبحث عن المزيد

128
00:05:30,200 --> 00:05:31,600
حسنًا أنا كنت أعمل على هذا منذ ثلاث سنوات

129
00:05:31,600 --> 00:05:33,400
يجب أن أرى تقارير المعمل الجنائي

130
00:05:33,400 --> 00:05:35,400
لأني لا يمكنني فعل أي شيء آخر بما لدي

131
00:05:35,400 --> 00:05:37,100
أنت ستحصل على كل ذلك

132
00:05:37,000 --> 00:05:39,000
نحنُ سنتشارك ونحنُ سنتشارك في كل شيء

133
00:05:39,000 --> 00:05:42,500
لكن لنكون واضحين
 هذا المكتب يعمل في هذا الأمر

134
00:05:42,500 --> 00:05:45,200
هذا الرجل نشط هنا الآن

135
00:05:45,200 --> 00:05:48,000
رؤوساءكم، والمباحث الفيدرالية اتفقنا جميعا

136
00:05:48,000 --> 00:05:49,500
نحنُ سنعمل كفريق في ذلك

137
00:05:49,500 --> 00:05:52,000
إذًا لنبدأ بما هو واضح

138
00:05:52,000 --> 00:05:55,100
هل أي أحد لديه مشتبه به في أي هذه الاختفاءات؟

139
00:06:02,000 --> 00:06:03,600
كيف الحال؟ -
 ليس لدينا شيء  -

140
00:06:03,600 --> 00:06:05,900
الآن نحن لدينا سبعة مرات لا شيء

141
00:06:05,900 --> 00:06:07,700
حسنًا وجدنا شيء ما

142
00:06:07,700 --> 00:06:09,400
فقط من أجل الاطلاع عليه جعلنا المعمل

143
00:06:09,400 --> 00:06:10,900
يفحص جميع عينات الحمض النووي

144
00:06:11,000 --> 00:06:12,500
ومضاهاتها مع القضايا المغلقة -- ليس فقط المفتوحة

145
00:06:12,600 --> 00:06:14,200
وحصلنا على نتيجة من على حزام

146
00:06:14,100 --> 00:06:15,800
من على الساعة الخاصة بالسيدة ويليامز التي كانت ترتديها

147
00:06:15,800 --> 00:06:17,600
إنها تخص اشيلي جينكينز

148
00:06:17,600 --> 00:06:19,900
لقد قتلت في شرق روثيرفورد منذ خمس سنوات

149
00:06:19,900 --> 00:06:21,400
هي لم تفقد أبدا

150
00:06:21,400 --> 00:06:23,100
لقد تم العثور عليها مخنوقة في منزلها مثل مادي

151
00:06:23,100 --> 00:06:24,600
القضية كانت مغلقة ؟

152
00:06:24,600 --> 00:06:27,600
الشرطة في نيو جيرسي أتهموا زوجها جرهام

153
00:06:27,600 --> 00:06:29,500
المحلفون أدانوه

154
00:06:29,500 --> 00:06:31,400
هو في السجن ؟

155
00:06:31,400 --> 00:06:33,100
لقد كان في السجن منذ اربعة سنوات ونصف

156
00:06:33,000 --> 00:06:36,200
السيدة جينكينز كانت الضحية الأولى للقاتل لدينا

157
00:06:36,200 --> 00:06:38,400
وأناأعتقد أنه ربما ارتكب خطأ مبتديء أيضا

158
00:06:38,400 --> 00:06:40,400
هناك سبب يعتقد أنه تم القبض عليه متلبسًا

159
00:06:40,400 --> 00:06:42,500
ماذا تعني ؟ -
 في المحاكمة -

160
00:06:42,500 --> 00:06:44,800
جرهام جينكينز " قال إنه جاء للمنزل "
 وعثر على جثمان زوجته

161
00:06:44,800 --> 00:06:46,600
لقد كان هناك انبوبة بلاستيكية حول رقبتها

162
00:06:46,600 --> 00:06:48,000
مرة أخرى مثل مادي ويليامز

163
00:06:48,000 --> 00:06:50,600
قال إنه شاهد رجل يركض من الباب الخلفي

164
00:06:50,500 --> 00:06:51,900
مثلما كان يدخل تماما

165
00:06:51,900 --> 00:06:54,700
لقد نظر إلى الرجل المطلوب لدينا ؟ -
 يبدو كذلك -

166
00:06:54,700 --> 00:06:56,500
لكن لا يوجد أحد كان مهتم بتاريخه

167
00:06:56,600 --> 00:06:58,600
أنا مهتم -
 حسنا -

168
00:06:58,600 --> 00:07:01,200
لماذا لا تذهبون وتشاهدون إذا ما يمكنكم حزام من هذا

169
00:07:01,200 --> 00:07:03,200
وأقراط السيدة ويليامز

170
00:07:04,400 --> 00:07:06,300
أنا وأنت سنذهب إلى نيو جيرسي

171
00:07:06,300 --> 00:07:07,800
حان الوقت لشخص ما أخيرا يستمع

172
00:07:07,800 --> 00:07:10,400
إلى ما لدى جرهام جينكنز

173
00:07:13,600 --> 00:07:15,400
كيف حال هانا ؟

174
00:07:17,200 --> 00:07:19,600
لم تحصل على ما يكفي من النوم الليلة الماضية

175
00:07:19,600 --> 00:07:22,600
بايج " تعتني بها "

176
00:07:22,600 --> 00:07:24,500
هي فتاة قوية

177
00:07:24,500 --> 00:07:26,700
ترتدي الوجه الشجاع ولكن

178
00:07:26,700 --> 00:07:29,300
أنت لست أحمق

179
00:07:31,400 --> 00:07:34,700
الأحدث كهذه يمكن أن تكون محفزة

180
00:07:34,700 --> 00:07:36,300
أجل

181
00:07:36,300 --> 00:07:39,600
ستكون فكرة جيدة لو أنها ذهبت إلى الاجتماعات

182
00:07:40,400 --> 00:07:42,400
كيف حال تعافيك ؟

183
00:07:43,500 --> 00:07:45,100
أنت الشخص الآخر

184
00:07:45,100 --> 00:07:48,100
أنت لا تبدو على ما يرام

185
00:07:48,000 --> 00:07:49,500
لقد تعاملت مع الصداع

186
00:07:49,500 --> 00:07:51,700
منذ الأمس
 لكني على ما يرام

187
00:07:53,200 --> 00:07:54,500
ماذا ؟

188
00:07:54,500 --> 00:07:55,700
شخص ما أخبرني ذات مرة

189
00:07:55,700 --> 00:07:57,400
لا تخدع بواسطة الوجه الشجاع

190
00:07:59,300 --> 00:08:01,500
كابتن جريجسون ؟

191
00:08:06,300 --> 00:08:08,200
هذا .. أجل

192
00:08:08,200 --> 00:08:09,900
الأنبوب
 نفس الشيء

193
00:08:09,900 --> 00:08:12,400
لقد كان ملفوف حول رقبة اشيلي

194
00:08:13,400 --> 00:08:14,900
لقد قرأنا التفريغات

195
00:08:14,900 --> 00:08:16,900
من محاكمتك يا سيد جينكينز

196
00:08:16,900 --> 00:08:19,500
هل هناك أي شيء آخر يمكن أن تقوله لنا

197
00:08:19,500 --> 00:08:21,100
بخصوص مظهر الرجل

198
00:08:21,100 --> 00:08:23,100
الرجل الذي هرب من منزلك؟

199
00:08:23,100 --> 00:08:24,500
لا، فقط

200
00:08:25,300 --> 00:08:27,200
لقد كان طويل وأبيض

201
00:08:27,200 --> 00:08:28,500
أعتقد

202
00:08:28,600 --> 00:08:30,700
أنت لست متأكد ؟

203
00:08:31,700 --> 00:08:33,600
أنا أفكر حول ذلك طوال الوقت

204
00:08:33,600 --> 00:08:37,600
أنا لا أرغب في ذلك لكني أفكر

205
00:08:37,600 --> 00:08:41,100
أنا أعيش في تلك اللحظة مرارا وتكرارا

206
00:08:41,100 --> 00:08:44,200
حينما أنام، أحلم بالأمر

207
00:08:44,100 --> 00:08:47,000
بعض الأحيان هو طويل وأبيض

208
00:08:48,800 --> 00:08:50,300
الكثير من المرات، ليس كذلك

209
00:08:50,300 --> 00:08:51,900
هذا مختلف

210
00:08:53,000 --> 00:08:55,300
عند مرحلة ما لا أعرف

211
00:08:55,300 --> 00:08:58,100
الحقيقة أن هذه المرأة قتلت بنفس الطريقة

212
00:08:58,100 --> 00:09:02,000
هل تعتقد أنه ربما هذا يكفي لاعادة فتح قضيتي؟

213
00:09:02,700 --> 00:09:04,900
هناك أكثر من التنميط الجنائي

214
00:09:08,600 --> 00:09:10,900
هذه خاصة بـ اشيلي

215
00:09:12,500 --> 00:09:14,100
أين حصلت عليها ؟

216
00:09:14,200 --> 00:09:17,600
السيدة ويليامز كانت ترتديها

217
00:09:19,100 --> 00:09:20,800
السيد جينكنز

218
00:09:20,800 --> 00:09:22,700
نحنُ سنتواصل مع محاميك
 وسـ

219
00:09:22,700 --> 00:09:25,600
سنتواصل مع محام الولاية
 ونخبرهما ما نعرفه

220
00:09:25,600 --> 00:09:28,900
وبعدها سنصل للرجل الذي قتل زوجتك

221
00:09:33,500 --> 00:09:34,900
هناك شيء ما آخر ينبغي أن تعرفوه

222
00:09:34,900 --> 00:09:36,200
لقد كتب لي

223
00:09:36,200 --> 00:09:38,000
القاتل كتب لي خطابا

224
00:09:37,900 --> 00:09:39,500
متى كان ذلك ؟

225
00:09:39,500 --> 00:09:41,300
منذ عامين

226
00:09:41,300 --> 00:09:44,200
هو لم يوقع عليه
 بالطبع ولكنه كان منه

227
00:09:44,200 --> 00:09:48,000
قال
 " لم يكن متعمد أن تتحمل الجريمة "

228
00:09:48,000 --> 00:09:49,800
" معذرة على ذلك "

229
00:09:49,800 --> 00:09:52,300
هذا كل ما قاله -
 هل مازال معك ؟ -

230
00:09:52,300 --> 00:09:53,800
المحامي الخاص بي معه

231
00:09:53,800 --> 00:09:55,500
حاول أن يحصل لي على محاكمة جديدة

232
00:09:55,500 --> 00:09:57,600
لكنهم قالوا هذا ليس دليل على أي شيء

233
00:09:57,500 --> 00:09:59,800
قالوا أني بحاجة إلى دليل اثبات

234
00:09:59,900 --> 00:10:02,000
إذًا نحنُ سنعثر على دليل

235
00:10:02,000 --> 00:10:05,200
هذه خاصة بنا
 لا سؤال في ذلك

236
00:10:05,200 --> 00:10:07,900
هي أيضًا دقيقة جدا

237
00:10:07,900 --> 00:10:09,200
لا يمكنني تصديق أنكم تعقبتم هذه

238
00:10:09,300 --> 00:10:10,800
إلى متجري

239
00:10:10,800 --> 00:10:12,100
أجل، لم يكن سهلا

240
00:10:12,100 --> 00:10:13,500
نحن نأمل أن يستحق الأمر

241
00:10:13,500 --> 00:10:14,800
نريد أن نتعرف على كل شخص

242
00:10:14,800 --> 00:10:17,100
اشترى هذين الزوجين

243
00:10:17,000 --> 00:10:20,400
أنت قلت إن تحقيقك بخصوص جريمة قتل؟

244
00:10:20,400 --> 00:10:23,500
هل السفاح الذي رأيته على التليفاز ؟

245
00:10:23,500 --> 00:10:26,200
هل هذه تخص شخص ما قتله ؟

246
00:10:26,200 --> 00:10:27,800
كل ما يمكننا قوله في اللحظة الحالية

247
00:10:27,800 --> 00:10:29,600
هل هذه القضية مهمة جدا

248
00:10:29,600 --> 00:10:31,600
لهذا السبب نرغب في كل شيء لديكِ

249
00:10:31,600 --> 00:10:33,600
بخصوص زبائنك
 جميع سجلات المبيعات

250
00:10:33,500 --> 00:10:38,200
أجل، أتمنى لو يمكنني المساعدة ولكن نحن نعمل بالعصر الحجري هنا

251
00:10:38,200 --> 00:10:41,000
هذا يشبه الكمبيوتر الشخصي الخاص بي

252
00:10:41,000 --> 00:10:43,000
نحنُ ليس لدينا نظام ارشفة عظيم

253
00:10:43,000 --> 00:10:45,500
أو أسلوب لنتعقب الزبائن المتكررين أو ما شابه

254
00:10:45,500 --> 00:10:47,600
أنتِ تقبلين البطاقات الائتمانية رغم ذلك

255
00:10:47,700 --> 00:10:49,000
هذه السجلات ربما

256
00:10:49,000 --> 00:10:51,200
نوع من المعلومات التي نبحث عنها

257
00:10:51,200 --> 00:10:53,600
أنتم مرحب بكم في كل شيء لدينا

258
00:10:53,500 --> 00:10:56,900
لكن الكثير من مبيعاتنا كانت نقدا و

259
00:10:56,900 --> 00:10:59,600
وهذه

260
00:10:59,600 --> 00:11:02,200
هذه في حالة فوضى

261
00:11:02,200 --> 00:11:04,400
علاوة على أنا لدي موظفتين

262
00:11:04,400 --> 00:11:05,900
ينبغي أن تتكلمي معهما

263
00:11:05,900 --> 00:11:07,600
كلاهما يعملان هنا منذ أن بعنا هذه الأقراط

264
00:11:07,600 --> 00:11:09,300
ربما يتذكرون شيئًا ما

265
00:11:09,300 --> 00:11:10,500
تفضل

266
00:11:10,500 --> 00:11:12,000
ربما يتذكرون جميع الناس

267
00:11:11,900 --> 00:11:13,500
الذين اشترواهذه الأقراط ؟

268
00:11:13,500 --> 00:11:16,600
حسنًا نحنُ فقط بعنا حوالي ستة أزواج
 ولقد نفذت سريعا

269
00:11:16,600 --> 00:11:19,600
أنا حصلت عليهم من مصمم رائع في البانيا

270
00:11:19,600 --> 00:11:21,300
لقد حصلنا عليها في

271
00:11:21,300 --> 00:11:23,100
عيد الشكر الماضي

272
00:11:23,100 --> 00:11:25,100
اتذكر لأني أردت مصمم

273
00:11:25,100 --> 00:11:27,100
يصنع المزيد من أجل الإجازة

274
00:11:27,100 --> 00:11:28,500
لكنها كانت منشغلة للغاية

275
00:11:28,500 --> 00:11:29,800
أنا لا أفترض أنه يزال

276
00:11:29,700 --> 00:11:31,300
لديكِ صور كاميرات المراقبة من ذلك الوقت ؟

277
00:11:31,300 --> 00:11:33,600
أنا ليس لدي أي شيء من الأسبوع الماضي

278
00:11:33,700 --> 00:11:36,400
نحن نعيد استخدام الأشرطة من أجل توفير المال

279
00:11:36,400 --> 00:11:38,200
معذرة

280
00:11:41,200 --> 00:11:43,200
أنت كنت منشغل

281
00:11:43,200 --> 00:11:45,200
أقوم بالتزيين
 وليس استنتج

282
00:11:45,200 --> 00:11:46,900
كنت آمل أن واحدة من هذه

283
00:11:46,900 --> 00:11:48,300
القصص المرعبة تكون مفيدة

284
00:11:48,200 --> 00:11:49,500
لكن حتى الآن أنا وصلت

285
00:11:49,500 --> 00:11:51,600
ورقة مفيدة

286
00:11:51,600 --> 00:11:54,800
لقد كان هناك شيء غريب واحد

287
00:11:56,700 --> 00:11:59,500
" لم تكن مقصود أبدا بتحمل الجريمة "

288
00:11:59,500 --> 00:12:01,100
" معذرة على ذلك "

289
00:12:01,100 --> 00:12:02,900
جرهام جينكينز
 استلم ذلك في السجن

290
00:12:02,900 --> 00:12:05,100
يعتقد إنه من الرجل الذي قتل زوجته

291
00:12:05,100 --> 00:12:07,000
بالطبع لم يكن موقع

292
00:12:06,900 --> 00:12:08,600
ولقد تم تقديمه بصورة خاطئة

293
00:12:08,600 --> 00:12:11,000
ولم يكن هناك فرصة للطب الشرعي لإجراء تحليل

294
00:12:11,000 --> 00:12:12,700
ليكشف عن هوية الكاتب

295
00:12:12,700 --> 00:12:14,100
لو أنه فريد من نوعه

296
00:12:14,100 --> 00:12:15,600
لو أن القاتل فعليا أرسله

297
00:12:15,600 --> 00:12:17,900
على الأرجح كان من أجل تعزية السيد جينكينز

298
00:12:18,000 --> 00:12:20,600
ما أثار اهتمامي هو الختم البريدي

299
00:12:20,600 --> 00:12:22,800
لقد تم ارساله من فيتنا م

300
00:12:22,800 --> 00:12:25,000
لا يوجد بالخارج ما يشير إلى اتصال بالجنوب الاسيوي

301
00:12:25,000 --> 00:12:26,800
لكن يمكن أني افتقدت شيئًا ما

302
00:12:26,700 --> 00:12:29,300
هل لديكِ أي سبب أفضل للتفاؤول؟

303
00:12:29,300 --> 00:12:31,000
ليس حقًا

304
00:12:31,100 --> 00:12:32,600
الحزام الذي كانت ترتديه مادي

305
00:12:32,600 --> 00:12:34,900
جاءت من امرأة مشردة في هوبوكين

306
00:12:34,900 --> 00:12:38,800
حتى الآن بروفايل ضحيته يشير إلى العاهرات والمعلمات

307
00:12:38,800 --> 00:12:40,100
المدمنات، طلاب الجامعات

308
00:12:40,100 --> 00:12:41,800
هذا الرجل لا يميز

309
00:12:41,800 --> 00:12:44,300
يشير إلى أن القتل عبارة عن رياضة

310
00:12:44,200 --> 00:12:47,100
أكثر من غضب ضد جنس معين

311
00:12:47,100 --> 00:12:49,300
لم يكن هناك حتى ملف شرطي مفتوح بخصوص ذلك

312
00:12:49,300 --> 00:12:51,000
فقط تقرير موظف اجتماعي

313
00:12:51,000 --> 00:12:52,500
ربما نهاية

314
00:12:52,500 --> 00:12:54,400
هل هناك أي تقدم في الأقراط ؟

315
00:12:54,400 --> 00:12:57,400
لقد جاءت من متجر صغير في ويليامسبورغ

316
00:12:57,400 --> 00:13:00,300
المالكة لم تكن متعاونة جدا ولكني وصلت إلى كاميرات المراقبة

317
00:13:00,300 --> 00:13:03,300
من البنك المجاور الذي لديه كاميرات خارجية

318
00:13:03,200 --> 00:13:05,900
إنها صورة بعيدة
 لكن لو أن الأقراط

319
00:13:06,000 --> 00:13:09,000
لم تكن هوية، ولو سرنا بعد البنك

320
00:13:09,000 --> 00:13:11,900
ربما نتمكن من استخدام برنامج التعرف على الوجه

321
00:13:11,900 --> 00:13:14,800
من أجل مضاهاة الصورة مع قضايا الأشخاص المفقودة

322
00:13:14,800 --> 00:13:16,900
حتى يمكن أن ينتهي بنا الحال بملف أرفع

323
00:13:16,900 --> 00:13:20,500
في قسم الشرطة ويوضع بدون فائدة على جدراني

324
00:13:20,500 --> 00:13:22,500
بالتأكيد هناك نمط ما معين هنا

325
00:13:22,400 --> 00:13:25,400
أنا لا أعرف لو كنا سنعثر عليه الليلة

326
00:13:27,000 --> 00:13:29,000
متى كانت آخر مرة نمت فيها ؟

327
00:13:29,000 --> 00:13:31,000
الليلة قبل الماضية

328
00:13:31,000 --> 00:13:32,600
والصداع الذي كنت تقاومه ؟

329
00:13:32,600 --> 00:13:34,600
هذا كان أسوأ

330
00:13:34,600 --> 00:13:36,400
غير ذي صلة متأكدة

331
00:13:36,400 --> 00:13:38,200
أنا سأرتاح حينما أصل لهذا الرجل

332
00:13:38,200 --> 00:13:40,700
أريد العثور عليه أيضا ولكن ينبغي علينا أن نرتاح

333
00:13:40,700 --> 00:13:42,600
أنا سأتقاعد في غرفة الحرمان الحسي

334
00:13:42,600 --> 00:13:44,200
لمدة ساعة -- هذه هي

335
00:13:44,200 --> 00:13:45,800
أنا سأفحص الفيديو

336
00:13:45,800 --> 00:13:48,400
لو أي شيء ظهر، سآتي وآتي بك

337
00:14:07,200 --> 00:14:10,200
أنت كنت ترتدي نفس الملابس

338
00:14:10,200 --> 00:14:14,200
أنت لم تدخل إلى الخزان بعد، صحيح ؟

339
00:14:14,200 --> 00:14:15,700
بدلا من ذلك

340
00:14:15,700 --> 00:14:18,300
أنت جئت هنا من أجل مراجعة كاميرات المراقبة

341
00:14:18,300 --> 00:14:20,400
على هذه الشاشات والتي يمكن لكلينا معرفة

342
00:14:20,400 --> 00:14:22,100
أن ذلك سيء بالنسبة لاجهزة الكمبيوتر الخاصة بك

343
00:14:22,100 --> 00:14:24,100
أنا وجدتها -
 مَن ؟ -

344
00:14:24,100 --> 00:14:26,700
المرأة التي اشترت الأقراط

345
00:14:29,500 --> 00:14:32,400
أنا لا أرى حقيبة من متجر المجوهرات

346
00:14:32,400 --> 00:14:36,100
بالتأكيد في محفظتها أو حقيبتها لأنها هي

347
00:14:36,100 --> 00:14:37,700
كيف يمكنك أن تكون متأكد هكذا ؟

348
00:14:37,700 --> 00:14:39,900
لأني رأيتها من قبل

349
00:14:39,900 --> 00:14:41,300
وكذلك أنتِ

350
00:14:41,300 --> 00:14:44,000
اسمها بولي كينر

351
00:14:44,000 --> 00:14:47,600
مايكل طلب مني أن أنظر إلى اختفاءها الشهر الماضي

352
00:14:47,600 --> 00:14:50,000
ظننتها هربت

353
00:14:50,000 --> 00:14:52,800
كنت مخطيء

354
00:15:40,900 --> 00:15:43,200
مرحبًا. ماذا تفعل هنا ؟

355
00:15:43,200 --> 00:15:44,600
ينبغي أن نتكلم

356
00:15:44,600 --> 00:15:46,900
حسنًا ، ادخل

357
00:15:53,700 --> 00:15:56,100
ينبغي أن أبدأ باعتذار

358
00:15:56,100 --> 00:15:58,600
على ماذا ؟ لعدم الرد على الرسالة ؟

359
00:15:58,600 --> 00:16:00,700
لا، أنا هنا بخصوص الـ

360
00:16:00,700 --> 00:16:02,500
القضية التي طلبت مني أن أحقق فيها

361
00:16:02,500 --> 00:16:04,000
اختفاء بولي كينر

362
00:16:06,800 --> 00:16:08,800
كان ينبغي علي أن أهتم عن قرب

363
00:16:08,800 --> 00:16:10,600
لقد كان هناك تطور

364
00:16:13,200 --> 00:16:14,900
ما الأمر؟

365
00:16:14,900 --> 00:16:17,600
مبكر جدًا لأكون متأكد

366
00:16:17,600 --> 00:16:20,200
لكني أعتقد أنها ربما ميتة

367
00:16:20,200 --> 00:16:21,600
ماذا ؟

368
00:16:21,600 --> 00:16:23,500
ماذا تعني تعتقد ؟

369
00:16:23,500 --> 00:16:26,700
امرأة تم قتلها منذ ليلتين في بروكلين

370
00:16:26,700 --> 00:16:28,600
هي

371
00:16:28,500 --> 00:16:30,200
لقد ارتدت ملابس

372
00:16:30,200 --> 00:16:32,200
مأخوذة من نساء عديدات مفقودات

373
00:16:32,200 --> 00:16:34,200
بما فيهم واحدة عرفت هوية القاتل

374
00:16:34,200 --> 00:16:39,900
والأقراط التي كانت ترتديها كانت تخص بولي

375
00:16:52,800 --> 00:16:54,900
هل لديك أي فكرة من فعل ذلك ؟

376
00:16:55,000 --> 00:16:56,600
لا، ليس بعد

377
00:16:56,600 --> 00:16:59,800
كما قلت أنا

378
00:16:59,800 --> 00:17:02,600
آسف لأني تجاهلتك
 وتجاهلت قلقك المبكر

379
00:17:02,600 --> 00:17:04,500
بخصوص شيء ربما حدث

380
00:17:04,400 --> 00:17:06,000
وأعرف أن الوقت متأخر للمجيء

381
00:17:06,000 --> 00:17:09,400
لكن هذه هي الحالة الخاصة بانتباهي المشتت الان

382
00:17:09,400 --> 00:17:12,000
وأنا سأعثر على مَن المسؤول

383
00:17:12,000 --> 00:17:16,000
هل يمكنك أن تبقيني على اطلاع عما يحدث  ؟

384
00:17:16,000 --> 00:17:17,900
بالطبع

385
00:17:17,900 --> 00:17:21,100
لديك كلمتي

386
00:17:35,200 --> 00:17:36,600
إذًا ؟

387
00:17:36,600 --> 00:17:38,500
أجل، هو فعلها

388
00:17:38,500 --> 00:17:40,700
بلا شك في ذهني

389
00:17:42,100 --> 00:17:45,000
شيرلوك " كان يبحث عن تلك المرأة الشهر الماضي"

390
00:17:45,000 --> 00:17:48,200
والرجل الذي يعتقد أنه قتلها هو صديقه ؟

391
00:17:48,200 --> 00:17:51,000
لا، مايكل شخص ما يعرفه فقط من البرنامج

392
00:17:51,000 --> 00:17:53,100
هذا الرجل يعرف شيرلوك يعمل لصالح الشرطة

393
00:17:53,100 --> 00:17:55,000
لأن شيرلوك تكلم عن ذلك في الاجتماعات

394
00:17:55,000 --> 00:17:57,400
لقد تدخل في شؤون شيرلوك الخاصة

395
00:17:57,400 --> 00:17:59,000
فقط شيرلوك لا يعض

396
00:17:59,100 --> 00:18:02,100
بالتالي المرة التالية التي يهاجم
 يقترب من هذا المنزل

397
00:18:02,000 --> 00:18:04,300
يقتل زميلة ابنتي

398
00:18:04,300 --> 00:18:06,300
للتأكد على أنه جذب انتباهنا

399
00:18:06,300 --> 00:18:07,400
هل هذا عن

400
00:18:07,400 --> 00:18:09,000
ذلك بطوله وعرضه؟

401
00:18:09,000 --> 00:18:10,900
نعتقد أنه بالتأكيد تدخل في حياة شيرلوك

402
00:18:10,900 --> 00:18:12,600
حتى عثر على شخصية لكي يقتلها

403
00:18:12,600 --> 00:18:16,100
رجل بالتأكيد ممثل للغاية ليخدع شريككِ هكذا

404
00:18:16,100 --> 00:18:17,800
نعتقد أنه خدع الكثير من الناس

405
00:18:17,800 --> 00:18:19,300
بما فيها الشرطة في ثلاثة مواقف مختلفة

406
00:18:19,200 --> 00:18:22,000
الشيء المهم الآن هو أننا نتعقبه

407
00:18:22,000 --> 00:18:24,800
لو نرغب في سجن هذا الرجل علينا أن نحصل على المزيد

408
00:18:24,800 --> 00:18:26,700
اطلبي من المحقق أن يبحث عن اختفاءه

409
00:18:26,800 --> 00:18:28,700
بخصوص شخص ما زعم أنه صديق

410
00:18:28,700 --> 00:18:29,800
لا يثبت أي شيء

411
00:18:29,800 --> 00:18:32,200
ربما يجعله يبدو أقل ذنبا

412
00:18:32,200 --> 00:18:33,900
شيرلوك في المنزل الآن

413
00:18:34,000 --> 00:18:36,000
هو يتصل بكل من يعرفهم في البرنامج

414
00:18:36,000 --> 00:18:37,900
لو أن مايكل تكلم بصورة سيئة لأي منهم

415
00:18:37,800 --> 00:18:40,800
اعترف بأي جدالات
 لربما نحصل على أي تتبع

416
00:18:40,800 --> 00:18:42,500
ماركوس " في الحلقة الآن ؟ "

417
00:18:42,500 --> 00:18:43,600
هو يبحث من خلال الملفات

418
00:18:43,600 --> 00:18:45,000
هو يحاول أن يقوم بارتباطات

419
00:18:45,000 --> 00:18:48,100
حتى الآن هذا كل ما حصلنا عليه بخصوص مايكل

420
00:18:52,200 --> 00:18:54,400
هذا الرجل يقود جي تي اي ؟

421
00:18:54,400 --> 00:18:56,000
أجل

422
00:18:56,000 --> 00:18:57,400
لماذا ؟

423
00:18:57,300 --> 00:19:01,900
علينا التكلم مع "هانا" الآن

424
00:19:03,600 --> 00:19:05,700
هذا الرجل اصطدم بسيارتي

425
00:19:05,700 --> 00:19:07,000
لقد كانت مركونة في الشارع

426
00:19:07,000 --> 00:19:08,800
أمام منزلي
 ولقد احتك بها

427
00:19:08,800 --> 00:19:11,500
هانا " اتصلت بي وطلبت مني "
 أن أرسل لها فني الصيانة

428
00:19:11,600 --> 00:19:13,800
قالت إن السيارة تعرضت لصدمة بواسطة سيارة جي تي اي

429
00:19:13,800 --> 00:19:15,600
مادي " رأته يترك "

430
00:19:15,500 --> 00:19:16,800
لافتة على نافذة سيارتي

431
00:19:16,800 --> 00:19:19,200
فتكلمت معه

432
00:19:19,200 --> 00:19:21,000
أنتِ متأكدة ؟

433
00:19:21,000 --> 00:19:22,800
لقد تبادلنا معلومات التأمين

434
00:19:22,800 --> 00:19:24,700
أرسل لي رسالة اليوم التالي

435
00:19:24,700 --> 00:19:28,400
عرض أن يدفع مقابل الاصلاحات من جيبه و

436
00:19:28,400 --> 00:19:30,200
وبعدها طلب الخروج معي

437
00:19:30,200 --> 00:19:31,500
هو ماذا ؟

438
00:19:31,500 --> 00:19:33,400
كان يفترض أن تكون قهوة ولكن

439
00:19:33,300 --> 00:19:36,100
هذا ما كان حينما مادي

440
00:19:39,600 --> 00:19:41,600
ذهبت إلى لقاءه

441
00:19:43,400 --> 00:19:46,500
لكنه أرسل رسالة لي، وأخبرني أنه لم يستطع الوصول

442
00:19:46,500 --> 00:19:49,600
بالتأكيد هذا حينما كان في المنزل

443
00:19:51,900 --> 00:19:53,700
أنتِ لم تعلمي

444
00:19:53,600 --> 00:19:57,100
أعني حبيبتي لم تستطيعي المعرفة

445
00:19:57,200 --> 00:19:59,600
ماذا لو اتصلت به ؟

446
00:19:59,600 --> 00:20:01,600
أطلب منه مواعدة أخرى ؟ يمكنني ارتداء جهاز تنصت

447
00:20:01,600 --> 00:20:03,000
وأرى لو يمكنني الحصول منه على شيء

448
00:20:03,000 --> 00:20:04,400
لأقول لكِ الحقيقة ياهانا

449
00:20:04,400 --> 00:20:06,600
نحن لدينا شخص ما بالفعل مقرب منه

450
00:20:06,600 --> 00:20:07,600
مَن؟

451
00:20:07,600 --> 00:20:09,200
هذه قصة طويلة

452
00:20:09,200 --> 00:20:11,600
لكن لكن لابد من اخفاءها الآن

453
00:20:11,500 --> 00:20:14,300
وجون محقة نحنُ لدينار جل بالداخل

454
00:20:14,300 --> 00:20:15,800
لو قررنا أننا بحاجة لشيء اضافي

455
00:20:15,800 --> 00:20:18,000
ستكوني أول مَن يعلم

456
00:20:20,000 --> 00:20:22,300
هل يمكن أن تتركينا بضعة دقائق؟

457
00:20:32,800 --> 00:20:35,400
إذًا أنت تعتقد أن " هانا" تحققت من الهوية

458
00:20:35,400 --> 00:20:38,200
هل هذا سيعطينا إذن نيابة حتى نستطيع تفتيش منزل مايكل؟

459
00:20:38,200 --> 00:20:39,600
هذا كافي ليجعلني أرغب

460
00:20:39,600 --> 00:20:41,700
في قتل الرجل لكن الحصول على إذن نيابة ؟

461
00:20:41,700 --> 00:20:43,500
لقد أرسل قضية " كينر " إلى شيرلوك

462
00:20:43,600 --> 00:20:45,700
وبعدها بدأ يدور حول مادي وهانا

463
00:20:45,700 --> 00:20:47,800
هو لديه سجل نظيف، ووظيفة جيدة

464
00:20:47,800 --> 00:20:49,900
لا يوجد صلة ناشئة

465
00:20:49,800 --> 00:20:51,700
إلى الـ 10 قضايا المفتوحة هناك

466
00:20:51,700 --> 00:20:53,700
سأحاول العثور على قاضي صديق

467
00:20:53,700 --> 00:20:57,100
لكن أنا أقول لكِ الآن نحنُ بحاجة للمزيد

468
00:21:01,200 --> 00:21:03,400
أنت تقوم بتزيينها مرة أخرى ؟

469
00:21:03,400 --> 00:21:06,100
ورق الحائط أفضل

470
00:21:07,200 --> 00:21:09,500
بالتالي لا يوجد أي من رفقاءنا المشتركين في استعادة

471
00:21:09,500 --> 00:21:12,000
كلمة صعبة ليقولوها عن مايكل

472
00:21:12,000 --> 00:21:13,600
لذلك اطلعت على تعاملاته المالية

473
00:21:13,600 --> 00:21:16,100
بالاضافة إلى هاتفه المحمول، والبيانات الخاصة بالانترنت

474
00:21:16,100 --> 00:21:18,000
خلال آخر 10 سنوات

475
00:21:18,000 --> 00:21:20,800
أنا أعرف حقًا أننا لم نحصل على إذن نيابة بعد

476
00:21:20,800 --> 00:21:22,300
إذًا من أين حصلت على كل ذلك  ؟

477
00:21:22,300 --> 00:21:24,300
أصدقاءنا الهاكر متاحين للجميع

478
00:21:24,300 --> 00:21:26,400
ربما هم ائتلاف حُر

479
00:21:26,300 --> 00:21:27,900
من الأناركيين الذين يختبئون داخل قبو ولكنهم

480
00:21:27,900 --> 00:21:29,200
ليسوا معجبين بالسفاحين

481
00:21:29,300 --> 00:21:31,100
هل تريدين معرفة تكلفة ذلك ؟

482
00:21:31,100 --> 00:21:32,500
يا الهي

483
00:21:32,500 --> 00:21:34,900
هل ينبغي أن أحلق رأسك مرة أخرى ؟

484
00:21:34,900 --> 00:21:36,000
لا شيء

485
00:21:36,000 --> 00:21:38,000
هم يخضعون لطقوسي للاذلال

486
00:21:38,000 --> 00:21:39,900
وقدموا هذا مجانًا

487
00:21:39,900 --> 00:21:42,700
لقد كان كافيًا لاستعادة إيماني بالبشرية

488
00:21:44,500 --> 00:21:46,400
أعطني تلميحات

489
00:21:46,400 --> 00:21:49,400
مايكل " كان في رحلة عمل إلى دا ناغ "

490
00:21:49,400 --> 00:21:51,000
نفس الشهر الذي استلم فيه جرهام جينكينز

491
00:21:51,000 --> 00:21:53,800
خطاب الاعتذار من فيتنام

492
00:21:55,400 --> 00:21:58,400
أرى أنك وضعت دوائر كثيرة على نشاط بطاقته الائتمانية هنا

493
00:21:58,400 --> 00:22:01,300
هذه التحويلات وتواريخها والمدن

494
00:22:01,300 --> 00:22:02,900
حيث تم فقدان النساء فيها

495
00:22:02,800 --> 00:22:05,300
تعلم، أشعر بأن هناك تفاؤول كبير بخصوص ذلك

496
00:22:05,400 --> 00:22:07,400
لو لم تقم بالحصول على كل ذلك بصورة غير قانونية

497
00:22:07,400 --> 00:22:10,500
حتى لو لم أفعل، فالمضاهاة لسجل رحلاته

498
00:22:10,500 --> 00:22:12,100
بالجرائم لن يكون كافيا

499
00:22:12,100 --> 00:22:14,200
هذه مجرد عبادة فكرية

500
00:22:14,200 --> 00:22:15,400
نفند شكوكنا فقط

501
00:22:15,500 --> 00:22:17,900
بدون في الواقع أن نقوم بتثبيتها بمسمار على الحائط

502
00:22:17,900 --> 00:22:19,200
وحتى الآن

503
00:22:19,200 --> 00:22:21,800
نعرف أن الدليل يجب أن يتواجد

504
00:22:21,700 --> 00:22:24,300
هو يحتفظ بكؤوسه من ضحاياها

505
00:22:25,500 --> 00:22:27,700
واشك في أنه استخدم جميع ما حصل عليه

506
00:22:27,700 --> 00:22:29,900
لكي يلبس مادي ويليامز

507
00:22:29,900 --> 00:22:31,400
لو يمكنكِ باختصار استبعاد

508
00:22:31,400 --> 00:22:34,700
اعتراضاك على البحث الخارج نطاق القانون

509
00:22:34,700 --> 00:22:37,400
ربما يمكننا أن نبحث عن البقية

510
00:22:37,400 --> 00:22:40,900
أنت قلت أن مايكل يذهب إلى الصالة الرياضية كل ليلة

511
00:22:40,800 --> 00:22:44,500
لقد مضت ساعتان وسيارته مازالت مركونة بالخارج

512
00:22:48,200 --> 00:22:49,700
صداعك عاد؟

513
00:22:51,700 --> 00:22:53,800
هل أحضرت دواء الجابابينتين معك ؟

514
00:22:53,800 --> 00:22:55,400
لم أحضره

515
00:22:55,400 --> 00:22:56,800
حسنًا، أنا سآخذك إلى المنزل

516
00:22:56,800 --> 00:22:58,200
نحن سنأتي بالبعض

517
00:22:58,100 --> 00:22:59,500
لا واطسون

518
00:22:59,500 --> 00:23:01,300
لا، هذه فكرة سيئة

519
00:23:01,400 --> 00:23:02,700
أنت على وشك الموت

520
00:23:02,700 --> 00:23:04,300
لا يوجد أي منه في المنزل أيضا

521
00:23:04,300 --> 00:23:06,400
أنت موصوف لك لمدة تسعين يوما

522
00:23:07,700 --> 00:23:09,300
أنت رميته

523
00:23:09,300 --> 00:23:11,100
لقد كان يؤثر على عملي

524
00:23:11,100 --> 00:23:12,700
هل لا يؤثر الصداع؟

525
00:23:12,700 --> 00:23:14,300
اسمعي

526
00:23:14,300 --> 00:23:16,100
هذا الرجل

527
00:23:16,200 --> 00:23:18,700
هذا الرجل ضبطني في لحظة نقطة ضعف

528
00:23:18,600 --> 00:23:21,800
ومنذ ذلك الحين، جلست على الطاولة من أجله

529
00:23:21,800 --> 00:23:24,400
لقد اضطررت للقاءه

530
00:23:24,400 --> 00:23:27,400
لقد كان خارج منزلنا

531
00:23:27,400 --> 00:23:33,000
أنا لن ادعه يقضي على حياة أخرى

532
00:23:36,500 --> 00:23:39,400
جيد، أنت تريد أن تكتشف الأمر؟

533
00:23:39,400 --> 00:23:41,300
هناك صيدلية في الزاوية

534
00:23:41,300 --> 00:23:42,800
أنا سأذهب وأعطيك دواءك

535
00:23:42,800 --> 00:23:43,900
ستعود

536
00:23:43,900 --> 00:23:45,400
إلى الجابابينتين الليلة

537
00:23:45,400 --> 00:23:47,500
سأعود خلال 10 دقائق

538
00:24:02,100 --> 00:24:05,100
ظننت أنها ما كانت لتنصرف

539
00:24:19,600 --> 00:24:22,300
لا يمكنني تلقي مكالمتكِ هذه اللحظة

540
00:24:22,300 --> 00:24:24,300
لذلك اتركي رسالتك

541
00:24:51,000 --> 00:24:52,600
أنت استيقظت

542
00:24:52,600 --> 00:24:54,700
ماذا فعلت بي ؟

543
00:24:54,700 --> 00:24:56,800
أنا لم أفعل أي شيء

544
00:24:56,800 --> 00:24:59,100
إذًا لماذا أنا في المستشفى؟

545
00:24:59,100 --> 00:25:01,300
لقد كنت في السيارة
 تراقبني

546
00:25:01,300 --> 00:25:03,600
فقدت الوعي، وكنت في حالة سيئة

547
00:25:03,600 --> 00:25:04,900
أنت أفضل الآن

548
00:25:04,900 --> 00:25:06,400
هوّن عليك

549
00:25:06,400 --> 00:25:07,700
لو أذيت واطسون

550
00:25:07,800 --> 00:25:10,000
هي بخير، أنا حتى لم أصعد

551
00:25:09,900 --> 00:25:11,800
إلى السيارة حتى ابتعدت

552
00:25:11,800 --> 00:25:13,800
ظلت ترسل رسائل لك لذلك

553
00:25:13,800 --> 00:25:16,100
أخيرًا رددت عليها بواحدة

554
00:25:16,100 --> 00:25:20,100
كل شيء على ما يرام، سأتواصل معكِ قريبا

555
00:25:21,800 --> 00:25:24,400
إذًا أنا فقدت الوعي
 فقمت بتوصيلي هنا ؟

556
00:25:24,400 --> 00:25:27,200
شيرلوك .. عليك أن تصدقني

557
00:25:27,100 --> 00:25:32,300
حينما طلبت منك البحث عن " بولي كينر" كنت أعني ذلك

558
00:25:32,300 --> 00:25:34,800
ظننت أنك ستفعل الخير

559
00:25:34,800 --> 00:25:36,400
وماذا عن العشرات أو ما يقرب

560
00:25:36,400 --> 00:25:38,900
من النساء اللاتي جاءت قبلها ؟

561
00:25:38,900 --> 00:25:42,200
هن كانوا منفعة لي، صحيح ؟

562
00:25:42,200 --> 00:25:44,400
لا

563
00:25:44,400 --> 00:25:46,600
لقد كانوا لي

564
00:25:48,500 --> 00:25:51,300
يمكنك القول أنك تعاونت في ذلك

565
00:25:51,300 --> 00:25:55,700
لكن لفترة طويلة قبل أن تكون لدي هذه الحوافز

566
00:25:55,700 --> 00:25:57,100
الأمور التي أعرفها كانت خطأ

567
00:25:57,100 --> 00:25:58,700
الأمور التي كنت أعرفها كانت سيئة

568
00:25:58,700 --> 00:26:01,500
لكني مؤذي لعدم فعلها

569
00:26:01,500 --> 00:26:04,200
هكذا أصبحت مدمن هروين

570
00:26:05,900 --> 00:26:08,700
وكان هذا أسوأ .. أسوأ بكثير

571
00:26:08,700 --> 00:26:11,000
لذلك التحقت بالبرنامج

572
00:26:11,000 --> 00:26:13,200
البقية كما أخبرتك

573
00:26:13,200 --> 00:26:16,900
ذات ليلة كنت في اجتماع، وسمعت ما شاركت به

574
00:26:17,900 --> 00:26:21,600
وبدأت التركيز على عملي

575
00:26:21,600 --> 00:26:25,200
استخدمته لأكون مقلعا عن المخدر

576
00:26:25,100 --> 00:26:28,300
لم اخبرك أبدًا ما كان عملي

577
00:26:31,100 --> 00:26:33,100
تعلم، هذا مضحك

578
00:26:33,100 --> 00:26:35,200
أنت ربما الشخص الوحيد

579
00:26:35,200 --> 00:26:38,400
الذي يستطيع فهم أني

580
00:26:38,400 --> 00:26:43,000
ليس العمل الذي يحفزك لتكون مقلعا عن المخدرات

581
00:26:42,900 --> 00:26:44,900
مثلما حينما تتعاطى الهروين تتساءل

582
00:26:44,900 --> 00:26:47,400
لو انك ستشعر بهذا الشعور مرة أخرى

583
00:26:47,400 --> 00:26:50,100
تعرف تلك الحكة

584
00:26:50,100 --> 00:26:53,100
التي لا يمكنك الانتظار حتى تخدشها

585
00:26:53,300 --> 00:26:56,000
هذه كانت النساء بالنسبة لي

586
00:26:56,000 --> 00:26:59,100
هذا ما أعطوه لي في المقابل

587
00:26:59,100 --> 00:27:01,000
ونجح الأمر

588
00:27:00,900 --> 00:27:02,500
لبعض الوقت

589
00:27:02,500 --> 00:27:05,400
ليس بعد الآن

590
00:27:05,400 --> 00:27:08,700
الهروب بجريمة قتل شعور غير معقول

591
00:27:10,200 --> 00:27:12,800
لكن الامر سهل

592
00:27:12,800 --> 00:27:16,400
منذ بضعة شهور بدأت أرغب في التعاطي مرة أخرى

593
00:27:16,400 --> 00:27:18,700
لذلك فكرت بأني بحاجة إلى مؤونة

594
00:27:18,700 --> 00:27:21,100
بالتالي هناك دخلت ؟

595
00:27:21,000 --> 00:27:22,700
أنت في الواقع اتصلت بي

596
00:27:22,700 --> 00:27:24,700
كانت يدي مملوءة بـ بولي

597
00:27:24,700 --> 00:27:27,600
أنت ظهرت على هاتفي فقط

598
00:27:27,600 --> 00:27:30,800
وبعدها ضغطت

599
00:27:30,800 --> 00:27:33,500
استطعنا مساعدة بعضنا البعض

600
00:27:33,500 --> 00:27:35,200
لو أنك ترغب حقًا في إختبار نفسك

601
00:27:35,200 --> 00:27:37,600
لماذا لا تخبرني أين تخلصت منها ؟

602
00:27:37,600 --> 00:27:40,200
يمكننا رؤية كم أنت ماهر في التستر على جرائمك

603
00:27:40,200 --> 00:27:42,500
لا، أنت لا تفهم الأمر

604
00:27:42,500 --> 00:27:47,800
الأمر لا يتعلق بالعمل، الذي مررت به في الماضي

605
00:27:47,800 --> 00:27:51,900
أنا بحاجة لهذا الآن يا شيرلوك

606
00:27:51,900 --> 00:27:53,900
وكذلك أنت

607
00:27:53,900 --> 00:27:55,900
أعني أنت كنت تكافح

608
00:27:55,900 --> 00:27:57,800
واضح وأنا أعرف أنك

609
00:27:57,700 --> 00:28:00,300
كنت تفكر في التعاطي مؤخرا

610
00:28:02,100 --> 00:28:05,000
ربما أشخاص مختلفين تماما

611
00:28:05,000 --> 00:28:09,700
لكن نتشارك شيء واحد مشترك

612
00:28:11,900 --> 00:28:14,300
رجاء اعتني بنفسك

613
00:28:16,100 --> 00:28:18,200
نحن بحاجة لبعضنا البعض

614
00:28:30,100 --> 00:28:32,400
ينبغي عليك أن ترقد
 حاول أن تنام

615
00:28:32,400 --> 00:28:34,600
أعتقد أني كنت غائب عن الوعي لمدة يوم

616
00:28:34,500 --> 00:28:36,600
أنت تم اختطافك بواسطة سفاح

617
00:28:36,600 --> 00:28:38,000
أنت محظوظ لأنك على قيد الحياة

618
00:28:38,000 --> 00:28:40,000
في الواقع وفق تقريرك الطبي، أنت بالكاد حي

619
00:28:40,100 --> 00:28:42,600
أنت تعريت في المستشفى في السرير في سانت بيد الآن

620
00:28:42,600 --> 00:28:44,500
لو أني لم أكن أعرف رئيس الأطباء الداخلي

621
00:28:44,500 --> 00:28:45,800
أنا أتفهم ولكنني

622
00:28:45,800 --> 00:28:47,700
ضغط دمك ومعدل نبض قلبك مرتفع

623
00:28:47,700 --> 00:28:49,500
مستويات الكورتيسول سيئة

624
00:28:49,500 --> 00:28:51,000
أنت تعاني من بي سي اس

625
00:28:51,000 --> 00:28:52,700
هذا مرض سريري الآن

626
00:28:52,600 --> 00:28:54,500
أخبرتكِ بما قاله مايكل -
 يعتقد أنه يلعب

627
00:28:54,500 --> 00:28:55,800
لعبة معك نوع ما
 أنا حتى لا

628
00:28:55,800 --> 00:28:57,400
أعرف لماذا ترتبط به

629
00:28:57,400 --> 00:29:00,600
اسمع أنت تتخذ قرارات مخيفة الآن

630
00:29:00,600 --> 00:29:01,900
لأنك لا تفكر بصورة صافية

631
00:29:01,900 --> 00:29:03,800
لكني أفكر، وأقول لك

632
00:29:03,800 --> 00:29:05,700
ينبغي أن تكون أفضل لتكون الأفضل

633
00:29:05,700 --> 00:29:08,600
معكِ حق في كل ذلك

634
00:29:08,700 --> 00:29:10,900
ولكن مايكل لم يخبرني فقط لماذا يفعل

635
00:29:10,800 --> 00:29:12,900
ما كان يفعله
 قال أيضا

636
00:29:12,900 --> 00:29:14,600
أني كنت على الهاتف معه

637
00:29:14,600 --> 00:29:17,000
حينما كانت يده مملوءة بـ بولي كينير

638
00:29:17,000 --> 00:29:19,400
لقد كانت هفوة

639
00:29:19,400 --> 00:29:22,000
هو سيعطينا شيئًا ما نعمل عليه

640
00:29:22,000 --> 00:29:24,900
لذلك تعاوني معي لانهاء ذلك

641
00:29:28,000 --> 00:29:31,700
وأخيرًا دي 3 و ايه 25

642
00:29:31,600 --> 00:29:34,800
وايه ستة، و1 بي ستة

643
00:29:40,500 --> 00:29:42,000
حل أنت متأكد ؟

644
00:29:42,000 --> 00:29:43,600
حتى في حالتي الحالية أنا قادر

645
00:29:43,600 --> 00:29:46,700
على التعرف على ارقام هاتفي واقرأها بصوت مرتفع

646
00:29:46,700 --> 00:29:49,000
بالتالي هذا الشيء غريب

647
00:29:48,900 --> 00:29:52,000
لد كانت أول مكالمة بينكِ وبين مايكل ؟

648
00:29:52,000 --> 00:29:53,500
أنا لا أتذكر الموعد

649
00:29:53,500 --> 00:29:55,300
لكن إن لم تكن بياناته على الانترنت تم التلاعب بها

650
00:29:55,400 --> 00:29:57,100
هذا صحيح

651
00:29:57,100 --> 00:29:59,200
برج الاتصالات الذي اتصل بك

652
00:29:59,200 --> 00:30:01,400
وبـ مايكل الطرف الآخر كان بالخارج في ويلوبروك

653
00:30:01,400 --> 00:30:03,700
بولي كينر " لم تعمل خارج ستاتين ايلاند. صحيح؟ "

654
00:30:03,700 --> 00:30:05,700
لا، حينما بحثت في اختفاءها

655
00:30:05,700 --> 00:30:07,500
وجودهاب الكامل كان بالجوار

656
00:30:07,400 --> 00:30:09,500
لمنطقة تبعد عشر عمارات في جرينبوينت

657
00:30:09,500 --> 00:30:11,600
بالتالي أعتقد أن هذا الشخص الذي ربما ليس قريب

658
00:30:11,600 --> 00:30:13,000
مرة أخرى لقد قال إنه

659
00:30:13,000 --> 00:30:15,500
يديه مملوءة بـ بولي كينر حينما اتصلت به

660
00:30:16,600 --> 00:30:18,700
هذا الوقت الوحيد الذي تكلمنا فيه

661
00:30:18,700 --> 00:30:21,500
حينما لم يكن في منطقة حضرية مزدحمة

662
00:30:21,500 --> 00:30:24,100
ماذا لو كان هناك في هذه الغابة يدفنها ؟

663
00:30:24,100 --> 00:30:25,600
برج هاتف خيلوي فقط

664
00:30:25,600 --> 00:30:27,700
ليس كافيا لتحديد موضعه بالدقة

665
00:30:27,700 --> 00:30:29,200
لقد ذهبت لمكتب الرجل

666
00:30:29,200 --> 00:30:32,500
يمكنني القول أن كل هذه المكالمات

667
00:30:32,500 --> 00:30:34,000
يتم تحويلها إلى مشروع انشاءات

668
00:30:34,000 --> 00:30:35,800
شركته تعمل فيه

669
00:30:35,800 --> 00:30:38,600
أنت تعتقد أنه اختار مكان يستطيع أن يتم ربطه به ؟

670
00:30:38,600 --> 00:30:40,100
أين تدفن جثة ؟

671
00:30:40,200 --> 00:30:41,900
بمكان ما لم تذهب إليه أبدا

672
00:30:41,900 --> 00:30:44,600
أو مكان ما تعرف أنه لن يكتشف؟

673
00:30:53,600 --> 00:30:55,200
هل يمكنني مساعدتكِ يا زميلة ؟

674
00:30:55,200 --> 00:30:56,800
رئيسك هنا ؟

675
00:30:56,800 --> 00:30:58,500
كابتن جريجسون قسم شرطة مدينة نيويورك

676
00:30:58,500 --> 00:31:00,600
أخبر الرجال أن يوقفوا المنشار

677
00:31:00,700 --> 00:31:03,600
أنت تستفز الكلاب  -
 تيري -

678
00:31:05,500 --> 00:31:07,600
اسمع مهما يكن ذلك

679
00:31:07,600 --> 00:31:08,900
فريقي فريق صالح

680
00:31:08,900 --> 00:31:10,200
أعني أنا لست متأكد من أن الجميع لديه

681
00:31:10,200 --> 00:31:11,400
هوياتهم مسجلة في الأوراق

682
00:31:11,400 --> 00:31:13,400
الأمر لا يتعلق بذلك

683
00:31:13,400 --> 00:31:15,800
لماذا جئت بالكلاب في موقع عملي؟

684
00:31:15,800 --> 00:31:19,500
رجالك ليسوا الناس الوحيدة التي تدخل هذا المكان

685
00:31:19,500 --> 00:31:21,900
أو هذه الغابة

686
00:31:21,800 --> 00:31:24,000
هيا

687
00:31:31,500 --> 00:31:33,900
ساعدني
 وابقى هنا، حسنا ؟

688
00:31:33,900 --> 00:31:37,100
كل شيء من هنا إلى الطريق السريع

689
00:31:37,100 --> 00:31:39,600
تحركوا ببطء
 لنتحرك من الشرق إلى الغرب

690
00:31:39,500 --> 00:31:41,400
حصلت على شيء ما

691
00:31:42,600 --> 00:31:44,600
هذا لم يستغرق وقت طويل

692
00:31:51,900 --> 00:31:54,000
أنتِ تمزحين معي

693
00:31:54,000 --> 00:31:58,700
أريد المنطقة بالكامل يتم تفتيشها

694
00:31:59,800 --> 00:32:02,000
لقد كان هنا

695
00:32:04,200 --> 00:32:06,100
هم لم يعثروا على أي بصمات

696
00:32:06,100 --> 00:32:07,300
لم يكن هناك أي بصمات

697
00:32:07,300 --> 00:32:09,000
أي من دفن ذلك قام بتنظيفها

698
00:32:09,000 --> 00:32:11,900
والمعمل الجنائي لم يحصل على أي عينات حمض نووي ؟

699
00:32:12,000 --> 00:32:13,900
لقد أخذنا إلى المركز الكثير من التراب

700
00:32:13,900 --> 00:32:15,300
المعمل سيجري عليه تحاليل

701
00:32:15,300 --> 00:32:16,900
لكن أنا لا ترتفع آمالي

702
00:32:16,800 --> 00:32:19,100
يمكنكِ رؤية أين قام الرجل باخفاء جميع أقدامه

703
00:32:19,100 --> 00:32:21,100
لقد كان في الموقع مؤخرا

704
00:32:21,100 --> 00:32:22,500
لكني أشك أننا نعرف

705
00:32:22,500 --> 00:32:24,400
لو " بولي كينر " تم دفنها هناك حقا

706
00:32:24,400 --> 00:32:25,900
شيء ما حفز الكلاب

707
00:32:25,900 --> 00:32:28,100
هم غير مدربين لردة الفعل على لحم الغداء

708
00:32:28,100 --> 00:32:29,900
يمكن أن يكون حيوان ميت

709
00:32:29,900 --> 00:32:32,600
أو لقد كان المكان الذي دفن فيه جميع النساء المفقودات

710
00:32:32,600 --> 00:32:35,100
الأمر يعني أنه تمت دعوتنا لهذا المكان

711
00:32:35,100 --> 00:32:36,300
دعوتنا ؟

712
00:32:36,200 --> 00:32:37,600
التمثال يشير إلى رغبته

713
00:32:37,600 --> 00:32:39,300
لم تكن ذلة لسان بعد كل شيء

714
00:32:39,300 --> 00:32:40,900
لكنه أراد منا العثور عليها

715
00:32:40,900 --> 00:32:42,500
لماذا ؟ فقط من أجل مراوغتك ؟

716
00:32:42,500 --> 00:32:45,100
في الواقع أعتقد أنه كان يريد تشجيعنا

717
00:32:45,100 --> 00:32:47,700
ليس من المسلي له لو لم يكن هناك سفك دماء

718
00:32:47,700 --> 00:32:49,300
بالمعنى الحرفي والفعلي

719
00:32:49,300 --> 00:32:50,400
في أسلوبه

720
00:32:50,400 --> 00:32:51,900
بالتالي لقد حصل على ما أراده

721
00:32:51,900 --> 00:32:54,400
برأيك ما الذي يريده بعد ذلك ؟

722
00:32:54,300 --> 00:32:56,400
لاأعرف

723
00:33:02,700 --> 00:33:04,600
إلى أين أنت ذاهب ؟

724
00:33:04,600 --> 00:33:07,000
سأذهب للمنزل
 أنا تعبت

725
00:33:07,000 --> 00:33:08,900
ينبغي أن تبقى
 ربما هناك عشرات الزوايا

726
00:33:08,900 --> 00:33:11,200
لا يمكنني التفكير فيها الآن
 لابد من وضع ذلك في الحسبان

727
00:33:11,200 --> 00:33:13,100
سنقوم بسحب كاميرات المراقبة الخاصة بالمواصلات القريبة من موقع الانشاءات

728
00:33:13,000 --> 00:33:14,400
ربما نعرف أين

729
00:33:14,400 --> 00:33:16,200
كان يتجه حينما نقل الجثة

730
00:33:16,200 --> 00:33:18,800
حسنًا، لو عثرت على شيء ما أو لو أن المعمل الجنائي فاجئنا

731
00:33:18,800 --> 00:33:20,100
سأبلغك

732
00:33:21,500 --> 00:33:23,600
مهلا، سأعثر على شخص ليصحبك للمنزل

733
00:33:23,600 --> 00:33:25,500
أنا سأكون بخير
 شكرًا جزيلا لكِ

734
00:33:25,500 --> 00:33:26,900
أنا سأحصل على تاكسي

735
00:33:26,900 --> 00:33:29,800
أنا سأنام بصورة جيدة
 مع معرفة أنها قضيتك

736
00:33:42,700 --> 00:33:44,400
هيا

737
00:33:57,300 --> 00:33:59,400
هيا

738
00:34:11,200 --> 00:34:13,300
لقد مضت فترة طويلة

739
00:34:13,300 --> 00:34:15,100
أجل

740
00:34:15,100 --> 00:34:17,000
لكني لست هنا من أجل استعادة الذكريات

741
00:34:21,900 --> 00:34:25,000
سمعت أنك تعمل مع الشرطة الآن

742
00:34:26,200 --> 00:34:28,000
أنا مستشار

743
00:34:27,900 --> 00:34:31,400
أنت تعمل لصالحهم

744
00:34:33,700 --> 00:34:36,400
جيد أنا سأذهب إلى يفيغني

745
00:34:37,600 --> 00:34:39,300
هو لا يتغير

746
00:34:41,200 --> 00:34:44,900
مازلت ليس لديك حس الدعابة

747
00:34:49,900 --> 00:34:52,700
هذه مشتريات الـ 2000 دولار؟

748
00:34:52,700 --> 00:34:55,300
كل هذا يشتريك

749
00:34:55,300 --> 00:34:58,100
ابلغني حينما تعثر على شخص ما

750
00:34:58,100 --> 00:35:02,800
يريد أن يعرض خصم على الشرطة من أجل الهروين

751
00:35:05,500 --> 00:35:08,500
لا تكن غريب

752
00:35:08,500 --> 00:35:10,600
تعال وزرنا

753
00:35:10,600 --> 00:35:12,800
قريبا

754
00:35:39,600 --> 00:35:42,300
المعمل الجنائي أنهى عملية فحص كل شيء من موقع المقبرة

755
00:35:42,200 --> 00:35:44,200
لم يعثروا على شيء

756
00:35:44,200 --> 00:35:47,200
ولا حتى بقايا حيوان ؟
 أي انسجة مجهولة ؟

757
00:35:47,200 --> 00:35:50,300
نعرف أنه قام بتنظيف التمثال بالكحول

758
00:35:50,300 --> 00:35:52,000
الآن تحليل التربة يخبرنا

759
00:35:52,000 --> 00:35:54,400
أنه صب بعض منه على كل بوصة من التراب

760
00:35:54,400 --> 00:35:57,000
ربما كان لديه طرف الخيط ودفنه هناك

761
00:35:57,000 --> 00:35:58,800
أنا كنت آمل أن يمكن أن يخبرنا المتخصصون

762
00:35:58,800 --> 00:35:59,900
عن شيء ما مهم بخصوص ذلك

763
00:35:59,900 --> 00:36:01,700
الطلاء الذي استخدمه لتلك العيون

764
00:36:01,700 --> 00:36:02,800
بعيدًا عن الرف

765
00:36:02,800 --> 00:36:04,800
لا يوجد تطابق في الألوان
 اشتريه من أي مكان

766
00:36:04,800 --> 00:36:06,000
أين الكومة الخاصة بك ؟

767
00:36:06,000 --> 00:36:07,800
هذه تكون هذه الطاولة بالكامل

768
00:36:07,800 --> 00:36:09,400
هذه القضية مختلفة فقط

769
00:36:09,500 --> 00:36:11,600
السبب الرئيسي لجعله يقتل هو الهروب من ذلك

770
00:36:11,600 --> 00:36:13,200
لذلك سبق الإصرار هو المطلوب

771
00:36:13,200 --> 00:36:15,300
نحنُ فقط علينا أن نقوم بالمراقبة والقبض عليه حينما

772
00:36:15,300 --> 00:36:17,000
حينما يقوم بتحركه التالي لأن هذا الرجل

773
00:36:17,000 --> 00:36:18,500
لا يترك أي دليل خلفه

774
00:36:18,500 --> 00:36:20,200
هذا سيكون صعب

775
00:36:20,100 --> 00:36:23,100
القاضي رفض للتو طلبنا من أجل اذن نيابة للمراقبة

776
00:36:23,100 --> 00:36:25,300
أو اذن نيابة للمراقبة بالكاميرا

777
00:36:25,300 --> 00:36:27,100
ماذا عن كل شيء سمعه شيرلوك ؟

778
00:36:27,100 --> 00:36:29,300
القاضي قال إنه لن يأخذ بعين الاعتبار أي دليل سماعي

779
00:36:29,300 --> 00:36:30,900
لأن شيرلوك كان في المستشفى

780
00:36:30,900 --> 00:36:32,900
ولديه مشاكل عصبية

781
00:36:34,400 --> 00:36:36,500
الأخبار الجيدة التي يمكن أن أقولها لك

782
00:36:36,500 --> 00:36:38,900
هو أن " جرهام جينكينز " سيتم الافراج عنه

783
00:36:38,800 --> 00:36:41,100
أنا تكلمت للتو مع النائب العام في ترينتون

784
00:36:41,100 --> 00:36:43,500
هم سيقومون بملء المستندات غدا

785
00:36:46,000 --> 00:36:48,200
كل شيء على ما يرام ؟

786
00:36:48,300 --> 00:36:50,000
أنا لا أعرف
 إنه شيرلوك

787
00:36:50,000 --> 00:36:51,400
ينبغي أن أذهب

788
00:36:52,300 --> 00:36:53,400
جوان

789
00:36:53,400 --> 00:36:55,100
احصلي على بعض النوم

790
00:36:55,100 --> 00:36:56,400
اذهبي

791
00:36:56,300 --> 00:36:58,000
حسنا

792
00:37:01,300 --> 00:37:03,400
ما الأمر ؟

793
00:37:09,100 --> 00:37:11,200
هل أنتِ بخير؟

794
00:37:11,200 --> 00:37:13,500
ما كنت أقول ذلك
 لا

795
00:37:14,400 --> 00:37:15,900
ما هذا ؟

796
00:37:15,800 --> 00:37:17,900
هذا هروين

797
00:37:18,900 --> 00:37:21,000
اشتريت البعض منه بعدما غادرت المخفر

798
00:37:21,000 --> 00:37:25,800
كنت سأخبرك ولكن لم أعتقد أنكِ ستوافقين

799
00:37:25,800 --> 00:37:28,500
يمكنكِ الاسترخاء
 هذا ليس لي

800
00:37:28,500 --> 00:37:30,900
إنه له

801
00:37:32,000 --> 00:37:34,800
أنت تفكر في توفير جرعة لـ مايكل

802
00:37:34,800 --> 00:37:38,100
هذه ميزة نادرة لمعرفة عقلية القاتل

803
00:37:38,100 --> 00:37:40,500
لمعرفة أعظمة نقطة ضعف لديه

804
00:37:40,500 --> 00:37:43,300
التذوق البسيط سيفي بالغرض

805
00:37:43,300 --> 00:37:44,800
يفي بماذا ؟

806
00:37:44,800 --> 00:37:47,000
لا يشجعه

807
00:37:47,800 --> 00:37:49,900
هو يعتقد أن الجميع مقلع عن المخدرات

808
00:37:49,900 --> 00:37:52,800
ما الذي يجعله يحفزه لمواصلة ذلك

809
00:37:52,700 --> 00:37:55,300
هو ليس كذلك

810
00:37:55,400 --> 00:37:57,100
هو كان يلعب لعبة حتى الآن

811
00:37:57,200 --> 00:37:58,900
لكن هذه

812
00:37:58,900 --> 00:38:01,600
هذه ستقوم بتحفيزه أكثر

813
00:38:01,600 --> 00:38:03,800
لو تعتقد أني لا أعرف

814
00:38:03,800 --> 00:38:05,900
كم أن خطتي محفزة

815
00:38:05,900 --> 00:38:08,700
تسليح الهروين من أجل ايقاف مدمن

816
00:38:08,700 --> 00:38:11,500
أؤكد لك أنا كذلك

817
00:38:12,500 --> 00:38:14,800
لكن أنا لدي شعور بالاختيار

818
00:38:18,800 --> 00:38:20,600
سيتذوقه في اغلب السوائل

819
00:38:20,700 --> 00:38:22,900
ربما يمكننا خلطه ببعض الخليط

820
00:38:22,900 --> 00:38:24,900
لا، أنا لا أطلب منك المساعدة

821
00:38:24,900 --> 00:38:26,700
أنت حلفت قسم ابوقراط

822
00:38:26,700 --> 00:38:28,300
أعرف ذلك

823
00:38:28,300 --> 00:38:30,600
أنا أعرف أيضًا إنه قتل 14 امرأة

824
00:38:30,500 --> 00:38:32,100
لا يمكننا إثبات ذلك

825
00:38:32,100 --> 00:38:35,800
ولو أن هذا ما ينبغي علينا ايقافه

826
00:38:35,800 --> 00:38:38,600
أنا موافقة على ذلك

827
00:38:44,000 --> 00:38:45,500
هو ليس بالمنزل

828
00:38:45,500 --> 00:38:47,000
أنت تتمنى

829
00:38:47,000 --> 00:38:49,600
لقد أرسلنا رسالتين مختلفتين إلى بابه

830
00:38:49,500 --> 00:38:51,500
كم المزيد ينبغي أن نرسل لو ارسلنا الثالثة ؟

831
00:38:51,500 --> 00:38:53,800
أنا سأعود -
 لالا أنا سأعود -

832
00:38:53,800 --> 00:38:55,800
حتى ولو نصف نائم
 أنا أسرع الضعف

833
00:38:55,800 --> 00:38:57,300
بـ صاعقة مميتة مثلك

834
00:38:57,300 --> 00:38:59,200
أجل، لكن أنا معي 20 جرام من الهروين

835
00:38:59,200 --> 00:39:01,100
في محفظتي إذًا لو تعتقد أنا سـ

836
00:39:01,100 --> 00:39:02,600
سأترك ذلك لك
 يمكنك أن تفكر مرة أخرى

837
00:39:02,600 --> 00:39:04,200
لابد أن تحذر

838
00:39:04,200 --> 00:39:07,800
وتعلم حاول أن تنظر إلى الخارج هذه المرة

839
00:39:34,900 --> 00:39:36,100
مرحبًا ؟

840
00:39:36,100 --> 00:39:37,700
يمكنك أن تخبر شريكتك

841
00:39:37,700 --> 00:39:40,100
يمكنها أن تضيع الوقت الذي تريده هناك

842
00:39:40,100 --> 00:39:42,000
لكنها لن تجد أي شي ء

843
00:39:42,100 --> 00:39:45,100
أنا غادرت نيويورك بالفعل

844
00:39:50,500 --> 00:39:52,500
أين أنت ؟

845
00:39:52,600 --> 00:39:54,300
هيا

846
00:39:54,300 --> 00:39:57,400
ما كنت أفعل أي شيء لخدمتنا

847
00:39:57,400 --> 00:39:59,300
لو جعلت حياتي بهذه السهولة

848
00:40:05,500 --> 00:40:08,800
بالتالي وصلك المفهوم خطأ لما هو

849
00:40:08,800 --> 00:40:10,600
خدمة المؤسسات

850
00:40:10,600 --> 00:40:13,800
لكن الأمر على ما يرام
 لأني سأعثر عليك أي مكان

851
00:40:13,800 --> 00:40:15,700
هذا مضحك

852
00:40:15,700 --> 00:40:18,000
أنت تبدو أفضل بالفعل

853
00:40:18,000 --> 00:40:19,600
أنت لا تخدعني

854
00:40:19,600 --> 00:40:21,300
لا ؟

855
00:40:21,200 --> 00:40:25,300
أجل أنا رأيتك في سرير المستشفى في الليلة الماضية

856
00:40:25,300 --> 00:40:27,700
أنا أعرف الحقيقة

857
00:40:27,700 --> 00:40:29,200
أنت بحاجة للوقت

858
00:40:29,200 --> 00:40:31,800
وكما يتضح يمكنني أن أعطيه لك

859
00:40:31,800 --> 00:40:34,300
في الواقع أنا أسلمه لك

860
00:40:34,300 --> 00:40:37,000
ما معنى ذلك ؟

861
00:40:37,000 --> 00:40:40,000
هذا يعني أن هذه الأيام الماضية القليلة

862
00:40:40,000 --> 00:40:43,100
هذا هو بالضبط ما كنت آمله

863
00:40:43,100 --> 00:40:46,200
أنا أشعر بنفسي مرة أخرى

864
00:40:47,500 --> 00:40:51,000
إذًا أنا سأهرب لبعض الوقت ولكن

865
00:40:51,000 --> 00:40:53,100
أنا سأعود

866
00:40:53,100 --> 00:40:57,100
أريد أن أعطيك وقت لتتحسن

867
00:40:57,100 --> 00:41:02,800
لكن بينما أنا بعيدة، أنتم لديكم كلماتي أنا لن أؤذي أي أحد بعد الآن

868
00:41:02,700 --> 00:41:05,900
لأن كلمتك تعني الكثير جدًا لي

869
00:41:05,900 --> 00:41:08,800
أنا صديقتك يا شيرلوك

870
00:41:08,800 --> 00:41:11,700
أنا لن أكذب عليك أبدا

871
00:41:14,200 --> 00:41:16,500
أنت ستموت في السجن

872
00:41:16,400 --> 00:41:20,600
" سامحني يا أبي على ما رأيته "

873
00:41:24,300 --> 00:41:27,400
هل هناك أي أمل لي ؟

874
00:41:29,600 --> 00:41:31,200
سيارتي هنا

875
00:41:31,200 --> 00:41:33,900
أنت أعدت كل شيء من أجل علاجك ؟

876
00:41:33,900 --> 00:41:35,900
لديهم صيدليات في فيرمونت

877
00:41:36,900 --> 00:41:38,600
معذرة

878
00:41:38,600 --> 00:41:40,900
اتركك تتعاملين مع الأمر بمفردك

879
00:41:40,900 --> 00:41:43,200
تأخذ راحة من كل شيء ذكاء

880
00:41:43,200 --> 00:41:44,700
لقد كان ما أراده طبيبك

881
00:41:44,700 --> 00:41:46,600
علاوة على أننا ليس لدينا عدد كبير من الناس

882
00:41:46,600 --> 00:41:48,100
يبحث عن مايكل الآن

883
00:41:48,100 --> 00:41:50,200
كل تحرك قام به، سنقترب من ذلك

884
00:41:50,200 --> 00:41:52,700
ستعود قريبا بما فيه الكفاية
 ستتحسن

885
00:41:52,700 --> 00:41:55,900
لا تجعليها عادة حينما أرحل

886
00:41:55,800 --> 00:41:57,100
ماذا ؟

887
00:41:57,100 --> 00:41:59,200
التفكير في امنية

888
00:42:00,100 --> 00:42:01,900
اتصل بي حينما تصل

889
00:42:01,900 --> 00:42:04,300
" أسير في ضوء النهار "

890
00:42:04,400 --> 00:42:06,900
اوه

891
00:42:06,900 --> 00:42:08,900
أنا رأيت الشيطان

892
00:42:09,000 --> 00:42:12,300
الشيطان في وضح النهار

893
00:42:12,400 --> 00:44:03,400
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

