1
00:00:00,300 --> 00:00:03,100
سابقًا في اليمنتري  
 الأنف، هو استثنائي 

2
00:00:03,100 --> 00:00:04,200
لقد اعتدت من وقت لآخر 

3
00:00:04,200 --> 00:00:06,300
حاسة الشم لديه أقوى حتى من التي لدي 

4
00:00:06,300 --> 00:00:08,500
شيرلوك هولمز 
 رحب بالسيد جايمس والتر  

5
00:00:08,500 --> 00:00:10,200
نائب رئيس اس اي اس 

6
00:00:10,200 --> 00:00:12,000
أنا شاركت في ذلك بدون تفكيك مجموعة 

7
00:00:12,000 --> 00:00:13,500
مورياريتي 

8
00:00:13,500 --> 00:00:14,700
شخص ما آخر سيتولى الأمر 

9
00:00:14,700 --> 00:00:17,100
أنا فعلت ذلك من أجلك يا شيرلوك 

10
00:00:17,100 --> 00:00:18,600
أنت وجون - 
 بالتالي مصدرك الوحيد - 

11
00:00:18,600 --> 00:00:21,000
كان أن تصبح رئيس المنظمة 

12
00:00:21,000 --> 00:00:22,500
التي تقتل من أجل الربح 

13
00:00:22,500 --> 00:00:24,400
كيف غير ذلك يمكنني تفكيك ذلك ؟ 

14
00:00:24,400 --> 00:00:26,300
اسمك فانجا بروزان 

15
00:00:26,300 --> 00:00:28,400
أنت قاتل أجير غالي السعر 

16
00:00:28,400 --> 00:00:29,900
من استئجرك لتقتل أبي؟ 

17
00:00:29,900 --> 00:00:32,300
أنا أتفهم أنهم عملاء اصدقاء لها من المباحث الفيدرالية 

18
00:00:32,300 --> 00:00:34,500
فقدوا الاتصال بها منذ فترة طويلة 

19
00:00:34,500 --> 00:00:35,700
لقد عادت يا ابني 

20
00:00:35,700 --> 00:00:38,500
وهي تريد ما لها 

21
00:00:39,300 --> 00:00:40,900
موريارتي 

22
00:00:58,500 --> 00:01:00,200
هاي

23
00:01:00,200 --> 00:01:00,600
أنتِ فقط ؟ 

24
00:01:00,600 --> 00:01:02,200
أجل تلقيت رسالتك أثناء خروجي 

25
00:01:02,200 --> 00:01:04,500
في الواقع ظننت أن ( شيرلوك ) سيصل قبلي 

26
00:01:04,500 --> 00:01:05,900
لا تفهميني خطأ، لا يوجد أحد 

27
00:01:05,900 --> 00:01:08,300
اهتم بوجود جثة منذ يومين 

28
00:01:08,300 --> 00:01:09,500
يومان ؟ 

29
00:01:09,500 --> 00:01:10,600
الجيران لاحظوا أن البيتزا 

30
00:01:10,600 --> 00:01:12,600
كانت موجودة بالخارج منذ فترة فأصابهم القلق 

31
00:01:12,600 --> 00:01:15,500
ام ال اي " قال إنه كان ميت منذ ثماني واربعين ساعة تقريبا " 

32
00:01:15,500 --> 00:01:17,300
اسم الضحية 
 " جيلبرت فام " 

33
00:01:17,300 --> 00:01:19,500
هو محام في شركة 
 " كريس وهاويل " 

34
00:01:19,500 --> 00:01:21,100
واحدة من أكبر شركات المحاسبة 

35
00:01:21,100 --> 00:01:22,000
في بي ديسكوفري 

36
00:01:22,000 --> 00:01:23,300
أجل لقد فتشوا الكتب 

37
00:01:23,300 --> 00:01:25,200
الخاصة بالشركات الخاصة بالاتفاقات 

38
00:01:25,200 --> 00:01:27,300
عمليات الاندماج للشركات وأشياء من هذا القبيل 

39
00:01:27,300 --> 00:01:29,400
تكلمت مع محل البيتزا 

40
00:01:29,400 --> 00:01:30,500
الكاشير يقول إن فام كان زبون منتظم 

41
00:01:30,500 --> 00:01:33,100
وهو من اتصل بالتأكيد وطلب الطلب 

42
00:01:33,100 --> 00:01:35,500
الساعة 12 منتصف الليل قبل الليلة السابقة 

43
00:01:35,500 --> 00:01:37,900
لذلك نحن نعرف أنه كان على قيد الحياة حينها 

44
00:01:37,900 --> 00:01:39,100
اختراق المنزل كان سيء؟ 

45
00:01:39,100 --> 00:01:41,800
يمكنني القول أنه يفترض بنا اعتقاد ذلك 

46
00:01:41,800 --> 00:01:45,000
نافذة باب المطبخ تم تدميره من الخارج 

47
00:01:45,000 --> 00:01:47,000
عثرنا على فتح القفل 

48
00:01:47,000 --> 00:01:47,600
المكان تم تدميره 

49
00:01:47,600 --> 00:01:49,100
لا يوجد مال ولا توجد أشياء ذات قيمة متروكة 

50
00:01:49,100 --> 00:01:53,500
لكن لو شخص ما اقتحم هذه النافذة وبعدها فتح هذا الباب 

51
00:01:53,500 --> 00:01:55,800
لكان زجاج الباب على الجانب 

52
00:01:55,800 --> 00:01:57,100
لذلك هذا حدث من أجل العرض 

53
00:01:57,100 --> 00:01:59,700
عثرنا أيضًا على اعلان ورقي لخدمة السيارات 

54
00:01:59,700 --> 00:02:00,700
في جيب فام 

55
00:02:00,700 --> 00:02:01,900
مذكور عليه أنه حصل عليه الساعة السابعة 

56
00:02:01,900 --> 00:02:04,400
هذا ساعتان قبل طلبه للبيتزا 

57
00:02:04,400 --> 00:02:06,300
أنا لا أعرف شيء عنكِ وعن شريككِ 

58
00:02:06,300 --> 00:02:08,800
لكن حينما أصل للمنزل، الحذاء ورابطة العنق أخلعهما 

59
00:02:08,800 --> 00:02:10,000
بمجرد أن أقف أمام الباب 

60
00:02:10,000 --> 00:02:11,600
بالتالي أنت تتساءل ماذا حدث في الساعتين 

61
00:02:11,600 --> 00:02:14,500
في الفترة حينما وصل المنزل وقتل 

62
00:02:16,300 --> 00:02:18,500
هل لاحظت تلك الخدوش؟ 

63
00:02:18,500 --> 00:02:20,500
رأيت تلك الكدمات على معصمه 

64
00:02:20,500 --> 00:02:22,900
أعتقد أنه قضى هذا الوقت 

65
00:02:22,900 --> 00:02:24,500
مقيدًا في هذا المقعد 

66
00:02:24,500 --> 00:02:25,200
يمكن أن يكون ذلك 

67
00:02:25,200 --> 00:02:28,100
زاوية ( اقتحام المنزل ) عبارة عن الهاء 

68
00:02:28,100 --> 00:02:29,500
لكي يبعدنا عن النظر إلى الكمبيوتر الخاص به 

69
00:02:29,500 --> 00:02:32,400
سأتصل بـ ( سي سي اس ) لكي تبحث الأمر 
 وأعرف ما نوع العمل 

70
00:02:32,400 --> 00:02:35,000
الذي كان يعمله الليلة التي مات فيها - 
 حسنا - 

71
00:02:35,000 --> 00:02:37,800
سأتصل بشيرلوك مرة أخرى 

72
00:02:49,300 --> 00:02:51,100
لا يمكنك أن تكون متأكدا أنها كانت موراريتي 

73
00:02:51,100 --> 00:02:53,300
الذي استأجر ( فانجا بوروزان) لقتلك 

74
00:02:53,300 --> 00:02:54,900
الكثير من الناس يريدونك ميتًا 

75
00:02:54,900 --> 00:02:57,400
أغلب حياتي أردتك ميتًا 

76
00:02:57,400 --> 00:02:58,100
بلا شك 

77
00:02:58,100 --> 00:03:00,100
لكن حتى بالتأكيد رأيت 

78
00:03:00,100 --> 00:03:01,400
المشاعر فيما أقوله 

79
00:03:01,400 --> 00:03:03,300
بروزان تدرب في مخيم موريارتي 

80
00:03:03,300 --> 00:03:05,800
لقد قمت بمهمتي خلال آخر عامين 

81
00:03:05,800 --> 00:03:07,300
لتدمير امبراطوريتها 

82
00:03:07,300 --> 00:03:08,300
بالتأكيد هي في النهاية 

83
00:03:08,300 --> 00:03:09,500
انتبهت لي بصورة مرحبة 

84
00:03:09,500 --> 00:03:12,300
بالتالي هل كل آخر متعامل معها مات خلال هروبها ؟ 

85
00:03:12,300 --> 00:03:14,000
لأنك تعتقد أن شخص ما أرسل لي تنبيهًا 

86
00:03:14,000 --> 00:03:17,500
مما فهمته هي ببساطة انسحبت منهم 

87
00:03:17,500 --> 00:03:18,300
بدون سفك دماء 

88
00:03:18,300 --> 00:03:21,200
جعلت الشخص يعتقد أنها قادرة على فعل ذلك أي وقت 

89
00:03:21,200 --> 00:03:24,600
ما كنت أتأذى للغاية من جهات اتصالاتك من المباحث الفيدرالية 

90
00:03:24,600 --> 00:03:28,200
المكتب بذل جهدًا شديدًا لكي يكفي ذلك 

91
00:03:28,200 --> 00:03:31,300
خسارة سجين مهم جدًا مثل موريارتي 

92
00:03:31,300 --> 00:03:32,600
بالتأكيد كان الأمر سري ومحرج 

93
00:03:32,600 --> 00:03:34,800
ما هو عذرك لعدم إخباري؟ 

94
00:03:34,800 --> 00:03:36,400
أنا لم أعرف منذ فترة طويلة 

95
00:03:36,400 --> 00:03:39,500
أنا سأعرف بالطبع، يجب أن أتحقق من كل ذلك 

96
00:03:39,500 --> 00:03:41,200
بالطبع 

97
00:03:41,200 --> 00:03:44,700
بمجرد أن تعرف، سأحتاج مساعدتك 

98
00:03:45,200 --> 00:03:47,400
أنا كنت آمل ألا أتقدم بهذا الطلب 

99
00:03:47,400 --> 00:03:49,500
كلانا يمكننا أن نتصور كم عدد الأحياء الذين فقدوا 

100
00:03:49,500 --> 00:03:52,200
أثناء تخليها عن سلطتها السابقة 

101
00:03:52,200 --> 00:03:54,300
ولا يعرفها أحد أفضل منك 

102
00:03:54,300 --> 00:03:55,500
ما هو الطلب؟ 

103
00:03:55,500 --> 00:03:58,500
موريارتي " تميل إلى قتلي" 

104
00:03:59,100 --> 00:04:03,200
أريد مساعدتك لقتلها أولًا 

105
00:04:53,300 --> 00:04:56,200
لقد كنت تسأل الكثير من الخدمات 

106
00:04:56,200 --> 00:04:58,100
منا مؤخرًا يا هولمز 

107
00:04:58,100 --> 00:05:00,600
عمل وقتي في المخابرات الإنجليزية 

108
00:05:00,600 --> 00:05:01,700
ربما أصبح قصيرا 

109
00:05:01,700 --> 00:05:04,100
لكني يمكنني القول أني ربحت بعض الخدمات 

110
00:05:04,100 --> 00:05:05,400
بالفعل 

111
00:05:05,400 --> 00:05:06,500
بخصوص طلبك 

112
00:05:06,500 --> 00:05:09,900
التأثيرات الشخصية لـ فانجا بوروزان 

113
00:05:09,900 --> 00:05:11,900
كل شيء عثرنا عليه في جسمه

114
00:05:11,900 --> 00:05:13,400
أو في غرفته بالفندق 

115
00:05:13,400 --> 00:05:16,700
حتى الآن أولادنا فشلوا في التعرف على هوية 

116
00:05:16,700 --> 00:05:18,100
مَن كان يسدد له فواتيره 

117
00:05:18,100 --> 00:05:21,900
لكني ما كنت أتفاجيء لو أن لديك نجاح أعظم 

118
00:05:21,900 --> 00:05:24,800
أنا سأبلغك بما عثرت عليه 

119
00:05:27,800 --> 00:05:29,100
هولمز 

120
00:05:29,100 --> 00:05:30,600
المرة السابقة التي تقابلنا فيها 

121
00:05:30,600 --> 00:05:31,800
عبرت عن تعازي 

122
00:05:31,800 --> 00:05:33,100
بخصوص وفاة أخيك 

123
00:05:33,100 --> 00:05:34,700
لكن هذا الوقت لقد كانت 

124
00:05:34,700 --> 00:05:39,100
عبارة عن كلمات فارغة مثلما نعرف أنا وأنت لأنه على قيد الحياة 

125
00:05:40,000 --> 00:05:43,100
أنا آسف على خسارتك 

126
00:05:48,100 --> 00:05:51,100
نخب واشبورن توباكو 

127
00:05:51,100 --> 00:05:53,100
وقمة توزيع الأرباح 

128
00:05:54,500 --> 00:05:55,400
مبروك ( كيب ) 

129
00:05:55,400 --> 00:05:58,500
أنت على وشك أن تصبح رجلًا ثريًا 

130
00:06:02,800 --> 00:06:05,100
معذرة على المقاطعة 

131
00:06:05,100 --> 00:06:06,700
نحن نبحث عن  
  " ألدو فينتور " 

132
00:06:06,700 --> 00:06:08,500
هذا أنا 

133
00:06:08,500 --> 00:06:10,400
سيدي. هل هناك أي مشكلة أيها الضابط ؟ 

134
00:06:10,400 --> 00:06:12,300
أنا محقق. وفي الواقع اسمي  
 " ماركوس بيل" 

135
00:06:12,300 --> 00:06:13,900
وما كنت أوقع على تلك العقود 

136
00:06:13,900 --> 00:06:16,000
لو كنت بدلًا منك 
 نحن متأكدون جدا

137
00:06:16,000 --> 00:06:18,700
أن محام الاستكشاف الخاص بك 
 أعطى لهذا الاندماج بركاته 

138
00:06:18,700 --> 00:06:20,700
باستخدام بندقية في رأسه 

139
00:06:23,800 --> 00:06:27,500
قمة توزيع الأرباح عبارة عن توباكو بالكامل 

140
00:06:27,500 --> 00:06:29,000
هل ذلك صحيح يا سيد لويل؟ 

141
00:06:29,000 --> 00:06:31,000
بالتالي أنت تشتري السجائر من شركات كبيرة 

142
00:06:31,000 --> 00:06:32,100
وتبيعها لتجار التجزئة 

143
00:06:32,100 --> 00:06:34,100
فقط الآن أنت على وشك أن تصبح 

144
00:06:34,100 --> 00:06:35,300
جزء من شركة كبيرة 

145
00:06:35,300 --> 00:06:37,100
هذا صحيح 

146
00:06:38,200 --> 00:06:40,100
هل أنت بخير يا سيد ( لويل ) ؟ 

147
00:06:40,100 --> 00:06:41,100
أجل، معذرة 

148
00:06:41,100 --> 00:06:44,100
أنا أخذت اثنين من اللورازبيام 

149
00:06:44,100 --> 00:06:46,200
بسبب الرحلة من اوهايو 

150
00:06:46,200 --> 00:06:47,100
لعلاج التوتر 

151
00:06:47,100 --> 00:06:49,300
أيضًا شربت بعض الشامبانيا لذلك 

152
00:06:49,300 --> 00:06:51,100
هل ينبغي عليك التوقيع على العقود في حالتك تلك ؟ 

153
00:06:51,100 --> 00:06:54,000
لقد قرأناهم، وهي مناسبة جدًا لنا 

154
00:06:54,000 --> 00:06:55,100
أعتقد ما لا أفهمه 

155
00:06:55,100 --> 00:06:58,500
هو لماذا تعتقدون أن واحد منا قتل جيلبيرت فام 

156
00:06:58,500 --> 00:07:00,100
أنت تعرف سيد فام ؟ 

157
00:07:00,100 --> 00:07:01,100
أجل لقد تكلمنا 

158
00:07:01,100 --> 00:07:03,100
لقد كان يعمل في مكتب محاسبة 

159
00:07:03,100 --> 00:07:05,100
استعانت بها ( واشبورن ) للقيام بالأعمال المالية 

160
00:07:05,100 --> 00:07:08,100
سيد ( فام ) سجل دخول إلى شبكة شركته من المنزل 

161
00:07:08,100 --> 00:07:09,100
الليلة التي قتل فيها 

162
00:07:09,100 --> 00:07:12,100
لقد أرسل تقريرا يوقف هذا الإندماج 

163
00:07:12,100 --> 00:07:14,600
وبما أن ( فام ) تم توظيفه بواسطة واشبورن 

164
00:07:14,600 --> 00:07:16,200
للقيام باتفاقية الاندماج، فعلى الارجح 

165
00:07:16,200 --> 00:07:18,400
لقد كانت هناك أنباء سيئة في سجلاتك 

166
00:07:18,400 --> 00:07:20,100
التي كنت قلق عليها 

167
00:07:20,100 --> 00:07:22,400
لذلك أجبرت ( فام ) على الموافقة، وبعدها قتلته 

168
00:07:22,400 --> 00:07:26,700
أنتم تنظرون فقط إلى 4 موظفين في سوميت -ستو 

169
00:07:26,700 --> 00:07:29,100
بأسهم محددة في الاندماج هذا 

170
00:07:29,100 --> 00:07:31,700
ونحنُ جميعًا اتفقنا على ذلك في هذا الصباح 

171
00:07:31,700 --> 00:07:33,200
يمكنني التأكيد شخصيا 

172
00:07:33,200 --> 00:07:36,100
أننا جميعنا كنا في ( أكرون ) منذ ثلاثة ليالي 

173
00:07:36,100 --> 00:07:37,800
نحنُ نستمع 

174
00:07:37,800 --> 00:07:39,100
هذا تحقيق في جريمة قتل 

175
00:07:39,100 --> 00:07:42,100
ونحن لا نأخذ شهود الاثبات بكلمات الناس

176
00:07:43,200 --> 00:07:44,800
يبدو أنك غير مستقر 

177
00:07:44,800 --> 00:07:46,300
من أنت ؟ 

178
00:07:46,800 --> 00:07:48,100
اسمي 
 " تيم دارشا " 

179
00:07:48,100 --> 00:07:50,100
تيم " هو أحد " 

180
00:07:50,100 --> 00:07:51,100
مدراء المبيعات لدينا 

181
00:07:51,100 --> 00:07:52,200
لامار " هناك هو الآخر " 

182
00:07:52,200 --> 00:07:53,600
وأنت رئيس الشركة 

183
00:07:53,600 --> 00:07:56,600
إذًا لماذا نظرت له لأخذ التصريح بالكلام ؟ 

184
00:07:57,800 --> 00:07:59,100
لم أفعل 

185
00:07:59,100 --> 00:07:59,900
لم يفعل 

186
00:07:59,900 --> 00:08:02,800
معذرة، أنت كنت تقول ؟ دليل اثباتك 

187
00:08:03,100 --> 00:08:05,100
لقد عرفنا من واشبورن أن فام 

188
00:08:05,100 --> 00:08:07,100
أوقف الاندماج  
 وأن اتفاقيتنا ستكون 

189
00:08:07,100 --> 00:08:09,100
نهائية قريبا 
 لذلك بدأنا الاحتفال مبكرًا 

190
00:08:09,100 --> 00:08:10,400
تلك الليلة جميعنا 

191
00:08:10,400 --> 00:08:12,400
التقينا في الفندق و 

192
00:08:13,300 --> 00:08:14,700
استئجرت بعض الترفيه 

193
00:08:14,700 --> 00:08:17,300
استأجرت عاهرات 

194
00:08:18,100 --> 00:08:19,500
حسنًا، لنقول أن ذلك تم مراجعته 

195
00:08:19,500 --> 00:08:22,300
ولا يوجد واحد منكم كان موجود هنا ليلة القتل 

196
00:08:22,300 --> 00:08:24,200
مازال يمكنك استئجار شخص ما 

197
00:08:24,200 --> 00:08:26,300
قاتل أجير؟ 

198
00:08:26,800 --> 00:08:29,900
بصراحة أيها المحقق ما كنت أعرف كيف 

199
00:08:33,400 --> 00:08:35,200
واضح أننا ينبغي علينا الانتظار 

200
00:08:35,200 --> 00:08:36,800
لمجموعة من العاهرات في أكرون 

201
00:08:36,800 --> 00:08:38,600
لتأكيد روايته ولكني أصدقه 

202
00:08:38,600 --> 00:08:40,800
اللورازيبام والكحول ليسا مصل حقيقي 

203
00:08:40,800 --> 00:08:43,300
لكن الاستمرارية في الكذب سيصبح أكثر صعوبة 

204
00:08:43,300 --> 00:08:45,800
هذا كان فريق الطب الشرعي للحسابات 

205
00:08:45,800 --> 00:08:47,600
شركة جيلبرت فام أرسلت عمله 

206
00:08:47,600 --> 00:08:49,100
سيقومون بفحصه 

207
00:08:49,100 --> 00:08:52,200
ألق نظرة عن قرب لمدير المبيعات ذلك دارشا 

208
00:08:52,200 --> 00:08:53,400
لديه شيء ما يخفيه 

209
00:08:53,400 --> 00:08:54,400
إلى أين أنت ذاهب ؟ 

210
00:08:54,400 --> 00:08:56,400
شأن عائلي أكثر 

211
00:09:00,100 --> 00:09:01,600
مرحبًا يبدو 

212
00:09:01,600 --> 00:09:03,600
أن تيم دارشا اسم شائع جدا

213
00:09:03,600 --> 00:09:05,900
لكن يبدو أنه الشخص الذي قابلنا 

214
00:09:05,900 --> 00:09:07,000
لا يوجد لديه سوابق جنائية 

215
00:09:07,000 --> 00:09:09,200
تعرف لو أن أمك ضبطتك بهذه 

216
00:09:09,200 --> 00:09:12,100
ستجعلك تقوم بتدخين كل واحدة منها 

217
00:09:12,500 --> 00:09:14,800
الفريق المسؤول عن الطب الشرعي الحسابي أنهى عمله 

218
00:09:14,800 --> 00:09:15,800
في خصوص عمل جيلبرت فام 

219
00:09:15,800 --> 00:09:17,500
وفقًا لهم  
 فإن السجلات المالية لشركة سوميت -ستو 

220
00:09:17,500 --> 00:09:18,500
كانت مرتبة 

221
00:09:18,500 --> 00:09:21,200
الأمر هو ( فام ) تخطى كل ذلك وخلف الجميع 

222
00:09:21,200 --> 00:09:22,300
حينما كان يقوم بتجهيز تقريره 

223
00:09:22,300 --> 00:09:23,600
وسط الأشياء الأخرى 

224
00:09:23,600 --> 00:09:24,400
هو أيضًا فحص 

225
00:09:24,400 --> 00:09:26,200
سجلات الشحن الخاصة بـ سوميت -ستو 

226
00:09:26,200 --> 00:09:27,500
وبالحكم على مذكراته، فلقد ظن 

227
00:09:27,500 --> 00:09:29,700
أنه كان هناك المزيد من المخزون الذي سينتقل من هذا المكان 

228
00:09:29,700 --> 00:09:32,200
أكثر من التدفق المالي الخاص بالشركة 

229
00:09:32,200 --> 00:09:34,000
تقول السجلات أن سوميت -ستو 

230
00:09:34,000 --> 00:09:37,200
اشترت 10 الاف علبة وباعت 10 الاف علبة 

231
00:09:37,200 --> 00:09:40,000
كل المال تمت اضافته باستثناء - وفقا  لحسابات الشحن 

232
00:09:40,000 --> 00:09:43,000
لقد نقلوا 15 الف علبة في نفس الوقت 

233
00:09:43,000 --> 00:09:44,700
إذًا أين ذهبت السجائر الأخرى ؟ 

234
00:09:44,700 --> 00:09:47,000
تهريب السجائر بين الدول مشكلة كبيرة. صحيح ؟ 

235
00:09:47,000 --> 00:09:50,800
بالتالي تعتقد أن ( فام ) قابل عملية تهريب 

236
00:09:50,800 --> 00:09:54,800
المهربون يشترون السجائر بضرائب منخفضة جدًا كما يحدث في اوهايو 

237
00:09:54,800 --> 00:09:57,200
ويبيعونها في أماكن عالية الضرائب مثلما هنا 

238
00:09:57,200 --> 00:09:59,200
الفارق كبير جدًا ويمكنهم أن يربحون 

239
00:09:59,200 --> 00:10:00,300
مئات من الدولارات في الكرتونة الواحدة 

240
00:10:00,300 --> 00:10:02,200
الآن قسم شرطة ( اكرون ) تعقب الفتيات 

241
00:10:02,200 --> 00:10:04,200
اللاتي قال عنهم رجال سوميت-ستو أنهن احتفلن معهم 

242
00:10:04,200 --> 00:10:06,500
أكدوا أن السيد لوليل وفريقه 

243
00:10:06,500 --> 00:10:08,200
كانوا في أوهايو الليلة التي قتل فيها فام 

244
00:10:08,200 --> 00:10:11,500
لكن لو واحد من هؤلاء الناس كان يعمل مع المهربين 

245
00:10:11,500 --> 00:10:13,300
لنقول ذلك مدير المبيعات دارشا 

246
00:10:13,300 --> 00:10:14,800
يمكن أن يكون المهربون قتلوا فام 

247
00:10:14,800 --> 00:10:18,100
 حتى لا يتم فضيحة تهريبهم 

248
00:10:18,900 --> 00:10:20,200
إذًا. ما هذه ؟ 

249
00:10:20,200 --> 00:10:22,500
مكتب الشريف صادر ضرائب السجائر 

250
00:10:22,500 --> 00:10:24,200
في المدينة لذلك اتصلت معه 

251
00:10:24,200 --> 00:10:26,200
قال إن هناك الكثير من السجائر من اوهايو 

252
00:10:26,200 --> 00:10:28,500
تظهر في محال التجزئة في بروكلين 

253
00:10:28,500 --> 00:10:30,100
خاصة في المنطقة حول فورت جرين 

254
00:10:30,100 --> 00:10:32,200
طلبت منهم إرسال بعض العينات 

255
00:10:32,200 --> 00:10:33,900
هل هناك فكرة من هم المهربون؟

256
00:10:33,900 --> 00:10:36,400
حتى الآن لم يحالفنا الحظ  
 في تتبع الفريق المحلي 

257
00:10:36,400 --> 00:10:40,300
لكن مطابع الضرائب هذه  
 والكثير من الأرقام واحدة 

258
00:10:40,300 --> 00:10:41,600
أردت أن أفحصهم 

259
00:10:41,600 --> 00:10:44,200
بالتأكيد هي قادمة من جزء ما في اوهايو 

260
00:10:44,200 --> 00:10:47,800
ليتم تويزعها بواسطة سوميت- ستو 

261
00:10:48,400 --> 00:10:49,800
تعلم زوج أمي كان 

262
00:10:49,800 --> 00:10:51,700
يدخن هذا النوع حينما كنت طفلة 

263
00:10:51,700 --> 00:10:53,200
هل تمانع لو استعرت بعض من ذلك ؟ 

264
00:10:53,200 --> 00:10:56,600
أعتقد أني ربما أعرف طريقة للعثور على المهربين 

265
00:11:05,200 --> 00:11:06,900
هولمز 

266
00:11:06,900 --> 00:11:07,500
الأنف 

267
00:11:07,500 --> 00:11:10,000
تصور مفاجئتي حينما السيدة واطسون 

268
00:11:10,000 --> 00:11:13,400
وضحت بعض الأجزاء من قضيتك الجديدة 

269
00:11:13,400 --> 00:11:14,500
هاي 
علبة سيئة 

270
00:11:14,500 --> 00:11:15,500
هاي 

271
00:11:15,500 --> 00:11:18,200
أنت رأيت رسالتي بخصوص السجائر 

272
00:11:18,200 --> 00:11:20,800
التي حصل عليها ( ماركوس ) من الشريف؟ 

273
00:11:20,800 --> 00:11:21,500
لقد فعلت 

274
00:11:21,500 --> 00:11:24,200
أنا لا أتذكر أي شيء بخصوص استدعاء الأنف 

275
00:11:24,200 --> 00:11:26,000
أنا لاحظت أن هناك شيء غريب 

276
00:11:26,000 --> 00:11:27,200
بخصوص رائحة السجائر 

277
00:11:27,200 --> 00:11:28,500
لذلك ظننت أنني ربما أنها كانت رائحة 

278
00:11:28,500 --> 00:11:30,200
ثبتت فيها من الشواحن التي كانت 

279
00:11:30,200 --> 00:11:32,200
يتم التهريب فيها أو من المكان الذي تم ابقاءها فيها 

280
00:11:32,200 --> 00:11:33,200
حينما وصلت في نيويورك 

281
00:11:33,200 --> 00:11:36,200
في كلتا الحالتين ظننت أن ذلك يمكن مساعدتنا في تحديد مكان المهربين 

282
00:11:36,200 --> 00:11:37,900
ماذا ؟ 

283
00:11:37,900 --> 00:11:41,300
كان يمكنكِ أن تطلبي مني أن أشمهم 

284
00:11:41,300 --> 00:11:43,200
أنت لم تكن موجود 

285
00:11:43,300 --> 00:11:44,700
ما الأمر؟ 

286
00:11:44,700 --> 00:11:46,300
ألستم أصدقاء يا جماعة ؟ 

287
00:11:46,300 --> 00:11:48,200
نحن كذلك 
 هذا فقط توباكو 

288
00:11:48,200 --> 00:11:49,200
هي منطقة واحدة للشم 

289
00:11:49,200 --> 00:11:51,200
فيما يخص ما اتفقنا عليه على عدم الاتفاق 

290
00:11:51,200 --> 00:11:52,000
معذرة ؟ 

291
00:11:52,000 --> 00:11:54,500
منذ بعض سنوات، حينما كتب هولمز المونوغراف الخاص به 

292
00:11:54,500 --> 00:11:56,200
في 140 صنف من أصناف الرماد 

293
00:11:56,200 --> 00:11:59,600
أشرت إلى مشاركته ما بين 

294
00:11:59,600 --> 00:12:04,200
تريكنوبلي وعيون العصفور كلها كانت خطأ 

295
00:12:04,200 --> 00:12:05,200
هو لا ينس أبدًا ذلك 

296
00:12:05,200 --> 00:12:06,600
ربما لو أخبرتني 

297
00:12:06,600 --> 00:12:08,800
ما الذي كنت تفعله خلال الايام الماضية 

298
00:12:08,800 --> 00:12:10,200
أنا أعرف أني سأعتمد عليك 

299
00:12:10,200 --> 00:12:14,300
أنتِ ستتذكرين أني اكتشفت تهديدًا على حياة أهلي ؟ 

300
00:12:15,000 --> 00:12:16,100
هو يعتقد أن الشخص 

301
00:12:16,100 --> 00:12:18,500
وراء هذا التهديد هي امرأة بالتأكيد 

302
00:12:19,700 --> 00:12:21,200
المرأة في الواقع 

303
00:12:21,200 --> 00:12:24,700
لو أنك لا تمانع القليل من الهدوء رجاء ؟ 

304
00:12:24,700 --> 00:12:27,300
أنا أحاول الشمّ 

305
00:12:30,200 --> 00:12:31,700
أنا لا أعرف إذا ما كان أبي محق 

306
00:12:31,700 --> 00:12:33,600
كما تعلمين لقد كانت هناك العديد من المحاولات 

307
00:12:33,600 --> 00:12:35,000
في حياته خلال السنوات الماضية 

308
00:12:35,000 --> 00:12:36,300
ربما يكون هناك عدو آخر 

309
00:12:36,300 --> 00:12:37,800
قام بتمويل آخر عمليته 

310
00:12:37,800 --> 00:12:39,000
لو أن أبيك على حق 

311
00:12:39,000 --> 00:12:41,100
بخصوص من يتعقبه 

312
00:12:41,100 --> 00:12:41,700
هل نحنُ بأمان ؟ 

313
00:12:41,700 --> 00:12:43,400
لو أنكِ تسألين إذا ما أعتقد مورايريتي 

314
00:12:43,400 --> 00:12:44,900
يوقعنا في الاغتيال 

315
00:12:44,900 --> 00:12:48,100
يجب أن أذكركِ أن منظمتها لديها قاعدة واحدة 

316
00:12:48,100 --> 00:12:49,300
هي عدم الايذاء لي 

317
00:12:49,300 --> 00:12:51,300
هي تفضّل العالم وأنا بداخله 

318
00:12:51,300 --> 00:12:54,100
يبدو أنكِ تستمتعين ببعض الحماية 

319
00:12:54,100 --> 00:12:55,600
نظرًا لشراكتكِ 

320
00:12:55,600 --> 00:12:57,200
هذا إعادة تأكيد 

321
00:12:57,200 --> 00:12:59,100
مثلما قلت أنا لست مقتنعا 

322
00:12:59,100 --> 00:13:01,300
إن لديها أي علاقة بذلك 

323
00:13:01,300 --> 00:13:02,900
ما الذي عثرت عليه حتى الآن ؟ 

324
00:13:02,900 --> 00:13:04,800
لقد كان هناك ميتروكارد في الأشياء الشخصية لـ بروزان 

325
00:13:04,800 --> 00:13:08,100
التي قادتني بصورة سريعة إلى المرآب الذي كان يستأجره 

326
00:13:08,100 --> 00:13:09,100
داخلها عثرت على لافتات 

327
00:13:09,100 --> 00:13:10,300
خاصة بنظام عمل حرس الأب 

328
00:13:10,300 --> 00:13:12,300
بالاضافة إلى طرق سير السيارة الليموزين الخاصة به 

329
00:13:12,300 --> 00:13:14,100
بوروزان كان يخطط قتله 

330
00:13:14,100 --> 00:13:17,300
لقد عثرت أيضًا على حقائب وزنها رطل من حبوب القهوة 

331
00:13:17,300 --> 00:13:19,900
لم تمسّ باقية فقط على الطاولة جنبًا إلى جنب 

332
00:13:19,900 --> 00:13:21,100
ايصال شراءها 

333
00:13:21,100 --> 00:13:23,400
أنا أخطط لزيارة المقهى التي كانوا سيشتروها غدا 

334
00:13:23,400 --> 00:13:24,900
من الممكن أن يكون هذا المكان حيث بوروزان 

335
00:13:24,900 --> 00:13:26,300
وجهات اتصاله كان يتم الاتصال بها 

336
00:13:26,300 --> 00:13:29,100
لو ( موريارتي ) خلف ذلك 

337
00:13:29,100 --> 00:13:32,400
أبوك يريد منك مساعدته في قتلها 

338
00:13:32,400 --> 00:13:33,600
هل ستفعل ؟ 

339
00:13:34,700 --> 00:13:38,300
انا جاهز للابلاغ عن نتائجي 

340
00:13:46,900 --> 00:13:47,800
الصنوبر 

341
00:13:47,800 --> 00:13:49,500
الينسون 
 الجريبفروت 

342
00:13:49,500 --> 00:13:51,000
حسنًا  
 الشموع؟ 

343
00:13:51,000 --> 00:13:52,400
مواد التنظيف؟ 

344
00:13:52,400 --> 00:13:53,400
قفازات 

345
00:13:53,400 --> 00:13:55,400
خاصة قفازات شينوك 

346
00:13:55,400 --> 00:13:57,800
نشأت في وادي اوريجون ويليمات 

347
00:13:57,800 --> 00:14:00,900
أراهن أن هذه السجائر تم نقلها في الشاحنات 

348
00:14:00,900 --> 00:14:03,800
التي تحمل القفازات من نورث ويست 

349
00:14:03,800 --> 00:14:05,100
ماركوس ذكر أن تلك السجائر 

350
00:14:05,100 --> 00:14:09,400
ظهرت في متاجر التجزئة في فورت جريني

351
00:14:11,900 --> 00:14:13,800
هناك مصنع بيرة في تلك المنطقة 

352
00:14:13,800 --> 00:14:17,500
ربما في تلك المنطقة التي يقوم المهربون بإحضار شحناتهم 

353
00:14:24,800 --> 00:14:28,200
هم لا يلقون الأشياء فقط من على الشاحنة 

354
00:14:28,600 --> 00:14:31,400
هم ينقلون الكثير من المخزون في المخزن 

355
00:14:31,400 --> 00:14:33,400
يبدو أنه على الأرجح الملاك 

356
00:14:33,400 --> 00:14:34,700
لهذا المخزن متواجدين فيه 

357
00:14:34,700 --> 00:14:36,000
يبدو لي أن هؤلاء ربما 

358
00:14:36,000 --> 00:14:37,200
هم فريق القاعدة الخاصة بالعمليات 

359
00:14:37,200 --> 00:14:40,000
علم ذلك، سأخبر فريقي 

360
00:14:52,300 --> 00:14:53,700
رجالك مستعدون؟ 

361
00:14:53,700 --> 00:14:56,400
ربما لا نحظى بفرصة أفضل 

362
00:14:56,400 --> 00:14:58,100
باقي دقيقتان 

363
00:14:58,100 --> 00:15:01,100
القضايا الكبرى. المحقق بيل. معك ؟ 

364
00:15:01,100 --> 00:15:02,400
المحقق بيل. ابدأ 

365
00:15:02,400 --> 00:15:06,300
المحقق بيل. اتصل بقيادتك 

366
00:15:12,200 --> 00:15:13,300
مرحبًا؟ 

367
00:15:13,300 --> 00:15:14,300
أجل أنا ماركوس 

368
00:15:14,300 --> 00:15:15,400
أوقف عملية المداهمة 

369
00:15:15,400 --> 00:15:19,300
أنا لدي شخص ما في مكتبي ترغب في الحديث معه 

370
00:15:19,300 --> 00:15:20,000
مَن؟ 

371
00:15:20,000 --> 00:15:21,700
يقول إنك قابلته مبكرًا اليوم 

372
00:15:21,700 --> 00:15:24,400
حينما قال إن اسمه  
 " دارشا " 

373
00:15:24,400 --> 00:15:26,300
اسمه الحقيقي باكشي 

374
00:15:26,300 --> 00:15:27,600
هو عميل من مكتب الكحول والتبغ والأسلحة النارية والمتفجرات

375
00:15:27,600 --> 00:15:32,300
وواضح أنكم يا جماعة على وشك افساد عمليته 

376
00:15:35,900 --> 00:15:37,600
لقد كنت شرطي سري في سوميت -ستو 

377
00:15:37,600 --> 00:15:39,500
تقريبا منذ ثلاث سنوات الآن 

378
00:15:40,500 --> 00:15:42,700
أنا فهمت ذلك من النظرات الخاصة بالأمس 

379
00:15:42,700 --> 00:15:45,900
على الأقل رئيس الشركة 
 " كيب لويل " 

380
00:15:45,900 --> 00:15:46,900
يعلم بحضورك 

381
00:15:46,900 --> 00:15:50,300
هو يعلم، ومناديب المبيعات الآخرين لا يعلمون 

382
00:15:50,300 --> 00:15:52,400
لكن السبب الرئيسي 
 أنني لم أكشف هويتي 

383
00:15:52,400 --> 00:15:53,800
هو أنك فاجئتنا 

384
00:15:53,800 --> 00:15:54,800
أنا والعميل ايفانير 

385
00:15:54,800 --> 00:15:56,100
لم يكن لدينا فرصة للمناقشة 

386
00:15:56,100 --> 00:15:58,300
العميل باكشي يتمركز خارج كولومبس 

387
00:15:58,300 --> 00:15:59,900
أنا هنا في نيويورك 

388
00:15:59,900 --> 00:16:00,900
هؤلاء الأشخاص الذين على وشك 

389
00:16:00,900 --> 00:16:02,900
النقل بالامس 
 هم السمك الصغير 

390
00:16:02,900 --> 00:16:05,000
جزء من حلقة هائلة 
 التي تقوم بنقل المنتج 

391
00:16:05,000 --> 00:16:06,800
في جميع أنحاء الشرق والوسط الغربي 

392
00:16:06,800 --> 00:16:08,500
غير تقليدي أبدًا  
 أليس كذلك ؟ 

393
00:16:08,500 --> 00:16:12,800
 مكتب الكحول والتبغ والأسلحة النارية والمتفجرات يتواجد داخل شركة ؟ 

394
00:16:12,800 --> 00:16:13,900
حل جديد لمشكلة قديمة 

395
00:16:13,900 --> 00:16:15,900
إدارة عملية التخفي ليست بالسهلة 

396
00:16:15,900 --> 00:16:18,500
مهربو السجائر لا يريدون شراءها من أي أحد وحسب 

397
00:16:18,500 --> 00:16:20,000
عليك أن يكون لديك عمل سمعوا عنه 

398
00:16:20,000 --> 00:16:21,300
عليك أن يكون لديك شخص له تاريخ 

399
00:16:21,300 --> 00:16:23,900
سوميت -ستو 

400
00:16:23,900 --> 00:16:25,900
تشترون السجائر مثلهم 
 تقومون بإرسالها 

401
00:16:26,000 --> 00:16:28,100
للمهربين من أجل  
 أن تحبكوا الأمر 

402
00:16:28,100 --> 00:16:29,800
بالتالي ضحيتنا 
 " جيلبرت فام " 

403
00:16:29,800 --> 00:16:31,600
لاحظ وجود مخزون اضافي 

404
00:16:31,600 --> 00:16:33,000
ينتقل خلال الحاويات 

405
00:16:33,000 --> 00:16:36,000
ما جعله يوقف عمليتك 

406
00:16:36,000 --> 00:16:38,900
والذي يستدعي السؤال 
 ما الذي 

407
00:16:38,900 --> 00:16:40,000
توقعت حدوثه حينما 

408
00:16:40,000 --> 00:16:42,000
يتم اندماج ( سوميت -ستو ) بشركة أكبر؟ 

409
00:16:42,000 --> 00:16:44,400
لقد توقعنا أن واشبورن توباكو 

410
00:16:44,400 --> 00:16:46,600
لن تلاحظنا أبدًا 

411
00:16:46,600 --> 00:16:47,700
على الرغم وبصراحة 

412
00:16:47,700 --> 00:16:49,700
لم يكن هناك شيء  
 نستطيع محاولة اخفاءه 

413
00:16:49,700 --> 00:16:52,000
أعني ليس من الأخيار على أية حال 

414
00:16:52,000 --> 00:16:53,000
ربما لا 

415
00:16:53,000 --> 00:16:55,500
لكن شركة ( بيج توباكو) و مكتب  مكتب الكحول والتبغ والأسلحة النارية والمتفجرات ليسا أصدقاء بالضبط 

416
00:16:55,500 --> 00:16:58,000
هل فكرت في لو أن ( وشبورن ) اكتشفت 

417
00:16:58,000 --> 00:17:01,000
أنك كنت تعمل داخل طرف شريك لهم وجديد 

418
00:17:01,000 --> 00:17:04,300
يمكنهم أن يقولون أن تبتعد ؟ 

419
00:17:04,300 --> 00:17:06,600
وتلقي عملية سرية بدأت منذ 3 سنوات ؟ 

420
00:17:06,600 --> 00:17:07,400
لقد حدث ذلك لنا 

421
00:17:07,400 --> 00:17:09,800
ولو ( واشبورن) طلبت منا أن نقوم بالاستمرار 

422
00:17:09,800 --> 00:17:12,000
لكنا فعلنا ما يمكننا فعله  

423
00:17:12,000 --> 00:17:12,700
ونوقف القضية 

424
00:17:12,700 --> 00:17:15,000
نحن لا نحصل على رواتبنا مقابل الآداء يا كابتن 

425
00:17:15,000 --> 00:17:17,000
وبالتأكيد ما كنا نقتل شخصا ما لحماية سلسلة تهريب 

426
00:17:17,000 --> 00:17:20,100
ماذا عن السيد ( لويل) ؟ 

427
00:17:20,100 --> 00:17:23,900
لقد ربح الكثير من الاندماج. أليس كذلك ؟ 

428
00:17:23,900 --> 00:17:25,000
ربما ظن أن عمليتك 

429
00:17:25,000 --> 00:17:26,900
كانت سرية وتستحق القتل 

430
00:17:26,900 --> 00:17:30,000
أنا لا أرى ذلك 
 ولكن يمكنك أن تسأله 

431
00:17:30,000 --> 00:17:31,800
سنفعل 
 زملاءنا 

432
00:17:31,800 --> 00:17:33,800
في طريقهم للحديث معه الآن

433
00:17:33,800 --> 00:17:36,600
صدقني أردت أن أخبركم 

434
00:17:36,600 --> 00:17:38,000
كل ذلك بالأمس ولكنني 

435
00:17:38,000 --> 00:17:39,700
لم اعتقد أن لي علاقة  

436
00:17:39,700 --> 00:17:41,300
بخصوص مقتل السيد فام  
 ومازلت ليس لدي  علاقة 

437
00:17:41,300 --> 00:17:44,700
والعميل ( باكشي ) لم يرغب في أن يكشف نفسه

438
00:17:44,700 --> 00:17:48,800
لاحقا هو والعميل ايفانير 

439
00:17:48,800 --> 00:17:51,000
قالوا إنهما سيخبرونكما الحقيقة 

440
00:17:51,000 --> 00:17:52,300
أنا طلبت من ( ماغي ) مديرة مكتبي 

441
00:17:52,300 --> 00:17:55,300
أن تأتي هنا وتريكم ما عرضناه على فام 

442
00:17:55,300 --> 00:17:56,700
جميع ملفات المحاسبة 

443
00:17:56,700 --> 00:17:59,000
وكاميرات المراقبة 
 من رصيف الشحن 

444
00:17:59,000 --> 00:18:00,100
لماذا الفيديوهات ؟ 

445
00:18:00,100 --> 00:18:02,200
لأنها توضح كل شيء 

446
00:18:02,200 --> 00:18:04,000
تظهر كيف العميل باكاشي 

447
00:18:04,000 --> 00:18:05,800
باع سجائره فقط إلى المهربين 

448
00:18:05,800 --> 00:18:07,900
بينما رجالنا يتولون الأمور القانونية 

449
00:18:07,900 --> 00:18:10,000
هل أبدأ بذلك ؟ 

450
00:18:10,000 --> 00:18:10,800
أجل 

451
00:18:10,800 --> 00:18:12,400
بولدولغ انجليز 

452
00:18:12,400 --> 00:18:14,700
اطفالي، أنا أعرف الاتصال بهم 

453
00:18:14,700 --> 00:18:15,700
يجعلني غريبة 

454
00:18:15,700 --> 00:18:16,600
شريكي 

455
00:18:16,600 --> 00:18:17,900
يضع كرات الصوف على سلحفتنا 

456
00:18:17,900 --> 00:18:20,000
أنت حتى لم تصلي للغرابة 

457
00:18:21,200 --> 00:18:23,800
فام سألك عن البضاعة الاضافية ؟ 

458
00:18:23,800 --> 00:18:25,000
أجل، لقد تعجب 

459
00:18:25,000 --> 00:18:26,500
لقد أوضحنا له الأمر برمته 

460
00:18:26,500 --> 00:18:27,900
ظننا أن الأمر تم حله 

461
00:18:27,900 --> 00:18:30,000
هل تقول أنك أخبرت فام 

462
00:18:30,000 --> 00:18:31,000
عن  مكتب الكحول والتبغ والأسلحة النارية والمتفجرات؟ 

463
00:18:31,000 --> 00:18:32,300
ألا تعتقد أن ذلك كان خطر جدا؟ 

464
00:18:32,300 --> 00:18:33,800
حينما تعلم شركة ( واشبورن توباكو) الأمر 

465
00:18:33,800 --> 00:18:35,300
يمكن أن تفسد الاندماج بالكامل 

466
00:18:35,300 --> 00:18:36,400
اجل، لقد قلقت على ذلك 

467
00:18:36,400 --> 00:18:38,000
لكن بمجرد أن بدأ ( فام ) طرح الأسئلة 

468
00:18:38,000 --> 00:18:39,500
لم أعتقد أنه كان لدي خيار 

469
00:18:39,500 --> 00:18:41,800
البدائل كان اعتقاد ( واشبورن ) أننا كنا خائنون 

470
00:18:41,800 --> 00:18:43,300
وهذا لن يفيد المبيعات أيضا 

471
00:18:43,300 --> 00:18:45,600
ماذا لو أن مكتب الكحول والتبغ والأسلحة النارية والمتفجرات  قالوا انهم اكتشفوا 

472
00:18:45,600 --> 00:18:47,300
أن فام يعرف أمرهم ؟ 

473
00:18:48,000 --> 00:18:50,000
أنت لم تخبرهم 

474
00:18:50,000 --> 00:18:51,400
ربما كان ينبغي علي 

475
00:18:51,400 --> 00:18:52,100
لا أعلم 

476
00:18:52,100 --> 00:18:54,000
الحقيقة هي أن هؤلاء الرجال دائمًا يخيفوني 

477
00:18:54,000 --> 00:18:55,400
بالتالي أنت لم تتطوع فقط 

478
00:18:55,400 --> 00:18:57,600
لكي يقوموا بالالتحاق بـ سوميت -ستو 

479
00:18:57,600 --> 00:18:59,700
لديهم شيئًا ضدك 

480
00:19:00,500 --> 00:19:04,000
منذ بضع سنوات باكاشي وايفانير أظهرا الدليل 

481
00:19:04,000 --> 00:19:06,000
ان المهربين كانوا يشترون بالفعل منا 

482
00:19:06,000 --> 00:19:08,000
ولقد كنا نتغاضى عن ذلك 

483
00:19:08,000 --> 00:19:11,100
أخبروني أنهم سيشعلون الجحيم 
 إلا إذا قمنا بالتعاون معهم 

484
00:19:11,100 --> 00:19:13,100
شاهدي ذلك 

485
00:19:16,000 --> 00:19:17,800
باكاشي أنهى البيع فقط 

486
00:19:17,800 --> 00:19:21,200
بعد مرور خمس دقائق، الرجل جاء 

487
00:19:21,200 --> 00:19:23,000
أجل لقد كان العميل ايفانير 

488
00:19:23,000 --> 00:19:25,000
هل كان يعمل بصورة سرية ايضا ؟ 

489
00:19:25,000 --> 00:19:27,400
لا، فقط العميل باكاشي 

490
00:19:27,400 --> 00:19:28,900
توصيلة لطيفة 

491
00:19:28,900 --> 00:19:29,800
لطيفة ؟ 

492
00:19:29,800 --> 00:19:31,400
هذه بي ام دبليو ام 7 

493
00:19:31,400 --> 00:19:33,600
وهذه بورش 911 تربو 

494
00:19:33,600 --> 00:19:35,400
وهذه سيارات تكلفتها 150 ألف دولار 

495
00:19:35,400 --> 00:19:37,000
ربما يمكنك أن تدون سيارة باكاشي 

496
00:19:37,000 --> 00:19:38,800
وهو ينتظر ليقوم بلعب الدور الخاص به 

497
00:19:38,800 --> 00:19:40,300
ولكن ما عذر ايفانير؟ 

498
00:19:40,300 --> 00:19:42,600
الأموال التي يحصلون عليها تفصلهما 

499
00:19:42,600 --> 00:19:43,800
من سومت-ستو صحيح ؟ 

500
00:19:43,800 --> 00:19:46,300
هل تعرف أين يذهب كل ذلك ؟ 

501
00:19:46,300 --> 00:19:50,000
لقد قاموا بتسليمها للحكومة 

502
00:19:50,000 --> 00:19:52,700
أليس كذلك ؟

503
00:20:13,800 --> 00:20:15,500
ما أحضره لك ؟ 

504
00:20:15,500 --> 00:20:16,900
أنتِ المالكة ؟ 

505
00:20:16,900 --> 00:20:19,800
لو كنت لكنت حصلت على تأمين صحي 

506
00:20:19,800 --> 00:20:21,200
هو في عطلة 

507
00:20:21,200 --> 00:20:24,500
تعرفين من أين جاءت هذه الصورة ؟ 

508
00:20:26,100 --> 00:20:27,300
شخص من هذه للبيع 

509
00:20:27,300 --> 00:20:31,000
يمكنني أن أبلغ المالك لو تريد 

510
00:20:36,200 --> 00:20:39,100
أنا أرغب في أن أرسل لها رسالة 

511
00:20:39,100 --> 00:20:41,200
أخبريها أني أرغب في التكلم 

512
00:20:55,400 --> 00:20:57,900
لم أسمعك وأنت تدخل 

513
00:20:57,900 --> 00:21:01,400
هذه الفيديوهات التي حصلتِ عليها من سوميت -ستو صحيح ؟ 

514
00:21:01,400 --> 00:21:03,100
هل يمكنكِ رؤية ما الذي رأيتيه أنت ِوماركوس 

515
00:21:03,100 --> 00:21:06,900
بعيدًا عن تلك السيارات الفارهة 
 حذاء العميل باكاشي برادا 

516
00:21:06,900 --> 00:21:09,900
ساعة العميل ( ايفانير ) باتيك فيليب 

517
00:21:09,900 --> 00:21:14,100
هذه بمفردها تساوي أكثر من مجموع رواتبهما مجتمعة 

518
00:21:14,100 --> 00:21:17,600
قد يكون الاستهلاك الأكثر ظهورا 

519
00:21:17,600 --> 00:21:19,100
الذي رأيته على الإطلاق 

520
00:21:19,100 --> 00:21:20,800
أنا قمت ببعض الحسابات الصعبة 

521
00:21:20,800 --> 00:21:22,500
بناء على كمية السجائر التي قاموا ببيعها 

522
00:21:22,500 --> 00:21:25,100
وحقيقة أنهم هناك ويديرون 

523
00:21:25,100 --> 00:21:26,100
الأمور خلال آخر ثلاث سنوات 

524
00:21:26,100 --> 00:21:28,500
يمكنني القول إنهم ربما ربحوا 30 مليون دولار 

525
00:21:28,500 --> 00:21:30,400
هل تمكنتِ من تحديد أين ذهبت ؟ 

526
00:21:30,400 --> 00:21:33,100
في أيادي الحكومة 

527
00:21:33,100 --> 00:21:35,100
الكابتن تواصل مع مكتب الكحول والتبغ والأسلحة النارية والمتفجرات في واشنطن 

528
00:21:35,100 --> 00:21:37,200
واضح أنهم أخبروا باكشي وايفانير 

529
00:21:37,200 --> 00:21:38,900
أنهم يمكنهم الاحتفاظ بالأموال 

530
00:21:38,900 --> 00:21:40,700
حتى انتهاء العملية 

531
00:21:40,700 --> 00:21:42,800
وبعدها حصلوا عليها كلها مرة واحدة 

532
00:21:42,800 --> 00:21:45,200
لو أنا محقة، فهناك عشرات الملايين 

533
00:21:45,200 --> 00:21:46,100
بدون رقابة 

534
00:21:46,100 --> 00:21:49,100
ليست في سجلات سوميت-ستو 
 أو سجلات الحكومة 

535
00:21:49,100 --> 00:21:52,000
وعلى عكس كل مرة في التاريخ الانساني 

536
00:21:52,000 --> 00:21:53,100
حينما شخص ما يتم تكليفه 

537
00:21:53,100 --> 00:21:55,800
مع أموال شخص آخر بدون الرقابة 

538
00:21:55,800 --> 00:21:57,200
افترض مكتب الكحول والتبغ والأسلحة النارية والمتفجرات أن هؤلاء الاثنين 

539
00:21:57,200 --> 00:22:00,100
يحصلون على أعلى الأرباح لأنفسهما 

540
00:22:00,100 --> 00:22:01,400
ليسوا حمقى على الاطلاق 

541
00:22:01,400 --> 00:22:04,100
الآن لو أن ( جيلبرت فام ) ظل يواصل طرح الأسئلة 

542
00:22:04,100 --> 00:22:05,100
بخصوص مبيعات السجائر 

543
00:22:05,100 --> 00:22:06,800
التي لم تكن في بيانات ارباح سوميت -ستو 

544
00:22:06,800 --> 00:22:09,100
هناك احتمالية أنه فضح ما كانوا يفعلونه 

545
00:22:09,100 --> 00:22:13,100
ما يعطي هذين الاثنين من العملاء دافعا لقتله 

546
00:22:13,100 --> 00:22:14,600
الشرطة تبحث عنهما الآن 

547
00:22:14,600 --> 00:22:17,100
مكتب الكحول والتبغ والأسلحة النارية والمتفجرات لم يسمع منهم شيئًا منذ هذا الصباح 

548
00:22:17,100 --> 00:22:18,200
ايفانر " لم يعد للمنزل " 

549
00:22:18,200 --> 00:22:20,100
و" باكاشي " سجل خروج من فندقه 

550
00:22:20,100 --> 00:22:23,100
ماركوس " سيخبرنا إذا ما كانت هناك أي أخبار" 

551
00:22:23,100 --> 00:22:24,100
ماذا عنك؟ 

552
00:22:24,100 --> 00:22:25,700
هل عثرت على أي شيء 

553
00:22:25,700 --> 00:22:27,200
في تلك المقهى التي ذهبت إليها ؟ 

554
00:22:27,200 --> 00:22:29,000
لوحة 

555
00:22:29,000 --> 00:22:30,700
واحدة من لوحاتها 

556
00:22:31,200 --> 00:22:33,000
هذه ربما تكون مصادفة 

557
00:22:33,000 --> 00:22:33,700
ليس كذلك 

558
00:22:33,700 --> 00:22:35,700
وهذا يجعل الأمر مؤكد 

559
00:22:35,700 --> 00:22:37,700
أن أبي على حق 

560
00:22:38,600 --> 00:22:40,300
هي تحاول أن تقتله 

561
00:22:40,300 --> 00:22:43,400
إذًا موريارتي بطريقة ما متصلة بتلك المقهى 

562
00:22:43,400 --> 00:22:46,400
و" بوروزان" اشتروا هذه الحبات 
 هناك التي لم يستخدمها أبدًا 

563
00:22:46,400 --> 00:22:49,100
هذا يدعم شكوكي 
 في أن تلك المقهى عبارة عن وصلة 

564
00:22:49,100 --> 00:22:51,100
من أجل تبادل الرسائل 

565
00:22:51,100 --> 00:22:52,400
وشراء حبات البُنّ  
 عبارة عن ستار 

566
00:22:52,400 --> 00:22:55,200
وبما أن ( بوروزان) تم استئجاره لقتل أبيك 

567
00:22:55,200 --> 00:22:57,200
موريارتي ) بالتأكيد ) 
 الشخص الذي استأجرته 

568
00:22:57,200 --> 00:23:00,100
هذا دليل قصير وأعلم ذلك 

569
00:23:00,100 --> 00:23:01,100
لكني مقتنع للغاية 

570
00:23:01,100 --> 00:23:02,200
حينما كنت في المقهى 

571
00:23:02,200 --> 00:23:03,700
تركت رسالة 

572
00:23:03,700 --> 00:23:05,000
أنا لست متأكد لو أنها استجابت 

573
00:23:05,000 --> 00:23:06,700
أو كيف 
 هي لم تكتب لي 

574
00:23:06,700 --> 00:23:08,100
لما يقرب من العام 

575
00:23:08,100 --> 00:23:09,400
لكني أعرف العديد من الأخبار 

576
00:23:09,400 --> 00:23:10,900
ومواقع السوشيال ميديا التي 

577
00:23:10,900 --> 00:23:13,400
ربما تقوم بالتواصل معي لذلك 

578
00:23:13,400 --> 00:23:14,300
أنا سأظل يقظ 

579
00:23:14,300 --> 00:23:16,900
قل ذلك في العمل وهي ستتواصل معك 

580
00:23:16,900 --> 00:23:19,400
أنت لم ترد أبدًا على سؤالي من الليلة الماضية 

581
00:23:19,400 --> 00:23:21,100
ما الذي ستفعله ؟ 

582
00:23:22,200 --> 00:23:23,200
أبوك طلب منك أن تقوم 

583
00:23:23,200 --> 00:23:24,900
بتولي أمر قتل المرأة التي تحبها 

584
00:23:24,900 --> 00:23:26,500
هل هذا شيء ما يمكنك فعله ؟ 

585
00:23:26,500 --> 00:23:28,600
لا أعلم 

586
00:23:29,200 --> 00:23:31,400
منذ فترة   
 كنت أضحك 

587
00:23:31,400 --> 00:23:33,900
في وجهه ولكن 

588
00:23:33,900 --> 00:23:35,800
هذا أمرٌ مزعج 

589
00:23:36,400 --> 00:23:38,400
ماذا لو أنك لم تفعل أي شيء؟

590
00:23:38,400 --> 00:23:40,100
اتركهم يفعلون ما يفعلونه 

591
00:23:40,100 --> 00:23:41,900
برأيك ماذا سيحدث ؟ 

592
00:23:41,900 --> 00:23:44,600
أنا بصراحة ليس لدي فكرة 

593
00:23:45,400 --> 00:23:47,100
لكني أعرف أنه نظرًا للموارد 

594
00:23:47,100 --> 00:23:49,200
التي لدى كل واحد ليتخلصوا من بعضهم البعض 

595
00:23:49,200 --> 00:23:51,800
الأضرار الجانبية للحياة ستكون هائلة 

596
00:23:51,800 --> 00:23:56,500
أنا لا أعتقد أن التواجد بلا مبالاة  
 وعدم فعل أي شيء عبارة عن خيار 

597
00:24:00,100 --> 00:24:02,200
ماركوس مرحبًا 

598
00:24:07,700 --> 00:24:09,700
لقد حدث قبل أن نصل هنا 

599
00:24:09,700 --> 00:24:12,300
سائق الشاحنة كان نائمًا في مقصورته 

600
00:24:12,300 --> 00:24:15,700
سمع رجلين يصرخان 
 تبعه طلق ناري 

601
00:24:15,700 --> 00:24:18,400
هو الشخص الذي أبلغ 

602
00:24:18,900 --> 00:24:22,300
يبدو أن باكاشي مات بسرعة شديدة 

603
00:24:23,300 --> 00:24:26,500
ايفانير استجمع شجاعته، فأخذ رصاصة في الساق 

604
00:24:26,500 --> 00:24:28,100
مما يبدو عليه 

605
00:24:28,100 --> 00:24:31,100
استطاع أن يزحف إلى خلف سيارته 

606
00:24:31,100 --> 00:24:32,800
لكنه فقد الوعي 

607
00:24:32,800 --> 00:24:34,700
قبل أن يذهب إلى أي مكان 

608
00:24:36,700 --> 00:24:39,100
ونحنُ متأكدون أنهم فعلوا ذلك ببعضهم البعض؟ 

609
00:24:39,100 --> 00:24:41,500
الشاهد لم ينظر حتى تأكد أن إطلاق النار انتهى 

610
00:24:41,500 --> 00:24:43,300
لكنه قال إنهما كانا الوحيدان الذين هنا 

611
00:24:43,300 --> 00:24:45,300
هل سمع ما الذي كانا يتجادلان بشأنه؟ 

612
00:24:45,300 --> 00:24:47,100
قال إنه سمع صراخ أحدهما 

613
00:24:47,100 --> 00:24:48,800
" لم يكن أن " 
 العديد من المرات 

614
00:24:48,800 --> 00:24:51,200
لم يستطع أن يعرف 
 عن ماذا الكلام 

615
00:24:51,200 --> 00:24:54,800
ولكن أنا لدي فكرة جيدة جدا

616
00:24:55,200 --> 00:24:57,100
عثرنا على هذا الهاتف على الأرض 

617
00:24:57,100 --> 00:24:59,600
باكاشي كان يتعقبه 
 لذلك بالتأكيد هذا ايفانير 

618
00:24:59,600 --> 00:25:02,800
نحنُ لم نقم باختراق كلمة السر بعد ولكن 

619
00:25:02,800 --> 00:25:04,800
انظر إلى آخر تنبيه 

620
00:25:04,800 --> 00:25:07,800
تحويل بنكي بقيمة 26 مليون دولار 

621
00:25:07,800 --> 00:25:09,200
خارج الحساب منذ بضع ساعات 

622
00:25:09,200 --> 00:25:10,800
يبدو أننا وجدنا من يغسل أموالهما 

623
00:25:10,800 --> 00:25:12,300
أو على الأقل أين كانت الأموال 

624
00:25:12,300 --> 00:25:14,200
إذًا بالحكم على الموقع 

625
00:25:14,200 --> 00:25:16,200
الاثنان كانا مختبئان 

626
00:25:16,200 --> 00:25:17,500
إلا أن ( ايفانير ) وصلته هذه الرسالة 

627
00:25:17,500 --> 00:25:19,900
من البنك، فشاهد جميع أمواله اختفت 

628
00:25:19,900 --> 00:25:21,800
التقيا وتبادلا الاتهامات 

629
00:25:21,800 --> 00:25:24,200
كلاهما مسلحان  
 لذلك هذا ما حدث 

630
00:25:24,200 --> 00:25:25,600
هذا يترك لنا اثنين من الاحتمالات 

631
00:25:25,600 --> 00:25:29,200
إما أن هناك أحد الرجال مات  
 كاذبا على الآخر 

632
00:25:29,800 --> 00:25:33,200
أو شخص ما آخر سرق جميع أموالهما 

633
00:25:36,100 --> 00:25:37,900
معمل الذخائر أكد أن العيار 

634
00:25:38,000 --> 00:25:40,600
الذي استخرجه الطبيب الشرعي 
 من كل من باكاشي وايفانير 

635
00:25:40,600 --> 00:25:42,000
يأتيان من سلاح بعضهما البعض 

636
00:25:42,000 --> 00:25:45,000
إذًا الاثنان قاما بالحصول على 

637
00:25:45,000 --> 00:25:46,800
26مليون دولار كغسيل اموال 

638
00:25:46,800 --> 00:25:48,600
بعدها قتلا بعضهما البعض عليهما 

639
00:25:48,600 --> 00:25:52,400
لأن كل واحد منهم يعتقد أن الآخر سرقه 

640
00:25:52,400 --> 00:25:53,500
يبدو ذلك 

641
00:25:53,500 --> 00:25:55,600
لكنهم يعتقدون أنهم كانوا مخطئون ؟ 

642
00:25:55,600 --> 00:25:56,100
ربما 

643
00:25:56,100 --> 00:25:58,400
كان لدينا معلومات الحساب من هاتف ايفانير 

644
00:25:58,400 --> 00:26:01,000
لذلك أنا حصلت على أمر قضائي  
 بالاطلاع على البيانات البنكية 

645
00:26:01,000 --> 00:26:02,300
الـ 26 مليون تم تحويلها 

646
00:26:02,300 --> 00:26:04,600
خارج الحساب ظهيرة الأمس 

647
00:26:04,600 --> 00:26:06,000
وإلى حساب آخر في كايمانز 

648
00:26:06,000 --> 00:26:08,000
أي مَن فعل ذلك استخدم  

649
00:26:08,000 --> 00:26:09,100
وايفاي مجاني في وسط المدينة 

650
00:26:09,100 --> 00:26:10,000
أيضًا 

651
00:26:10,000 --> 00:26:12,100
سحبنا سجلات هواتف باكاشي وايفانير 

652
00:26:12,100 --> 00:26:14,000
في توقيت النقل 

653
00:26:14,000 --> 00:26:16,000
ولا واحد منهما كانا في أي مكان قريب من ذلك المحيط 

654
00:26:16,000 --> 00:26:17,100
ما يعني أن شخص ما آخر 

655
00:26:17,100 --> 00:26:19,300
سرق المال منهما 

656
00:26:19,300 --> 00:26:20,300
هذا احتمال قائم 

657
00:26:20,300 --> 00:26:22,400
الآخر هو أن واحد منهم كان لديه معاون 

658
00:26:22,400 --> 00:26:24,700
على الأقل هذا يثبت وجود طرف ثالث 

659
00:26:24,700 --> 00:26:25,900
كان يعرف بغسيل الأموال 

660
00:26:25,900 --> 00:26:27,000
ونحنُ مازلنا نعتقد 

661
00:26:27,000 --> 00:26:28,200
أن ( جيلبرت فام ) قتل للتستر 

662
00:26:28,200 --> 00:26:29,800
على ما يحدث بخصوص غسيل الأموال 

663
00:26:29,800 --> 00:26:31,600
أجل 
 باكشي كان لديه شاهد إثبات بالفعل 

664
00:26:31,600 --> 00:26:34,100
ولقد راجعناه 
 وايفانير كان في مكتبه 

665
00:26:34,100 --> 00:26:35,600
لوقت متأخر ليلة القتل 

666
00:26:35,600 --> 00:26:38,000
ما يجعل الطرف الثالث هو أفضل مشتبه به لدينا 

667
00:26:38,000 --> 00:26:39,200
أنا جعلت المحققون يتحققون 

668
00:26:39,200 --> 00:26:40,400
من الكاميرات حول مكان تغطية الواي فاي 

669
00:26:40,400 --> 00:26:42,500
لقد دخلوا  
 ولكنهم 

670
00:26:42,500 --> 00:26:45,800
كانوا في المقعد الخلفي في تاكسي عابر 
 هذا ما نعرفه 

671
00:26:45,800 --> 00:26:48,100
بالتالي أنت لا تتوقف 
 شيرلوك وجوان 

672
00:26:48,100 --> 00:26:51,300
يواصلون معرفة المزيد عن باقي عملية غسيل الأموال 

673
00:26:51,300 --> 00:26:52,500
نحنُ نأمل أن يكون هناك شيء ما 

674
00:26:52,500 --> 00:26:55,800
ربما يخبرنا من أيضًا علم بخصوص الحساب 

675
00:26:55,800 --> 00:26:57,600
المزيد من التحويلات إلى كايمانز 

676
00:26:57,600 --> 00:27:00,000
هذا كله يذهب إلى نفس الحساب مثل الـ 26مليون ؟ 

677
00:27:00,000 --> 00:27:02,600
لقد بدءوا بسطاء منذ ثمانية أشهر 

678
00:27:02,600 --> 00:27:04,200
الأول كان الأصغر خمسة الاف دولار 

679
00:27:04,200 --> 00:27:06,600
بعدها ومع مرور الوقت التحويلات اصبحت اكبر 

680
00:27:06,600 --> 00:27:08,000
تم تفريغ الحساب بالأمس 

681
00:27:08,000 --> 00:27:10,200
لقد أضافوا فقط ما يزيد عن ثلاثة مليون 

682
00:27:10,200 --> 00:27:12,600
يبدو أن شخص ما كان يقوم باختبار المياه 

683
00:27:12,600 --> 00:27:14,600
استنزاف قليل 
 ثم ازدادت جرأتهم 

684
00:27:14,600 --> 00:27:16,000
في وقت عدم الملاحظة 

685
00:27:16,000 --> 00:27:17,000
ظننا نفس الأمر 

686
00:27:17,000 --> 00:27:18,000
وبهذا 

687
00:27:18,000 --> 00:27:20,800
لشهور قبل أن يبدأ ( جيلبرت فام ) البحث 

688
00:27:20,800 --> 00:27:22,800
لو أنه اكتشف غسيل الأموال 

689
00:27:22,800 --> 00:27:25,100
لاكتشف السرقة 

690
00:27:25,100 --> 00:27:28,000
إذًا مَن يمتلك هذا الحساب في كايمانز ؟ 

691
00:27:28,000 --> 00:27:31,300
حتى الآن البنك لديه التزام قانوني لحماية خصوصية عميله 

692
00:27:31,300 --> 00:27:33,000
لقد تواصلت مع صديق في جورج تاون 

693
00:27:33,000 --> 00:27:35,100
ربما يتمكن من اقناعهم بالعكس 

694
00:27:35,100 --> 00:27:36,900
لكن حتى لو فعل 

695
00:27:36,900 --> 00:27:39,100
المالك ربما يكون مختبيء خلف اسم مستعار 

696
00:27:39,100 --> 00:27:40,100
أو شركة مزيفة 

697
00:27:40,100 --> 00:27:42,000
علينا الانتظار والمشاهدة فقط 

698
00:27:42,000 --> 00:27:44,000
حسنًا، هذا يوضح هذا اللون 

699
00:27:44,000 --> 00:27:46,000
ماذا عن هذه ؟ 

700
00:27:46,000 --> 00:27:48,000
أجل، هذه الأغرب 

701
00:27:48,000 --> 00:27:49,800
هي تعود للخلف أكثر 
 بداية من حوالي عام 

702
00:27:49,800 --> 00:27:52,000
بعدما دخل كل من باكاشي وايفانير وأدارا الأمر 

703
00:27:52,000 --> 00:27:54,800
ما يزيد عن عشرات عمليات التحويل 
 لغسيل الأموال 

704
00:27:54,800 --> 00:27:57,100
تنحدر من حوالي 10 -خمسين الف 

705
00:27:57,100 --> 00:27:59,200
تذهب مباشرة إلى حسابات بنكية 

706
00:27:59,200 --> 00:28:00,900
في جميع أنحاء البلد 

707
00:28:00,900 --> 00:28:03,300
بالتيمور، لويزفيل، تامبا، فونيكس 

708
00:28:03,300 --> 00:28:06,000
حتى الآن نحن لا نعرف ما هذه التحويلات 

709
00:28:06,000 --> 00:28:07,500
أو لماذا هذه المدن 

710
00:28:07,500 --> 00:28:09,100
أعتقد أني يمكنني تفسير المدن 

711
00:28:09,100 --> 00:28:11,000
ما يزيد عن سنوات 
 قمت بكثير من 

712
00:28:11,000 --> 00:28:12,500
التحقيقات المشتركة مع المباحث الفيدرالية 

713
00:28:12,500 --> 00:28:16,900
كل مدينة من تلك المدن لديها مكتب تابع لمكتب الكحول والتبغ والأسلحة النارية والمتفجرات 

714
00:28:16,900 --> 00:28:19,700
تعتقد أن عملاء مكتب الكحول والتبغ والاسلحة النارية والمتفجرات يعرف أمر غسيل الأموال؟ 

715
00:28:19,700 --> 00:28:22,300
ربما باكشي وايفانير كشفا بعضهما البعض 

716
00:28:22,300 --> 00:28:24,200
من تلقاء انفسهما 

717
00:28:26,000 --> 00:28:29,200
أثناء فحص عملية غسيل الأموال لكل من العميل باكاشي وايفانير 

718
00:28:29,200 --> 00:28:32,700
لاحظنا سلسلة من التحويلات تذهب للمدن 

719
00:28:32,700 --> 00:28:33,700
مع تواجد ضباط ميدانيين لمكتب الكحول والتبغ والأسلحة النارية والمتفجرات 

720
00:28:33,700 --> 00:28:36,000
قمنا بمقارنة هذه التحويلات 

721
00:28:36,000 --> 00:28:38,200
مع اثنين من سجلات هواتف العملاء 

722
00:28:38,200 --> 00:28:40,100
كل واحد كان يتحرك بواسطة اتصال من  

723
00:28:40,100 --> 00:28:41,800
هاتفك المحمول 

724
00:28:43,000 --> 00:28:44,100
إذًا ؟ 

725
00:28:44,100 --> 00:28:46,100
لقد أريتك الكثير من الصبر يا كابتن 

726
00:28:46,100 --> 00:28:48,700
بجلوسي هنا وأوافق على التكلم في غرفة التحقيق هذه 

727
00:28:48,700 --> 00:28:51,600
أنت قلت أن الأمر يتعلق بما حدث لـ باكاشي وايفانير 

728
00:28:51,600 --> 00:28:54,100
ما حدث هو أنهما تبادلا اطلاق النار 

729
00:28:54,100 --> 00:28:57,300
هذا ما نعرفه ولكن بالأساس 

730
00:28:57,300 --> 00:29:01,300
نحنُ مهتمون بقتل جيلبرت فام 

731
00:29:01,300 --> 00:29:02,100
مَن ؟ 

732
00:29:02,100 --> 00:29:03,500
فام كان محام اكتشاف 

733
00:29:03,500 --> 00:29:04,900
تم توظيفه بواسطة شركة واشبورن توباكو 

734
00:29:04,900 --> 00:29:06,000
من أجل عملية شراء اندماجية لـ سوميت -ستو 

735
00:29:06,000 --> 00:29:07,100
نعتقد أنه تم قتله 

736
00:29:07,100 --> 00:29:09,000
لكي يتم تعطيله من البحث 

737
00:29:09,000 --> 00:29:11,200
بعمق في عمليات غسيل أموال ايفانير وباكاشي 

738
00:29:11,200 --> 00:29:12,300
نحنُ بصراحة لا نعرف 

739
00:29:12,300 --> 00:29:14,700
لماذا كنتم تقومون بتحويل الأموال حول البلد 

740
00:29:14,700 --> 00:29:17,200
لكن مهما يكن السبب توقيت 

741
00:29:17,200 --> 00:29:21,000
المكالمات الهاتفية تلك تخبرنا أنك كنت تعرف عن أمر التحويل 

742
00:29:21,000 --> 00:29:23,600
وبما أننا بالفعل استبعدنا باكاشي وايفانير 

743
00:29:23,600 --> 00:29:26,300
من قتل فام 
 فلم يبق سواك 

744
00:29:27,300 --> 00:29:30,700
أنتم يا جماعة تفهمون الخطأ 
 أنا لا أعرف من أين أبدأ

745
00:29:30,700 --> 00:29:31,300
تكلم 

746
00:29:31,300 --> 00:29:34,300
ما كنت أقتل أي أحد لأخفي أي شيء 

747
00:29:34,300 --> 00:29:36,900
تعلمون ما هذه التحويلات ؟ 

748
00:29:36,900 --> 00:29:38,100
نحنُ نقوم بفعل الخير 

749
00:29:38,100 --> 00:29:42,100
استخدمنا المال من اجل تمويل عمليات مكتب الكحول والتبغ والأسلحة النارية والمتفجرات 

750
00:29:42,400 --> 00:29:46,300
كيف تشعر لو أن كل خطوة أخذتها هنا 

751
00:29:46,300 --> 00:29:49,100
كان ينبغي عليك مراجعتها من خلال إدارة المركبات ؟ 

752
00:29:49,600 --> 00:29:50,600
رقم الأهداف التي نخسرها 

753
00:29:50,600 --> 00:29:53,300
مع انتظار تمويل الكونجرس 

754
00:29:53,300 --> 00:29:54,200
لقد فقدت عدد 

755
00:29:54,200 --> 00:29:57,300
باكشي وايفانير كانا يجلسان على المال 

756
00:29:57,300 --> 00:30:00,300
اقترحت استخدامه من أجل اختراق الأمر 

757
00:30:00,300 --> 00:30:02,300
لذلك هذه كانت فكرتك 

758
00:30:02,300 --> 00:30:04,400
صحيح بشدة - 
 مهلا - 

759
00:30:04,400 --> 00:30:06,600
أنت استخدمت أموالًا بعيدًا عن السجلات 

760
00:30:06,600 --> 00:30:10,300
من عملية جارية من أجل تسديد 

761
00:30:10,300 --> 00:30:11,300
ماذا بالضبط ؟ 

762
00:30:11,300 --> 00:30:13,900
مهما يحتاجه العملاء من أجل القبض على الرجال السيئين 

763
00:30:13,900 --> 00:30:14,800
يتصلون بي 

764
00:30:14,800 --> 00:30:17,200
أنا أتصل بالرجال، ونفعل ذلك 

765
00:30:17,200 --> 00:30:21,100
لوحات سيارات لا يمكن تعقبها، وغرف فنادق، ومركبات 

766
00:30:21,100 --> 00:30:24,300
أحذية برادا، ساعات ثمنها ستة أرقام 

767
00:30:26,600 --> 00:30:28,300
لو أن الاثنين كانا يضعان يدهما 

768
00:30:28,300 --> 00:30:29,500
في ذلك حتى ذلك الوقت 
 فهذه مسؤوليتهم 

769
00:30:29,500 --> 00:30:31,700
إذًا اضحكنا 

770
00:30:31,700 --> 00:30:33,300
أين كنت منذ خمسة ليالي 

771
00:30:33,300 --> 00:30:35,400
حينما قتل فام 

772
00:30:35,400 --> 00:30:36,800
أنا كنت في فاغاس 

773
00:30:36,800 --> 00:30:38,100
في حفل توديع عزوبية صديق 

774
00:30:38,100 --> 00:30:40,200
أنا سمعت أن لديهم الكثير من الكاميرات هناك 

775
00:30:40,200 --> 00:30:41,500
لذلك أنا متأكد أنه يمكنك التأكد من ذلك 

776
00:30:41,500 --> 00:30:43,700
نحنُ بحاجة إلى سجلات سفرك 

777
00:30:43,700 --> 00:30:47,600
واسماء اصدقاءك الذين كانوا معك 

778
00:30:48,400 --> 00:30:50,600
هل أي أحد من العملاء الذين كنت تقوم بتمويلهم 

779
00:30:50,600 --> 00:30:52,800
مع معرفة التفاصيل الخاصة بالحساب؟ 
 لا 

780
00:30:52,800 --> 00:30:56,600
هل تعتقد أن أي أحد آخر يعرف بخصوص غسيل الأموال؟ 

781
00:30:57,400 --> 00:30:58,800
كان لديهم مساعد 

782
00:30:58,800 --> 00:31:01,100
شخص ما يقوم بإدارة الحساب معهما 

783
00:31:01,100 --> 00:31:03,100
هل هذا المساعد لديه اسم ؟ 

784
00:31:03,100 --> 00:31:05,400
سمعتهما يستخدمان اسم مستعار بعض الأحيان 

785
00:31:05,400 --> 00:31:09,500
بولدوغ سيتعامل معه 
 أمور كهذه 

786
00:31:11,000 --> 00:31:13,200
بعد اذنك 

787
00:31:17,400 --> 00:31:19,000
هل تتذكر مديرة مكتب كيب لويل ؟ 

788
00:31:19,000 --> 00:31:20,300
من الفندق بالأمس ؟ 

789
00:31:20,300 --> 00:31:22,500
بالتأكيد ( ماغي فولتز ). صحيح ؟ 

790
00:31:22,500 --> 00:31:23,500
أجل. وربما اللاب توب الخص بها ؟ 

791
00:31:23,500 --> 00:31:26,500
صورة خلفية المكتب الخاص باللاب توب الخاص بها يوجد فيه بولدوغ

792
00:31:26,500 --> 00:31:28,100
أعتقد أنها هي  
 " بولدوج "

793
00:31:28,100 --> 00:31:29,600
منطقي 

794
00:31:29,600 --> 00:31:31,500
هي تعرف بخصوص العملية السرية 

795
00:31:31,500 --> 00:31:33,800
بما أنها تتعامل مع حسابات سوميت -ستو 

796
00:31:33,800 --> 00:31:34,800
رجال مكتب الكحول والمخدرات والمتفجرات ربما 

797
00:31:34,800 --> 00:31:36,500
طلبوا منها المساعدة أيضا 

798
00:31:36,500 --> 00:31:38,300
أنت تعتقد أنها الشخصية التي قامت بالابتزاز 

799
00:31:38,300 --> 00:31:41,700
من الغسيل الأموال 
 بعدها قتلت جيلبرت فام 

800
00:31:41,700 --> 00:31:42,600
لطرحه العديد من الأسئلة ؟ 

801
00:31:42,600 --> 00:31:44,300
أنا متأكد للغاية أنها ولويل 

802
00:31:44,300 --> 00:31:45,700
هربا إلى اوهايو بالأمس 

803
00:31:45,700 --> 00:31:48,700
أنا سأتصل بشرطة اكرون 
 وأبلغهما 

804
00:31:48,700 --> 00:31:51,000
أننا نرغب التكلم معها 

805
00:32:00,600 --> 00:32:03,000
يمكنني القول أن تبقين الخط خال لكن هذا ليس عام 1970 

806
00:32:03,500 --> 00:32:04,800
هل هناك أي خبر؟ 
 ليس بعد 

807
00:32:04,800 --> 00:32:07,100
أنا لست متأكد ما نوع الاتصالات المتوقعة 

808
00:32:07,100 --> 00:32:08,900
أنتِ؟ أفضل ما يمكننا جمعه سويًا 

809
00:32:08,900 --> 00:32:11,600
المرأة التي أرسلت لك رسالة عنها 
 ماغي فولتز 

810
00:32:11,600 --> 00:32:13,600
سافرت إلى أكرون بصحبة كيب لويل 

811
00:32:13,600 --> 00:32:14,600
وكأنه لا يوجد شيء خطأ

812
00:32:14,600 --> 00:32:16,900
لقد نزلا من الطائرة وذهبا إلى طرق مختلفة 

813
00:32:16,900 --> 00:32:18,500
ولم يراها أي أحد منذ ذلك الحين 

814
00:32:18,500 --> 00:32:19,700
سيارتها مازالت في المطار 

815
00:32:19,700 --> 00:32:22,200
بـ الـ 30 مليون دولار في حسابها بـ كايمانز 

816
00:32:22,200 --> 00:32:23,400
ويوم منشغل ستبدأه 

817
00:32:23,400 --> 00:32:24,800
يمكنها أن تذهب إلى أي مكان في العالم 

818
00:32:24,800 --> 00:32:26,400
ماركوس يقوم بسحب سجلاتها الهاتفية 

819
00:32:26,400 --> 00:32:27,900
وتاريخ بطاقتها الائتمانية 

820
00:32:27,900 --> 00:32:29,600
لذلك نحنُ جميعًا سنتطلع على ذلك ونرى 

821
00:32:29,600 --> 00:32:30,900
لو هناك أي نشاط جديد 

822
00:32:30,900 --> 00:32:32,400
ربما يحالفنا الحظ 

823
00:32:33,500 --> 00:32:34,900
هل كان ذلك الباب ؟ 

824
00:32:34,900 --> 00:32:36,300
لقد كان 

825
00:32:36,800 --> 00:32:39,400
من الأمان القول أنها ليست السيدة فولتز 

826
00:32:39,800 --> 00:32:41,800
احترس 

827
00:32:53,200 --> 00:32:54,700
سيد هولميز 

828
00:32:54,700 --> 00:32:55,900
كيف عرفتِ أني أقيم هنا ؟ 

829
00:32:55,900 --> 00:33:01,000
هل دائمًا تطرح الأسئلة التي تعرف إجابتها بالفعل ؟ 

830
00:33:01,900 --> 00:33:05,100
أنت لم تتوقع منها المجيء بنفسها 

831
00:33:05,100 --> 00:33:07,000
صحيح ؟ 

832
00:33:07,000 --> 00:33:09,200
لقد أرسلتني 

833
00:33:18,300 --> 00:33:20,700
ما اسمكِ ؟ 

834
00:33:24,300 --> 00:33:26,900
أنا ايلوري 

835
00:33:29,500 --> 00:33:33,300
كيف تم توظيفكِ لدى ( موراريتي ) ؟ 

836
00:33:33,900 --> 00:33:34,900
هل هذا مهم ؟ 

837
00:33:34,900 --> 00:33:38,000
أنا لاحظت للتو الوشم الذي على كتفك 

838
00:33:38,500 --> 00:33:40,900
يستخدم بواسطة خاتم أمفيتامين غواتيمالي

839
00:33:40,900 --> 00:33:42,500
لتعليم بغال توزيع المخدرات الخاصة بهم 

840
00:33:42,500 --> 00:33:44,000
ربما تعتقدين أنكِ مدينة لها 

841
00:33:44,000 --> 00:33:45,400
لنقلكِ من موقف سيء 

842
00:33:45,400 --> 00:33:47,700
أو ربما أنتِ لا تعلمين كم عدد المزيد 

843
00:33:47,700 --> 00:33:50,900
من المواقف السيئة التي ستساعديها 

844
00:33:50,900 --> 00:33:54,700
نحنُ جميعًا نصطاد ما نأكله من سمكة أخرى يا سيد هولمز 

845
00:33:54,700 --> 00:33:58,500
أفضل السباحة مع السمكة الأكبر 

846
00:33:59,100 --> 00:34:03,900
أنت قلت أنك أردت التكلم، إذًا تكلم 

847
00:34:04,400 --> 00:34:05,800
لقد أصبح الأمر واضح أن الاضطرابات 

848
00:34:05,800 --> 00:34:08,300
بين صاحبة عملكِ  
 وأبي 

849
00:34:08,300 --> 00:34:09,800
وهي تتصاعد 

850
00:34:09,800 --> 00:34:11,800
ينبغي ألا تصدر أي مفاجآت 

851
00:34:11,800 --> 00:34:12,900
هذا ما طلبه أبي 

852
00:34:12,900 --> 00:34:16,900
لأساعد في قتل موريارتي 

853
00:34:17,800 --> 00:34:21,100
بعد استبعاد السؤال لبعض الوقت 

854
00:34:21,100 --> 00:34:24,900
لقد قررت أن أناقش طلبه 

855
00:34:34,900 --> 00:34:35,900
المزيد من عملاء مكتب الكحول والتبغ والاسلحة النارية والمتفجرات 

856
00:34:35,900 --> 00:34:38,700
هؤلاء الرجال أخذوا المال من غسيل الأموال أيضًا؟ 

857
00:34:38,700 --> 00:34:39,800
خاصة العملاء الذين يعملون 

858
00:34:39,800 --> 00:34:42,800
خارج تشاروليت 
 وشمال كاليفورنيا 

859
00:34:42,800 --> 00:34:46,400
تظهر سجلات هاتف ( ماغي فولتز ) مكالمة واحدة 

860
00:34:46,400 --> 00:34:48,900
بعد هبوطها في أكرون 

861
00:34:48,900 --> 00:34:51,200
إلى هاتف مدفوع مقدما في تشاروليت 

862
00:34:51,200 --> 00:34:54,900
لقد راجعت كاميرات المراقبة  
 من مطار أكرون - كانتون 

863
00:34:54,900 --> 00:34:56,200
وآخر كاميرا  
 التقطتها 

864
00:34:56,200 --> 00:34:58,300
ولقد كانت متجهة إلى مدرج خاص 

865
00:34:58,300 --> 00:35:00,000
الفيديوهات في ذلك المدرج قليلة 

866
00:35:00,000 --> 00:35:03,100
تعتقد أنها  لديها طائرة خاصة ؟ 
 أنا أعتقد ذلك 

867
00:35:03,100 --> 00:35:04,900
علاوة على ذلك أعتقد أنها حصلت على بعض المساعدة 

868
00:35:04,900 --> 00:35:05,900
لا توجد سجلات 

869
00:35:05,900 --> 00:35:07,100
لترتيباتها بخصوص تلك الرحلة 

870
00:35:07,100 --> 00:35:10,200
أي من كان على الجانب الآخر من المكالمة استقبلها 

871
00:35:10,200 --> 00:35:11,500
أعتقد أنها تم نقلها 

872
00:35:11,500 --> 00:35:12,900
وبما أن المكالمة كانت لـ شاروليت 

873
00:35:12,900 --> 00:35:15,700
وجميع العملاء ربحوا من مساعدتها من قبل 

874
00:35:15,700 --> 00:35:17,900
تعتقد أن هؤلاء أفضل مشتبه بهم ليكونوا شركاءها 

875
00:35:17,900 --> 00:35:20,400
من المدهش بالنسبة لي عدد الرجال الفاسدين 

876
00:35:20,400 --> 00:35:22,500
أنا سأظل لدي نفس الفكرة حينما وصفتِ 

877
00:35:22,500 --> 00:35:26,000
سلوك العميل ( هوبس ) الغير سليم 

878
00:35:26,000 --> 00:35:29,900
كل هذه الرجال 
 هوبس باكشي وايفانير 

879
00:35:29,900 --> 00:35:31,900
لقد شاهدوا أنفهسم كأخيار 

880
00:35:31,900 --> 00:35:32,700
أجل لقد كانوا يخترقون القانون 

881
00:35:32,700 --> 00:35:35,000
لكن الأمر على ما يرام لأنهم يقبضون على الأشرار 

882
00:35:35,000 --> 00:35:38,100
وهذا أعطى هؤلاء الرجال التصريح لإرتكاب جرائمهم 

883
00:35:38,100 --> 00:35:39,900
وهذه العلامات ؟ 

884
00:35:39,900 --> 00:35:42,500
المثير للسخرية اني اكتشفت 

885
00:35:42,500 --> 00:35:43,600
على الرغم من معتقدات هؤلاء الرجال 

886
00:35:43,600 --> 00:35:45,900
التي تنتهي بمبدأ الغاية تبرر الوسيلة 

887
00:35:45,900 --> 00:35:47,500
لو أن العملاء كان لديهم نجاح اضافي 

888
00:35:47,500 --> 00:35:50,700
بفضل غسيل الأموال اختصر الأمر 

889
00:35:50,700 --> 00:35:51,600
على اللوحة 

890
00:35:51,600 --> 00:35:54,700
خلال شهور من تحويل باكاشي وايفنار المال 

891
00:35:54,700 --> 00:35:59,000
معدلات القبض لدى كل العملاء فشلت 

892
00:35:59,000 --> 00:36:00,700
لماذا ؟ 

893
00:36:00,700 --> 00:36:02,100
ليس لدي فكرة 

894
00:36:02,100 --> 00:36:03,900
ربما بمجرد أنهم لم يضطروا للعمل 

895
00:36:03,900 --> 00:36:06,700
صعب جدًا التمويل، فأصبحوا كسالى 

896
00:36:07,100 --> 00:36:09,900
أنت قلت إن انخفاض معدل القبض لم يكن مباشر 

897
00:36:09,900 --> 00:36:10,900
متى كان ذلك ؟ 

898
00:36:10,900 --> 00:36:12,700
منذ حوالي 18 شهرا 

899
00:36:13,000 --> 00:36:14,500
هذا حينما ماغي فولتز 

900
00:36:14,500 --> 00:36:15,900
بدأت العمل في سوميت-ستو 

901
00:36:15,900 --> 00:36:17,800
هذا يعني شيء بالنسبة لكِ؟  
  أجل 

902
00:36:17,800 --> 00:36:20,800
أعتقد أني أعرف لماذا معدلات ضبطيات الضباط انخفضت 

903
00:36:20,800 --> 00:36:24,700
ولو أنا محق فأيضًا أعرف كيف يمكنني العثور عليها 

904
00:36:27,000 --> 00:36:28,900
مسرور بأنك ملتزم بمواعيدك سيد فينتورا 

905
00:36:28,900 --> 00:36:30,900
بالتأكيد أنت رجل منشغل 

906
00:36:30,900 --> 00:36:34,000
أنت قابلت السيدة ( واطسون) والمحقق بيل 

907
00:36:34,000 --> 00:36:35,800
دائمًا سعيد لتقديم ما بوسعي 

908
00:36:35,800 --> 00:36:36,900
بالنسبة للأشخاص الذين يرتدون شارة 

909
00:36:36,900 --> 00:36:38,900
هذه كلمات رائعة جدًا وأنا متأكد 

910
00:36:38,900 --> 00:36:39,900
أنها حقيقة في أغلبها 

911
00:36:39,900 --> 00:36:41,500
أنا آمل أنها تكون هكذا اليوم 

912
00:36:41,500 --> 00:36:43,100
لماذا لا تكون كذلك ؟ 

913
00:36:43,100 --> 00:36:45,100
أنت تعرف منذ أن التقينا في اليوم السابق 

914
00:36:45,100 --> 00:36:46,600
لقد كنا نحقق في جريمة قتل 

915
00:36:46,600 --> 00:36:48,200
محام التحقيقات 
 جليبرت فام، صحيح ؟ 

916
00:36:48,200 --> 00:36:49,500
هل كنت على معرفة بأن فام 

917
00:36:49,500 --> 00:36:52,600
اكتشف عملية تتم في السر خاصة بمكتب الكحول والتبغ والأسلحة النارية والمتفجرات 

918
00:36:52,600 --> 00:36:54,800
داخل موزعي سوميت -ستو ؟ 

919
00:36:55,600 --> 00:36:56,900
لا 

920
00:36:56,900 --> 00:36:58,000
لم يكن لدي فكرة 

921
00:36:59,000 --> 00:37:01,700
اتضح أن هؤلاء العملاء كانوا يديرون 

922
00:37:01,700 --> 00:37:03,000
عمليات غسيل أموال بدون وجه قانوني 

923
00:37:03,000 --> 00:37:06,300
ويستخدمونها في تمويل عمليات أخرى تابعة لمكتب الكحول والتبغ والمتفجرات 

924
00:37:06,300 --> 00:37:07,800
وبهذا يخدعون الكونغرس 

925
00:37:07,800 --> 00:37:09,200
كل ذلك يبدو جاد 

926
00:37:09,200 --> 00:37:11,300
أنا لا أرى ما علاقة ذلك بي 

927
00:37:11,300 --> 00:37:13,100
شريكي وأنا عثرنا على شيء ما غريب 

928
00:37:13,100 --> 00:37:16,600
بخصوص العمليات الذين يحصلون على التمويل من غسيل الأموال 

929
00:37:16,600 --> 00:37:17,800
معدل ضبطياتهم انخفضت 

930
00:37:17,800 --> 00:37:21,000
بمجرد أن بدأت امرأة تدعى ماغي فولتز بمساعدتهم 

931
00:37:21,000 --> 00:37:23,000
الآن قبل أن تعمل ماغي في سوميت-ستو 

932
00:37:23,000 --> 00:37:24,800
عملت في شركة واشبورن توباكو

933
00:37:24,800 --> 00:37:27,300
والتي لديها قاعدة في شاروليت، نورث كارولينا 

934
00:37:27,300 --> 00:37:29,700
ماغي اختفت منذ يومين 

935
00:37:29,700 --> 00:37:32,300
بعد الاتصال برقم في شاروليت 

936
00:37:32,300 --> 00:37:35,000
لقد راجعنا رحلة طائرة خاصة 

937
00:37:35,000 --> 00:37:37,100
في مطار اكرون -كانتون لذلك اليوم 

938
00:37:37,100 --> 00:37:39,100
لذلك الأمر لم يكن سهل حتى علمنا 

939
00:37:39,100 --> 00:37:40,000
ما الذي كنا نبحث عنه 

940
00:37:40,000 --> 00:37:42,300
لكن طائرة واحدة حلقت داخل وخارج في نفس الوقت 

941
00:37:42,300 --> 00:37:46,000
مملوكة لشركة مملوكة لشركة 

942
00:37:46,000 --> 00:37:47,000
تعود لك شخصيا 

943
00:37:47,000 --> 00:37:49,200
لذلك ( ماغي ) كانت الجاسوسة لك داخل سوميت -ستو  

944
00:37:49,200 --> 00:37:51,100
أنت تعرف أمر عملية مكتب الكحول والتبغ والاسلحة النارية والمتفجرات 

945
00:37:51,100 --> 00:37:52,500
بطريقة ما أنت عرفت الأمر 

946
00:37:52,500 --> 00:37:54,200
وبعدها زرعت ماغي هناك 

947
00:37:54,200 --> 00:37:55,600
لتراقبهم 

948
00:37:55,600 --> 00:37:56,800
لا ينبغي أن أخبرك 

949
00:37:56,800 --> 00:37:59,500
أن بيج توباكو تحب مهربي السجائر 

950
00:37:59,500 --> 00:38:01,700
في المدن عالية الضرائب 
 مثل نيويورك وبوسطن 

951
00:38:01,700 --> 00:38:04,700
تهريب السجائر زيادة عن نصف عملك 

952
00:38:04,700 --> 00:38:06,400
أنت تقدمت في المساعدة الغير قانونية 

953
00:38:06,400 --> 00:38:08,200
لقد ساعدت المهربين لتجنب مكتب الكحول والتبغ والاسلحة النارية والمتفجرات 

954
00:38:08,200 --> 00:38:10,200
بابلاغهم بأي نشاط 

955
00:38:10,200 --> 00:38:11,000
ماغي كانت تعرف الأمر 

956
00:38:11,000 --> 00:38:14,000
لديك دليل اثبات يدعم ذلك يا ابني؟ 

957
00:38:14,000 --> 00:38:16,100
أجل، لدينا 

958
00:38:16,100 --> 00:38:17,300
رقم الهاتف الذي اتصلت به ماغي 

959
00:38:17,300 --> 00:38:19,000
لكي تحصل على طائرتك لكي تأخذها 

960
00:38:19,000 --> 00:38:21,300
لقد اتصلت بنفس رقم الهاتف من أكرون 

961
00:38:21,300 --> 00:38:22,600
اليوم الذي قتل فيه جيلبرت فام 

962
00:38:22,600 --> 00:38:25,000
ووفقًا لسجلات الرحلة لكلا المطارين 

963
00:38:25,000 --> 00:38:27,800
طائرتك رحلت من اكرون إلى لا جارديا 

964
00:38:27,800 --> 00:38:28,800
وعادت في نفس الليلة 

965
00:38:28,800 --> 00:38:31,000
الآن، طيارك وافق على الشهادة 

966
00:38:31,000 --> 00:38:33,700
أنه اصطحب ( ماغي ) ومن نيويورك في تلك الليلة 

967
00:38:33,700 --> 00:38:36,100
وتوقيت الرحلة أيضا متناسب مع الاطار الزمني الذي 

968
00:38:36,100 --> 00:38:38,700
تم اتخاذ ( جيلبرت فام ) رهينة وتم اطلاق النار عليه 

969
00:38:38,700 --> 00:38:42,400
الشرطة أيضًا طابقت الانسجة التي عثرت عليها داخل منزل فام 

970
00:38:42,400 --> 00:38:43,600
بالسجادة الموجودة على طائرتك 

971
00:38:43,600 --> 00:38:45,300
الآن أنا أعتقد 

972
00:38:45,300 --> 00:38:47,000
أنك لم تكن تعرف أنك تساعد 

973
00:38:47,000 --> 00:38:50,900
قاتل في ذلك الوقت، لكنك تعرف الآن ذلك 

974
00:38:51,300 --> 00:38:54,000
لقد تكلمت بالفعل مع وزارة العدل 

975
00:38:54,000 --> 00:38:56,700
واشبورن توباكو سيتم صفعها 

976
00:38:56,700 --> 00:38:59,100
بعقوبة لمساعدة المهربين 

977
00:38:59,100 --> 00:39:01,000
لكن وزارة العدل الأمريكية وافقت 

978
00:39:01,000 --> 00:39:06,500
أن تجعل العقوبة اقل لو ساعدتنا في القبض عليها 

979
00:39:12,000 --> 00:39:13,600
شكرًا لك على المجيء 

980
00:39:13,600 --> 00:39:15,400
ادخل 

981
00:39:17,100 --> 00:39:21,200
كنت في طريقي إلى المطار حينما تلقيت الاتصال 

982
00:39:22,000 --> 00:39:25,700
أنا أعتقد أنك أخذت القرار بخصوص طلبي؟ 

983
00:39:25,700 --> 00:39:27,000
أجل، ولقد فعلت أكثر من ذلك 

984
00:39:27,000 --> 00:39:30,000
لقد تبادلت الرسائل مع مورايرتي 

985
00:39:30,800 --> 00:39:32,000
من الطبيعي افترض أنك عثرت 

986
00:39:32,000 --> 00:39:34,000
على طريقة للتواصل معها لو أردت ذلك 

987
00:39:34,000 --> 00:39:37,000
لم أتوقع أن الأمر سيكون سريع جدا 

988
00:39:37,000 --> 00:39:38,400
أين هي ؟ 

989
00:39:38,400 --> 00:39:39,500
لا أعلم 

990
00:39:39,500 --> 00:39:41,000
ما هي حركتك القادمة ؟ 

991
00:39:41,000 --> 00:39:43,000
أنا قلت أني تبادلت الرسائل معها 

992
00:39:43,000 --> 00:39:44,100
أنت تقفز إلى النتائج 

993
00:39:44,100 --> 00:39:45,700
بخصوص محتوى تلك الرسائل 

994
00:39:45,700 --> 00:39:46,800
الأول وسطهم أنت 

995
00:39:46,800 --> 00:39:48,800
ستحب ما ينبغي أن أقوله 

996
00:39:48,800 --> 00:39:51,800
ما كنت متأكد 

997
00:39:51,800 --> 00:39:52,600
تفضل 

998
00:39:52,600 --> 00:39:54,500
أنا وهي اتفقنا على هدنة 

999
00:39:54,500 --> 00:39:57,700
ايقاف لاطلاق النار مؤقت على الجانبين 

1000
00:39:57,700 --> 00:39:59,400
وكيف فعلت ذلك ؟ 

1001
00:39:59,400 --> 00:40:02,900
أخبرتها أنها ينبغي عليها أن تنجح في اغتيالك 

1002
00:40:02,900 --> 00:40:07,200
افترض أن دورك في رئاسة منظمتها سابقا 

1003
00:40:08,100 --> 00:40:11,300
لبعض الوقت هي ستظل غير تعمل 

1004
00:40:11,300 --> 00:40:13,000
ما يسمح لك مواصلة عملك 

1005
00:40:13,000 --> 00:40:15,000
أعتقد أنها ستتشرف باتفاقيتنا 

1006
00:40:15,000 --> 00:40:19,000
ومع افتراض انها تفعل أنا أتوقع منكم نفس الأمر 

1007
00:40:19,000 --> 00:40:23,600
وكم المدة الخاصة بوقف اطلاق النار ؟ 

1008
00:40:23,600 --> 00:40:25,500
حتى تموت في عمر كبير 

1009
00:40:25,500 --> 00:40:28,400
اقنعتها أن ذلك لن يطول 

1010
00:40:30,400 --> 00:40:32,100
أنت تلاحظ بالطبع أنك 

1011
00:40:32,100 --> 00:40:34,500
تقوم باستنزاف بصورة غير مرحب بها 

1012
00:40:34,500 --> 00:40:35,500
أعرف 

1013
00:40:35,500 --> 00:40:38,600
أنت عليك التعامل معها في مرحلة ما 

1014
00:40:38,600 --> 00:40:41,600
وحينما يحين ذلك الوقت، الطريقة التي خططت بها 

1015
00:40:41,600 --> 00:40:43,200
لن أتواجد للمساعدة 

1016
00:40:43,200 --> 00:40:45,800
وهذا ينبغي أن يكون 

1017
00:40:46,200 --> 00:40:49,800
حينما يأتي الوقت 
 حينما يحين 

1018
00:40:49,800 --> 00:40:56,000
مشكلة موريارتي ستكون مشكلتي ومشكلتي بمفردي 

1019
00:40:57,500 --> 00:41:00,600
سنتكلم مرة أخرى 

1020
00:41:00,700 --> 00:41:03,100
قريبا على ما آمل 

