1
00:00:00,300 --> 00:00:01,600
،في الحلقات السابقة

2
00:00:01,500 --> 00:00:02,800
المحقق "ماركوس بيل"؟

3
00:00:03,100 --> 00:00:05,200
"النائب" سترايدر لينكولن
.وحدة المارشال الامريكية

4
00:00:05,200 --> 00:00:06,700
يسمع رؤسائي أشياءً جيدة عنك

5
00:00:06,700 --> 00:00:08,900
 يريدون منك النظر في تقديم طلب

6
00:00:09,000 --> 00:00:10,600
. سأفكر في الأمر

7
00:00:10,600 --> 00:00:12,000
!أنت تجيد التحقيق

8
00:00:12,000 --> 00:00:13,500
لذا أريد شيئًا أفضل بالنسبة لك

9
00:00:13,500 --> 00:00:14,900
! شيء أكثر

10
00:00:14,900 --> 00:00:19,500
.إذا قررت النظر بهذا الأمر سأكون فخورا بك

11
00:00:19,600 --> 00:00:22,000
!قدّمت طلبي لوحدة المارشال

12
00:00:22,000 --> 00:00:24,300
.سأتدرّب في "غلينيكو" بعد ستة أشهر

13
00:00:24,300 --> 00:00:26,600
إخطار قبلها بستة أشهر

14
00:00:26,600 --> 00:00:28,300
هذا عادل للغاية

15
00:00:35,600 --> 00:00:36,900
"محقق " غرايمز

16
00:00:37,900 --> 00:00:39,700
هولمز

17
00:00:43,300 --> 00:00:46,000
 لم أكن أعلم أنك تحبّ الغوص -
لا -

18
00:00:46,000 --> 00:00:50,900
أردتُّ هذه المعدات لرؤية بعض أجساد 
.خنازير كانت في مياه خارج المدينة

19
00:00:50,900 --> 00:00:52,100
"أقوم بتجربة في " الحفريات

20
00:00:52,100 --> 00:00:54,700
 دراسة عن تتحلّل الكائنات الحية

21
00:00:55,500 --> 00:00:57,100
!لم أؤذي أيّ خنازير

22
00:00:57,200 --> 00:00:59,500
.كانت قد ماتت عندما وصلت في حال تساءلت

23
00:01:01,700 --> 00:01:03,300
يتوجب عليّ العودة  إلى العمل

24
00:01:03,300 --> 00:01:05,900
سنتحدث قريباً

25
00:01:18,500 --> 00:01:21,300
أأنت عائدة إلى مسرح الجريمة؟

26
00:01:21,300 --> 00:01:23,000
عمّ تتحدث؟

27
00:01:23,000 --> 00:01:24,400
قابلت المحقق "غرايمز " بالاسفل

28
00:01:24,400 --> 00:01:29,000
أجل، تناولت العشاء معه البارحة وتبادلنا الحديث

29
00:01:29,100 --> 00:01:30,300
هذا يعمل غالبا

30
00:01:30,300 --> 00:01:32,400
هل عليّ أن أذكرك بأن لدينا خطط لذلك الرجل؟

31
00:01:32,400 --> 00:01:34,700
 لا -
 إذًا ، تدركين -

32
00:01:34,800 --> 00:01:36,700
أنّ النوم معه سيؤثر على تلك الخطط؟

33
00:01:36,700 --> 00:01:38,700
!بالتأكيد،  لكن لا أعذار

34
00:01:38,800 --> 00:01:40,300
" ظننت أنك لا تريد مواجهة " غرايمز

35
00:01:40,300 --> 00:01:41,600
لا

36
00:01:41,600 --> 00:01:43,600
 اذا ما الأمر الجلل؟ - 
الأمر الجلل -

37
00:01:43,600 --> 00:01:45,900
هو أنك أخرجت لاعبًا من المجموعة

38
00:01:45,900 --> 00:01:47,800
!وكان يجب مناقشة ذلك أولاً

39
00:01:47,900 --> 00:01:49,700
لن أتصل بك في كل مرة أمارس فيها الجنس

40
00:01:49,700 --> 00:01:51,800
إذا اهتممتِ بأمر إزعاجي ،  فلا تقلقي

41
00:01:51,800 --> 00:01:53,900
لمَ كان هذا الاتصال قبل سنتين إلى ثلاث سنوات؟

42
00:01:54,000 --> 00:01:57,100
حينئذ، ظننت أننا وافقنا على أنّ
لينا روميرو " هي أفضل خيار لدينا"

43
00:01:57,100 --> 00:02:01,400
!أجل وخططت لذكرها أمام القائد هذا الصباح

44
00:02:01,400 --> 00:02:03,600
!بموافقتك بالطبع

45
00:02:03,600 --> 00:02:05,500
بالتأكيد

46
00:02:05,400 --> 00:02:06,400
ممتاز

47
00:02:06,400 --> 00:02:07,600
 ، في هذه الأثناء

48
00:02:07,600 --> 00:02:10,100
!لتجتهدي ألا تنامي معها

49
00:02:12,900 --> 00:02:17,000
"آخر مرة رأيت فيها " إيرما
.كان  بعد الساعة الـ 6 يوم أمس

50
00:02:17,000 --> 00:02:20,800
تم تهديد الفتيات من قبل لكنني لم
أظن أبدًا أن أحدًا سيختطف واحدة منهنّ

51
00:02:20,800 --> 00:02:22,600
لنكن واضحين يا سيدتي

52
00:02:22,600 --> 00:02:24,400
إيرما" هي أحد دجاجاتك؟ "

53
00:02:24,400 --> 00:02:26,100
بعض الناس لم يعجبهم تواجدنا هنا

54
00:02:26,100 --> 00:02:27,900
قالوا أنّها حديقة عامّة

55
00:02:27,900 --> 00:02:30,800
وليست مزرعة عامّة،  لكنني أخبرتهم

56
00:02:30,800 --> 00:02:33,700
أنّ صناعة البيض سيئة

57
00:02:33,700 --> 00:02:35,400
..طريقة معاملتهم لدجاجهم

58
00:02:35,400 --> 00:02:37,500
سيئة للغاية، إذا كنت سآكل البيض

59
00:02:37,500 --> 00:02:40,100
أريد أن أعرف أنه جاء من دجاج كان محبوبا

60
00:02:40,200 --> 00:02:41,900
!دجاج سعيد

61
00:02:41,900 --> 00:02:44,500
أفترض انّ التهديدات التي ذكرتيها جاءت من جيرانك

62
00:02:44,600 --> 00:02:46,100
جار واحد في الحقيقة

63
00:02:46,000 --> 00:02:48,300
"ولم يكن تهديدًا بقدر ما هي " شكوى

64
00:02:48,300 --> 00:02:50,400
"سيد" بمبينك
.هذا مكانه هناك

65
00:02:52,000 --> 00:02:53,700
كان يعتقد أنّها تصدر ضجيجا

66
00:02:54,800 --> 00:02:56,500
 " إذا كان مَن اختطف " إيرما

67
00:02:56,500 --> 00:02:58,200
!لا أريد أن اتهمه حتى

68
00:02:58,200 --> 00:03:00,500
  أريد اعادتها فحسب -
سيدتي ، عندما جئنا -

69
00:03:00,500 --> 00:03:02,100
  عرضتِ بعض الماء من شقتك

70
00:03:02,100 --> 00:03:03,800
هل مازال ذلك موجودا؟

71
00:03:03,900 --> 00:03:05,100
بالطبع

72
00:03:05,100 --> 00:03:06,600
سوف أعود سريعا

73
00:03:08,000 --> 00:03:10,300
سأخاطر وأقول نك وجدت إيرما

74
00:03:10,300 --> 00:03:11,700
!أجل، أحدهم قطع رأسها

75
00:03:13,600 --> 00:03:15,200
من " 11 جورج" إلى القسم

76
00:03:15,300 --> 00:03:18,000
يرجى العلم أنّ هناك ضحية قتل في هذا الموقع

77
00:03:18,000 --> 00:03:20,900
ليأت مراقب الدورية وفريق الاستجابة

78
00:03:20,900 --> 00:03:22,500
!الى " جورج"،  عُلم

79
00:03:22,500 --> 00:03:24,900
تستدعي فرقة التدخل لأجل دجاجة؟

80
00:03:26,300 --> 00:03:29,500
هي ليست الوحيدة التي فقدت رأسها

81
00:04:04,400 --> 00:04:06,600
"اسم الضحية " غابرييل روخاس

82
00:04:07,700 --> 00:04:09,000
كيف نعرف ذلك؟

83
00:04:08,900 --> 00:04:10,400
كانت محفظته موجودة في جيبه

84
00:04:10,400 --> 00:04:14,300
كان أستاذا للدين في مجتمع " جاكسون هايتس" الأهليّ

85
00:04:14,400 --> 00:04:17,200
يعمل في المدينة لذا بصمات 
.أصابعه موجودة في الملف

86
00:04:17,300 --> 00:04:20,300
ذلك أمر جيد لأنّ من قطع رأسه
.أخذها معه عندما ذهب

87
00:04:20,400 --> 00:04:22,900
 سبب الوفاة غير معروف

88
00:04:23,000 --> 00:04:26,600
قلّة فقدان الدم يدلّ على أنّه قُتل قبل قطع رأسه

89
00:04:26,600 --> 00:04:33,300
 لا سموم ولا جروح، اذا تلقى ضربة على 
.رأسه، وربما كانت رصاصة أو آلة غير حادّة

90
00:04:33,300 --> 00:04:35,500
لن نعرف حتى تظهر الرأس

91
00:04:35,600 --> 00:04:36,800
إذا ظهرت

92
00:04:36,900 --> 00:04:39,300
قلت أن الجريمة كانت غامضة

93
00:04:39,300 --> 00:04:44,700
المحقق الشرعيّ وجد هذا هناك 
.عندما أبلغت السيدة عن الجريمة

94
00:04:44,800 --> 00:04:45,800
إنها رأس دجاجة

95
00:04:45,800 --> 00:04:49,800
كان هناك شموع مُذاب حول الجثة

96
00:04:49,800 --> 00:04:53,100
هل هذا يعني أنّ القاتل
كان يؤدي بعض الطقوس؟

97
00:04:53,200 --> 00:04:55,300
لا، لكنّ ذلك غريب

98
00:04:55,300 --> 00:04:57,600
.كان القاتل يؤدّي طقوسًا

99
00:04:57,700 --> 00:05:05,100
طقوس التعتيم لدى المجرمين تُستخدم منذ قرون كطقوس غامضة 
.وكرموز لتشتيت انتباه المحققين عن الطبيعة الحقيقية لجرائمهم

100
00:05:05,200 --> 00:05:09,600
"عملت بنفسي على جرائم قتل في " بريكستون
"حيث سُممّ 4 مشردين بـ "الستريكنين

101
00:05:09,600 --> 00:05:13,200
.ووُجد بعض الخبز مُعلقا بمسامير على جباههم

102
00:05:13,200 --> 00:05:17,800
وفي حين اعتقال الشرطة لعبدة الشيطان أدركتُ
أن القاتل الفعلي كان زوجة الكاهن التي

103
00:05:17,900 --> 00:05:19,300
.أخرجت وثائق لممتلكاتهم

104
00:05:19,400 --> 00:05:23,100
لا أعرف! " ريتشارد راميريز" رسم نجوما 
خماسية على جميع منازل ضحاياه

105
00:05:23,100 --> 00:05:25,200
!ولم يكن يحاول اخفاء أي شيء

106
00:05:25,200 --> 00:05:27,300
إذًا ، أين بقية الدجاجة؟

107
00:05:27,300 --> 00:05:28,400
المختبر

108
00:05:28,500 --> 00:05:30,200
قاومت قبل الموت

109
00:05:30,300 --> 00:05:33,100
كانت هناك دماء على مخالبها
.نعتقد أنها من القاتل

110
00:05:33,000 --> 00:05:34,700
هل عرفنا حمضه النوويّ؟

111
00:05:38,800 --> 00:05:44,200
يقول النقيب أنّ هناك شخص في القسم 
.متأكد من أنّها كانت جريمة قتل سرية

112
00:05:44,300 --> 00:05:45,500
وجه مطليّ وقبعة سوداء؟

113
00:05:45,500 --> 00:05:47,200
ورؤوس مُحنّطة حول رقبته؟

114
00:05:47,200 --> 00:05:50,200
.لا  ، انّه ليس طبيباً ساحراً

115
00:05:50,200 --> 00:05:52,500
كان عضوا في مجلس مدينة نيويورك

116
00:05:54,000 --> 00:05:58,000
.أقدّر توفيرك للوقت ومقابلتي

117
00:05:58,100 --> 00:06:01,800
كان " غابرييل " رجلا صالحا وصديقا جيدا

118
00:06:01,800 --> 00:06:05,800
 ، عندما قال لي رئيسي عن موته

119
00:06:05,800 --> 00:06:08,300
أدركت أن عليّ التحدث مع أحدٍ

120
00:06:08,400 --> 00:06:09,700
لماذا؟

121
00:06:09,700 --> 00:06:17,300
كان القائد يقول لي أنّ "غابرييل" كان أستاذا
...للدين لكن هل أخبركم أحد بـ

122
00:06:17,300 --> 00:06:19,100
عمل آخر؟

123
00:06:21,200 --> 00:06:23,000
كان خبيرا في مسائل السحر

124
00:06:23,100 --> 00:06:28,100
كان يكتب كثيرا في الأديان الغامضة

125
00:06:28,100 --> 00:06:30,000
والأمور الشيطانية

126
00:06:30,000 --> 00:06:32,200
"طقوس " سينتريا"، "ويكا

127
00:06:32,200 --> 00:06:37,900
عندما يواجه المحققون جريمة بها أمور غامضة

128
00:06:37,900 --> 00:06:39,500
.كانوا يطلبون مساعدته

129
00:06:39,500 --> 00:06:44,600
"فقد حدّد أنّ سلسلة تنكيل بحيوانات أليفة في " إيلينوي

130
00:06:44,600 --> 00:06:48,200
!كان من عمل شخص قرأ فقرة في نصوص عبدة الشيطان

131
00:06:48,200 --> 00:06:52,000
قال انّه تتبع ذلك ووصل للرجل الذي أضرّ بالحيوانات

132
00:06:52,000 --> 00:07:02,200
وأيضًا طُلب منه ترجمة علامات 
.نُحتت على ظهر امرأة قُتلت

133
00:07:02,100 --> 00:07:05,500
الرسالة التي كشفها أدّت 
إلى القاتل وتمّ اعتقاله

134
00:07:05,600 --> 00:07:11,000
"من الواضح أنك لم تعودوا بحاجة لخبرته هنا في قسم " 11

135
00:07:11,100 --> 00:07:14,100
!لا  ، هذه أول عملية قتل غامضة نواجهها

136
00:07:15,100 --> 00:07:16,700
انها  الـ 20 بالنسبة لي

137
00:07:16,700 --> 00:07:21,300
أرى انه يتم استخدام السحر
.في أكثر الأحيان لتشتيت المحققين

138
00:07:21,400 --> 00:07:25,800
القتلة ينفذون ذلك تشيتتا 
.لنا بينما يقومون بعمل آخر

139
00:07:27,100 --> 00:07:31,100
أرى أنّ الجرائم الغامض تدل على مجرمين غامضين

140
00:07:31,100 --> 00:07:32,700
هم يؤمنون حقا بما يفعلونه

141
00:07:32,700 --> 00:07:34,300
ما قصدك؟

142
00:07:35,800 --> 00:07:41,400
قبل عامين ، دُنّس قبر في منطقتي

143
00:07:41,400 --> 00:07:46,900
سرق أحدهم جمجمة رجل مات قبل بضع سنوات

144
00:07:46,900 --> 00:07:49,100
"هكذا قابلت "غابرييل

145
00:07:49,100 --> 00:07:54,500
.. أحيل الأمر إليه، وظنّ انّه رجل يتبع شيئا يُسمى

146
00:07:54,500 --> 00:07:56,200
 "بالو مايومبي"
<font color="#ffff00">( دين غامض)</font>

147
00:07:56,200 --> 00:07:58,200
"إنه سحر اسود يتبع طقوس "سانتيريا

148
00:07:58,200 --> 00:08:02,100
..يعتقد بوجود أرواح ملونة ويعتقد بوجود نواقل

149
00:08:02,200 --> 00:08:05,600
.أقصد العظام البشرية، يعتقدون أنها تحوي قوى فريدة

150
00:08:06,600 --> 00:08:08,000
لم اسمع عن ذلك ابدا

151
00:08:08,000 --> 00:08:09,400
ولا الشرطة كذلك

152
00:08:09,400 --> 00:08:15,100
لكنهم سألوا وعرفوا أنّ هناك شاب قد عاش
.في مكان قريب وادعى أنّ يعتنق ذلك الفكر

153
00:08:15,200 --> 00:08:16,900
ذهبوا إلى منزله

154
00:08:16,800 --> 00:08:21,000
وجدوا الجمجمة في مرجل حديد في الطابق السفلي

155
00:08:21,000 --> 00:08:23,200
"بفضل "غابريال
سُجن الرجل

156
00:08:23,300 --> 00:08:25,100
لكن ماذا لو كان لديه أتباع؟

157
00:08:26,100 --> 00:08:29,800
ماذا لو قتلوا "غبريال" للانتقام منه؟

158
00:08:31,100 --> 00:08:35,200
إذًا مَن يأتي لرؤية الرجل الذي 
سرق الجمجمة منذ سنتين؟

159
00:08:35,300 --> 00:08:37,000
" واتسون "
 انا؟ -

160
00:08:37,000 --> 00:08:39,900
 "أجل، سأزور مجتمع " جاكسون هايتس

161
00:08:39,900 --> 00:08:45,600
لأرى ما إذا كان هناك أحد يوجهنا لمشتبه به 
.أقلّ سخافة من رجل مسجون يسرق مقابر

162
00:08:45,600 --> 00:08:48,200
لكن أولا عليّ التحدث مع النقيب

163
00:08:51,800 --> 00:08:53,600
هل لديك لحظة؟

164
00:08:53,600 --> 00:08:56,000
 بالتأكيد -
 أجل -

165
00:08:56,100 --> 00:08:58,600
هل توافق على أنني أجيد الحكم على الاشخاص؟

166
00:08:58,500 --> 00:09:00,000
بالتأكيد

167
00:09:00,100 --> 00:09:03,800
"في الآونة الأخيرة ، تعرفت على "لينا روميرو

168
00:09:03,900 --> 00:09:05,800
"محققة من قسم " 116

169
00:09:05,800 --> 00:09:10,000
واتضح انها حريصة على انتقالها 
.الى هنا لمواجهة القضايا الكبرى

170
00:09:10,000 --> 00:09:13,200
.هذا رائع ! لكن ليس لدينا اماكن في الوقت الحالي

171
00:09:13,200 --> 00:09:15,400
لكنك سوف تفعل ذلك ، بعد أشهر قليلة

172
00:09:15,400 --> 00:09:17,200
سوف يغادر " ماركوس " لوحدة المارشال الأمريكيّة

173
00:09:17,200 --> 00:09:20,200
و ستبحث عن مَن يحل محله؟

174
00:09:20,300 --> 00:09:21,700
  ليس أنا فقط
واتسون "أيضًا "

175
00:09:21,800 --> 00:09:23,300
 " أحبت محققا اسمه  "غرايمز

176
00:09:23,300 --> 00:09:25,200
.لكنه كان محلّ خلاف البارحة

177
00:09:25,200 --> 00:09:27,500
الآن ، خلال مسيرتها الممتدة لعشر سنوات

178
00:09:27,500 --> 00:09:31,200
 حصلت المحققة " روميرو " على سبعة 
.ميداليات لتفوقها في عمل المحققين

179
00:09:31,300 --> 00:09:32,900
.خمس ميداليات لأداء الواجب

180
00:09:32,900 --> 00:09:34,400
اعتقلت أكثر من 350 مجرما

181
00:09:34,400 --> 00:09:35,700
توقف

182
00:09:35,800 --> 00:09:37,900
!لن تبحث عن أفضل شرطي لأجلي

183
00:09:37,900 --> 00:09:39,900
بل تبحث عن أفضل شرطي بالنسبة لك

184
00:09:39,900 --> 00:09:43,000
"من يعمل معكم مثل "ماركوس

185
00:09:43,100 --> 00:09:45,600
أشعر أنا و "واتسون" ، أنّه من أجل القيام بالأفضل

186
00:09:45,600 --> 00:09:46,800
!يجب أن تكون الكيمياء صحيحة

187
00:09:46,800 --> 00:09:51,900
ليس عن الكيمياء بل عن الاستعداد للعمل مع مدنيين

188
00:09:52,000 --> 00:09:53,700
ألن يكون كلا الأمرين لطيفا؟

189
00:09:53,700 --> 00:09:57,800
ما خطب المحققين الذين يعملون هنا فعلا ؟

190
00:09:57,900 --> 00:10:00,900
لا شيء، هم بلا شك من الأفضل

191
00:10:01,000 --> 00:10:02,700
يعكسون تفوق قائدهم

192
00:10:02,700 --> 00:10:04,400
..الأمر هو

193
00:10:04,400 --> 00:10:05,700
أنت تزعج الكثير منهم

194
00:10:05,700 --> 00:10:06,900
 أزعج الكثير منهم

195
00:10:13,600 --> 00:10:15,000
من هو مجددًا؟

196
00:10:15,100 --> 00:10:16,600
"غابرييل روخاس"

197
00:10:16,600 --> 00:10:18,300
شهد في محاكمتك

198
00:10:18,300 --> 00:10:21,200
 "هو الذي أخبر الشرطة عن " بالو مايومبي

199
00:10:21,200 --> 00:10:25,700
 بفضله عرفوا أنك مَن سرق الجمجمة من القبو

200
00:10:25,700 --> 00:10:27,300
 أجل

201
00:10:27,300 --> 00:10:29,800
أعتقد أن شاربه كان موجودا حينها

202
00:10:29,800 --> 00:10:31,600
قلت أنّ أحدهم قطع رأسه؟

203
00:10:31,600 --> 00:10:34,900
يمكنك أن تفهم لماذا أردنا التحدث معك ، صحيح؟

204
00:10:35,000 --> 00:10:36,600
لا،  ليس تماما

205
00:10:36,700 --> 00:10:39,300
قبل عامين ، أنت سرقت جمجمة

206
00:10:39,300 --> 00:10:41,000
الآن هذا الرجل يفقد رأسه

207
00:10:41,000 --> 00:10:42,600
هل تعتقد أنني قتلته؟

208
00:10:42,700 --> 00:10:46,400
أتعتقدني أمتلك قوى تنقل؟

209
00:10:46,400 --> 00:10:48,700
لا ، لا عتقد أنك القاتل

210
00:10:48,700 --> 00:10:50,500
لكن ربما تعرف مَن الفاعل

211
00:10:50,500 --> 00:10:53,600
"ربما كان لديك أتباع عندما كنت تمارس طقوس "بالو مايومبي

212
00:10:53,600 --> 00:10:55,500
ولم يعجبهم ما حدث لك

213
00:10:55,500 --> 00:10:57,000
اتباع؟

214
00:10:57,000 --> 00:10:59,500
لم يكن لدي أي أصدقاء حتى

215
00:10:59,500 --> 00:11:01,200
!لهذا فعلت ذلك

216
00:11:01,200 --> 00:11:03,000
ما قصدك؟

217
00:11:02,900 --> 00:11:04,700
 كان لدى متنمرين

218
00:11:04,700 --> 00:11:07,900
يضربونني في المدرسة كل يوم

219
00:11:07,900 --> 00:11:09,400
 أردت ايقاف ذلك

220
00:11:09,400 --> 00:11:13,200
 ظننت أنّ أداء بعض الطقوس
 سيجعلهم يتركونك وحدك؟

221
00:11:13,200 --> 00:11:14,600
أجل

222
00:11:14,600 --> 00:11:16,400
لكن ليس كما تفكر

223
00:11:16,500 --> 00:11:18,200
 "لم أؤمن قط بـ " بالو مايومبي

224
00:11:18,200 --> 00:11:23,100
بل كانت القصص التي كانت تخبرني 
.بها جدتي الكوبية، قصص مخيفة

225
00:11:23,100 --> 00:11:25,900
اعتقدت انه اذا اعتقد الناس أنني سألعنهم

226
00:11:25,900 --> 00:11:28,600
فربما يتركونى وشأنى

227
00:11:28,600 --> 00:11:30,100
قلت لهم أنني أخذت الجمجمة

228
00:11:30,200 --> 00:11:31,400
 أردتُّهم أن يعرفوا

229
00:11:31,400 --> 00:11:33,300
لم ينجح الأمر

230
00:11:33,300 --> 00:11:36,300
.ضُربت واعتُقلت

231
00:11:37,600 --> 00:11:40,400
يؤسفني موت الرجل

232
00:11:40,400 --> 00:11:43,100
لكن لم يكن لي علاقة بهذا

233
00:11:54,400 --> 00:11:57,400
كيف كانت زيارتك مع رئيس كهنة " بالو مايومبي"؟

234
00:11:57,400 --> 00:12:01,400
سيئة، أنا و " ماركوس " لا نعتقد أنّه على علاقة بالقتل

235
00:12:01,500 --> 00:12:03,100
كيف سار الحال في الكلية الأهلية؟

236
00:12:03,200 --> 00:12:09,300
سيء أيضًا، كان البروفسور " روخاس" محبوبًا 
.من الطلاب ومن أعضاء هيئة التدريس كذلك

237
00:12:09,400 --> 00:12:13,300
ولم يكن لديه أعداء في العالم أو قوى أو أي شيء

238
00:12:13,300 --> 00:12:18,600
تواصل " ماركوس " مع بعض خبراء السحر 
.ولم يعرفون طريقة القاتل

239
00:12:18,600 --> 00:12:21,800
ظنوا أنه يؤدي بعض الطقوس

240
00:12:22,300 --> 00:12:25,100
أو قد يكون معتوها فحسب

241
00:12:25,100 --> 00:12:27,200
كيف سار الأمر مع النقيب؟

242
00:12:27,200 --> 00:12:29,600
 " وافق على لقاء المحققة "  روميرو

243
00:12:29,600 --> 00:12:31,400
   هذا رائع -
 سوف نرى -

244
00:12:31,400 --> 00:12:35,000
إذا أثارت إعجابه فسنكون في حالة جيدة

245
00:12:35,000 --> 00:12:36,700
 واذا لم تفعل ذلك؟

246
00:12:36,700 --> 00:12:39,900
 لن يكون أمامي خيار سوى ايقاف 
. تدريب "ماركوس " مع المارشال

247
00:12:39,900 --> 00:12:41,500
انت تمزح، صحيح؟

248
00:12:41,500 --> 00:12:42,500
ربما

249
00:12:43,400 --> 00:12:44,800
ماذا  كان هذا ؟

250
00:12:55,100 --> 00:12:56,600
اهناك اي شيء؟

251
00:12:56,700 --> 00:12:58,300
لا ، قد هربوا

252
00:12:58,400 --> 00:13:00,500
ربما نفرط في الأمل

253
00:13:00,500 --> 00:13:03,800
أننا كنا أهدافا عشوائية لبعض المخربين؟

254
00:13:03,800 --> 00:13:06,000
أجل، بالتأكيد

255
00:13:07,300 --> 00:13:10,100
"تحدث للأب " فيغا
! فهو يعرف القاتل

256
00:13:18,000 --> 00:13:20,600
!أب فيغا

257
00:13:20,600 --> 00:13:22,100
 " أن "جوان واتسون
.هذا " شيرلوك" ، زميلي

258
00:13:22,100 --> 00:13:23,400
 نعمل مع شرطة نيويورك

259
00:13:23,400 --> 00:13:26,700
 نحقق في مقتل غابرييل روخاس

260
00:13:28,400 --> 00:13:30,200
أكنت تعرفه؟

261
00:13:30,300 --> 00:13:32,300
كان غابرييل من أبناء الابرشية

262
00:13:32,300 --> 00:13:34,300
وكان صديقي

263
00:13:34,300 --> 00:13:36,700
هل تعرف تفاصيل مقتله؟

264
00:13:36,700 --> 00:13:38,600
أعلم أنهم قطعوا رأسه

265
00:13:38,600 --> 00:13:40,400
قالوا ذلك في الأخبار

266
00:13:40,400 --> 00:13:42,400
هناك شائعات في الكنيسة

267
00:13:42,500 --> 00:13:47,200
يقولون أنّه بسبب مساعدته الشرطة منذ عدة سنوات؟

268
00:13:47,100 --> 00:13:48,700
سيريو كريستوبال

269
00:13:48,700 --> 00:13:50,600
الفتى الذي أخذ الجمجمة من المقبرة

270
00:13:50,700 --> 00:13:53,000
.أجل، أعتقد أن هذا هو الاسم
لِمَ؟

271
00:13:53,000 --> 00:13:56,400
.أملنا أن تخبرنا بنظرية بديلة

272
00:13:56,500 --> 00:13:57,800
أنا؟

273
00:13:57,800 --> 00:13:59,100
أجل

274
00:13:59,100 --> 00:14:01,200
..ثمّة أحد

275
00:14:01,200 --> 00:14:04,000
ألقى هذا من نافذتنا الليلة الماضية

276
00:14:08,300 --> 00:14:11,300
 عذرًا  ! لا أعرف من قتل غبريال

277
00:14:11,300 --> 00:14:13,600
لكني أعرف مَن كتب هذا

278
00:14:13,600 --> 00:14:15,100
أعتقد انّه المسؤول

279
00:14:16,400 --> 00:14:18,300
الاسم موجود على الزجاجة

280
00:14:20,600 --> 00:14:22,700
 "شامبريكو رم"

281
00:14:29,500 --> 00:14:32,800
"أناو "غبريال" من " غواتيمالا

282
00:14:33,700 --> 00:14:37,200
شامبريكو رم" لديهم مصنع تقطير وتعليب هناك "

283
00:14:37,200 --> 00:14:38,800
يوفرون العديد من الوظائف

284
00:14:38,900 --> 00:14:40,800
لكن الظروف سيئة للغاية

285
00:14:40,800 --> 00:14:44,600
"العمال الذين حاولوا الاتحاد تم استهدافها من قِبل " ام ايه جي ال

286
00:14:48,000 --> 00:14:49,400
إنها مجموعة شبه عسكرية

287
00:14:49,500 --> 00:14:51,500
"حركة غواتيمالا الحرة المسلحة"

288
00:14:51,500 --> 00:14:53,900
تعرض بعض العمال للضرب على أيدي جنودها

289
00:14:53,900 --> 00:14:55,900
قُتل آخرون

290
00:14:56,000 --> 00:15:01,100
 لماذا تهتم مجموعة شبه عسكرية باتحاد عمال "تشامبيريكو"؟

291
00:15:01,100 --> 00:15:02,600
هذا سؤال جيد

292
00:15:02,600 --> 00:15:08,500
"يُقال أنّ تلك المجموعة لديها اتفاق مع شركة " تشامبيريكو

293
00:15:08,500 --> 00:15:10,900
يُدفع لهم لترويع العمال

294
00:15:10,900 --> 00:15:13,500
ليس عملا شائعا في هذا الجزء من العالم

295
00:15:13,500 --> 00:15:17,800
!والسعر أقل من السماح بتشكيل الاتحاد

296
00:15:17,900 --> 00:15:19,900
  لماذا تريد " تشامبريكو " قتل غابرييل؟

297
00:15:19,900 --> 00:15:22,400
كان لدى " غابرييل" ابن أخت يعمل في المصنع

298
00:15:22,400 --> 00:15:25,100
إيفان" عندما حاول "إيفان" تنظيم مسيرة"

299
00:15:25,200 --> 00:15:28,700
أخذه هؤلاء الجنود من منزله جرا وألقوا به في سيارة وذهبوا

300
00:15:28,700 --> 00:15:30,700
لم يُسمع عنه مجددا

301
00:15:31,900 --> 00:15:36,600
.بقي "غبريال " على اتصال مع أصدقائه ، أحدهم امرأة

302
00:15:36,700 --> 00:15:38,300
فالنتينا دوران

303
00:15:38,300 --> 00:15:40,500
.كانت رائعة وقويّة بشكل استثنائي

304
00:15:40,500 --> 00:15:42,800
 "ومثل إيفان ، عملت في مصنع " شامبيريكو

305
00:15:42,900 --> 00:15:47,500
.ومثل إيفان، أرادت عقد الاتحاد

306
00:15:47,500 --> 00:15:50,800
أوصلتها أناو "غبريال" بمجموعة أمريكية

307
00:15:50,900 --> 00:15:55,400
اتحاد نقابات ينظّم العمل في البلدان الأخرى

308
00:15:55,300 --> 00:16:00,700
قبل أسبوعين ،جاءت للالتقاء بهم واختفت على الفور

309
00:16:02,600 --> 00:16:07,200
إذًا تعتقد أنّ مَن ألقى تلك الزجاجة
يعتقد أن " شامبيريكو" هي المسؤولة

310
00:16:07,200 --> 00:16:10,200
!أنا و"غابريال" اشتبهنا بها

311
00:16:10,200 --> 00:16:16,800
 "بحثت الشرطة في اختفاء " فالنتينا
 .لكنّها لم تجد شيئا

312
00:16:16,800 --> 00:16:19,900
غابرييل" كان يساعد في التحقيق الجنائي"

313
00:16:19,900 --> 00:16:22,500
قرر النظر في الأمر بنفسه

314
00:16:22,500 --> 00:16:25,200
ربما اقترب جدا من الحقيقة

315
00:16:29,000 --> 00:16:30,400
محققة " روميرو"؟

316
00:16:30,500 --> 00:16:31,800
 "النقيب " توم جريجسون

317
00:16:31,900 --> 00:16:33,800
 سررتُ بلقائك -
 سررتُ بلقائك -

318
00:16:33,700 --> 00:16:36,100
.هيا! سنتحدث في مكتبي

319
00:16:41,200 --> 00:16:42,600
رجاءً

320
00:16:42,600 --> 00:16:44,600
تفضلي بالجلوس

321
00:16:47,600 --> 00:16:51,500
  عليّ أن أعترف أنّه عندما 
..تواصل كل من " شيرلوك " و" جوان"  معي

322
00:16:51,500 --> 00:16:53,900
اعتقدت انها كانت مزحة

323
00:16:53,900 --> 00:16:56,800
يبحث مدنيان في قضية كبرى

324
00:16:58,300 --> 00:17:02,100
.لكن بعد ذلك نظرت فيما أنجزاه هنا، وذُهلت

325
00:17:02,100 --> 00:17:04,700
!  من الواضح أنهم بادلاك نفس الشعور

326
00:17:04,800 --> 00:17:06,800
وإلا ما كنت لتجلسي على هذا الكرسي

327
00:17:06,800 --> 00:17:09,400
"لقد قمت بعمل جيد  في قسم " 116

328
00:17:09,400 --> 00:17:11,200
لماذا تريدين المغادرة؟

329
00:17:11,200 --> 00:17:14,900
بل الأمر يتعلّق برغبتي 
.في المجيء إلى هنا عن المغادرة

330
00:17:14,900 --> 00:17:16,600
..العمل الذي أُنجز هنا

331
00:17:16,600 --> 00:17:18,400
 من أهم ما تمّ انجازه في المدينة

332
00:17:18,400 --> 00:17:20,100
أريد أن أكون جزءًا منه

333
00:17:20,200 --> 00:17:22,300
هل تحبين الأضواء " روميرو " ؟

334
00:17:23,300 --> 00:17:25,100
.لا يا سيدي ، الأمر ليس هكذا

335
00:17:25,200 --> 00:17:26,900
! لا أتطلع إلى الأضواء

336
00:17:27,900 --> 00:17:29,500
أريد أن اتحدى نفسي

337
00:17:29,500 --> 00:17:30,800
أريد مساعدة الناس

338
00:17:30,800 --> 00:17:32,000
...بالتحدث عن المساعدة

339
00:17:32,000 --> 00:17:35,600
كم أخبرك "جوان " و"شيرلوك "عن عملهما هنا؟

340
00:17:35,700 --> 00:17:37,200
!حققا نجاحا

341
00:17:37,200 --> 00:17:41,400
قالوا إنهم هنا بسبب فضلك 
ويساعدون عندما يُطلَب منهم ذلك

342
00:17:41,400 --> 00:17:45,900
اذا أوضحا أنّ ستعملين لديّ وليس لأجلهما

343
00:17:46,000 --> 00:17:49,400
..هما جيدان، لكن

344
00:17:49,500 --> 00:17:51,800
!لم يقسمان اليمين بهذا القسم

345
00:17:51,900 --> 00:17:53,400
رئيسك السابق

346
00:17:53,400 --> 00:17:57,400
أنا و "مويرا بيكر" عملنا معا

347
00:17:57,400 --> 00:17:59,200
حقا؟

348
00:17:59,200 --> 00:18:00,800
 سأتحدث اليها عنك

349
00:18:00,900 --> 00:18:03,900
 "وإذا أحببتك مثل "جوان" و "شيرلوك

350
00:18:04,000 --> 00:18:05,200
من يعرف؟

351
00:18:05,200 --> 00:18:07,300
!ربما يكون لديك مستقبل هنا

352
00:18:09,500 --> 00:18:11,100
هل هناك مشكلة؟

353
00:18:11,100 --> 00:18:13,300
لا

354
00:18:13,400 --> 00:18:17,400
" إذا كنت ستتحدث مع الملازمة " بيكر

355
00:18:17,400 --> 00:18:19,300
فهناك شيء يجب أن تعرفه

356
00:18:19,400 --> 00:18:21,800
"شيء لم أخبر به "شيرلوك" و"جوان

357
00:18:23,600 --> 00:18:25,500
 "  صورة جواز سفر " فالنتينا

358
00:18:25,600 --> 00:18:27,200
أعطيتها للشرطة الأخرى

359
00:18:27,200 --> 00:18:29,100
لكنني اعتقدتُّ أنك ستريدها أيضًا

360
00:18:29,200 --> 00:18:31,600
أنت مَن أبلغ باختفائها، صحيح؟

361
00:18:31,600 --> 00:18:34,400
قامت نقابتي بترتيب زيارتها إلى نيويورك

362
00:18:34,400 --> 00:18:37,000
كان يُفترض أن نلتقي في مقرّنا
بعد يوم من وصولها

363
00:18:37,000 --> 00:18:38,900
عندما لم تأتي اتصلتُ بالفندق

364
00:18:39,000 --> 00:18:40,200
قالوا لي أنها لم تأت أبدا

365
00:18:40,200 --> 00:18:43,000
لهذا اتصلت بالشرطة

366
00:18:43,000 --> 00:18:48,300
نفهم أن نقابتك تساعد العمال في البلدان الأخرى - 
كانت فالنتينا قادمة كي -

367
00:18:48,300 --> 00:18:49,500
!نساعدها في خطتها

368
00:18:49,600 --> 00:18:52,000
.طريقة معاملة " شامبيريكو" للعمال غير مقبولة

369
00:18:52,000 --> 00:18:53,300
!أردنا أن تتغير الأمور

370
00:18:53,300 --> 00:19:00,000
انا مندهش لوجود نقابة أمريكية تهتم بمساعدة 
.عمال على الاندماج في دول أخرى

371
00:19:00,100 --> 00:19:01,200
لماذا؟

372
00:19:01,300 --> 00:19:05,600
ربما بسبب أنّ هناك وظائف أمريكية تتواجد في بلدان أخرى

373
00:19:05,600 --> 00:19:07,600
!هذه طريقة قديمة للنظر للأمور

374
00:19:07,600 --> 00:19:09,500
!معظمنا يعرف انتهاء هذه الوظائف

375
00:19:09,500 --> 00:19:11,100
! لن يعودوا

376
00:19:11,100 --> 00:19:13,100
!العولمة التجارية ستبقى هنا

377
00:19:13,100 --> 00:19:15,700
!وسييتم محاربتها عن طريق عولمة العمالة

378
00:19:15,700 --> 00:19:18,100
هذا يعني الدفع لتحسين الظروف في كل مكان

379
00:19:18,100 --> 00:19:19,600
ليس  في الولايات المتحدة فحسب

380
00:19:19,600 --> 00:19:21,300
عندما ترتفع الأجور في الدول الأخرى

381
00:19:21,300 --> 00:19:23,800
الهجرة لاجل العمل ستكون أقل جاذبية للشركات الكبيرة

382
00:19:23,800 --> 00:19:25,400
ويبقى عمل كثير هنا

383
00:19:25,400 --> 00:19:28,700
هل نخدم مصالحنا الذاتية؟

384
00:19:28,700 --> 00:19:32,500
أجل، لكن علينا مساعدة كثيرين يحتاجون للمساعدة

385
00:19:32,500 --> 00:19:35,400
"في حالة " فالنتينا
.كان الأوان قد فات

386
00:19:36,800 --> 00:19:40,100
ارتكب "شامبريكو" جرائم في نيويورك من قبل

387
00:19:40,100 --> 00:19:41,500
مثل ماذا؟

388
00:19:41,500 --> 00:19:43,600
، العام الماضي

389
00:19:43,600 --> 00:19:47,900
 أتذكرون تلك المجموعة الي دفعت مجلس المدينة 
لزيادة الضريبة على الكحول؟

390
00:19:47,900 --> 00:19:49,000
أجل

391
00:19:49,000 --> 00:19:52,200
.كان يُفترض أن تذهب تلك الأموال لمواجهة الإدمان ودعم التعافي منه

392
00:19:52,200 --> 00:19:54,200
في النهاية ، تم تخفيض الضريبة

393
00:19:54,300 --> 00:19:58,400
!لكن منذ أشهر ، من واجه الضريبة جائته مكالمات تهديد

394
00:19:58,400 --> 00:19:59,900
"مثل "أعلم أين تعيش

395
00:19:59,900 --> 00:20:01,400
"أعرف مدرسة أطفالك"

396
00:20:01,400 --> 00:20:03,700
وذكر بعضهم مراقبة سيارة ذات نوافذ سوداء لهم

397
00:20:03,800 --> 00:20:06,400
تمكّنت امرأة من كتابة رقم لوحة الترخيص

398
00:20:06,500 --> 00:20:09,100
!خمنوا من اتبعته الشرطة مجددًا

399
00:20:09,200 --> 00:20:10,200
 "شامبريكو"

400
00:20:10,300 --> 00:20:11,700
قالوا أن السيارة سُرقت

401
00:20:11,700 --> 00:20:13,200
!لم تستطع الشرطة إثبات كذبهم

402
00:20:13,300 --> 00:20:14,700
!لذا اضطروا لإسقاط التهم

403
00:20:14,700 --> 00:20:18,300
لكن الضريبة التي تحدثت عنها كانت ستؤثر
، على شركات المشروبات الكحولية

404
00:20:18,400 --> 00:20:19,800
ليس  "شامبريكو " فحسب

405
00:20:19,800 --> 00:20:21,700
فلماذا يُأخذ ذلك ضدهم شخصياً؟

406
00:20:21,700 --> 00:20:23,800
انها شركات أصغر
.تملكها عائلات

407
00:20:23,900 --> 00:20:26,500
الضريبة كانت ستؤذيهم أكثر من الشركات الكبيرة

408
00:20:26,600 --> 00:20:28,000
ففعلوا ما كان عليهم أن يفعلوه

409
00:20:28,100 --> 00:20:30,800
 "مثلما فعلوا مع " فالنتينا

410
00:20:34,700 --> 00:20:37,600
!أفضّل هذه

411
00:20:37,700 --> 00:20:39,900
 " من عام " 1963

412
00:20:40,000 --> 00:20:44,500
حينئذ،  تمّ نشرها في أنحاء المدينة

413
00:20:44,400 --> 00:20:47,200
بعد عدة سنوات ، مات ابي

414
00:20:47,300 --> 00:20:52,100
.قالت أمي أن يتمّ اخراج الشيطان من جميع إعلاناتنا

415
00:20:52,100 --> 00:20:54,600
 قالت أنّ ذلك تدنيس -
للأسف -

416
00:20:54,600 --> 00:20:57,000
!أراه زواجا جيدا بين مسوّق ومنتج

417
00:20:57,000 --> 00:20:58,300
شارلوك هولمز

418
00:20:58,300 --> 00:21:00,100
شكراً لتخصيصك وقتاً لمقابلتي

419
00:21:00,200 --> 00:21:03,600
" عندما يطلب منك " مورلاند هولمز
.أن تعقد اجتماعا، فأنت تعقد اجتماعًا

420
00:21:03,700 --> 00:21:06,900
عن ذلك ، البريد الإلكتروني
.الذي تلقيته لم يأت من ابي

421
00:21:06,900 --> 00:21:09,400
بل اخترقت حسابه وهذه الرسالة كانت منى

422
00:21:12,500 --> 00:21:15,800
يهتمّ المشككون في المدينة لاسم بي، ولا أقول أنك

423
00:21:15,800 --> 00:21:18,000
واحد منهم ، لكن كمالك لشركة

424
00:21:18,000 --> 00:21:19,700
 زادت أرباحها عن مليار دولار في العام الماضي

425
00:21:19,700 --> 00:21:20,700
.يبدو رهانا آمنا

426
00:21:20,800 --> 00:21:26,500
جئت الى هنا لمناقشة 
 "اختفاء امرأة تُدعى " فالنتينا دوران

427
00:21:27,600 --> 00:21:29,800
عذراً! لا أعرف هذا الاسم

428
00:21:29,800 --> 00:21:35,300
بعد ذلك، ستخبرني أنك لا تدفع لمجموعات شبه عسكرية 
 " تدمّر الحركة العمالية في مضنع نبيذك " غواتيمالا

429
00:21:41,000 --> 00:21:43,500
نانسي  "هل ستحضرين رجال الأمن الى هنا رجاءً؟ "

430
00:21:43,600 --> 00:21:45,000
 "على الفور يا سيد " تريديل

431
00:21:45,100 --> 00:21:48,800
اذا كنت مكانك لغادرتُ قبل أن يصلوا إلى هنا

432
00:21:48,800 --> 00:21:51,100
   أملتُ أن ألتقي ببعض أتباعك

433
00:21:51,200 --> 00:21:54,900
هل قطع احدهم رأس "غابرييل روخاس"؟

434
00:21:55,000 --> 00:21:56,400
ماذا؟

435
00:21:56,500 --> 00:21:57,600
غابرييل روخاس

436
00:21:57,600 --> 00:21:59,600
 قُطع رأسه قبل ليلتين

437
00:21:59,700 --> 00:22:01,100
وتُرك في الحديقة

438
00:22:01,200 --> 00:22:02,700
الرجل الذي بالأخبار؟

439
00:22:02,700 --> 00:22:06,600
 "أجل، كان يحقق في اختفاء " فالنتينا دوران

440
00:22:07,500 --> 00:22:10,000
نانسي " انسي موضع الأمن"

441
00:22:10,000 --> 00:22:11,600
!الأمور بخير هنا

442
00:22:11,700 --> 00:22:13,700
مفهوم

443
00:22:13,700 --> 00:22:18,900
تعتقد أننا قطعنا رأس أحد لأنّه كان
"يبحث فيما حدث لـ "فالتينا دوران

444
00:22:19,000 --> 00:22:20,800
أيبدوا الاسم مألوفا؟

445
00:22:20,900 --> 00:22:22,800
  تواجه مشكلة

446
00:22:22,800 --> 00:22:29,200
لا علاقة لنا بما حدث للسيدة "دوران" ويمكنني أن أثبت ذلك

447
00:22:32,700 --> 00:22:34,200
كنت سأتصل بك

448
00:22:34,200 --> 00:22:35,700
 حقا؟ -
 أجل -

449
00:22:35,700 --> 00:22:39,700
"أنا و (ماركوس) تحدثنا مع المرأة الني أبلغت عن اختفاء " فالنتينا دوران

450
00:22:39,800 --> 00:22:42,900
أعتقد أن "غابرييل روخاس " كان محقا
ليعتقد أنّ " شامبيريكو  "كانت وراء ذلك

451
00:22:43,000 --> 00:22:44,200
.أجل، بالطبع كان هو

452
00:22:44,200 --> 00:22:45,600
ثمّة مشكلة واحدة

453
00:22:45,500 --> 00:22:47,700
"لم تقتلها "تشامبيريكو

454
00:22:47,800 --> 00:22:49,400
هل أنت واثق؟

455
00:22:49,400 --> 00:22:52,200
أجل ، رأيتها تخرج القمامة للتوّ

456
00:22:58,900 --> 00:23:02,700
.أعيش هنا مع خمس نساء أخريات من بلدي

457
00:23:03,100 --> 00:23:04,300
لديهم وظائف

458
00:23:04,300 --> 00:23:06,100
!ما زلت أبحث، انا مؤمنة

459
00:23:06,100 --> 00:23:08,900
لغتي الإنجليزية جيدة وأجتهد بالعمل

460
00:23:09,000 --> 00:23:10,700
هربت عندما وصلت إلى نيويورك، لِمَ؟

461
00:23:10,700 --> 00:23:12,900
منذ شهرين ، علمت أنني حامل

462
00:23:12,900 --> 00:23:18,200
قررتُّ مع أبيه أنّ أفضل شيء للطفل 
.كان ان اغادر "غواتيمالا " ولا أعود أبدا

463
00:23:18,300 --> 00:23:21,000
لأنني كنت هدفا للعديد من التهديدات

464
00:23:21,000 --> 00:23:23,500
.كنت أُطارَد حيثما حللتُ

465
00:23:23,500 --> 00:23:28,300
كلانا كان يعلم أنها كانت مسألة وقت 
..حتى يأتي جنود " ام ايه جي ال" لي لذا

466
00:23:28,300 --> 00:23:30,300
 وضعنا خطة

467
00:23:30,300 --> 00:23:33,300
أردتّ الاستفادة من رحلتي إلى نيويورك

468
00:23:33,300 --> 00:23:35,700
أن آتي إلى هنا وأختفي

469
00:23:35,800 --> 00:23:39,100
ما كانت "شامبريكو " لتعرف ما حدث لي

470
00:23:39,200 --> 00:23:44,300
تعلم " شامبريكو " تماما ما حدث لك
. فقد أعطوني هذا العنوان

471
00:23:44,400 --> 00:23:46,300
ماذا؟ -
 لم تقتصر مراقبتهم -

472
00:23:46,300 --> 00:23:50,500
 على "غواتيمالا" فبمجرّد وصولك كانوا يراقبونك

473
00:23:50,600 --> 00:23:55,900
إذا كان هذا مفيدا، فيبدوا انهم سعداء 
.لأنك قررت أن تختفي بنفسك

474
00:23:56,000 --> 00:23:57,900
أرى أنّك أنقذتيهم من المشكلة

475
00:23:57,900 --> 00:24:02,400
"نعلم أنك كنت صديقة ابن أخ رجل يُدعى" غابرييل روخاس

476
00:24:02,400 --> 00:24:04,400
أتعلمين أنه قُتل البارحة؟

477
00:24:05,400 --> 00:24:06,800
بالطبع تعلم ذلك

478
00:24:06,800 --> 00:24:09,200
فهي مَن ألقت الزجاجة من خلال نافذتنا

479
00:24:09,300 --> 00:24:11,700
ما كُتب يماثل الرسالة التي تلقيناها

480
00:24:11,700 --> 00:24:12,800
هذا لك ، صحيح؟

481
00:24:12,800 --> 00:24:15,400
كيف عرفت مكاننا؟

482
00:24:15,400 --> 00:24:19,100
عندما مات" غابرييل" بحثت عن
.المزيد من الأخبار على هاتفي

483
00:24:19,100 --> 00:24:27,300
"في تعليقات أحد المقالات ، قال أحد طلاب "غابرييل 
 "أنّه كان هناك محقق اسمه " شيرلوك هولمز

484
00:24:27,400 --> 00:24:28,800
. أعطاه بطاقة عمله

485
00:24:28,900 --> 00:24:30,400
.عنواننا ليس في بطاقة عملي

486
00:24:30,400 --> 00:24:32,000
لقد بحثت عن اسمك

487
00:24:32,000 --> 00:24:34,300
! وجدت عنوانك على موقع على الانترنت

488
00:24:34,400 --> 00:24:36,000
..يُسمى

489
00:24:36,000 --> 00:24:37,300
ايسوبي"؟"

490
00:24:37,300 --> 00:24:40,100
مبنى " امباير ستيت" للمحققين الخاصين

491
00:24:40,100 --> 00:24:41,600
عنواننا موجود على موقعهم؟

492
00:24:41,600 --> 00:24:45,500
أرسلتينا إلى الأب "فيغا" لأنكِ
"عرفتِ انّه سيخبرنا عن " شامبريكو

493
00:24:45,600 --> 00:24:48,600
" تعتقدين أنهم مسؤولون عن مقتل" غابرييل
لِمَ؟

494
00:24:48,500 --> 00:24:51,000
.قبل ثلاثة أيام  ، وجدني غابرييل

495
00:24:51,000 --> 00:24:54,700
توسلت إليه أن يسامحني 
..بسبب التخلي عن قضيتنا لكن

496
00:24:54,800 --> 00:24:56,400
قال أنه فهم الأمر

497
00:24:56,400 --> 00:24:59,300
أخبرني أنه سيحتفظ بسرّي

498
00:24:59,400 --> 00:25:01,300
وكان رجلا صالحا

499
00:25:01,300 --> 00:25:06,700
نظن أنّ "شامبريكو رم" هي المسؤولة عن 
.مقتل "غابرييل " لأنه كان يحقق في اختفاءك

500
00:25:06,700 --> 00:25:08,700
لم يريدوه أن يفضح ما فعلوه

501
00:25:08,700 --> 00:25:10,600
.إلا أنهم لم يفعلوا أي شيء

502
00:25:10,600 --> 00:25:12,700
كانوا يعلمون أنك  على قيد الحياة طوال هذا الوقت

503
00:25:12,800 --> 00:25:14,900
فلماذا قتلوا غابرييل؟

504
00:25:14,900 --> 00:25:17,700
لأنني أعطيته شيئا

505
00:25:18,700 --> 00:25:20,600
شيء خطير جدا

506
00:25:22,500 --> 00:25:25,700
"على اليسار ، جنود "ام ايه جي ال

507
00:25:25,700 --> 00:25:31,000
على اليمين ، رجال يعملون لصالح 
"شركات الأمن الخاصة بـ " شامبريكو " في "غواتيمالا

508
00:25:30,900 --> 00:25:32,400
انظرا إلى الوشم

509
00:25:32,500 --> 00:25:34,400
هنا، وهنا

510
00:25:34,400 --> 00:25:36,400
!كلهم سواء

511
00:25:36,500 --> 00:25:39,500
..العمال الآخرين في المصنع وأنا

512
00:25:39,500 --> 00:25:41,700
!جمعنا أموالنا لتوظيف أحد المحققين

513
00:25:41,800 --> 00:25:46,400
طلبنا منه مساعدتنا على إثبات وجود علاقة 
.بين " شامبريكو" والمجموعة العسكرية

514
00:25:46,400 --> 00:25:48,400
التقط الصور التي على اليمين

515
00:25:48,400 --> 00:25:52,300
..عندما قمنا بمقارنتها مع الصور التي كان لدينا للجنود

516
00:25:52,400 --> 00:25:54,200
!وجدنا الكثير من أوجه التشابه

517
00:25:54,300 --> 00:25:58,500
كلما أصيب رجالنا أو قُتلوا من قِبل المجموعة العسكرية

518
00:25:58,500 --> 00:26:02,200
!تقول " شامبريكو " إنها مصادفة

519
00:26:03,400 --> 00:26:08,100
لكن هذه الصور تُظهر وجود الجنود على رواتب الشركة

520
00:26:08,100 --> 00:26:09,600
! يعملون كحراس شخصيين

521
00:26:09,600 --> 00:26:14,000
! أصدقك ، لكن للأسف جودة هذه الصور سيئة

522
00:26:14,000 --> 00:26:18,700
حتى لو لم تكن فـ" شامبريكو " ستقول 
! أنّهم اخفقوا حقيقة كونهم جنودا

523
00:26:18,700 --> 00:26:20,600
قال " جابرييل" نفس الشيء

524
00:26:21,500 --> 00:26:22,700
لكن قبل أن يغادر

525
00:26:22,800 --> 00:26:24,500
طلب مني أن أرسلها له

526
00:26:24,600 --> 00:26:26,400
قال أنه سيتابع دراستها

527
00:26:26,400 --> 00:26:29,500
!ليجد أي شيء مفيد

528
00:26:29,900 --> 00:26:33,100
في اليوم التالي، قُتل

529
00:26:33,400 --> 00:26:35,900
لا يمكن ان تكون هذه مصادفة

530
00:26:38,100 --> 00:26:39,900
مويرا

531
00:26:41,400 --> 00:26:43,800
  أنا في غاية الأسف لأنني تأخرت

532
00:26:43,800 --> 00:26:45,900
لا عليك، أعرف عملك

533
00:26:45,900 --> 00:26:49,500
.ظننتك ستكوني قد ذهبت

534
00:26:51,400 --> 00:26:54,600
كيف يعاملك الأمن الخاص ؟

535
00:26:54,500 --> 00:26:56,800
أحتسي هذا النبيذ في وضح النهار

536
00:26:56,900 --> 00:26:58,300
هل هذا يجيب سؤالك؟

537
00:26:59,500 --> 00:27:00,500
 " من المراعي الخضراء " تومي

538
00:27:00,500 --> 00:27:02,000
يجب أن تفكر في ذلك

539
00:27:02,100 --> 00:27:04,000
سآخذ راتب تقاعدي، وهو راتب كبير

540
00:27:04,000 --> 00:27:07,600
.وأخيراً ، أترك العمل في العمل

541
00:27:07,600 --> 00:27:11,800
اسدي لي معروفا ولا تذكري ذلك لزوجتي

542
00:27:11,800 --> 00:27:13,300
اذن ما الجديد؟

543
00:27:13,300 --> 00:27:14,600
لماذاأردت رؤيتي؟

544
00:27:14,700 --> 00:27:17,000
لينا روميرو

545
00:27:17,000 --> 00:27:19,500
تفكّر بها في قضية كبرى؟

546
00:27:20,400 --> 00:27:21,600
 هذا أمر رائع

547
00:27:21,600 --> 00:27:24,700
 إذًا ، هل ترشحيها؟ -
بالطبع -

548
00:27:24,700 --> 00:27:26,700
،لكنك تعرف ذلك
 فلماذا أنت هنا؟

549
00:27:28,200 --> 00:27:30,400
لقد رأيت تقييماتها السنوية

550
00:27:30,400 --> 00:27:32,500
!وكنت سأوافق على الهاتف

551
00:27:32,500 --> 00:27:34,200
كان هناك حادثة أخبرتني عنها

552
00:27:34,100 --> 00:27:35,900
حدثت عندما بدأت العمل لأول مرة

553
00:27:35,900 --> 00:27:38,800
 هي وشريكها قبضت على شخص بمذكرة اعتقال مفتوحة

554
00:27:38,800 --> 00:27:41,500
ظنّ الشريك أنّ الرجل يمسك بسلاح

555
00:27:41,500 --> 00:27:42,700
!فأطلق النار

556
00:27:42,700 --> 00:27:44,100
تبين أنه لم يكن هناك سلاح

557
00:27:44,100 --> 00:27:47,300
!فوضعت سلاحا من صندوق السيارة

558
00:27:48,600 --> 00:27:50,600
!ووافقت " روميرو " على ذلك

559
00:27:50,600 --> 00:27:52,400
أتذكر

560
00:27:53,600 --> 00:27:55,300
كانت لا تزال رائعة

561
00:27:55,400 --> 00:27:56,700
!والعمل صعب عليها

562
00:27:56,800 --> 00:27:58,300
!لكنها كانت صريحة

563
00:27:58,400 --> 00:27:59,600
،بعد اسبوع

564
00:27:59,600 --> 00:28:00,900
!واجهت ذلك

565
00:28:00,900 --> 00:28:03,100
وألاحظ أنها أخبرتك عن ذلك أيضًا

566
00:28:03,100 --> 00:28:04,400
أجل ، قد فعلت ذلك

567
00:28:04,500 --> 00:28:06,500
..وصدقيني

568
00:28:06,500 --> 00:28:08,400
هذا يعني شيئا

569
00:28:08,500 --> 00:28:11,600
،لكن عليّ أن أعرف
أكانت هذه قضيّة استثنائية؟

570
00:28:11,600 --> 00:28:15,500
أم كانت هناك حوادث أخرى كهذه؟

571
00:28:15,500 --> 00:28:17,200
لينا " مبدعة"

572
00:28:17,200 --> 00:28:21,000
هذا سبب إنهائها للعديد من القضايا

573
00:28:21,000 --> 00:28:22,300
!لكنها تحافظ على نفسها

574
00:28:22,300 --> 00:28:24,500
!إنها تعرف مكان حدودها

575
00:28:24,500 --> 00:28:26,500
!مبدعة

576
00:28:27,900 --> 00:28:30,700
ما الذي يُفترض أن يعنيه ذلك؟

577
00:28:36,900 --> 00:28:39,300
قلبت كل الصور رأسًا على عقب

578
00:28:39,300 --> 00:28:41,500
ظننت أنّنا بحاجة إلى منظور جديد

579
00:28:41,600 --> 00:28:44,600
لأن الخفافيش حلّت الكثير من جرائم القتل

580
00:28:44,700 --> 00:28:46,300
لدي فكرة أخرى

581
00:28:46,300 --> 00:28:51,900
ربما لا نرى أي شيء يستحقّ القتل بهذه 
.الصور لأنه لا يوجد شيء بها اصلا

582
00:28:52,000 --> 00:28:54,300
يجب أن أعترف بأنّ هذا احتمال قائم

583
00:28:54,300 --> 00:28:59,300
إذا كان هناك أي سر تريد " شامبريكو رم" اخفائه 
.فلا أستطيع تخيلّه بعد

584
00:28:59,200 --> 00:29:01,700
قد تكون محقا

585
00:29:01,700 --> 00:29:05,800
ربما  نبحث في هذا الأمر برمته من الزاوية الخاطئة

586
00:29:05,800 --> 00:29:08,300
ربما نتجاهل المشتبه به الأكثر وضوحا

587
00:29:08,400 --> 00:29:10,200
فالنتينا دوران

588
00:29:10,200 --> 00:29:12,100
!فكّر في الأمر ، كانت تعيش مختبئة

589
00:29:12,100 --> 00:29:13,800
،ربما خافت عندما وجدها غابرييل

590
00:29:13,800 --> 00:29:16,300
وقتله بعدها وألقت به في تلك الحديقة

591
00:29:16,300 --> 00:29:18,900
إذا كانت قد قتلته فلماذا القت بزجاجة من نافذتنا؟

592
00:29:18,900 --> 00:29:25,900
ربما أرادت أن تلوم "شامبيريكو" ، وكانت تعرف
!أن الأب "فيغا" سيوجّهنا ناحيتهم وليس ناحيتها

593
00:29:26,000 --> 00:29:28,000
أو ربما أحتاج للنوم

594
00:29:28,100 --> 00:29:29,600
! هذا محتمل أكثر

595
00:29:29,600 --> 00:29:32,000
! لنفعلها الليلة

596
00:29:32,000 --> 00:29:35,100
!ونبحث في هذا صباحا متيقّظين

597
00:29:38,100 --> 00:29:41,500
هكذا يكون الخفاش عندما يواجه مشكلة

598
00:29:48,600 --> 00:29:51,900
ماركوس" الوقت متأخر ، إمّا تتصل 
.لأجل أخبار جيدة أو سيئة جدا

599
00:29:51,900 --> 00:29:53,300
أعتقد أن هذا يعتمد على الموقف

600
00:29:53,400 --> 00:29:55,700
ظهرت رأس " غابرييل روخاس " للتو

601
00:29:55,700 --> 00:29:58,100
لتأت أنت و (جوان) لرؤيتها

602
00:29:59,900 --> 00:30:02,700
ينام بعض المشردين هنا
.عندما لا يكون الجوّ باردا

603
00:30:02,800 --> 00:30:05,200
!وجد أحدهم هذه وانزعج

604
00:30:05,300 --> 00:30:06,900
وهو أمر مفهوم بالطبع

605
00:30:07,000 --> 00:30:10,300
أرى انّ القاتل كان يؤدي بعض الطقوس

606
00:30:10,300 --> 00:30:13,800
أو يحاولون صرف انتباهنا مجددًا

607
00:30:16,600 --> 00:30:19,100
يبدو مختلفا بدون الشعر المستعار

608
00:30:19,100 --> 00:30:20,900
هذا هو اذا؟

609
00:30:20,800 --> 00:30:22,100
"النائب " ليديسما

610
00:30:22,100 --> 00:30:24,000
 ،تحدّث اليه النقيب كمجاملة

611
00:30:24,000 --> 00:30:25,000
!وجاء للتوّ

612
00:30:25,000 --> 00:30:28,100
!لكنني أراهن أنه سيذهب حين قدوم عربات الأخبار إلى هنا

613
00:30:28,100 --> 00:30:29,300
! هذا حال الساسة

614
00:30:29,300 --> 00:30:31,900
.لن يريد أن ترى الكاميرات رأسه الأصلع

615
00:30:31,900 --> 00:30:33,500
 أحدهم  فعل ذلك بالفعل

616
00:30:35,000 --> 00:30:38,300
"وسيساعدنا في إثبات أنّه قتل " جابرييل روخاس

617
00:30:49,300 --> 00:30:50,700
!محقق

618
00:30:50,700 --> 00:30:52,500
جئت مباشرة عندما وصلتني رسالتك

619
00:30:52,500 --> 00:30:54,000
"هذه "ماكسين
.رئيسة الموظفين

620
00:30:54,100 --> 00:30:55,400
!سرتني مقابلتك

621
00:30:55,400 --> 00:30:57,600
قلت أنّ هناك أخبار حول قضية غابرييل؟

622
00:30:57,700 --> 00:30:59,700
أخبار كثيرة

623
00:30:59,800 --> 00:31:01,800
.لكن يُستحسَن أن تنتظر " ماكسين " هنا

624
00:31:01,800 --> 00:31:03,300
..بعض ما سنريه لك

625
00:31:03,400 --> 00:31:04,400
!مؤثّر فعلا

626
00:31:04,500 --> 00:31:06,500
!يقشعرّ له البدن

627
00:31:06,500 --> 00:31:08,100
بالطبع

628
00:31:15,800 --> 00:31:21,600
أيها النائب، لا أعرف كم تدفع مقابل
 الشعر مستعار لكن الأمر يستحق

629
00:31:21,600 --> 00:31:24,400
شكرًا

630
00:31:24,400 --> 00:31:26,400
..عندما جلست هنا سابقا

631
00:31:26,400 --> 00:31:28,000
 خدعني شعرك المستعار

632
00:31:29,100 --> 00:31:32,400
لو لم يكن ذلك لأدركت أنك قتلت
.غابرييل روخاس" قبل ذلك بكثير"

633
00:31:32,500 --> 00:31:33,700
ماذا؟

634
00:31:33,700 --> 00:31:35,000
ما هذا؟

635
00:31:35,000 --> 00:31:36,100
،قبل يوم من وفاته

636
00:31:36,100 --> 00:31:40,000
غابرييل " تلقى بعض الصور التي جمعها من العمال"

637
00:31:40,000 --> 00:31:42,100
.في "غواتيمالا " من مصنع النبيذ

638
00:31:42,000 --> 00:31:46,500
 يعتقدون أن صاحب العمل يعمل
.مع مجموعة شبه عسكرية

639
00:31:46,500 --> 00:31:50,600
  مَن أعطاه الصور يعتقد أنه قُتل بسببها

640
00:31:50,600 --> 00:31:51,600
أرى هذا غير محتمل

641
00:31:51,700 --> 00:31:55,400
.درسناها لساعات ووجدنا شيئا سيضر شركة النبيذ

642
00:31:55,400 --> 00:31:57,800
،لكن عندما رأيناك في حالتك الطبيعية البارحة

643
00:31:57,800 --> 00:32:00,700
!أدركنا أن بعضا من الصور قد تضرّك

644
00:32:00,700 --> 00:32:04,700
  مَن التقط هذه الصور كان يركّز على الحارس الشخصي

645
00:32:04,700 --> 00:32:11,100
لكن ذلك أوضح الاجتماع الذي جري 
.بين ربّ الحارس وهذا الرجل

646
00:32:12,400 --> 00:32:18,200
الرجل الأول ،  عضو في إدارة "شامبريكو" العليا 
..في "غواتيمالا" يصل حاملا هذه الحقيبة

647
00:32:18,200 --> 00:32:19,600
،لكن عندما ينتهي الاجتماع

648
00:32:19,700 --> 00:32:21,600
يترك الحقيبة مع هذا الرجل

649
00:32:21,600 --> 00:32:24,100
وتظن أنني هذا الرجل؟

650
00:32:24,100 --> 00:32:26,200
.بحثنا في وسائل تواصلك

651
00:32:26,300 --> 00:32:29,000
 نعرف أنك وزوجتك زرتما " غواتيمالا " في العام الماضي

652
00:32:29,000 --> 00:32:32,600
وتتزامن التواريخ مع اليوم الذي تم التقاط هذه الصورة فيه

653
00:32:32,600 --> 00:32:38,500
لكن هذا ليس ما يميّز التوقيت فحسب، مجلس
 مدينة نيويورك كان سسصوّت على ضريبة الكحول

654
00:32:38,500 --> 00:32:41,400
 "التي كانت ستضر أعمال " تشامبيريكو

655
00:32:41,400 --> 00:32:43,600
كنت أحد المعارضين الأكثر صرامة ضدّ الضريبة

656
00:32:43,600 --> 00:32:45,100
صحيح أيها النائب؟

657
00:32:45,100 --> 00:32:47,000
هذا جنون

658
00:32:48,100 --> 00:32:50,800
هل ذهبتُ إلى " غواتيمالا"؟ 
.أجل

659
00:32:50,800 --> 00:32:55,200
لكن هل تظنون أنني الرجل الوحيد الأصلع في البلد بأكمله؟

660
00:32:55,200 --> 00:32:57,400
نمط فقدانك للشعر يصعب أخذه كبصمة

661
00:32:57,400 --> 00:32:58,900
.لكنه مميز جدا

662
00:32:58,900 --> 00:33:02,300
ويتطابق مع الموجود في تلك الصورة

663
00:33:02,300 --> 00:33:04,400
صديقك

664
00:33:04,500 --> 00:33:06,400
غابرييل روخاس" أدرك ذلك أيضًا"

665
00:33:06,300 --> 00:33:07,800
رأى ما رأيناه

666
00:33:07,800 --> 00:33:08,900
أنّك تأخذ رشوة

667
00:33:08,900 --> 00:33:12,100
ألقى باللوم على "شامبريكو" بسبب موت ابن أخيه وواجهك

668
00:33:12,200 --> 00:33:17,100
عندما لم تستطع إقناعه بأن الرجل
.في هذه الصور لم يكن أنت ، قتلتَه

669
00:33:17,100 --> 00:33:19,000
! ضربته في رأسه بشيء ثقيل

670
00:33:19,000 --> 00:33:21,000
،لا نعرف مكان قطع رأسه

671
00:33:21,100 --> 00:33:23,200
لكنك أخذت جثته إلى مكان كنت تعرفه

672
00:33:23,200 --> 00:33:26,600
.حديقة عامّة في قلب منطقتك

673
00:33:26,600 --> 00:33:28,000
 ،رأس دجاج وبعض شموع

674
00:33:28,000 --> 00:33:31,500
ولديك مشهد يناسب 
..ما خططت لقوله في اليوم التالي

675
00:33:31,600 --> 00:33:33,400
..قتل " غابرييل" قبل قاتل غامض

676
00:33:33,400 --> 00:33:36,100
!وليس سياسيا فاسدا

677
00:33:41,600 --> 00:33:45,000
لنتظاهر لثانية أنّ هذا كان أنا

678
00:33:45,000 --> 00:33:47,200
لا دليل على وجود أموال في تلك الحقيبة

679
00:33:47,100 --> 00:33:50,200
"إذا لم أتلق الرشوة فليس لديّ أي دافع لقتل "غابرييل

680
00:33:50,200 --> 00:33:54,200
أنت محق فلا يمكننا إثبات
.وجود مال في تلك الحقيبة

681
00:33:54,200 --> 00:33:57,300
لكن لحسن الحظ ليس علينا أن نفعل ذلك

682
00:33:57,300 --> 00:34:00,800
فالدجاجة خدشت قاتلها قبل أن تموت

683
00:34:00,800 --> 00:34:02,600
كان دمه موجودا على مخالبها

684
00:34:02,700 --> 00:34:04,400
، وعندما نقارنه بدمك

685
00:34:04,400 --> 00:34:06,100
!سيتطابق

686
00:34:07,100 --> 00:34:11,900
.قد لا تجد هذه الصور مقنعة ، لكن القاضي سيجدها كذلك بالتأكيد

687
00:34:12,000 --> 00:34:16,800
!هذه مذكرة لأخذ عينة من حمضك النوويّ

688
00:34:24,900 --> 00:34:26,300
هل أردت رؤيتي؟

689
00:34:26,400 --> 00:34:28,300
!أجل، أغلق الباب

690
00:34:28,200 --> 00:34:31,600
"اريد التحدث معك عن "لينا روميرو

691
00:34:32,800 --> 00:34:36,700
"لن أحضرها هنا عندما يرحل "ماركوس

692
00:34:36,800 --> 00:34:39,300
كان اجتماعك سيئا؟

693
00:34:39,400 --> 00:34:40,900
.لا، كانت رائعة

694
00:34:40,900 --> 00:34:42,700
!فهي ذكية وقادرة ومفعمة بالحيوية

695
00:34:42,700 --> 00:34:45,100
!هي مناسبة

696
00:34:45,200 --> 00:34:46,300
!لا أفهم

697
00:34:46,300 --> 00:34:49,100
 "دعتها رئيستها بالـ " مبدعة

698
00:34:50,700 --> 00:34:52,400
! تعرف إلام يرمز ذلك

699
00:34:52,500 --> 00:34:53,500
!لقد سمعت ما يكفي

700
00:34:53,600 --> 00:34:57,200
 الكلمة التي تستخدمها الشرطة 
"عندما تتحدث عنك وعن " جوان

701
00:34:57,200 --> 00:35:00,200
! تريدان البحث في مكان دون مذكرة، تفعلان ذلك

702
00:35:00,300 --> 00:35:06,700
وإذا أردتما ذلك، تدعيان أنكما سمعتما أحدا 
.يصرخ طلبا للمساعدة من الداخل

703
00:35:06,800 --> 00:35:08,500
..تريدان ان تبحث الشرطة عن أحد

704
00:35:08,500 --> 00:35:10,300
لكن ليس لديكما سبب؟

705
00:35:10,200 --> 00:35:12,300
.تقولان أنها معلومة من طرف مجهول

706
00:35:12,300 --> 00:35:13,500
انت غاضب

707
00:35:13,500 --> 00:35:15,900
 " بحثت كثيرا عن " روميرو

708
00:35:15,900 --> 00:35:18,800
ستخبرني أنك لا تعرف هذا عنها؟

709
00:35:18,900 --> 00:35:21,000
لم أكن اعتبر ذلك أمرا سلبيا

710
00:35:21,000 --> 00:35:23,400
بالطبع لم تفعل ذلك

711
00:35:23,400 --> 00:35:25,500
! روحها طيبة

712
00:35:25,600 --> 00:35:29,200
"وهذا تماما ما لا تحتاجه أنت و"جوان

713
00:35:29,200 --> 00:35:30,700
تعتقد أنّ ذلك كان حادثًا

714
00:35:30,700 --> 00:35:32,500
 مرافقتي "ماركوس " منذ ست سنوات؟

715
00:35:32,500 --> 00:35:34,800
.أعرفك مثلما أعرفه

716
00:35:34,900 --> 00:35:36,300
!كان يعلم حدوده

717
00:35:36,300 --> 00:35:39,200
لم يكن ليسمح لك بإيذاء نفسك أوبايذائي

718
00:35:39,200 --> 00:35:41,000
  لقد كان يرعاني

719
00:35:41,000 --> 00:35:42,800
أجل كان كذلك

720
00:35:42,800 --> 00:35:48,400
لكن لحسن الحظ  بالنسبة لكلينا تحول الأمر
.إلى شيء ما أكثر من ذلك، لشيء فريد

721
00:35:48,500 --> 00:35:49,800
!ضربة برق

722
00:35:49,800 --> 00:35:52,800
والسؤال هو، هل تضرب مجددًا؟

723
00:35:52,700 --> 00:35:57,900
"لأنّه ان لم تستطع ، فلا أعرف كم سنبقى معا أنا وانت و "جوان

724
00:35:58,000 --> 00:36:00,300
 أحب ما فعلته لأجله

725
00:36:00,300 --> 00:36:01,900
.تحضر له فرصة مع المارشال

726
00:36:01,900 --> 00:36:03,400
انه يستحق ذلك

727
00:36:03,400 --> 00:36:06,900
لكن استبداله لن يكون سهلاً

728
00:36:09,200 --> 00:36:12,300
يجب علينا أن نحاول أكثر من ذلك

729
00:36:12,400 --> 00:36:14,400
!لمصلحة كلانا

730
00:36:19,400 --> 00:36:22,600
.لا نريد أن يتم اخراجنا من التسجيل

731
00:36:22,600 --> 00:36:25,300
 لا نريد أن يتم وضع عنوان منزلنا

732
00:36:26,500 --> 00:36:28,300
سيستغرق أسبوعا؟ 
لِمَ؟

733
00:36:30,000 --> 00:36:35,300
سأتّصل لاحقا، شكرا

734
00:36:41,400 --> 00:36:42,800
مرحبا

735
00:36:42,800 --> 00:36:44,200
أردت أن أعطيك هذا

736
00:36:44,300 --> 00:36:46,900
مال لاصلاح النافذة التي كسرتها

737
00:36:46,900 --> 00:36:48,300
إذا لم يكن كافيًا ، فأخبريني

738
00:36:48,300 --> 00:36:49,800
.سوف أدفع لك عندما أملكه

739
00:36:49,800 --> 00:36:51,400
 أصرّ

740
00:36:51,400 --> 00:36:53,900
"بعد كل ما فعلتيه لـ "غابرييل

741
00:36:54,000 --> 00:36:55,800
هذا أقل ما يمكنني القيام به

742
00:36:56,700 --> 00:36:58,200
 أسعدني قدومك

743
00:36:58,200 --> 00:37:00,300
  كنت سأزوك غدا

744
00:37:00,300 --> 00:37:02,000
رجاءً

745
00:37:06,600 --> 00:37:11,500
.بحثت مؤخرا عن منتجات جيدة لحديثي الولادة

746
00:37:11,500 --> 00:37:15,700
.فأتيت اليوم واحضرت بعضا مما ستحتاجين اليه

747
00:37:16,800 --> 00:37:19,600
لا ، لا أستطيع

748
00:37:19,600 --> 00:37:22,600
!رجاءً، هذا دوري لأصرّ

749
00:37:30,500 --> 00:37:33,800
آمل أنّه ليس دليلاً تدمره

750
00:37:33,900 --> 00:37:36,300
.ان جاز التعبير، فهو كذلك

751
00:37:36,400 --> 00:37:38,300
دليل على فكرة سيئة

752
00:37:39,900 --> 00:37:43,300
.لاحظتُ أنّك والنقيب تحدثتما

753
00:37:43,300 --> 00:37:45,000
هل الأمور بخير؟

754
00:37:45,000 --> 00:37:46,500
أجل

755
00:37:46,500 --> 00:37:48,100
أأنت متأكد؟

756
00:37:48,100 --> 00:37:49,600
.تماما

757
00:37:49,700 --> 00:37:52,000
!استمع! ستعمل " شانتال" حتى وقت متأخر

758
00:37:52,000 --> 00:37:54,100
."كنت سأتناول الطعام في مطعم " كارناهان

759
00:37:54,000 --> 00:37:57,000
أتريد القدوم؟ -
 حيث يوجد (شامروك بوبرز)  -

760
00:37:57,000 --> 00:38:01,100
.أجل ، فلفل حار مقليّ وجبن ملفوف في الخبز

761
00:38:01,100 --> 00:38:02,700
أتحبه؟

762
00:38:02,700 --> 00:38:05,600
.قريبا سآكل جسد خنزير متعفن في بركة ضحلة

763
00:38:05,600 --> 00:38:08,100
.ويمكنني فعل ذلك، لأن لديّ صلاحية الدخول للكثير

764
00:38:09,200 --> 00:38:10,700
!هيا

765
00:38:10,800 --> 00:38:12,800
أول طعام من " بوبرز" عليّ

766
00:38:14,300 --> 00:38:16,500
!سأفتقدك

767
00:38:17,900 --> 00:38:20,800
! يجب أن نسرع إذا أردت ايجاد طاولة

768
00:38:20,800 --> 00:38:22,800
!ليس وفقا لساعتي

769
00:38:22,800 --> 00:38:24,400
أنا وأنت؟

770
00:38:24,400 --> 00:38:26,500
!ما زال أمامنا وقت

771
00:38:33,600 --> 00:38:35,300
!أنت لا ترتدي ساعة

772
00:38:35,400 --> 00:38:38,700
!أنت سيد الملاحظة حقاً

