1
00:00:02,600 --> 00:00:04,600
مازال المكان غير حار كفاية

2
00:00:04,600 --> 00:00:07,400
لا, لابد وأن أعطس 

3
00:00:07,500 --> 00:00:09,700
هل يمكن أن أعطس؟ -
أجل, إن كان عليك ذلك -

4
00:00:09,700 --> 00:00:11,900
لكن لا حركات أخرى لمدة 40 دقيقة 

5
00:00:12,000 --> 00:00:13,800
أو حتى يزول طلائك, أيهما أولاً 

6
00:00:17,300 --> 00:00:18,900
رجاءاً, إستمري في موقعك 

7
00:00:20,100 --> 00:00:22,000
إذاً, متأكد أن هذا القاتل 

8
00:00:22,100 --> 00:00:24,200
هكذا ينال من ضحاياه؟ 

9
00:00:24,300 --> 00:00:26,000
الضحية تم الهجوم عليها وخنقها 

10
00:00:26,000 --> 00:00:27,400
في باحة حارة جداً 

11
00:00:27,500 --> 00:00:30,100
بقصر ملكي مغربي شديد الحراسة 

12
00:00:30,100 --> 00:00:32,200
راصدات الحركة تعثرت قبلها بساعة 

13
00:00:32,200 --> 00:00:33,400
لكن الحراس لم يروا شيء 

14
00:00:33,400 --> 00:00:34,900
لقد إفترضوا أنه إنذار خطأ 

15
00:00:35,000 --> 00:00:37,500
لكن أعتقد أن حينها دخل القاتل 

16
00:00:37,600 --> 00:00:38,900
وشيئاً ما 

17
00:00:39,000 --> 00:00:40,900
مكنه من الإختفاء عن الأنظار 

18
00:00:41,000 --> 00:00:44,100
وتذكري الطلاء كان يلطخ وجه الضحية 

19
00:00:44,200 --> 00:00:47,100
لقد كانت بنفس لون طلاء القرميد في الفناء 

20
00:00:47,200 --> 00:00:50,200
...إذاً تعتقد أن القاتل 

21
00:00:50,300 --> 00:00:52,800
قام بتمويه نفسه بطلاء جسدي 

22
00:00:52,900 --> 00:00:55,700
إن كان يمكننا التعرف على أي طلاء إستخدمه 

23
00:00:55,800 --> 00:00:58,100
ربما نتمكن من تحديد من أين إشتراه 

24
00:00:58,200 --> 00:01:01,500
إن فعلنا, سنقترب خطوة من الإمساك بالقاتل 

25
00:01:01,600 --> 00:01:03,600
صوفيا, طلائك يتسرب 

26
00:01:03,600 --> 00:01:04,700
جيد 

27
00:01:04,800 --> 00:01:06,200
لابد وأن أتبول

28
00:01:06,300 --> 00:01:09,300
إذاً تلك القواعد وضحتها صوفيا 

29
00:01:09,300 --> 00:01:12,200
إن إنصهرت هنا, بالتأكيد ستنصهر في المغرب 

30
00:01:12,300 --> 00:01:14,300
ذلك يعني أننا إنتهينا؟ 

31
00:01:18,900 --> 00:01:20,600
مرحباً؟ 

32
00:01:21,900 --> 00:01:23,800
الآن؟ 

33
00:01:23,900 --> 00:01:25,300
أجل, حسناً 

34
00:01:25,400 --> 00:01:27,400
سأكون هناك قريباً 

35
00:01:29,600 --> 00:01:31,800
شيرلوك, شكراً لقدومك 

36
00:01:31,900 --> 00:01:33,300
إن لم تمانعي, دكتور فورينج 

37
00:01:33,400 --> 00:01:35,100
أرغب الإنتقال للأخبار السيئة 

38
00:01:35,200 --> 00:01:37,000
الأخبار السيئة؟ -
أجل -

39
00:01:37,100 --> 00:01:38,600
الشهر الماضي, في إختبار المراجعة 

40
00:01:38,700 --> 00:01:40,600
لم يبدو أنك أو الدكتور هانسون مهتمين 

41
00:01:40,700 --> 00:01:41,900
بخصوص إنتكاس متلازمة ما بعد الإرتجاج 

42
00:01:41,900 --> 00:01:44,700
إن ذلك تغير -
لا, لا -

43
00:01:44,800 --> 00:01:46,200
إختباراتك عظيمة

44
00:01:46,300 --> 00:01:47,500
أفضل من عظيمة 

45
00:01:47,600 --> 00:01:50,300
تعافيك يمضي بشكل جيد 

46
00:01:50,400 --> 00:01:52,800
موظفتي المؤقتة لم تخبرك لما أردت رؤيتك؟ 

47
00:01:52,900 --> 00:01:54,300
لا 

48
00:01:54,300 --> 00:01:56,200
لقد تعرضنا للسرقة 

49
00:01:56,200 --> 00:01:58,400
المكتب كان مُغلق في آخر إسبوعين 

50
00:01:58,400 --> 00:02:00,300
أحدهم إقتحم المكان بينما كنا بعيدين 

51
00:02:00,300 --> 00:02:03,200
اللص سرق حاسباتنا, معدات الإختبار 

52
00:02:03,200 --> 00:02:05,300
والعديد من ملفاتنا الطبية 

53
00:02:05,400 --> 00:02:06,700
بما يشمل ملفي -
من فعلها -

54
00:02:06,800 --> 00:02:08,500
لديه كل معلوماتك الشخصية 

55
00:02:08,600 --> 00:02:10,000
أردنا أن تعرف 

56
00:02:10,100 --> 00:02:12,800
من أجل أن تقوم باللازم لحماية نفسك 

57
00:02:12,900 --> 00:02:16,000
أقدر ذلك التحذير الفعلي 

58
00:02:17,700 --> 00:02:20,900
لذا, قبل ذهابي 

59
00:02:20,900 --> 00:02:22,800
لما لا ألقي نظرة في المكان؟ 

60
00:02:22,900 --> 00:02:26,600
أعني, لقد رأيت نصيبي من حوادث السطو 

61
00:02:26,700 --> 00:02:29,700
ربما يمكنني تقديم المساعدة 

62
00:02:29,800 --> 00:02:32,900
أعتقد أن جمعيكم على معرفة بما يعنيه علم الحشرات 

63
00:02:32,900 --> 00:02:36,000
لكن هذا قسم خاص بعلم الحشرات والديدان 

64
00:02:36,100 --> 00:02:38,100
مما يعني أننا ندرس الديدان أيضاً 

65
00:02:38,200 --> 00:02:42,500
الديدان الخطافية, الديدان المفلطحة وتلك 

66
00:02:42,500 --> 00:02:44,200
ديدان الأرض 

67
00:02:44,200 --> 00:02:47,100
هذه حاويتنا حيث يقوم ملايين من ديدان الأرض 

68
00:02:47,100 --> 00:02:50,400
بتحويل الفضلات العضوية لأفضل سماد في العالم 

69
00:02:50,400 --> 00:02:51,700
براز الديدان 

70
00:02:51,800 --> 00:02:53,500
الجزء الصعب 

71
00:02:53,600 --> 00:02:55,500
هو عزل الديدان من كل الأسمدة 

72
00:02:55,600 --> 00:02:57,200
لذلك لدينا ذلك الفتى السيء 

73
00:02:57,300 --> 00:02:59,700
حاصد الديدان 

74
00:02:59,700 --> 00:03:01,700
الديدان والمسبوكات بجانب 

75
00:03:01,800 --> 00:03:03,500
والديدان النظيفة على الآخر 

76
00:03:03,600 --> 00:03:06,700
سأريكم طريقة عمله لكني بحاجة لمتطوع 

77
00:03:06,700 --> 00:03:08,700
رائع 

78
00:03:08,800 --> 00:03:12,400
كل ما عليكم فعله هو الإمساك بهذا الدلو هنا 

79
00:03:12,500 --> 00:03:14,400
جاهز؟ 

80
00:03:22,900 --> 00:03:24,900
هل تلك يد؟ 

81
00:03:34,300 --> 00:03:37,100
على حد معرفتنا, أن هذا الدكتور ويليام فيلنيك 

82
00:03:37,100 --> 00:03:38,900
بروفيسور كبير لعلم الحيوانات اللافقارية 

83
00:03:38,900 --> 00:03:40,600
هنا في ميلرتون يو 

84
00:03:40,800 --> 00:03:44,000
كما أنه معروف في قسم علم الديدان بصائد الديدان 

85
00:03:44,100 --> 00:03:45,500
على ما يبدو أنه من أحد 

86
00:03:45,600 --> 00:03:47,400
الخبراء العالميين للديدان 

87
00:03:47,400 --> 00:03:50,500
سبب الموت هي طعنة في الرقبة 

88
00:03:50,600 --> 00:03:52,200
من شكل الإصابة يبدو أنها 

89
00:03:52,200 --> 00:03:53,500
...من مفك مسطح 

90
00:03:53,500 --> 00:03:55,500
ربما من محطة العمل هناك 

91
00:03:55,600 --> 00:03:57,000
الجامعة كانت تسعى 

92
00:03:57,100 --> 00:03:58,400
لتوسيع هذه المنطقة 

93
00:03:58,400 --> 00:03:59,800
من الممكن أن ذلك المنشار 

94
00:03:59,800 --> 00:04:01,300
كان يعد أداة القتل

95
00:04:01,300 --> 00:04:04,500
بعد ذلك, كل القطع تم وضعها في صفيحة المخلفات 

96
00:04:04,600 --> 00:04:06,700
كانت هناك منذ أسابيع 

97
00:04:06,800 --> 00:04:08,900
إذاً, هل أنت متأكد من الهوية؟ 

98
00:04:09,000 --> 00:04:11,100
على ما يبدو, فالنيك لديه قابس توصيل 

99
00:04:11,200 --> 00:04:12,800
من أحد رحلاته البحثية 

100
00:04:12,800 --> 00:04:15,700
إنها مميزة من أحد القبائل في بوتسوانا 

101
00:04:15,800 --> 00:04:18,900
يوجد صورة له يرتديها 

102
00:04:18,900 --> 00:04:21,600
صائد الديدان يمارس هوايته 

103
00:04:21,600 --> 00:04:24,300
هذا الرجل قضى حياته ينقب عن الديدان 

104
00:04:24,400 --> 00:04:26,000
أعتقد أنه جيد لعضلات البطن 

105
00:04:26,000 --> 00:04:27,400
حسب زملائه 

106
00:04:27,500 --> 00:04:29,300
إنه ذو شعبية كبيرة مع النساء 

107
00:04:29,400 --> 00:04:31,200
أتسائل عن السبب 

108
00:04:31,300 --> 00:04:32,700
إذاً, إن كان ذو شعبية كبيرة 

109
00:04:32,800 --> 00:04:34,400
فلما لم يتم التبليغ عن فقدانه؟ 

110
00:04:34,500 --> 00:04:36,800
حسناً, كان من المفترض أن يكون في الأمازون 

111
00:04:36,900 --> 00:04:38,900
يبحث عن أنواع جديدة من الديدان في آخر ثلاثة أسابيع 

112
00:04:38,900 --> 00:04:41,700
الجميع هنا إعتقد أنه كان مشغول في غابة مطرية 

113
00:04:41,800 --> 00:04:44,000
هل عثرت على هاتفه؟ 

114
00:04:44,100 --> 00:04:45,600
نعتقد أن القاتل أخذه 

115
00:04:45,600 --> 00:04:47,800
كما أنه قام بأخذ القرص الصلب من حاسبه 

116
00:04:47,900 --> 00:04:50,300
لابد وأن تعتقد أنه على معرفة بالشخص, صحيح؟ 

117
00:04:50,400 --> 00:04:52,300
أعني, الهاتف الخلوي, والقرص الصلب 

118
00:04:52,300 --> 00:04:54,200
كان ليوجهنا بإتجاه ذلك الشخص 

119
00:04:54,200 --> 00:04:55,900
مهما يكونوا, لم ينتهوا فحسب 

120
00:04:56,000 --> 00:04:58,500
لقد سبقونا بثلاثة أسابيع 

121
00:04:58,600 --> 00:04:59,900
كما ترى 

122
00:05:00,000 --> 00:05:01,800
البروفيسور فالنيك عمل لوقت متأخر ليلاً 

123
00:05:01,800 --> 00:05:05,100
قبل رحلته وبعدها غادر بدون أن يتعرض للقتل 

124
00:05:05,200 --> 00:05:06,700
لقد وجدنا ذلك غريب 

125
00:05:06,800 --> 00:05:08,800
والأغرب أنه كان يرتدي ملابس مختلفة 

126
00:05:08,900 --> 00:05:10,400
مما عثرنا عليه في مسرح الجريمة 

127
00:05:11,700 --> 00:05:13,600
كما لو أن هذه الصورة 

128
00:05:13,700 --> 00:05:15,000
من ليلة مختلفة تماماً 

129
00:05:15,100 --> 00:05:16,200
لذلك طلبنا صور مراقبة 

130
00:05:16,300 --> 00:05:17,800
تعود قبل عدة أشهر 

131
00:05:18,000 --> 00:05:22,400
لقد أردنا معرفة إن كان ذلك أمر شاذ أم نمطي

132
00:05:22,400 --> 00:05:23,800
إتضح أن هناك عشرات المرات 

133
00:05:23,900 --> 00:05:25,200
عندما لا تتطابق صور الملابس في المختبر 

134
00:05:25,300 --> 00:05:26,700
مع ما يلبسوه 

135
00:05:26,800 --> 00:05:29,100
في صور أخرى في الحرم الجامعي في نفس اليوم 

136
00:05:29,200 --> 00:05:31,100
أنت تمزحين 

137
00:05:31,100 --> 00:05:32,600
في مرة, أحدهم ظهر 

138
00:05:32,600 --> 00:05:34,700
بداخل وخارج المختبر في نفس الوقت 

139
00:05:34,800 --> 00:05:36,000
إذاً, إما مختبر فالنيك 

140
00:05:36,000 --> 00:05:37,500
خارج من الزمان والمكان 

141
00:05:37,600 --> 00:05:39,500
أو أحدهم تلاعب بكل الصور 

142
00:05:39,600 --> 00:05:41,800
قام بتبديل جديدة مقابل القديمة عدة مرات شهرياً 

143
00:05:41,900 --> 00:05:43,300
بما يشمل ليلة القتل 

144
00:05:43,400 --> 00:05:45,800
نعتقد أن من فعلها من الممكن أن يكون القاتل 

145
00:05:45,900 --> 00:05:48,900
لذا, كرئيس أمن الحرم الجامعي كنا نتمنى 

146
00:05:49,000 --> 00:05:50,500
أن تساعدنا بالتعرف 

147
00:05:50,500 --> 00:05:52,300
على من تلاعب بالصور 

148
00:05:52,400 --> 00:05:54,000
فلنقوم بالتأكيد على نتمنى 

149
00:05:54,100 --> 00:05:57,200
لأن لدي فكرة عمن فعلها: أنت 

150
00:05:58,300 --> 00:05:59,400
أنت تسرق المبيدات الحشرية 

151
00:05:59,400 --> 00:06:00,800
من مختبر البروفيسور فالنيك 

152
00:06:00,900 --> 00:06:03,000
بعدها تلاعبت بالصور لإخفاء جريمتك 

153
00:06:03,100 --> 00:06:04,500
لما قتلته؟ 

154
00:06:04,600 --> 00:06:05,900
هل قام بكشفك؟ 

155
00:06:06,000 --> 00:06:07,200
مهلاً 

156
00:06:07,300 --> 00:06:09,500
لما أرغب بسرقة مبيدات حشرية 

157
00:06:09,600 --> 00:06:11,400
بعيداً عن قتل أحدهم 

158
00:06:11,500 --> 00:06:13,300
الأصابع الملطخة بالأصفر كشفتك 

159
00:06:13,300 --> 00:06:15,200
لقد كنت تحمل دي ان بي 

160
00:06:15,200 --> 00:06:18,100
إنه مبيد حشري يتم إستهلاكه من متعاطي الأسترويدد 

161
00:06:18,100 --> 00:06:21,000
كحارق دهون لا مثيل له 

162
00:06:23,600 --> 00:06:28,100
حسناً, لقد كنت أبيع دي إن بي لكني لم أسرقه 

163
00:06:28,100 --> 00:06:29,900
البروفيسور فالنيك أعطاه لي 

164
00:06:30,000 --> 00:06:31,100
لما قام بذلك؟ 

165
00:06:31,200 --> 00:06:32,900
الدفع 

166
00:06:32,900 --> 00:06:34,100
مقابل؟ 

167
00:06:35,400 --> 00:06:37,400
التلاعب بصور الأمن 

168
00:06:37,400 --> 00:06:39,600
هو من أراد التلاعب بها 

169
00:06:39,700 --> 00:06:41,800
لقد إستخدم مكتبه لمواعدة طلابه 

170
00:06:41,900 --> 00:06:44,600
في الكلية, مساعدات البحوث, كل شيء 

171
00:06:44,600 --> 00:06:47,300
كان يعلم, إن إكتشفت الجامعة الأمر, سيتم طرده 

172
00:06:47,300 --> 00:06:51,700
لذا, عندما يحتاج أي خصوصية, كان ليراسلني 

173
00:06:51,800 --> 00:06:54,300
وكنت أوقف كاميرات المختبر حتى الفجر 

174
00:06:54,300 --> 00:06:57,000
وأملأ الفراغات من تسجيلات من أيام أخرى 

175
00:06:57,000 --> 00:06:58,400
هل يمكنك إثبات أي من هذا؟ 

176
00:06:59,900 --> 00:07:02,800
لدي رسائل منه تعود لعام تقريباً 

177
00:07:04,500 --> 00:07:07,600
آخرها من الليلة التي تقولوا أنه إختفى بها 

178
00:07:07,700 --> 00:07:10,600
ربما الشخص الذي كان يلتقيه قتله 

179
00:07:10,700 --> 00:07:12,700
شخص لديه كل تلك المحبوبات 

180
00:07:12,700 --> 00:07:14,300
لابد وأن لديه بعض الغيورات 

181
00:07:14,400 --> 00:07:15,800
أفترض أنك لم تتلاعب مع أي 

182
00:07:15,900 --> 00:07:17,100
من باقي الكاميرات في الحرم الجامعي 

183
00:07:18,200 --> 00:07:19,500
جيد 

184
00:07:19,500 --> 00:07:21,100
علينا تفقد الصور مرة أخرى 

185
00:07:21,100 --> 00:07:23,200
لمعرفة مع من كان يتفاعل فالنيك 

186
00:07:23,200 --> 00:07:24,700
عندما لم يكن في مختبره 

187
00:07:24,800 --> 00:07:26,700
أحدهم من الممكن أن يكون القاتل 

188
00:07:30,400 --> 00:07:32,700
تبدو كمجموعة قذرة 

189
00:07:32,700 --> 00:07:35,000
تعتقد أن أحدهم قتل فالنيك؟ 

190
00:07:35,100 --> 00:07:36,700
ليس بالضرورة 

191
00:07:36,700 --> 00:07:39,100
تلك ترمز للنساء التي واعدهن 

192
00:07:39,200 --> 00:07:41,100
أي واحدة منهن من الممكن أنها قتلته 

193
00:07:41,200 --> 00:07:44,100
وكان عليك أن تجعلهم ديدان لأن...؟ 

194
00:07:44,200 --> 00:07:45,500
بينما خرجت لتناول العشاء 

195
00:07:45,600 --> 00:07:47,900
قمت بالبحث في الصور من الكاميرات الأخرى 

196
00:07:47,900 --> 00:07:49,100
في الجامعة 

197
00:07:49,200 --> 00:07:52,700
لقد تعرفت على إمرأة واحدة على الأقل 

198
00:07:52,700 --> 00:07:55,900
والتي ترددت على سرير فالنيك على الأرجح 

199
00:07:55,900 --> 00:07:59,900
مُعيدة تُسمى ايريس هيل 

200
00:08:00,000 --> 00:08:02,300
لقد لاحظت أنها كانت ترتدي قلادة 

201
00:08:02,400 --> 00:08:04,500
من قبيلة كويشي في الإنديز 

202
00:08:04,600 --> 00:08:06,300
فالنيك كان من الغربيين القلائل 

203
00:08:06,400 --> 00:08:07,800
الذين تم السماح لهم بمقابلتهم 

204
00:08:07,900 --> 00:08:10,100
لذا هناك سبب لإعطائها لها 

205
00:08:10,200 --> 00:08:11,700
بعدها أتذكر هذا 

206
00:08:11,700 --> 00:08:14,800
فيلنيك لديه بروش في مكتبه لذكر 

207
00:08:14,900 --> 00:08:17,300
العديد من الأنواع الذي إكتشفها 

208
00:08:17,400 --> 00:08:19,600
بما يشمل ذلك النوع المُبهج 

209
00:08:22,200 --> 00:08:25,500
تلك كلمة لاتينية تعني 
أيريس هيل الجميلة

210
00:08:26,900 --> 00:08:28,500
لقد أطلق إسمها على دودة؟ 

211
00:08:28,600 --> 00:08:30,100
إنه ليس غريب للعلماء 

212
00:08:30,100 --> 00:08:32,800
لتسمية أنواع على أسماء أشخاص يهتمون بهم أو يثيرون إعجابهم 

213
00:08:32,900 --> 00:08:34,700
لقد قمت بتسمية نحلة بإسمك 

214
00:08:34,800 --> 00:08:37,200
لكن أنا, كنت أكرم أحد رفاق عملي 

215
00:08:37,300 --> 00:08:41,100
البروفيسور, أعتقد أنه كان يكرم أحد الشركاء الجنسيين 

216
00:08:41,200 --> 00:08:43,900
لذا تعتقد أن كل تلك الأسماء اللاتينية هي أسماء لنساء 

217
00:08:44,000 --> 00:08:45,800
إن كنت مُحق, كل ما علي فعله 

218
00:08:45,800 --> 00:08:47,600
هو ترجمتها للإنجليزية 

219
00:08:47,600 --> 00:08:49,900
وبعدها مقارنتها مع القائمة 

220
00:08:50,000 --> 00:08:51,200
المتعلقة بطلابه وزملائه 

221
00:08:51,200 --> 00:08:54,300
الجامعة أرسلت لنا قائمة 

222
00:08:54,600 --> 00:08:57,000
منذ بعض الوقت, هنا 

223
00:08:57,100 --> 00:08:59,100
بالحديث عن الشركاء الجنسيين 

224
00:08:59,200 --> 00:09:01,300
لقد قمت بالمرور بصوفيا وأثينا 
في طريقي هذا الصباح 

225
00:09:01,300 --> 00:09:03,000
لقد قالوا أنك ذهبت للدكتور فورينج 

226
00:09:03,100 --> 00:09:04,300
هل كل شيء بخير؟ 

227
00:09:04,400 --> 00:09:06,000
لقد أرادت أن أعرف أن مكتبها 

228
00:09:06,100 --> 00:09:07,700
تعرض للسرقة وملفي الطبي 

229
00:09:07,700 --> 00:09:09,200
من الأغراض المفقودة 

230
00:09:09,300 --> 00:09:11,100
بالإضافة لتأمين معلوماتي الخاصة 

231
00:09:11,100 --> 00:09:13,800
لقد قررت التعرف على المتهم 

232
00:09:13,800 --> 00:09:16,400
لقد تواصلت مع بعض متاجر الرهن 

233
00:09:16,500 --> 00:09:18,100
وكذلك صديق في مكتب الإئتمان 

234
00:09:18,200 --> 00:09:19,500
الذي وافق على تزويدي بأي نشاط مثير للريبة 

235
00:09:19,500 --> 00:09:21,400
بخصوص بياناتي المفقودة 

236
00:09:21,500 --> 00:09:23,000
في تلك الأثناء 

237
00:09:23,100 --> 00:09:25,200
هلا نضع أسماء على تلك الوجوه الجميلة؟ 

238
00:09:38,000 --> 00:09:43,400
ويل أخبرني أني أول فورموسان النمل الأبيض

239
00:09:43,500 --> 00:09:45,400
يتكاثرون مدى الحياة 

240
00:09:54,000 --> 00:09:55,600
التالية 

241
00:09:55,700 --> 00:09:57,900
ربط إسم مورفو اوروا هورتولانا 

242
00:09:58,000 --> 00:10:00,500
بإسمك, سبي شامانارا, لم يكن سهل 

243
00:10:00,600 --> 00:10:04,300
اورورا تعني الفجر 
لكن لم يكن فجر واحد 

244
00:10:04,300 --> 00:10:06,500
في قائمتنا ويليام فالنيك لشركائه 

245
00:10:06,600 --> 00:10:08,200
سيبي إختصار لفجر 

246
00:10:08,200 --> 00:10:10,300
في الفارسي, أليس كذلك, بروفيسور؟ 

247
00:10:10,400 --> 00:10:11,800
وشامانارا وهوتولانا 

248
00:10:11,800 --> 00:10:13,100
كلاهما تعني عامل حديقة 

249
00:10:13,100 --> 00:10:16,600
في الفارسي واللاتينية 

250
00:10:16,600 --> 00:10:20,600
كما في, الفراشة سيبي شامانارا 

251
00:10:20,700 --> 00:10:23,100
إنها إشارة بأنك وفالنيك كنتم محبوبين 

252
00:10:24,700 --> 00:10:26,100
حسناً 

253
00:10:26,200 --> 00:10:29,400
أجل, ويل وأنا مارسنا الجنس من وقت لآخر 

254
00:10:29,400 --> 00:10:31,400
لكن لم يكن ذلك أمر جاد 

255
00:10:31,600 --> 00:10:33,900
عندما تقولي أنه لم يكن جاد, هل تعني 

256
00:10:34,000 --> 00:10:36,500
أنك كنت على علم بعلاقته بنساء أخريات؟ 

257
00:10:36,500 --> 00:10:39,000
كما أرى الأمر, ويل وأنا كنا مجرد حيوانات 

258
00:10:39,100 --> 00:10:41,000
نُلبي حاجاتنا الحيوية 

259
00:10:41,100 --> 00:10:43,900
لم يكن هناك سبب لنكون عاطفيين بخصوص ذلك 

260
00:10:44,000 --> 00:10:47,400
الكثير من الحيوانات معروف عنهم قتل خصومهم الجنسيين 

261
00:10:47,500 --> 00:10:48,700
أو رفاقهم 

262
00:10:48,800 --> 00:10:50,600
العديد 

263
00:10:50,600 --> 00:10:52,300
لكن ليس جميعهم 

264
00:10:52,300 --> 00:10:54,100
...ويل وأنا كنا أقرب 

265
00:10:55,300 --> 00:10:59,000
قرود البونوبو, أكثر من الأسود 

266
00:10:59,100 --> 00:11:03,100
عندما نكون معاً نحظى بالمرح 

267
00:11:03,200 --> 00:11:05,200
لكن عندما لا نكون معاً لا نفكر بالأمر 

268
00:11:05,200 --> 00:11:06,700
في الحقيقة لقد كنت مع محبوبة أخرى 

269
00:11:06,800 --> 00:11:08,100
في الليلة التي تعتقدون أن ويل مات بها 

270
00:11:08,100 --> 00:11:09,500
يمكنني أن أوفر لكم معلوماتها 

271
00:11:11,200 --> 00:11:13,000
حسناً, بإفتراض تأكيد الأمر 

272
00:11:13,100 --> 00:11:15,400
هل لديك فكرة عن من فعل هذا؟ 

273
00:11:16,800 --> 00:11:20,700
لم أستمر بمتابعة من ينام معه ويل 

274
00:11:20,700 --> 00:11:23,700
لكن هناك إمرأة هناك, بيكا ماينزر 

275
00:11:23,700 --> 00:11:25,800
كانت متواجدة في ندوة في الربع الأخير 

276
00:11:25,800 --> 00:11:28,500
لم أعلم أنها وويل يتواعدون حينها 

277
00:11:28,600 --> 00:11:30,700
لكن ذلك يفسر سلوكها 

278
00:11:30,700 --> 00:11:31,900
أي سلوك؟ 

279
00:11:32,000 --> 00:11:33,900
ثارت تجاهي في الفصل 

280
00:11:34,000 --> 00:11:37,600
كانت تشتكي بخصوص التقديرات والمواعيد النهائية 

281
00:11:37,700 --> 00:11:39,900
لقد قامت بتخريب سيارتي في مرة 

282
00:11:41,400 --> 00:11:43,600
حينها, إعتقدت أنه حادث لكن 

283
00:11:43,700 --> 00:11:48,200
ربما تحت كل هذا, بيكا لبؤة 

284
00:11:49,500 --> 00:11:50,600
أنا متزوجة 

285
00:11:50,600 --> 00:11:51,900
لما أهتم 

286
00:11:52,000 --> 00:11:53,700
بمن ينام معه البروفيسور فيلنيك؟ 

287
00:11:53,800 --> 00:11:56,400
هناك سبب لإبقائك آخراً, بيكا 

288
00:11:56,400 --> 00:11:57,800
ثلاثة من الحبيبات 

289
00:11:57,800 --> 00:12:00,100
قالوا أنهم شاهدوكما تتعانقان في الحرم الجامعي 

290
00:12:00,100 --> 00:12:02,600
كام أنه أطلق إسمك على دودة مخملية 

291
00:12:03,900 --> 00:12:05,400
حسناً 

292
00:12:05,500 --> 00:12:07,500
ويل وأنا كنا نتواعد 

293
00:12:07,600 --> 00:12:10,700
وأجل, أرغب بالإستحواذ 

294
00:12:10,800 --> 00:12:12,700
لكني لم أقتله 

295
00:12:12,800 --> 00:12:14,800
لقد كنت في البيت مع زوجي تلك الليلة 

296
00:12:14,800 --> 00:12:16,400
يبدو ذلك مستبعداً 

297
00:12:16,400 --> 00:12:18,600
حيث أن صور المراقبة تُظهر سيارتك 

298
00:12:18,700 --> 00:12:20,800
تدخل الحرم الجامعي في الساعة 7:30 مساءاً 

299
00:12:20,900 --> 00:12:22,400
وتغادر بعدها بساعتين 

300
00:12:22,500 --> 00:12:24,400
ذلك يضعك بالقرب من مسرح الجريمة 

301
00:12:24,400 --> 00:12:26,700
في وقت مقتل فيلنيك 

302
00:12:26,800 --> 00:12:28,200
لذا أخبرينا مرة أخرى 

303
00:12:28,300 --> 00:12:30,600
هل كنت بالبيت أم كنت هناك؟ 

304
00:12:31,900 --> 00:12:34,300
لقد كنت في البيت 

305
00:12:34,400 --> 00:12:36,400
فمن كان يقود سيارتك؟ 

306
00:12:39,200 --> 00:12:41,800
زوجتك قامت بالإفصاح, دوني 

307
00:12:41,800 --> 00:12:45,400
بخصوص العلاقة, وأخذك السيارة 

308
00:12:45,500 --> 00:12:50,000
إن لم يكن ذلك كافي 
قامت أحد الكاميرات برصدك 

309
00:12:50,100 --> 00:12:53,500
على بُعد مبنى من جامعة ميلرتون 

310
00:12:53,500 --> 00:12:56,200
في الوقت الذي نعتقد أن فيلنيك قُتل به 

311
00:12:56,300 --> 00:12:57,600
لم يكن هناك سبب جيد 

312
00:12:57,600 --> 00:12:59,900
لتكون في الحرم الجامعي في تلك الساعة 

313
00:13:00,000 --> 00:13:01,900
بجانب قتل حبيب زوجتك بالطبع 

314
00:13:04,400 --> 00:13:06,100
لا تُطلق عليه ذلك 

315
00:13:06,200 --> 00:13:08,200
لقد كان مفترس 

316
00:13:08,200 --> 00:13:09,900
لقد سرق بيكا مني 

317
00:13:10,000 --> 00:13:11,900
لقد إستحق ما ناله 

318
00:13:12,000 --> 00:13:14,500
لذا تعترف بقتله؟ 

319
00:13:15,900 --> 00:13:18,500
أجل, أعترف 

320
00:13:18,600 --> 00:13:21,100
لقد وجدت مراسلاتهم 

321
00:13:21,200 --> 00:13:22,600
الهراء الذي كان يخبره إياها 

322
00:13:22,700 --> 00:13:25,200
الوعود التي لن يفي بها 

323
00:13:25,200 --> 00:13:27,200
الصور 

324
00:13:29,200 --> 00:13:31,200
تلك الليلة, تمكنت من الأمر 

325
00:13:31,300 --> 00:13:35,800
قمت بإصطناع قصة بخصوص 
إصلاح مسخن المياه الخاص بأمي 

326
00:13:35,900 --> 00:13:38,600
سيارتي كانت في الإصلاح
لذا أخذت سيارة بيكا 

327
00:13:38,700 --> 00:13:41,500
قدت بإتجاه مختبر إبن العاهرة 

328
00:13:41,600 --> 00:13:43,500
وأطلقت النار عليه في الصدر 

329
00:13:43,500 --> 00:13:45,200
أطلقت عليه النار؟ 

330
00:13:46,400 --> 00:13:48,000
ثلاثة مرات 

331
00:13:48,000 --> 00:13:49,500
هنا 

332
00:13:49,600 --> 00:13:51,500
تخلصت من السلاح في المجاري 

333
00:13:51,500 --> 00:13:53,300
وذهبت للنوم 

334
00:13:53,400 --> 00:13:56,400
أفضل نوم حظيت به منذ شهور 

335
00:13:56,400 --> 00:13:58,200
سنعود بعد دقيقة 

336
00:14:06,500 --> 00:14:08,600
أنا لست مجنون, صحيح؟ 

337
00:14:08,700 --> 00:14:10,700
التحقيق الجنائي أكد موت فيلنيك 

338
00:14:10,800 --> 00:14:12,000
بقطع شرياني؟ 

339
00:14:12,100 --> 00:14:13,100
أنت لست مجنون 

340
00:14:13,100 --> 00:14:14,200
لا يوجد جروح طلقات 

341
00:14:14,300 --> 00:14:16,200
فالنيك لم يُطلق عليه النار, لقد تم طعنه 

342
00:14:16,300 --> 00:14:19,000
إذاً لما يعترف بجريمة القتل ويكذب بخصوص الطريقة؟ 

343
00:14:19,100 --> 00:14:20,600
لا أعتقد أنه يكذب 

344
00:14:20,600 --> 00:14:22,800
أعتقد أنه أطلق النار على البروفيسور فيلنيك 

345
00:14:22,900 --> 00:14:24,600
لكن شخص آخر قتله 

346
00:14:29,300 --> 00:14:31,500
كيف مضى الأمر مع هاوس؟ 

347
00:14:32,100 --> 00:14:33,400
حسناً, لم يكن مسروراً بسماع 

348
00:14:33,500 --> 00:14:34,900
أنه ربما فاته شيء 

349
00:14:35,000 --> 00:14:36,800
لكنه وافق على إعادة فحص جسد فيلنيك 

350
00:14:36,900 --> 00:14:39,700
من الملاحظ وجود ثلاثة كسور بسيطة على ضلوعه 

351
00:14:39,700 --> 00:14:41,500
بأخذ إعتراف ماينزر بالإعتبار 
كلانا شاهد الكسور 

352
00:14:41,500 --> 00:14:44,600
حسب المعلومات الجديدة ويوجين أكد إكتشافه 

353
00:14:44,600 --> 00:14:46,400
للتصريح أن قبل موته 

354
00:14:46,500 --> 00:14:48,800
فيلنيك تم إطلاق النار عليه ثلاثة مرات في الصدر 

355
00:14:48,900 --> 00:14:50,600
لكن الطلقات تم إيقافها 

356
00:14:50,600 --> 00:14:52,200
بنوع من الدروع 

357
00:14:52,300 --> 00:14:53,600
هل كان يرتدي درع واقي؟ 

358
00:14:53,700 --> 00:14:55,300
لأن وحدة التحقيق لم تجده في مسرح الجريمة 

359
00:14:55,400 --> 00:14:57,400
وكذلك لم يتم ملاحظة في صور مراقبة الحرم الجامعي 

360
00:14:57,500 --> 00:14:58,800
إرتدائه درع 

361
00:14:58,800 --> 00:15:00,800
الملابس التي يرتديها رقيقة 

362
00:15:00,900 --> 00:15:03,100
أعني, إن كان يرتدي درع 

363
00:15:03,100 --> 00:15:05,000
كنا لنراها تحته 

364
00:15:05,100 --> 00:15:06,400
صحيح 

365
00:15:06,500 --> 00:15:08,500
لذا أكدنا أن الملابس نفسها 

366
00:15:08,600 --> 00:15:10,000
أوقفت الطلقات 

367
00:15:10,000 --> 00:15:12,000
ملابسه؟ -
مينزر أكد -

368
00:15:12,100 --> 00:15:14,400
أنه عندما تم إطلاق النار على فالينك 
كل ما كان يرتديه فالينك 

369
00:15:14,500 --> 00:15:18,600
كان, وأقتبس, ملابس فضية راقية 

370
00:15:18,600 --> 00:15:21,400
حسناً, لكن وحدة التحقيقات لم تجد ذلك في مسرح الجريمة أيضاً 

371
00:15:21,500 --> 00:15:23,600
إن كانت ملابسه مضادة للرصاص 

372
00:15:23,700 --> 00:15:26,300
على الأرجح تم أخذها من خلال من طعنه 

373
00:15:26,400 --> 00:15:28,300
لماذا؟ حسب تلك الصورة 

374
00:15:28,400 --> 00:15:30,400
سيكون أكثر الملابس الواقية نحافة 

375
00:15:30,500 --> 00:15:33,500
في العالم, إبتكار يساوي الملايين 

376
00:15:33,600 --> 00:15:35,900
...السؤال سيكون 

377
00:15:36,000 --> 00:15:38,100
من أين حصل عليها البروفيسور؟ 

378
00:15:38,200 --> 00:15:41,800
أعتقد ربما لدي فكرة 

379
00:15:41,900 --> 00:15:45,400
الكابتن أرسل بيانات فالينك المالية 

380
00:15:45,500 --> 00:15:48,600
يبدو أنه كان ينفق مال أكثر 

381
00:15:48,700 --> 00:15:50,200
مما يصنعه كبروفيسور 

382
00:15:50,300 --> 00:15:52,500
عندما كان يدور حول العالم ليصطاد الديدان 

383
00:15:52,600 --> 00:15:54,900
كان يمكث في منتجعات راقية ويأكل في أفضل المطاعم 

384
00:15:54,900 --> 00:15:57,100
هل بحث في طريقة دفعه؟ 

385
00:15:57,200 --> 00:15:59,500
لقد كان يختلس المال من مصاريف بحثه 

386
00:15:59,600 --> 00:16:01,600
لقد إعتقدت أن أحد مموليه إكتشف الأمر 

387
00:16:01,600 --> 00:16:03,200
وتوصل لذلك ووضع له حد 

388
00:16:03,300 --> 00:16:07,600
لكن ألقي نظرة لأكبر مموليه 

389
00:16:09,300 --> 00:16:12,100
هويت لحلول التدريع 

390
00:16:12,200 --> 00:16:14,000
لقد أعطوه مئتي ألف دولار 

391
00:16:14,100 --> 00:16:16,200
من أجل مشروع بحث غير مُحدد 

392
00:16:16,300 --> 00:16:17,700
لا يمكن أن تكون مُصادفة أنه كان 

393
00:16:17,700 --> 00:16:19,600
يرتدي تلك الملابس بينما يعمل لصالحهم 

394
00:16:19,600 --> 00:16:21,400
أليس كذلك؟ -
لا -

395
00:16:21,500 --> 00:16:22,800
وسيكون من المنطقي كونهم 

396
00:16:22,900 --> 00:16:24,300
يعملون مع صائد ديدان 

397
00:16:24,300 --> 00:16:26,800
الأنسجة الطبيعية للديدان 

398
00:16:26,800 --> 00:16:29,800
والحشرات والعناكب مهمة جداً 

399
00:16:29,900 --> 00:16:31,600
للأبحاث العسكرية 

400
00:16:31,700 --> 00:16:33,800
بها إمكانية أن تكون أقوى وأخف 

401
00:16:33,900 --> 00:16:35,600
أكثر من أي شيء إصطناعي 

402
00:16:35,600 --> 00:16:39,200
أنت وماركوس عليكم معرفة ما لدى هويت للأدرعة لتقوله 

403
00:16:39,300 --> 00:16:41,000
لأين ستذهب؟ 

404
00:16:41,000 --> 00:16:43,100
هذا من صديق لي في مكتب بطاقات الإئتمان 

405
00:16:43,200 --> 00:16:45,300
لابد وأن أقابل الرجل بخصوص العمل 

406
00:16:54,800 --> 00:16:57,800
شيرلوك هولمز, عليك الذهاب لمكتب المدير 

407
00:16:59,700 --> 00:17:01,300
أنت شيرلوك هولمز؟ 

408
00:17:02,500 --> 00:17:03,900
صحيح 

409
00:17:03,900 --> 00:17:05,400
يا لها من مصادفة 

410
00:17:05,500 --> 00:17:07,200
وكذلك أنا 

411
00:17:12,400 --> 00:17:14,700
لا أرغب بأي مشاكل 

412
00:17:14,800 --> 00:17:17,000
لكن عليك أن تفهم بأني بحاجة لهذا العمل 

413
00:17:17,100 --> 00:17:19,000
أجل, ليس عليك أن تخبرني قصتك 

414
00:17:19,100 --> 00:17:20,200
لأني بالفعل أعرفها 

415
00:17:20,200 --> 00:17:21,900
الحشرجة في رئتيك تشير أنك قضيت 

416
00:17:22,000 --> 00:17:23,200
بعض الوقت تعمل بالقرب من الفحم 

417
00:17:23,300 --> 00:17:24,700
من لهجتك, سأقور 

418
00:17:24,800 --> 00:17:26,300
أنك من مصنع كيلروت في شمال أيرلندا 

419
00:17:26,400 --> 00:17:27,900
والذي واجه مؤخراً تسريح كبير للعمالية 

420
00:17:27,900 --> 00:17:30,000
بعد بريكست, العمل في المملكة المتحدة سيء 

421
00:17:30,100 --> 00:17:31,600
لذا أتيت هنا وقررت تجاوز 

422
00:17:31,600 --> 00:17:32,800
هراء الحصول على فيزا عمل 

423
00:17:32,800 --> 00:17:34,300
أو بطاقة خضراء, هل أنا مُحق حتى الآن؟ 

424
00:17:35,900 --> 00:17:37,900
صحيح 

425
00:17:37,900 --> 00:17:39,700
للأسف, أنت بحاجة لرقم إقامة أجنبي 

426
00:17:39,700 --> 00:17:42,100
للإستمرار بالعمل في أمريكا 
لذا تستخدم رقم إقامتي 

427
00:17:42,200 --> 00:17:43,700
لا تقلق 

428
00:17:43,700 --> 00:17:46,600
ليس لدي إهتمام بتسليمك 

429
00:17:46,600 --> 00:17:49,800
أرغب بمعرفة من أين حصلت على رقمي 

430
00:18:03,800 --> 00:18:05,900
لقد قمت بشراءه من موقع على الشبكة المُظلمة 

431
00:18:06,000 --> 00:18:07,300
هاهو الرابط 

432
00:18:11,600 --> 00:18:13,000
شكراً لك 

433
00:18:14,800 --> 00:18:17,600
أنظر 

434
00:18:17,700 --> 00:18:19,400
الإسم شيرلوك هولمز 

435
00:18:19,500 --> 00:18:21,700
يأتي مع بعض المشاكل 

436
00:18:23,100 --> 00:18:25,100
أكره تعرضك للإعتداء أو خطفك 

437
00:18:25,100 --> 00:18:28,600
أو تعرضك للقتل بسببي 

438
00:18:30,400 --> 00:18:33,000
أحضر لنفسك هوية جديدة في أسرع وقت 

439
00:18:41,300 --> 00:18:42,700
أنا آسف 

440
00:18:42,800 --> 00:18:45,800
تعتقد أني قتلت ويل من أجل بعض الملابس؟ 

441
00:18:45,900 --> 00:18:48,400
نعلم أنك دفعت له مئتي ألف دولار 

442
00:18:48,400 --> 00:18:49,900
على الأرجح لمساعدته 

443
00:18:49,900 --> 00:18:52,100
لتطوير ملابس للحماية من القذائف 

444
00:18:52,100 --> 00:18:53,600
من نسيج الحشرات والديدان 

445
00:18:53,700 --> 00:18:55,900
كما أننا نعلم أنك لم تكن مسرور بعمله 

446
00:18:56,000 --> 00:18:57,800
حسب جيران فالنيك 

447
00:18:57,900 --> 00:19:00,100
قبل أسابيع من مقتله 
كان يوجد صياح متبادل 

448
00:19:00,200 --> 00:19:03,100
خارج مكانه مع رجل يتوافق مع وصفك 

449
00:19:03,200 --> 00:19:05,500
شيء متعلق بالتأخر والوعود التي لم يتم الإيفاء بها 

450
00:19:05,500 --> 00:19:07,300
نعتقد أنك توصلت 

451
00:19:07,300 --> 00:19:09,400
أنه صنع لدرعه المضاد للرصاص 

452
00:19:09,500 --> 00:19:11,400
إعتقدت أنه سيحمله ضدك 

453
00:19:11,500 --> 00:19:13,600
ربما تقديمه لمراهنين آخرين 

454
00:19:13,700 --> 00:19:17,000
الآن ملابسه مفقودة, وفيلنيك ميت 

455
00:19:17,000 --> 00:19:18,700
لقد قلت أنه قُتل منذ ثلاثة أسابيع 

456
00:19:18,800 --> 00:19:20,000
ليلة الجمعة؟ -
أو ما يُقارب ذلك -

457
00:19:20,100 --> 00:19:21,600
تلك العطلة, كان من المفترض أن أكون 

458
00:19:21,600 --> 00:19:22,900
في عرض تجاري 

459
00:19:23,000 --> 00:19:25,900
الحقيقة هي, أني كنت مع صديقة في شلالات نياجرا 

460
00:19:26,000 --> 00:19:28,200
صديقة ليست زوجتي 

461
00:19:28,200 --> 00:19:30,800
ذهبنا لكندا ودخلنا كازينو 

462
00:19:30,800 --> 00:19:33,800
الكثير من الكاميرات هناك إن لم تصدقوني 

463
00:19:33,800 --> 00:19:35,700
لنقل أننا سنصدقك 

464
00:19:35,700 --> 00:19:37,200
مازال من الممكن أن تقوم بتوظيف أحدهم 

465
00:19:37,200 --> 00:19:38,900
لقتل فيلنيك وأخذ الملابس 

466
00:19:38,900 --> 00:19:41,400
لم أعلم بأمر الملابس, حسناً؟ 

467
00:19:41,500 --> 00:19:44,700
هل قمت بالدفع لويل؟ بالطبع, لكن ليس لصنع أي شيء

468
00:19:44,800 --> 00:19:47,500
إنه صائد ديدان لذلك قمت بتوظيفه, 

469
00:19:47,600 --> 00:19:49,100
من أجل صيد الديدان 

470
00:19:49,200 --> 00:19:52,600
أي نوع من صيد الديدان يساوي مئتي ألف؟ 

471
00:19:52,700 --> 00:19:55,400
النوع الذي يمكنه إنقاذ شركتي 

472
00:19:55,400 --> 00:19:57,200
لقد كنتم محقين بخصوص نسيج الحشرات 

473
00:19:57,200 --> 00:19:59,800
وكونه المستقبل في الملابس الواقية 

474
00:19:59,900 --> 00:20:01,700
لكن تلك ليست القصة كاملة 

475
00:20:01,800 --> 00:20:03,100
لم يتوصل أحدهم 

476
00:20:03,200 --> 00:20:05,000
كيف نجعلها بكميات تجارية 

477
00:20:05,000 --> 00:20:06,900
لذلك قمت بتوظيف ويل 

478
00:20:07,000 --> 00:20:08,600
للتوصل لأنسجة عضوية حيوية 

479
00:20:08,600 --> 00:20:11,000
ربما نتمكن من إنتاجها بكيمة كبيرة 

480
00:20:11,100 --> 00:20:13,300
وبعدما ذهبت له تلك الليلة 

481
00:20:13,400 --> 00:20:14,800
قدم أخيراً المطلوب 

482
00:20:14,900 --> 00:20:16,600
قدم لي بعض العينات 

483
00:20:16,700 --> 00:20:18,700
علماء الكيمياء يعملون عليها الآن 

484
00:20:18,800 --> 00:20:20,300
إن كان ذلك صحيح 

485
00:20:20,400 --> 00:20:22,600
أفترض أن لديك موافقة خطية؟ 

486
00:20:22,600 --> 00:20:25,100
سنرغب برؤيتها والبحث 

487
00:20:25,200 --> 00:20:26,800
تفضل, لا شيء عنه 

488
00:20:26,900 --> 00:20:28,500
متعلق بصنع نموذج لنا 

489
00:20:28,500 --> 00:20:30,500
أنظر, إن صنع واحد, لابد وأنها توصل لها 

490
00:20:30,600 --> 00:20:32,600
من عينات الأنسجة التي جمعها 

491
00:20:32,600 --> 00:20:34,200
إنها نادرة, لكن ربما تمكن 

492
00:20:34,300 --> 00:20:37,000
من جمع الكافي لصنع سترة واحدة 

493
00:20:38,100 --> 00:20:40,500
كما تعلم, بالتفكير بالأمر 

494
00:20:40,600 --> 00:20:42,400
ربما أعلم لما كان يرغب ويل 

495
00:20:42,400 --> 00:20:44,100
بصنع درع مضاد للرصاص 

496
00:20:45,300 --> 00:20:46,700
منذ شهر مضى 

497
00:20:46,700 --> 00:20:48,600
أخبرني أن أحدهم يرسل له 

498
00:20:48,600 --> 00:20:50,100
تهديدات بالقتل بشكل مجهول 

499
00:20:50,100 --> 00:20:51,600
لقد أخبرته بأن لا أقلق 

500
00:20:51,700 --> 00:20:53,200
بدا أنه هراء 

501
00:20:53,200 --> 00:20:55,000
والآن هو ميت 

502
00:20:55,100 --> 00:20:57,900
من الواضح أني لم آخذ التهديدات بشكل جيد 

503
00:20:58,000 --> 00:20:59,800
لكن إن كنت مكانكم 

504
00:20:59,900 --> 00:21:02,900
سأحاول التوصل للشخص الذي أرسلها 

505
00:21:05,700 --> 00:21:08,000
تمارس ألعاب الفيديو؟ 

506
00:21:08,100 --> 00:21:09,400
أسوأ من ذلك؟ 

507
00:21:09,400 --> 00:21:11,600
أشاهد تسجيل لعبة فيديو 

508
00:21:11,700 --> 00:21:13,100
ماسون أرسلها 

509
00:21:13,200 --> 00:21:16,000
أقوم بحل جريمة من أجله 

510
00:21:16,100 --> 00:21:19,100
مقابل أن يحل جريمتين لأجلنا 

511
00:21:19,100 --> 00:21:20,400
حسناً 

512
00:21:20,400 --> 00:21:22,100
يلعب هذه اللعبة حيث هو جزء 

513
00:21:22,200 --> 00:21:24,200
من تحالف قوي لسفن الفضاء 

514
00:21:24,300 --> 00:21:26,900
كما ترين, هو وأصدقائه 

515
00:21:27,000 --> 00:21:30,100
في حرب مع فريق آخر منذ أيام 

516
00:21:30,100 --> 00:21:31,200
ما كانت الجريمة؟ 

517
00:21:31,300 --> 00:21:33,000
بينما المعركة على وشك البدء 

518
00:21:33,100 --> 00:21:36,600
طوربيد خفي تم إطلاقه من خلف سفينة مايسون 

519
00:21:36,700 --> 00:21:39,400
يفجرها ويثير سخطه 

520
00:21:39,500 --> 00:21:40,600
من جانبه 

521
00:21:40,600 --> 00:21:43,500
يرغب بمعرفة من أطلق الطوربيد القاتل 

522
00:21:43,600 --> 00:21:45,500
لقد قلت, في مقابل حل جريمته 

523
00:21:45,500 --> 00:21:48,100
سيساعدنا في حل جريمتين؟ 

524
00:21:48,200 --> 00:21:50,700
الجريمة رقم واحد: تهديدات الجريمة التي تم إرسالها لفالنيك 

525
00:21:50,800 --> 00:21:52,200
عندما راسلني عنها 

526
00:21:52,200 --> 00:21:54,300
إعتقدت أن الوصول للمصدر سيكون بسيط 

527
00:21:54,300 --> 00:21:55,600
قم بالبحث في حسابات فالنيك البريدية 

528
00:21:55,600 --> 00:21:57,100
وقم بعتقب الراسل 

529
00:21:57,100 --> 00:21:59,200
للأسف, حسب البيانات 

530
00:21:59,200 --> 00:22:00,600
حسابه البريدي في الجامعة 

531
00:22:00,600 --> 00:22:02,500
تم حذفه مباشرة بعد قتله 

532
00:22:02,600 --> 00:22:05,400
لذا لديك مايسون ليستعيد المعلومات 

533
00:22:05,400 --> 00:22:07,600
من أجل أن تتوصل لمن أرسل التهديدات 

534
00:22:07,600 --> 00:22:09,200
إذاً, ما الجريمة الثانية؟ 

535
00:22:09,200 --> 00:22:12,000
أحدهم قام ببيع رقمي على الإنترنت المُظلم 

536
00:22:12,100 --> 00:22:15,600
وماسون يحاول معرفة إسم البائع 

537
00:22:15,600 --> 00:22:20,400
من حسن حظه, أعتقد أني قمت بحل القليل من سره 

538
00:22:21,500 --> 00:22:23,100
من قام بتفجير السفينة؟ 

539
00:22:23,200 --> 00:22:24,900
إنه مُعقد جداً 

540
00:22:25,000 --> 00:22:28,200
لقد لاحظت إنقلاب محدود 

541
00:22:28,300 --> 00:22:31,100
في سفينة أخرى في سربه 

542
00:22:31,100 --> 00:22:34,600
قبل ثواني من إطلاق الطوربيد الخفي 

543
00:22:34,600 --> 00:22:36,600
حسناً, الإنقلاب كان من إطلاق الطوربيد 

544
00:22:36,700 --> 00:22:37,900
لقد كانت خيانة 

545
00:22:38,000 --> 00:22:39,400
ذلك ليس مُعقد جداً 

546
00:22:39,500 --> 00:22:41,300
لقد تم إطلاقه من طرف رفيقته 

547
00:22:43,200 --> 00:22:45,100
هل ذلك هو؟ 

548
00:22:45,200 --> 00:22:48,300
بعد سلسلة من الوجوه الباكية 

549
00:22:48,300 --> 00:22:50,400
مايسون يُفصح أنه 

550
00:22:50,500 --> 00:22:53,700
كشف مصدر تهديدات موت فالنيك 

551
00:22:53,800 --> 00:22:56,500
كوين, نعلم أنك من أرسلت 

552
00:22:56,500 --> 00:22:58,000
لفالنيك تهديدات الموت 

553
00:22:58,100 --> 00:22:59,700
خبرينا قام بالتعقب وصولاً لحاسب مكتبك 

554
00:22:59,700 --> 00:23:02,800
في القسم المالي الذي تعملين به 

555
00:23:05,200 --> 00:23:06,500
حسناً 

556
00:23:06,600 --> 00:23:08,200
حسناً 

557
00:23:08,300 --> 00:23:11,800
لقد أرسلت لفالنيك الرسائل 
البريدية لكن ليس ما تعتقدوه 

558
00:23:11,800 --> 00:23:15,100
لقد أرسلت تهديدات قتل لعشرات الأشخاص بمرور السنوات 

559
00:23:15,200 --> 00:23:18,400
ومن المفترض ذلك يجعلك أقل ذنباً؟ 

560
00:23:18,500 --> 00:23:20,500
تلك الرسائل البريدية ليست مجرد تهديدات 

561
00:23:20,600 --> 00:23:23,400
إنها نظام توصيل لفيروس حاسب 

562
00:23:23,500 --> 00:23:25,100
...عملياً دودة 

563
00:23:25,200 --> 00:23:27,700
تسمح لي بتحميل البيانات لأي شخص يفتحها 

564
00:23:29,500 --> 00:23:32,100
وقمت بإرسالها لأي شخص ربما لديه معلومات 

565
00:23:32,200 --> 00:23:34,000
متعلقة بالشراء والإستثمارات 

566
00:23:34,100 --> 00:23:36,200
التي تهمك 

567
00:23:36,300 --> 00:23:38,100
لما تقومي بإخفاء ملف التجسس كتهديد؟ 

568
00:23:38,200 --> 00:23:40,400
الناس ذكية هذه الأيام 

569
00:23:40,500 --> 00:23:42,800
عندما يتعلق الأمر بفتح رسائل بريد غريبة 

570
00:23:42,800 --> 00:23:46,100
لكن التي لا يتجاهلوها أبداً هي التي تحمل تهديد 

571
00:23:46,200 --> 00:23:49,300
حيث أنك أرسلت واحدة لفالنيك 
أفترض أنه كان لديه شيء 

572
00:23:49,400 --> 00:23:51,500
متعلق بالشركة التي تتطلعي لشرائها 

573
00:23:51,600 --> 00:23:54,600
فالنيك كان مستشار لهويت للدروع 

574
00:23:54,700 --> 00:23:58,900
شركة صناعات تكتيكية 
تساوي مئة بليون دولار 

575
00:23:58,900 --> 00:24:00,900
إن كان لدى فالنيك معلومة داخلية 

576
00:24:01,000 --> 00:24:02,500
بخصوص ملابس حماية جديدة 

577
00:24:02,600 --> 00:24:04,000
فقد أردنا شراء هويت للأدرعة 

578
00:24:04,100 --> 00:24:06,700
قبل أن يُصبح تقييمهم بأعلى ما يمكن 

579
00:24:06,700 --> 00:24:08,400
لقد كان بحث للمعلومات فحسب 

580
00:24:08,400 --> 00:24:11,200
أنت لم تحصلي على المعلومات التي تحتاجيها 

581
00:24:11,300 --> 00:24:12,800
لقد حصلت عليها 

582
00:24:12,900 --> 00:24:15,200
لقد أثبتت أن هويت للأدرعة لم تكن تستحق 

583
00:24:15,300 --> 00:24:17,500
عندما نظرت في أبحاث فالتيك 

584
00:24:17,600 --> 00:24:19,600
رأيت أنه وهويت لم يقتربوا 

585
00:24:19,600 --> 00:24:21,700
من الإنتاج التجاري لنسيج جديد 

586
00:24:21,800 --> 00:24:24,000
لذا تراجعنا عن هويت للأدرعة 

587
00:24:24,100 --> 00:24:26,100
نهاية القصة 

588
00:24:26,200 --> 00:24:27,900
...البيانات التي سرقتيها 

589
00:24:27,900 --> 00:24:30,100
ألم تعد لديك؟ 

590
00:24:32,000 --> 00:24:35,000
الإشتقاق المروج الفائق في الجينوم 

591
00:24:35,100 --> 00:24:38,400
...لزيادة مستويات الاكتيكوهلينستر 

592
00:24:38,500 --> 00:24:40,700
لا يمكنني فهم أي من هذا 

593
00:24:40,700 --> 00:24:42,500
فالينيك كان يهتم بشيئين فقط 

594
00:24:42,600 --> 00:24:43,900
الجنس والديدان 

595
00:24:44,000 --> 00:24:45,700
أنا متأكدة أن كل شيء متعلق بالديدان 

596
00:24:45,700 --> 00:24:48,900
خصوصاً الديدان الخيطية 

597
00:24:49,000 --> 00:24:50,400
مؤخراً بدا أنها 

598
00:24:50,500 --> 00:24:52,300
محور إهتمام بحثه 

599
00:24:52,400 --> 00:24:54,000
المزاوجية بالديدان الخيطية 

600
00:24:54,100 --> 00:24:55,700
مقاومة المبيدات الحشرية في الديدان الخيطية 

601
00:24:55,800 --> 00:24:58,800
كل المكتوب عن الديدان الخيطية 

602
00:24:58,800 --> 00:25:00,900
يبدو مثل بحث عن الأنسجة 

603
00:25:01,000 --> 00:25:03,300
قام به لصالح هويت للدروع 

604
00:25:03,300 --> 00:25:04,700
يبدو رفيع جداً 

605
00:25:04,800 --> 00:25:06,200
يبدو أنه فقط حول 

606
00:25:06,200 --> 00:25:07,500
دزينة من عينات الأنسجة 

607
00:25:07,600 --> 00:25:09,000
أعني, لم أقم  

608
00:25:09,100 --> 00:25:11,500
بأبحاث أكاديمية منذ كلية الطب 

609
00:25:11,600 --> 00:25:12,800
لكن إن سألتني 

610
00:25:12,800 --> 00:25:15,000
فالينك قام بالإتصال 

611
00:25:15,100 --> 00:25:16,800
المرأة التي أعطتنا تلك المواد 

612
00:25:16,800 --> 00:25:19,200
توصلت لكل البيانات من حاسب فالينك 

613
00:25:19,300 --> 00:25:21,100
ولا يوجد مؤشر 

614
00:25:21,200 --> 00:25:22,800
أنه جمع أنسجة كافية 

615
00:25:22,800 --> 00:25:25,100
من أجل حماية نفسه 

616
00:25:25,200 --> 00:25:27,200
أو قام بالبحث بطرق تصميم 

617
00:25:27,300 --> 00:25:29,600
لأجل ملابس الحماية أو درع جسدي 

618
00:25:29,700 --> 00:25:32,300
لذا تعتقد أنه لم يكن من صنعه 

619
00:25:32,300 --> 00:25:34,600
حسناً, إن لم يفعل, فمن؟ 

620
00:25:34,700 --> 00:25:37,600
شخص صنعه بعد موته

621
00:25:37,600 --> 00:25:40,000
لذا فالينك سرق السترة من أحدهم 

622
00:25:40,000 --> 00:25:41,900
ومنذ ثلاثة أسابيع ذلك الشخص أعاد سرقته؟ 

623
00:25:42,000 --> 00:25:43,600
هل ذلك ما تقوله؟ 

624
00:25:43,600 --> 00:25:46,400
لقد كان يأخذ التهديدات على حياته بجدية 

625
00:25:46,500 --> 00:25:48,300
السترة التي يُفترض أن تحميه 

626
00:25:48,400 --> 00:25:51,300
بدلاً من ذلك تسببت بقتله 

627
00:25:54,400 --> 00:25:57,500
تعتقد أن فالنيك قُتل عن طريق الشخص 

628
00:25:57,500 --> 00:25:58,800
الذي أخذ النموذج منه 

629
00:25:58,900 --> 00:26:00,600
أو أحد منافسي ذلك الشخص 

630
00:26:00,700 --> 00:26:03,500
لقد أدركوا أن فالنيك لديه السترة ونالوا منه 

631
00:26:03,500 --> 00:26:05,300
شيرك يقوم بالبحث في تسجيلات فالنيك 

632
00:26:05,300 --> 00:26:07,400
يتمنى التعرف على المتخبرات 
التي ربما قام بزيارتها 

633
00:26:07,500 --> 00:26:10,000
عندما كان يقوم ببحثه لأجل هويت للدروع 

634
00:26:12,500 --> 00:26:13,900
ذلك هو 

635
00:26:14,100 --> 00:26:16,100
يقول قابلني لدى رقبة رودمان 

636
00:26:16,200 --> 00:26:18,100
أحضر سلاح دوني ماينزر 

637
00:26:18,200 --> 00:26:21,100
يرغب منك إحضار السلاح المُستخدم في إطلاق النار على فالنيك 

638
00:26:21,200 --> 00:26:22,700
لمكان إطلاق نار؟ 

639
00:26:22,800 --> 00:26:24,300
لماذا؟ 

640
00:26:25,400 --> 00:26:28,500
لابد وأن أقول, يبدو ذلك غش 

641
00:26:28,800 --> 00:26:30,700
حسناً, سيكون إن كان لهذا علاقة 

642
00:26:30,800 --> 00:26:32,700
بمهارات التصويب, لكن ليس لذلك علاقة 

643
00:26:32,800 --> 00:26:34,600
نحن نختبر النسيج المضاد للرصاص 

644
00:26:34,600 --> 00:26:36,700
دوني ماينزر أطلق النار عن قرب 

645
00:26:36,700 --> 00:26:38,200
وعليك القيام بذلك 

646
00:26:38,200 --> 00:26:40,300
حتى إن أعطاك إمتياز غير عادل 

647
00:26:40,300 --> 00:26:41,800
في مواجهتكم 

648
00:26:41,900 --> 00:26:44,500
مع دمية مليئة بدماء مزيفة 

649
00:26:44,600 --> 00:26:46,000
لا تقلق 

650
00:26:46,100 --> 00:26:48,500
لن أهدر طلقاتي 

651
00:26:50,600 --> 00:26:53,700
تلك الأخيرة 

652
00:26:53,800 --> 00:26:56,600
ثلاثة موتى, إثنين من الجرحى 

653
00:27:01,000 --> 00:27:03,600
لذا, لم أسأل 

654
00:27:03,600 --> 00:27:05,500
ربما خائف 

655
00:27:05,500 --> 00:27:07,900
لكن كيف حصلت على خمسة عينات 

656
00:27:08,000 --> 00:27:10,200
من ملابس إختبارية في أقل من يوم؟ 

657
00:27:10,300 --> 00:27:12,800
حسناً, بينما هناك مساويء لكونك من عائلة 

658
00:27:12,900 --> 00:27:15,500
لديها سلطة وثروة لدولة صغيرة 

659
00:27:15,600 --> 00:27:18,900
عندما يمضي هولمز لمختبر ويعرض إستثمار الملايين 

660
00:27:19,000 --> 00:27:21,100
في نسيجهم الحيوي المتطور 

661
00:27:21,200 --> 00:27:22,800
يقدمون المطلوب 

662
00:27:22,900 --> 00:27:24,300
لكن كيف ستكون 

663
00:27:24,300 --> 00:27:26,300
عندما لا تقوم بتمويل أي المختبرات؟ 

664
00:27:26,300 --> 00:27:27,700
من يقول أني لن أفعل؟ 

665
00:27:27,700 --> 00:27:29,100
تلك تقنية لإنقاذ الأرواح 

666
00:27:29,100 --> 00:27:30,500
أو يفترض بها 

667
00:27:30,500 --> 00:27:32,100
ذلك تعرض لنزيف داخلي حاد 

668
00:27:33,200 --> 00:27:35,600
متأكد أن هذا كان لينجو 

669
00:27:35,700 --> 00:27:39,300
كسر بسيط كما لدى فالنيك 

670
00:27:39,400 --> 00:27:42,600
حسناً, أعتقد أن الوقت حان لزيارة كل المختبرات 

671
00:27:44,200 --> 00:27:46,600
إنه مايسون, أغلق الهاتف وراسلني 

672
00:27:46,600 --> 00:27:49,600
مايسون, لقد وصلتني نتائج مهمتك الثانية 

673
00:27:49,600 --> 00:27:51,600
لذا تخيل إزعاجي عندما قمت بالدخول 

674
00:27:51,600 --> 00:27:53,600
إلى لعبتك لمعرفة أنك بدأت 

675
00:27:53,600 --> 00:27:56,000
إعادة بناء تحالفك مع رفيقتك الخائنة 

676
00:27:56,100 --> 00:27:58,400
بدلاً من التوصل لسارقي 

677
00:27:58,500 --> 00:28:02,400
عليك الإلتزام بإتفاقنا أو سأنضم إلى لعبتك 

678
00:28:02,400 --> 00:28:05,100
وسأحول عالمك لرماد 

679
00:28:08,100 --> 00:28:09,200
ذلك قاسي 

680
00:28:09,300 --> 00:28:10,700
إنه يستحق ذلك, أؤكد لك 

681
00:28:10,700 --> 00:28:13,600
سيد هولمز, أعتذر عن إبقائك منتظر 

682
00:28:13,700 --> 00:28:15,900
لقد كان لابد وأن أقوم بتأمين بعض العينات 

683
00:28:15,900 --> 00:28:19,500
قبل أن أدعك تدخل 

684
00:28:19,500 --> 00:28:22,000
مهلاً, هل أنت من الشرطة؟ 

685
00:28:22,100 --> 00:28:23,300
المُحقق بيل 

686
00:28:23,400 --> 00:28:25,500
علينا أن نطرح عليك بعض الأسئلة 

687
00:28:27,600 --> 00:28:30,600
لقد أعطيتك عينة الملابس بنية جيدة 

688
00:28:30,700 --> 00:28:32,600
والآن تتهمني بالقتل؟ 

689
00:28:32,600 --> 00:28:34,900
إعتبريه فحص إضافي 

690
00:28:35,000 --> 00:28:36,900
ربما أستثمر في مختبرك 

691
00:28:37,000 --> 00:28:38,400
لكن ذلك سيكون مشروط 

692
00:28:38,500 --> 00:28:41,300
بخصوص إن قتلت ويليام فيلنيك 

693
00:28:41,400 --> 00:28:45,300
السترة التي تعتقد أنه سرقها, هذا مستحيل 

694
00:28:45,400 --> 00:28:46,900
لأن أورب لايت لم تصنعها 

695
00:28:46,900 --> 00:28:48,600
لم يكن بإمكاننا 

696
00:28:48,700 --> 00:28:50,400
لقد أرسلت له نموذج من الملابس الواقية 

697
00:28:50,500 --> 00:28:51,900
التي كان لها نفس فاعلية السترة 

698
00:28:52,000 --> 00:28:54,200
نفس الخصائص, نفس النتائج 

699
00:28:54,200 --> 00:28:56,100
نفس العنكبوت 

700
00:28:56,100 --> 00:28:57,700
السترة التي وصفتها لابد وأنها إستخدمت 

701
00:28:57,700 --> 00:28:59,300
نفس المواد التي نستخدمها 

702
00:29:00,700 --> 00:29:04,200
حرير من عناكب منتزه داروين 

703
00:29:04,300 --> 00:29:05,900
هكذا النسيج كان رفيع جداً 

704
00:29:06,000 --> 00:29:08,900
عناكب منتزه داروين من مدغشقر 

705
00:29:09,000 --> 00:29:10,900
حريرهم أقوى عشر مرات من كيفلر 

706
00:29:10,900 --> 00:29:13,200
كيف حصلت على ما يكفي منهم في مكان واحد 

707
00:29:13,200 --> 00:29:14,700
لإنتاج ما يكفي؟ 

708
00:29:14,700 --> 00:29:16,500
ذلك ما أحاول إخبارك به 

709
00:29:16,600 --> 00:29:17,900
لم نفعل 

710
00:29:17,900 --> 00:29:19,500
حتى الآن, لم ننتج 

711
00:29:19,600 --> 00:29:21,900
بما يكفي لعمل ياقة 

712
00:29:21,900 --> 00:29:23,400
بغض النظر عن سترة 

713
00:29:26,600 --> 00:29:28,000
إتبعوني 

714
00:29:28,100 --> 00:29:29,900
سأريكم 

715
00:29:30,900 --> 00:29:33,700
حرير عنكبوت منتزه داروين 
مثالي للملابس التكتيكية 

716
00:29:33,800 --> 00:29:36,200
المشكلة هي أنها آكلة لبعضها 

717
00:29:36,300 --> 00:29:38,000
لقد جربنا الهرمونات, المخدرات 

718
00:29:38,100 --> 00:29:40,200
لكن لا شيء يوقف القتل 

719
00:29:40,300 --> 00:29:41,600
الحل الوحيد 

720
00:29:41,600 --> 00:29:43,900
هو نسيج فردي لكل عنكبوت 

721
00:29:43,900 --> 00:29:45,700
لكننا سنحتاج مئات آلاف العناكب 

722
00:29:45,800 --> 00:29:47,600
لصنع حرير كفاية للإنتاج 

723
00:29:47,700 --> 00:29:49,900
لذا أنت بحاجة لنفس عدد الحاويات 

724
00:29:50,000 --> 00:29:51,800
ومؤسسة بحجم ملعب كرة قدم 

725
00:29:51,800 --> 00:29:53,800
التكلفة ستكون خيالية 

726
00:29:53,800 --> 00:29:55,100
الآن لدينا 20 عنكبوت 

727
00:29:55,100 --> 00:29:56,500
العينة التي أعطيناها لك 

728
00:29:56,500 --> 00:29:58,700
كانت تستغرق ستة أشهر من الإنتاج 

729
00:29:58,800 --> 00:30:00,400
الدكتور اليكي وأنا نحاول 

730
00:30:00,400 --> 00:30:02,000
أن نرفع الإنتاج 

731
00:30:02,000 --> 00:30:04,500
لكن حتى الآن لم ننجح 

732
00:30:04,500 --> 00:30:06,300
لذا أياً كان من صنع 

733
00:30:06,300 --> 00:30:08,300
السترة التي تتحدث عنها 

734
00:30:08,300 --> 00:30:11,700
لابد وأنه توصل لطريقة لإنتاج حرير العناكب على نطاق واسع 

735
00:30:11,800 --> 00:30:13,500
لكنه لم يكن نحن 

736
00:30:13,500 --> 00:30:15,500
سنحتاج ملاحظات بحثكم 

737
00:30:15,600 --> 00:30:17,000
وسيساعدنا تقديمكم 

738
00:30:17,000 --> 00:30:18,700
حجة غياب في وقت القتل 

739
00:30:18,700 --> 00:30:20,700
لكن أعتقد أننا إنتهينا هنا -
...في الحقيقة -

740
00:30:20,700 --> 00:30:24,100
أرى أن حاوياتكم مُحصنة جداً 

741
00:30:24,100 --> 00:30:25,500
عناكب المنتزه التي أعرفها آكلة لبعضها 

742
00:30:25,600 --> 00:30:27,300
لكن هل هي ماهرة في الهروب أيضاً؟ 

743
00:30:27,400 --> 00:30:29,800
القليل من العناكب هربت العام الماضي 

744
00:30:29,900 --> 00:30:31,600
لذا قمنا بالتحديث 

745
00:30:31,600 --> 00:30:33,700
والإحكام على إغلاقهم 

746
00:30:33,700 --> 00:30:36,000
ربما أحدهم ساعدهم في الهرب 

747
00:30:36,000 --> 00:30:38,000
تعتقد أن أحدهم أخذها 

748
00:30:38,000 --> 00:30:40,100
أعني, العناكب قيمة 

749
00:30:40,200 --> 00:30:41,700
لكن الدكتور الكي وأنا 

750
00:30:41,800 --> 00:30:43,600
الوحيدين الذين يمكنهم دخول هذا المختبر 

751
00:30:43,700 --> 00:30:45,700
لا أحد آخر يمكنه الدخول هنا بدون مراقبة 

752
00:30:45,700 --> 00:30:47,500
حقاً؟ ماذا عن الذي 

753
00:30:47,600 --> 00:30:48,800
مارس الجنس على ذلك الكرسي؟ 

754
00:30:48,900 --> 00:30:50,300
معذرة, ماذا؟ 

755
00:30:50,300 --> 00:30:51,800
حسناً, العلامات واضحة 

756
00:30:51,900 --> 00:30:53,400
لأي شخص دقيق الملاحظة 

757
00:30:53,500 --> 00:30:55,300
وأنف دقيقة 

758
00:30:55,400 --> 00:30:58,000
أعني, بجانب الآثار البيولوجية 

759
00:30:58,100 --> 00:30:59,800
الخدوش أسفل الكرسي 

760
00:30:59,800 --> 00:31:02,200
تشير وجود حركة 

761
00:31:02,300 --> 00:31:03,700
لا أرى أي إشارة أنك 

762
00:31:03,700 --> 00:31:05,600
والدكتور الكي شركاء لذا ربما 

763
00:31:05,700 --> 00:31:07,600
أحدكم صنعها 

764
00:31:07,700 --> 00:31:08,800
سكوت؟ 

765
00:31:08,800 --> 00:31:10,500
...أنا 

766
00:31:10,600 --> 00:31:14,300
أواعد إحداهن نوعاً ما 

767
00:31:14,300 --> 00:31:17,500
من وقت لآخر منذ عام 

768
00:31:17,500 --> 00:31:19,700
أعمل ساعات طويلة لذا أحياناً 

769
00:31:19,700 --> 00:31:21,200
تقوم بالزيارة 

770
00:31:21,300 --> 00:31:24,500
هل كانت هنا عندما خرج العناكب؟ 

771
00:31:24,600 --> 00:31:26,900
لقد طلبت مني إحضار بعض النبيذ 

772
00:31:27,000 --> 00:31:29,000
لقد ذهبت لمدة 15 دقيقة 

773
00:31:29,000 --> 00:31:31,600
بعدها إعتقدت صدمنا الحاويات 

774
00:31:31,600 --> 00:31:32,800
كما تعلم, أثنائها 

775
00:31:32,900 --> 00:31:36,800
...وهكذا هربت العناكب 

776
00:31:36,900 --> 00:31:38,400
الآن تعتقد أنها سرقتهم 

777
00:31:38,500 --> 00:31:39,900
ما هو إسمها؟ 

778
00:31:40,000 --> 00:31:41,100
سابي 

779
00:31:41,200 --> 00:31:42,900
سابي شامانارا 

780
00:31:43,000 --> 00:31:44,500
إنها بروفيسور في جامعة ميلرتون 

781
00:31:44,500 --> 00:31:46,700
حسناً 

782
00:31:46,800 --> 00:31:48,900
ربما سرقت بعض العناكب 

783
00:31:49,000 --> 00:31:51,300
لكن هيا, إنها عناكب 

784
00:31:51,300 --> 00:31:52,600
وقد تخطينا هذا 

785
00:31:52,700 --> 00:31:54,400
لقد كنت مع إحداهن في ليلة موت ويل 

786
00:31:54,500 --> 00:31:56,000
في الحقيقة, لقد تحدثت لها 

787
00:31:56,100 --> 00:31:57,900
بعدما شرحت لها ما نعتقد أنك قمت به 

788
00:31:58,000 --> 00:31:59,500
إعترفت أنها لم تعلم تماماً 

789
00:31:59,500 --> 00:32:01,100
أي وقت ذهبت لمكانها 

790
00:32:01,200 --> 00:32:03,000
في ليلة القتل -
لقد قمت مؤخراً التقدم -

791
00:32:03,100 --> 00:32:05,000
لتعاقد لتوفير درع للجسد 

792
00:32:05,100 --> 00:32:06,900
للقوات الفيدرالية 

793
00:32:07,000 --> 00:32:09,100
التعاقد كان يشمل صور للنموذج 

794
00:32:09,200 --> 00:32:13,400
والذي يبدو تماماً كالذي رأينا البروفيسور فالينك يرتديه 

795
00:32:13,500 --> 00:32:16,500
لقد إعتقدنا أنك توصلت أن فالينك توصل 
للنموذج وقام بسرقته 

796
00:32:16,600 --> 00:32:18,600
لبعض الوقت لم تعلمي أنه هو 

797
00:32:18,700 --> 00:32:20,900
بعدها دوني مينزر ظهر في الصورة 

798
00:32:21,000 --> 00:32:22,700
نعلم أنك كنت في الحرم الجامعي تلك الليلة 

799
00:32:22,800 --> 00:32:24,300
لقد سمعت إطلاق نار 

800
00:32:24,400 --> 00:32:25,900
لقد ركضت لمساعدته لكنك رأيتيه 

801
00:32:26,000 --> 00:32:27,000
يرتدي سترتك المفقودة 

802
00:32:27,000 --> 00:32:28,000
لقد خان ثقتك 

803
00:32:28,100 --> 00:32:29,300
وفقدت أعصابك 

804
00:32:29,400 --> 00:32:30,700
وكان يوجد برغي بالقرب 

805
00:32:32,900 --> 00:32:35,400
أنتم حقاً يائسين لتوريط أحدهم 

806
00:32:35,500 --> 00:32:36,800
أليس كذلك؟ 

807
00:32:36,900 --> 00:32:39,400
أنتم مُحقين بشأن أمر واحد 

808
00:32:39,500 --> 00:32:41,000
تلك سترتي 

809
00:32:41,000 --> 00:32:42,800
لكن ويل لم يسرقها 

810
00:32:42,900 --> 00:32:45,300
عندما أخبرني عن التهديدات التي تصله 

811
00:32:45,400 --> 00:32:47,600
كنت قلقة بأمره, لذا أعطيتها له 

812
00:32:47,600 --> 00:32:49,700
قمت بإعطاءه نموذجك الأولي 

813
00:32:49,700 --> 00:32:51,400
لدي العشرات منها 

814
00:32:51,500 --> 00:32:53,600
إن أردت, يمكنني أن أعطيكم صندوق للمركز 

815
00:32:53,700 --> 00:32:55,100
لقد توصلت طريقة لإنتاج واسع 

816
00:32:55,100 --> 00:32:57,100
لحرير عنكبوت منتزه داروين؟ 

817
00:32:57,100 --> 00:32:59,400
بطريقة لا يمكن لأي شخص تقليدها 

818
00:32:59,500 --> 00:33:01,700
فلتنظروا بأنفسكم 

819
00:33:01,800 --> 00:33:03,200
إنها مزرعة ديدان حرير 

820
00:33:03,200 --> 00:33:06,300
لقد أخذت الجينات من عنكبوت منتزه داروين 

821
00:33:06,300 --> 00:33:07,900
وقمت بمقاسمتها مع ديدان حرير 

822
00:33:08,000 --> 00:33:10,000
الآن الديدان تقوم بإخراج 

823
00:33:10,100 --> 00:33:11,900
حرير خاص بالعنكبوت 

824
00:33:12,000 --> 00:33:13,300
العملية إمتلاكية 

825
00:33:13,300 --> 00:33:15,100
ولا يمكن عكسها هندسياً 

826
00:33:15,100 --> 00:33:16,900
مما يعني أن لا أحد 

827
00:33:17,000 --> 00:33:19,400
حتى وإن توصل لنموذجي 

828
00:33:19,500 --> 00:33:21,000
يمكن أن يسرقها 

829
00:33:21,100 --> 00:33:25,500
لذا, إن كنتم تبحثون عن دافع لقتل ويل 

830
00:33:25,600 --> 00:33:27,100
ليس لدي واحد 

831
00:33:27,200 --> 00:33:28,700
حسناً, سابي شامانارا 

832
00:33:28,800 --> 00:33:30,800
كاذبة موهوبة كما أنها عالمة جينات 

833
00:33:30,800 --> 00:33:32,400
لكنها كاذبة مع ذلك 

834
00:33:32,500 --> 00:33:34,500
لا أثق بها أيضاً 
لكن ليس لدينا 

835
00:33:34,500 --> 00:33:36,100
طريقة لربطها بقتل فالينك 

836
00:33:36,200 --> 00:33:37,700
أنت مُخطيء بخصوص ذلك وكذلك هي 

837
00:33:37,800 --> 00:33:38,900
لدينا دافع 

838
00:33:39,000 --> 00:33:40,300
في الصورة التي عرضتها علينا 

839
00:33:40,300 --> 00:33:41,500
هل لاحظتم أوراق التوت 

840
00:33:41,500 --> 00:33:42,600
التي كانت تأكلها ديدان الحرير؟ 

841
00:33:42,700 --> 00:33:44,200
من المفترض أن تكون خضراء ويانعة 

842
00:33:44,300 --> 00:33:46,300
بدلاً من ذلك كانت مستهجنة وهشة 

843
00:33:46,400 --> 00:33:48,200
لذلك قتلت فالينك 

844
00:33:48,300 --> 00:33:50,000
بسبب أوراق توت صفراء؟ 

845
00:33:50,100 --> 00:33:51,700
لأنه كان قاتل جماعي 

846
00:33:51,800 --> 00:33:53,200
توصل لطريقة لقتل 

847
00:33:53,300 --> 00:33:54,700
عشرات الآلاف من ديدان الحرير 

848
00:33:54,800 --> 00:33:56,900
وقتلته للإنتقام 

849
00:33:56,900 --> 00:33:58,900
الآن, علينا إثبات ذلك فحسب 

850
00:34:01,800 --> 00:34:03,800
لقد كنت تخفي عنا بعض المعلومات, سيد هويت 

851
00:34:04,000 --> 00:34:06,400
عندما تحدث رجالي لك سابقاً, نسيت أن تذكر 

852
00:34:07,300 --> 00:34:09,200
المؤامرة الصغيرة 

853
00:34:09,200 --> 00:34:11,400
التي دبرتها مع ويليام فالينك 

854
00:34:11,400 --> 00:34:13,500
لقد تحدثنا لسابي شامانارا اليوم 

855
00:34:13,600 --> 00:34:15,200
هل ذلك الإسم مألوف؟ 

856
00:34:15,300 --> 00:34:18,400
لقد أخبرتنا أنها تستخدم ديدان متحولة جينياً 

857
00:34:18,400 --> 00:34:20,200
للإنتاج الكبير لحرير العنكبوت 

858
00:34:20,300 --> 00:34:22,200
على ما يبدو, أنه سيمثل ثورة 

859
00:34:22,200 --> 00:34:24,200
في عمل الدروع الواقية -
عندما عرضت علينا -

860
00:34:24,300 --> 00:34:25,700
صور من مزرعتها للحرير 

861
00:34:25,700 --> 00:34:27,500
شيئاً ما لاحظه زميلنا 

862
00:34:27,600 --> 00:34:30,500
مزرعتها للحرير كانت نصف ممتلئة 

863
00:34:30,600 --> 00:34:33,100
كان هناك رفوف تزيد ضعف الديدان لديها 

864
00:34:33,200 --> 00:34:34,800
والديدان التي كانت في الصور 

865
00:34:34,900 --> 00:34:36,900
كانت تتغذى على أوراق صفراء 

866
00:34:37,000 --> 00:34:38,800
أنا لا أفهمك 

867
00:34:38,900 --> 00:34:41,700
ما علاقة ذلك بي وبويل؟ 

868
00:34:41,800 --> 00:34:44,000
ديدان الحرير تلك من الممكن أن تساوي بلايين الدولارات 

869
00:34:44,100 --> 00:34:48,600
لما تغذيهم أورواق مريضة إلا لو لم يكن لديها خيار آخر؟ 

870
00:34:48,700 --> 00:34:50,500
الآن, الأمر الغريب بخصوص 

871
00:34:50,500 --> 00:34:52,000
الأنواع المُعدلة جينياً أنها 

872
00:34:52,100 --> 00:34:53,900
لديها نظام غذائي خاص 

873
00:34:53,900 --> 00:34:56,300
الآن, على قدر معرفتنا, ديدان حرير سيبي 

874
00:34:56,400 --> 00:34:58,900
يمكن أن تأكل الأوراق بشكل خاص 

875
00:34:58,900 --> 00:35:01,400
وبعض الأنواع النادرة للتوت 

876
00:35:01,400 --> 00:35:03,100
على الأرجح لذلك قامت بزراعة 

877
00:35:03,200 --> 00:35:07,000
بستان كامل لتلك الأشجار في مزرعتها للديدان 

878
00:35:07,100 --> 00:35:09,300
فقط أشجارها الخاصة 

879
00:35:09,400 --> 00:35:11,500
بدا أنها تموت 

880
00:35:11,500 --> 00:35:13,100
لذلك ظهرت في الصورة 

881
00:35:13,100 --> 00:35:14,300
تلك الأشجار الميتة 

882
00:35:14,400 --> 00:35:15,800
التي تمكن شريكنا بمعرفتها 

883
00:35:15,900 --> 00:35:17,500
من النظر للأوراق الصفراء 

884
00:35:17,500 --> 00:35:19,200
أن أشجار سيبي قُتلت 

885
00:35:19,300 --> 00:35:22,400
من خلال شيء يُسمى ديدان العقد الجذرية 

886
00:35:22,500 --> 00:35:25,700
الآن, حسب أبحاث فالنيك 

887
00:35:25,700 --> 00:35:28,700
قضى أكبر وقت في العام الماضي 

888
00:35:28,700 --> 00:35:32,000
يقوم بمزاوجة ديدان خيطية مقاومة للمبيدات 

889
00:35:32,100 --> 00:35:34,200
سبي شامانارا كانت متقدمة 

890
00:35:34,200 --> 00:35:37,300
لعقد كبير مع الفيدراليين 

891
00:35:37,300 --> 00:35:40,400
كما إتضح أنت المتعاقد حالياً 

892
00:35:40,400 --> 00:35:43,300
كنت تعلم, إن فقدته ستنهار شركتك 

893
00:35:43,300 --> 00:35:45,100
لذا جعلت فالينك أن يقوم بتربية تلك الديدان 

894
00:35:45,200 --> 00:35:47,400
من أجل تحقيق غرض قتل أشجار سيبي 

895
00:35:47,500 --> 00:35:52,100
ديدانها كانت لتجوع وهويت للدروع ستكون بأمان 

896
00:35:53,800 --> 00:35:55,900
لقد كانت فكرة ويل 

897
00:35:55,900 --> 00:35:57,900
لقد توصل بأمل ديدان سيبي الحريرية 

898
00:35:58,000 --> 00:36:01,200
قال أنه سيكون الأمر الكبير التالي 

899
00:36:01,300 --> 00:36:04,700
لقد أخبرني أنه سيفسدها مقابل ثمن 

900
00:36:04,800 --> 00:36:06,300
مُدعي عام عدائي من الممكن 

901
00:36:06,400 --> 00:36:08,300
أن يحول هذه لقضية فساد منظمة 

902
00:36:08,300 --> 00:36:12,000
لكن لحسن حظك, نرغب بسابي فحسب 

903
00:36:12,100 --> 00:36:14,800
أعطينا شيء يمكننا إستخدامه 

904
00:36:14,900 --> 00:36:18,900
لإدانتها بقتل فالينك وسننتهي هنا 

905
00:36:20,700 --> 00:36:23,400
لقد أنقذت أشجارها 

906
00:36:23,400 --> 00:36:25,100
ما الذي يعنيه ذلك؟ 

907
00:36:25,200 --> 00:36:26,900
لدي صديق في مجلس الموافقة 

908
00:36:27,000 --> 00:36:28,400
من أجل عقد الدروع 

909
00:36:28,500 --> 00:36:30,100
بعدما قام ويل بسحره 

910
00:36:30,100 --> 00:36:32,300
أخبرني أن ديدان سابي تتضور جوعاً 

911
00:36:32,300 --> 00:36:35,100
وأن فرصتها لتحقيق التعاقد معدومة 

912
00:36:35,200 --> 00:36:37,000
لكن قبل أسابيع صديقي راسلني 

913
00:36:37,000 --> 00:36:38,400
يخبرني أن سيبي متقدمة مرة أخرى 

914
00:36:38,500 --> 00:36:39,700
بطريقة ما أنقذت 

915
00:36:39,700 --> 00:36:42,800
أشجارها اللعينة من ديدان ويل 

916
00:36:43,000 --> 00:36:45,700
هذا كان قبل أيام من مقتله 

917
00:36:45,800 --> 00:36:47,800
...أنعتوني بالكاذب, لكن 

918
00:36:47,900 --> 00:36:50,300
لابد وأن يكون ذلك مُتصل, صحيح؟ 

919
00:37:23,600 --> 00:37:25,700
ماذا بحق الجحيم, يا رجل؟ 

920
00:37:25,800 --> 00:37:27,900
ما الذي تفعله في مكاني؟ 

921
00:37:27,900 --> 00:37:29,000
إنه ليس مكانك 

922
00:37:29,100 --> 00:37:30,500
إسمك نيك اجنيس 

923
00:37:30,600 --> 00:37:32,300
ومؤخراً إقتحمت عيادة 

924
00:37:32,300 --> 00:37:34,100
وسرقت بعض بيانات المرضى 

925
00:37:34,200 --> 00:37:35,300
وتبيع المعلومات 

926
00:37:35,300 --> 00:37:37,100
في تلك الملفات على الإنترنت؟ 

927
00:37:37,200 --> 00:37:39,800
يا إلهي

928
00:37:39,800 --> 00:37:41,700
إنه أنت 

929
00:37:41,700 --> 00:37:43,200
الرجل صاحب الإسم الغريب 

930
00:37:43,200 --> 00:37:45,200
شيرلوك, صحيح؟ 

931
00:37:45,300 --> 00:37:47,100
أنت الذي أراد أن يعرف بأمره 

932
00:37:47,100 --> 00:37:49,200
ماذا؟ -
ذلك الرجل -

933
00:37:49,300 --> 00:37:51,800
لقد إتصل بي منذ أسابيع 

934
00:37:51,800 --> 00:37:54,000
قال أنه يعلم كل شيء عني 

935
00:37:55,900 --> 00:37:58,100
مشاكل المخدرات 

936
00:37:58,200 --> 00:37:59,600
الجرائم التي فعلتها 

937
00:37:59,600 --> 00:38:01,700
الأمور التي ستسبب سجني إلا لو فعلت 

938
00:38:01,800 --> 00:38:02,900
تماماً ما يقوله 

939
00:38:03,000 --> 00:38:04,300
والذي كان؟ 

940
00:38:04,400 --> 00:38:06,900
سرقة العيادة 

941
00:38:07,000 --> 00:38:09,200
لقد قال أنه يمكنني أخذ كل ما أريده 

942
00:38:09,300 --> 00:38:12,200
وأبيعه, كن للتأكد من وصولي لملفك 

943
00:38:12,200 --> 00:38:15,000
لقد قال أنها مهمة جداً 

944
00:38:15,100 --> 00:38:17,000
ما هو إسمه؟ 

945
00:38:17,100 --> 00:38:19,500
هذا فظيع 

946
00:38:19,600 --> 00:38:21,700
لقد أتيت هنا لأنكم قلتم أن لديكم أسئلة أكثر بخصوص ويل 

947
00:38:21,700 --> 00:38:23,500
والآن تفعلون ماذا؟ 

948
00:38:23,600 --> 00:38:25,600
تتهموني بطعنه 

949
00:38:25,700 --> 00:38:28,400
لأنه كان يقتل أشجار التوت 

950
00:38:28,500 --> 00:38:30,000
ويسبب جوع ديداني؟ 

951
00:38:30,100 --> 00:38:31,800
أشجاري بخير 

952
00:38:31,900 --> 00:38:33,900
يمكنني إثبات ذلك 

953
00:38:34,000 --> 00:38:35,400
وكذلك نحن 

954
00:38:43,100 --> 00:38:46,000
لقد حصلنا على هذا من مزرعة ديدان الحرير 

955
00:38:46,000 --> 00:38:48,700
لقد جعلت عمالك يقوموا برش الأشجار بهم 

956
00:38:48,700 --> 00:38:50,800
إنها مبيدات تُسمى فيرسكارب 

957
00:38:50,900 --> 00:38:54,500
الأخرى دي بي دي بي 

958
00:38:54,600 --> 00:38:56,500
غريب, في العادة لا واحدة منها 

959
00:38:56,500 --> 00:38:58,300
لها القدرة على قتل الديدان الخيطية 

960
00:38:58,400 --> 00:38:59,800
بالرغم من ذلك 

961
00:38:59,900 --> 00:39:02,200
بعدما قُتل فالنيك جعلت مساعدك 

962
00:39:02,300 --> 00:39:05,200
يرش بستانك بكلاهما 

963
00:39:05,300 --> 00:39:06,900
ومثل السحر 

964
00:39:06,900 --> 00:39:08,800
أشجارك تعافت 

965
00:39:08,900 --> 00:39:10,800
فقط أنه لم يكن سحر 

966
00:39:10,900 --> 00:39:13,500
لقد كان آخر أخلاقيات علمية لفالنيك 

967
00:39:13,600 --> 00:39:15,900
قبل أن يُطلق ديدانه على أشجارك 

968
00:39:16,000 --> 00:39:17,900
قام بهندسة نقطة ضعف بها 

969
00:39:18,000 --> 00:39:20,600
كإحتياط في حين إنتشرت 

970
00:39:20,700 --> 00:39:22,300
لقد أراد موت أشجارك فقط 

971
00:39:22,300 --> 00:39:24,700
ليس كل شجرة توت في العالم 

972
00:39:24,700 --> 00:39:26,800
لذا صنع ديدانه الخيطية ضعيفة 

973
00:39:26,800 --> 00:39:30,700
أمام مزيج من فيرسكارب ودي بي دي بي 

974
00:39:30,700 --> 00:39:33,100
لكنه لم يخبر أي شخص آخر بطريقة قتلهم 

975
00:39:33,200 --> 00:39:36,000
ليس حتى الرجل الذي يدفع له جون هويت 

976
00:39:36,100 --> 00:39:38,500
لذا الطريقة الوحيدة لمعرفتك الأمر 

977
00:39:38,600 --> 00:39:42,400
هو إن وضعت يديك على بحثه 

978
00:39:42,500 --> 00:39:45,300
لقد قمنا بالحصول على مذكرة تفتيش لمنزلك هذا الصباح 

979
00:39:45,300 --> 00:39:47,600
لقد عثرنا على القرص الصلب 

980
00:39:47,700 --> 00:39:49,200
المفقود للبروفيسور فالنيك 

981
00:39:49,300 --> 00:39:52,000
كان يوجد دماء عليه 

982
00:39:58,000 --> 00:40:00,300
لقد كان كما قلت البارحة 

983
00:40:00,300 --> 00:40:03,000
لقد كنت في مختبري عندما سمعت طلقات النار 

984
00:40:03,000 --> 00:40:05,300
ذهبت للمساعدة 

985
00:40:05,300 --> 00:40:08,300
في الطريق جلبت برغي 

986
00:40:08,400 --> 00:40:10,600
لحماية نفسي 

987
00:40:10,600 --> 00:40:14,500
عندما وصلت لمكتبه شعرت بالراحة 

988
00:40:14,500 --> 00:40:16,300
ويل كان حي 

989
00:40:16,300 --> 00:40:18,900
لقد أنقذته سترتي 

990
00:40:21,900 --> 00:40:24,500
لكن عندما ذهبت للإتصال بالطواريء 

991
00:40:24,600 --> 00:40:26,700
رأيت ما كان يعمل عليه 

992
00:40:26,700 --> 00:40:29,100
الديدان الخيطية 

993
00:40:29,200 --> 00:40:32,000
نفس النوع الذي يقتل أشجاري 

994
00:40:33,800 --> 00:40:36,800
الغضب غريزة حيوية 

995
00:40:36,900 --> 00:40:38,800
مثل الشهوة 

996
00:40:38,900 --> 00:40:41,700
كلها من مكان واحد 

997
00:40:41,700 --> 00:40:46,100
لدينا ذلك المحرك 

998
00:40:46,200 --> 00:40:48,400
للنجاة 

999
00:40:48,500 --> 00:40:52,100
ولتدمير أي شيء في طريقنا 

1000
00:41:02,700 --> 00:41:04,800
ما الذي تفعله هنا؟ 

1001
00:41:06,200 --> 00:41:07,800
لقد وصلت للرجل الذي سرق ملفاتي 

1002
00:41:07,900 --> 00:41:09,900
من طبيب الأعصاب 

1003
00:41:10,000 --> 00:41:11,800
ذلك عظيم 

1004
00:41:11,900 --> 00:41:15,100
إتضح أن هناك من إبتزه بجرائمه 

1005
00:41:15,200 --> 00:41:18,900
إنه مدمن على المخدرات والذي كان يسعى للتعافي 

1006
00:41:18,900 --> 00:41:22,100
إرتكب خطأ بإفشاءه لبعض جرائمه 

1007
00:41:22,200 --> 00:41:25,400
مع رجل قابله في إجتماع 

1008
00:41:25,500 --> 00:41:28,300
رجل بدا أنه يرغب بمساعدته فقط 

1009
00:41:30,500 --> 00:41:32,200
مايكل 

1010
00:41:32,300 --> 00:41:34,500
لقد أراد نسخة من ملفي, كما تري 

1011
00:41:34,600 --> 00:41:37,600
لقد جعل بيدقه يرسل له صور منها 

1012
00:41:39,000 --> 00:41:41,000
هل حصلت على رقم الهاتف؟ 

1013
00:41:41,000 --> 00:41:43,300
لقد كان هاتف مؤقت تم إيقافه منذ إسبوع 

1014
00:41:43,400 --> 00:41:45,000
لا يمكن تعقبه 

1015
00:41:45,000 --> 00:41:46,900
مايكل توقف عن القتل 

1016
00:41:46,900 --> 00:41:50,400
من أجل أن يعطيني فرصة للتعافي 

1017
00:41:50,500 --> 00:41:52,700
علينا أن نُجهز أنفسنا 

1018
00:41:52,800 --> 00:41:54,700
لأن الآن يعلم أني أفضل 

1019
00:41:54,900 --> 00:41:56,800
سيعود 

