1
00:00:00,600 --> 00:00:02,200
سابقًا في  
 " اليمنتري "

2
00:00:02,100 --> 00:00:04,000
لو تبحثين عن "شيرلوك" فهو في الطابق السفلي

3
00:00:04,000 --> 00:00:04,700
حسنًا

4
00:00:04,700 --> 00:00:06,700
"اسمه " هارلان ايمبل

5
00:00:06,700 --> 00:00:08,500
"وهو أستاذ "ريتشيل ب.هانسون

6
00:00:08,500 --> 00:00:10,300
للرياضيات التطبيقية في جامعة كولومبيا

7
00:00:10,300 --> 00:00:13,400
ما لا أفهمه هو لماذا لا يرتدي قميصًا

8
00:00:13,400 --> 00:00:15,200
كُل مُفكِر عظيم لديه أسلوبه يا واطسون

9
00:00:15,200 --> 00:00:16,700
في قضية " هارلان " لا يحب أي شيء

10
00:00:16,700 --> 00:00:18,700
يأتي بينه وبين الأرقام

11
00:00:18,700 --> 00:00:20,300
لو أردت تشتيتًا يا واطسون

12
00:00:20,300 --> 00:00:21,900
سأزور "أثينا" مرة أخرى

13
00:00:21,900 --> 00:00:23,800
وألقي بنفسي في مزيد من النشاطات البلهوانية

14
00:00:23,800 --> 00:00:25,700
أكثر من إعادة إنشاء مسرح الجريمة

15
00:00:25,700 --> 00:00:29,400
واحد منهم قاد القاتل إلى هذه الشقة القريبة

16
00:00:29,400 --> 00:00:30,600
لم يتم معرفة هُويته أبدًا

17
00:00:30,600 --> 00:00:31,800
العدالة تشبه النشوة

18
00:00:31,800 --> 00:00:33,500
لا يمكن أن تأتي متأخرة أبدًا

19
00:00:41,800 --> 00:00:44,200
واطسون استيقظي

20
00:00:45,500 --> 00:00:46,800
مَن أنت بحق الجحيم ؟

21
00:00:46,800 --> 00:00:48,200
ماذا تعنين بمَن أكون ؟

22
00:00:48,200 --> 00:00:50,400
هل هناك خطأ بالصورة ؟

23
00:00:50,400 --> 00:00:52,200
أقصد مَن الغريب في غرفة نومي

24
00:00:52,200 --> 00:00:54,000
بوجهك مُعلق على وجهه ؟

25
00:00:54,000 --> 00:00:55,900
"إنه "ويجينز

26
00:00:56,900 --> 00:00:58,300
كنت بحاجة للحديث معكِ  
 وأنتِ

27
00:00:58,300 --> 00:00:59,400
من الواضح أغلقتِ هاتفكِ

28
00:00:59,400 --> 00:01:01,300
لذلك تسمح لغريب الدخول إلى منزلنا؟

29
00:01:01,300 --> 00:01:03,700
هو ليس غريب 
 لقد فعل مهمة غريبة جدًا لي

30
00:01:03,700 --> 00:01:05,700
من وقت لآخر 
 ظننتكما تقابلتما

31
00:01:05,700 --> 00:01:08,400
ربما أنتِ لا تعرفيه لأن وجهه مُغطى

32
00:01:08,400 --> 00:01:11,000
ولماذا يواصل التلويح بيديه هكذا ؟

33
00:01:11,100 --> 00:01:13,300
يحب أن يقوم بتقميص حديث عميله

34
00:01:13,300 --> 00:01:15,500
أنا لست أي شخصًا  
 ينوب عنه كما ترين

35
00:01:15,500 --> 00:01:17,900
يعتقد أن هذا يساعد في بيع الوهم

36
00:01:17,900 --> 00:01:19,900
ما المهم جدًا على أية حال؟

37
00:01:19,900 --> 00:01:22,400
ظننتك كنت تعمل على قضية مهمة مع أثينا

38
00:01:22,400 --> 00:01:23,500
كنت أفعل ولقد انتهينا

39
00:01:23,500 --> 00:01:24,800
مرحبًا ( جون )

40
00:01:24,800 --> 00:01:27,000
بمساعدتها حللت قضية 1926

41
00:01:27,000 --> 00:01:30,600
الخاصة بـ "فيتزروي مكفيرسون" العالم الذي وُجِد قتيلٌ

42
00:01:30,600 --> 00:01:32,200
في شقته بخليج شيبشيد

43
00:01:32,200 --> 00:01:33,700
ربما تعاودي الإتصال بالشرطة

44
00:01:33,700 --> 00:01:34,900
لأني ظننت أنه تم ضربه حتى الموت

45
00:01:34,900 --> 00:01:36,500
بسبب الرضوض الموجودة على ظهره

46
00:01:36,500 --> 00:01:38,500
أجل، أتذكر أنك عرضت علي الصور

47
00:01:38,500 --> 00:01:40,300
ظننت أني رأيت الرضوض في مكان ما

48
00:01:40,300 --> 00:01:42,600
لكني لم أتمكن أبدًا معرفة المكان حتى الآن

49
00:01:42,600 --> 00:01:45,400
هي علامات قنديل عُرف الأسد

50
00:01:45,400 --> 00:01:47,400
خليج شيبسيد موجود بالقرب من الشاطيء مباشرة

51
00:01:47,400 --> 00:01:49,500
بالتأكيد ذهب للسباحة في ذلك اليوم

52
00:01:49,500 --> 00:01:51,200
ما بين حقيقة أنه مات في المنزل

53
00:01:51,200 --> 00:01:52,400
قبل الاستسلام للسموم

54
00:01:52,400 --> 00:01:54,300
وحقيقة أن اللسعات الخاصة بقنديل عرف الأسد

55
00:01:54,300 --> 00:01:55,600
ليست قاتلة من الناحية العملية

56
00:01:55,600 --> 00:01:58,500
لا أحد، بما فيهم أنا وجد اتصالًا

57
00:01:58,500 --> 00:02:00,400
أنا محتارة، ما الجزء من مسرح الجريمة

58
00:02:00,400 --> 00:02:02,000
الذي كنت بحاجة لـ " أثينا" لإعادة تمثيله؟

59
00:02:02,000 --> 00:02:04,800
نحنُ لم نقم بأي إعادة تمثيل 
 لقد مارسنا الجنس للتو

60
00:02:04,800 --> 00:02:07,300
أنا كانت لدي مشكلة 
 لإنعاش ذاكرتي

61
00:02:07,300 --> 00:02:08,700
وكنت بحاجة إلى تشتيت قوي

62
00:02:08,700 --> 00:02:10,100
أثينا " أمدتني بواحد "

63
00:02:10,100 --> 00:02:12,900
حسنًا بالتالي أنت أيقظتني بسبب..؟

64
00:02:12,900 --> 00:02:14,400
أنتِ تتذكرين صديقي 
 " هارلان إيمبل"

65
00:02:14,400 --> 00:02:15,600
عالم الرياضيات الذكي؟

66
00:02:15,600 --> 00:02:17,600
هو يحب العمل بدون ملابس؟

67
00:02:17,700 --> 00:02:19,600
أجل، بالطبع أتذكر "هارلان " ماذا عنه ؟

68
00:02:19,600 --> 00:02:22,600
لقد اتصل للتو  
 ويرغب في توظيفنا

69
00:02:24,100 --> 00:02:25,900
أنا أقدر قدومكما حقًا يا جماعة

70
00:02:25,900 --> 00:02:28,300
أنا لم أكن أعلم مَن أتصل به

71
00:02:28,200 --> 00:02:29,600
"إنها " ليلي

72
00:02:29,600 --> 00:02:31,700
بالطبع هي كذلك - 
 من ليلى ؟ -

73
00:02:31,700 --> 00:02:33,400
هي واحدة من طلابي الذين يدرسون درجة الدكتوراة

74
00:02:33,400 --> 00:02:34,900
لقد كان من المفترض بها أن تقوم بدفاع فموي

75
00:02:34,900 --> 00:02:37,400
لأطروحتها هذا الصباح ولكنها لم تأتِ أبدًا

76
00:02:37,400 --> 00:02:39,400
ولقد حاولت الإتصال بها 
 ولم ترد

77
00:02:39,400 --> 00:02:40,700
هذا الصباح

78
00:02:40,700 --> 00:02:42,300
بالتالي لا يمكن أن يزداد عن ماذا ؟

79
00:02:42,300 --> 00:02:43,700
ساعتين ؟

80
00:02:43,700 --> 00:02:45,400
هل اتصلت بعائلتها أو أصدقاءها ؟

81
00:02:45,400 --> 00:02:47,200
أعرف أنها لديها زميلة

82
00:02:47,200 --> 00:02:50,800
وعائلتها في مكان ما بكاليفورنيا

83
00:02:50,900 --> 00:02:52,400
لكني لا أعرفهم

84
00:02:52,400 --> 00:02:53,800
لقد اتصلت بكم وحسب

85
00:02:53,800 --> 00:02:55,800
لأن هناك الكثير من التفسيرات

86
00:02:55,800 --> 00:02:57,400
طواريء عائلية

87
00:02:57,400 --> 00:02:59,400
أو أن الأطروحة الدفاعية  
 بها من الضغط

88
00:02:59,400 --> 00:03:00,700
ربما أصيبت بالإغماءة

89
00:03:00,700 --> 00:03:02,200
كانت ستتصل بي

90
00:03:02,200 --> 00:03:03,600
لو أنها غير قادرة على المجيء

91
00:03:03,600 --> 00:03:05,600
و"ليلي" لا يُغشى عليها

92
00:03:05,600 --> 00:03:07,900
أقصد لست أنا من يعلم

93
00:03:08,600 --> 00:03:10,000
أعني ليس بالمعنى الحرفي

94
00:03:10,000 --> 00:03:12,200
أنتِ تعرفين ما أعنيه

95
00:03:12,200 --> 00:03:13,800
انظري شيءٌ ما أصابها 
 أنا متأكد

96
00:03:13,800 --> 00:03:15,200
اتصلت بنا فقط  
 ولم تتصل بالشرطة

97
00:03:15,200 --> 00:03:16,500
بالتالي هناك شيءٌ ما

98
00:03:16,500 --> 00:03:18,000
لا تقوله لنا يا هارلان

99
00:03:18,000 --> 00:03:21,000
لو أنا محق

100
00:03:21,000 --> 00:03:24,500
ولو هناك شيء ما أصاب ليلي

101
00:03:24,500 --> 00:03:28,100
فهناك احتمالية كبرى بأني سأكون مشتبه به

102
00:03:28,800 --> 00:03:32,800
{\b1\c&H00FF00&}" إليمنتري الحلقة 19 الموسم 6 " 
 " المترجم المهووس " 
 Www.FaselHd.com <font color="#0b0000"></font><font color="#00ffff"></font>

103
00:03:32,800 --> 00:03:39,700
<font color="#00ff00">ترجمة - محمد الحـكيم 
 ترجمة حصرية لموقع فاصل إتش دي 
 Www.FaselHd.com </font><font color="#00ffff"></font>

104
00:04:01,100 --> 00:04:05,200
هذه ليلي، ومهلًا -تعلمون - أعتقد أن هناك صورة أفضل

105
00:04:05,700 --> 00:04:07,700
أنت متابع جيد لحسابها على موقع التواصل الاجتماعي

106
00:04:07,700 --> 00:04:08,900
هل هي صديقتك الحميمية؟

107
00:04:08,900 --> 00:04:10,500
لو أنها كانت صديقته الحميمية فقط

108
00:04:10,500 --> 00:04:12,700
فهناك سبب يمنعني من التحرك

109
00:04:12,700 --> 00:04:14,400
أسبابي بالآلاف 
 ولا تنتهي

110
00:04:14,400 --> 00:04:16,000
شخصٌ ما يريد أن يلحق بي ؟

111
00:04:16,000 --> 00:04:18,400
أنا كنت أشرف على ليلي

112
00:04:18,400 --> 00:04:19,800
لبضع سنوات

113
00:04:19,800 --> 00:04:21,300
لقد قضينا وقتًا كثيرًا سويًا

114
00:04:21,300 --> 00:04:22,900
وأجل

115
00:04:23,800 --> 00:04:25,300
أنا معجب بها

116
00:04:25,300 --> 00:04:27,300
معجب بها حقًا

117
00:04:27,300 --> 00:04:28,900
لكنك لم تخبرها أبدًا

118
00:04:28,900 --> 00:04:30,500
أنا المشرف عليها

119
00:04:30,500 --> 00:04:32,000
هذا غير لائق

120
00:04:34,300 --> 00:04:38,100
علاوة على أن الجامعة تحظر العلاقات مع طلاب الكلية

121
00:04:38,100 --> 00:04:40,000
بالتالي تعتقد أن هناك شخص آخر أصبح على دراية

122
00:04:40,000 --> 00:04:42,500
بأنك منجذب لها، وهذا يجعلك مشتبه به

123
00:04:42,500 --> 00:04:44,400
لو أنها أصيبت ببعض الأذى ؟

124
00:04:44,400 --> 00:04:46,300
أنا تلقيت تحذيرًا من 
 رئيس قسم الرياضيات

125
00:04:46,300 --> 00:04:47,800
منذ بضعة أسابيع

126
00:04:47,800 --> 00:04:50,300
واضح أن بعض الطلاب والكلية

127
00:04:50,300 --> 00:04:52,300
لاحظوا ذلك وقدموا شكوى

128
00:04:52,200 --> 00:04:54,800
بالتالي أنت قلق من إصابتها بشيء ما

129
00:04:54,800 --> 00:04:56,800
سيعتقد الناس أنك المسؤول عنه

130
00:04:56,800 --> 00:04:59,900
انظري أنا لا أرغب في أن أجعل الأمر يبدو كله عني

131
00:04:59,900 --> 00:05:02,500
الشيء المهم أكثر بالنسبة لي أن تكون ليلي بخير

132
00:05:02,500 --> 00:05:03,800
أنا أهتم بها

133
00:05:04,800 --> 00:05:07,200
ولكني أيضًا لست أحمقًا

134
00:05:07,200 --> 00:05:08,900
أعرف كيف يبدو ذلك

135
00:05:08,900 --> 00:05:11,900
لقد انزلقت على خصري لأني اهتممت بها

136
00:05:11,900 --> 00:05:13,900
وبعدها اختفت

137
00:05:13,900 --> 00:05:15,500
سنتكلم مع زميلتها وعائلتها

138
00:05:15,500 --> 00:05:17,600
ولكن بصراحة يمكن أن تكون بخير

139
00:05:17,600 --> 00:05:18,700
لكن لو شيء ما حدث

140
00:05:18,700 --> 00:05:19,800
ومما توصفه

141
00:05:19,800 --> 00:05:22,100
أنا لا أعتقد أن أي أحد

142
00:05:22,100 --> 00:05:23,500
يشك في أنك تؤذيها

143
00:05:30,600 --> 00:05:32,500
هارلن إيمبل؟

144
00:05:32,500 --> 00:05:34,100
أنا العميل " بولك"، وهذا العميل 
 " سبينوزا "

145
00:05:34,100 --> 00:05:35,600
نحنُ من المباحث الفيدرالية

146
00:05:35,600 --> 00:05:37,900
يجب أن نتكلم معك بخصوص إحدى طالباتك

147
00:05:37,900 --> 00:05:39,600
" ليلى زيفالا "

148
00:05:39,600 --> 00:05:41,100
هل هي بخير؟

149
00:05:41,100 --> 00:05:42,700
السيدة " زافلا " تم اختطافها

150
00:05:42,700 --> 00:05:44,900
نرغب في أن نطرح عليك بعض الأسئلة

151
00:05:47,500 --> 00:05:49,000
رئيسي تكلم مع قائدكم

152
00:05:49,000 --> 00:05:50,700
قال إنه ينبغي علي أن آتي بك على وجه السرعة

153
00:05:50,700 --> 00:05:52,900
ما يمكننا قوله إن  
 السيدة زافلا تمت رؤيتها آخر مرة

154
00:05:52,900 --> 00:05:54,100
وهي تغادر مخيم المكتبة

155
00:05:54,100 --> 00:05:56,100
الساعة 11 تقريبًا الليلة قبل الماضية

156
00:05:56,100 --> 00:05:57,600
شقتها تبعد على مسافة بضعة كيلومترات من هنا

157
00:05:57,600 --> 00:05:58,900
في تقاطع شارع 108وشارع أمستردام، ولكن

158
00:05:58,900 --> 00:06:00,600
لا يبدو أنها وصلت للمنزل

159
00:06:00,600 --> 00:06:02,300
هذا الصباح تلقى والديها

160
00:06:02,300 --> 00:06:04,100
اتصالًا من المختطفين، يطلبون نصف مليون دولار

161
00:06:04,100 --> 00:06:05,800
مقابل عودتها

162
00:06:05,800 --> 00:06:07,700
وبعدها تم إبلاغنا

163
00:06:07,700 --> 00:06:09,700
هل عائلتها لديها هذا المبلغ من المال؟

164
00:06:09,700 --> 00:06:12,100
تمتلك الأم شركة برامج ناجحة

165
00:06:12,100 --> 00:06:13,600
لذلك الوالدان مستعدّان للدفع

166
00:06:13,600 --> 00:06:16,300
شركاءنا في سان خوسيه يعملون هناك

167
00:06:16,300 --> 00:06:18,000
منتظرين التعليمات من المختطفين

168
00:06:18,000 --> 00:06:20,200
في هذه الأثناء نبذل قصارى جهدنا للوصول للسيدة زافلا

169
00:06:20,200 --> 00:06:22,100
بالتالي أفهم أنك أصبحت مهتمًا بـ هارلان

170
00:06:22,100 --> 00:06:23,500
بعدما زرت المدرسة ؟

171
00:06:23,500 --> 00:06:24,900
أنا أعتقد أنك تعرف

172
00:06:24,900 --> 00:06:26,600
ولع السيد " إيمبيل" بالضحية؟

173
00:06:26,600 --> 00:06:28,300
الولع " كلمة ثقيلة "

174
00:06:28,300 --> 00:06:29,900
هل هذا خطأ في هذه القضية ؟

175
00:06:29,900 --> 00:06:32,300
حسنًا، وكأنك تقترح أنه أذاها

176
00:06:32,300 --> 00:06:33,500
الكابتن ساندنا

177
00:06:33,500 --> 00:06:35,000
أنا في المقابل يمكنني أن أساند هارلان

178
00:06:35,000 --> 00:06:36,500
هو ما كان يؤذي حشرة

179
00:06:36,500 --> 00:06:39,200
العميد الذي تكلمنا معه ذكر تقارير عدّة

180
00:06:39,200 --> 00:06:41,300
عن سلوك السيد " إيمبل" الغير مهذّب

181
00:06:42,200 --> 00:06:44,200
بإظهار تفضيله للسيدة " زفالا" في الفصل

182
00:06:44,200 --> 00:06:45,500
وإعطاءها هدايا

183
00:06:45,500 --> 00:06:48,000
طالبة حتى استخدمت مصطلح  
"نظرة الشوق "

184
00:06:48,000 --> 00:06:49,600
لو أنك لا تحب 
  "الولع "

185
00:06:49,600 --> 00:06:51,600
كيف تقلقك كلمة " هوس"؟

186
00:06:53,900 --> 00:06:55,700
أتفهم أنك ترغب في مساعدة صديقك

187
00:06:55,700 --> 00:06:58,600
لكننا لدينا مسؤولية التحقيق في كل دليل

188
00:06:58,600 --> 00:07:02,100
لو أن السيد (إيمبيل) بريء 
 فهو ليس لديه شيئًا يقلق منه

189
00:07:02,100 --> 00:07:04,900
الآن بعد اذنك 
 شريكي ينتظرني

190
00:07:11,000 --> 00:07:12,700
خوف " هارلان " من أن يدخل في مشاكل

191
00:07:12,700 --> 00:07:15,100
شيء مهم جدًا جعله يبدو مريبًا

192
00:07:15,100 --> 00:07:16,600
أنا لا أعتقد أن هذا عدل

193
00:07:16,600 --> 00:07:18,300
هو لم يختطفها

194
00:07:18,200 --> 00:07:19,600
لكن لو أنها اختفت ما بين المكتبة

195
00:07:19,600 --> 00:07:21,200
وشقتها فأنا متأكدة أن المباحث الفيدرالية

196
00:07:21,200 --> 00:07:22,600
بالتأكيد تمشط هذه المنطقة

197
00:07:22,600 --> 00:07:23,900
أعتقد أنه ينبغي علينا فعل ذلك أيضًا

198
00:07:23,900 --> 00:07:25,400
ربما نعثر على شيء ما نسوه

199
00:07:25,600 --> 00:07:27,300
اذهبي أنتِ 
 أرغب في البقاء هنا

200
00:07:27,300 --> 00:07:28,600
واضح أن المكتب ينبح

201
00:07:28,600 --> 00:07:30,400
على الشجرة الخطأ ضد هارلان 
 لكنهم

202
00:07:30,400 --> 00:07:32,400
على مسافة بضع ساعات منا في تحقيقهم

203
00:07:32,400 --> 00:07:35,000
لذلك أرغب في معرفة ماذا هم الآن

204
00:07:36,800 --> 00:07:38,700
معذرة، أنا أخبرت رجال المباحث الفيدرالية بالفعل

205
00:07:38,700 --> 00:07:40,600
أن كاميراتنا لم تعمل هنا منذ عصور

206
00:07:40,600 --> 00:07:42,500
أعتقد أن المالك يحب وضعهم هناك للترآي

207
00:07:42,500 --> 00:07:44,100
ماذا عن شخص ما كان يعمل هنا

208
00:07:44,100 --> 00:07:46,200
الساعة 11 تقريبًا منذ يومين 
 ربما رأى شيئًا ما ؟

209
00:07:46,200 --> 00:07:48,900
نحنُ نغلق الساعة 1 لذلك الساعة 11 جميع من يعملون هنا رحلوا

210
00:07:48,900 --> 00:07:50,700


211
00:07:50,700 --> 00:07:52,500
أخبرتك توقف عن تفريغ حمامك

212
00:07:52,500 --> 00:07:54,400
في حمامنا

213
00:07:54,400 --> 00:07:56,400
هل هناك شيء آخر ؟

214
00:07:56,400 --> 00:07:57,700
لا

215
00:07:57,700 --> 00:08:00,000
لقد كنتِ متعاونة للغاية 
 شكرًا

216
00:08:03,800 --> 00:08:05,200
معذرة

217
00:08:05,200 --> 00:08:06,700
سيدي هل تعيش في سيارتك ؟

218
00:08:06,700 --> 00:08:08,100
انظري هي مركونة هنا قانونًا

219
00:08:08,100 --> 00:08:09,300
الجانب البديل ليس متاحًا حتى الغد

220
00:08:09,400 --> 00:08:10,800
لا لا لا 
 أنا لا أتحرّش بك

221
00:08:10,800 --> 00:08:12,400
اختطفت امرأة في هذه المنطقة

222
00:08:12,400 --> 00:08:14,100
منذ ليلتين  
 الساعة 11 تقريبًا

223
00:08:14,100 --> 00:08:16,400
أنا كنت أبحث فقط عن أي أحد ربما رأى شيئًا ما

224
00:08:16,400 --> 00:08:18,600
بالتالي لا  
 أنا لا أعيش في السيارة

225
00:08:18,600 --> 00:08:20,000
وأنا لم أكن هنا

226
00:08:20,000 --> 00:08:22,300
لكني كان لدي ضيف حجز تلك الليلة

227
00:08:22,300 --> 00:08:23,600
ربما شاهد شيئًا ما

228
00:08:23,600 --> 00:08:25,000
كان لديك ضيف؟

229
00:08:25,000 --> 00:08:27,700
أنا آسفة. هل الناس تدفع لك لتنام في سيارتك ؟

230
00:08:27,700 --> 00:08:29,800
أجل اسمها " أوكاي موبيل" هذا جزء من تطبيق

231
00:08:29,800 --> 00:08:32,200
تعلمين  شبيه باستئجارك شقة لـ ليلة

232
00:08:32,200 --> 00:08:34,700
فقط هذه أرخص بكثير

233
00:08:34,700 --> 00:08:36,600
إنها قانونية بالكامل، طالما أنا أتبع

234
00:08:36,600 --> 00:08:38,700
قوانين ركن السيارات 
 وأحافظ عليها نظيفة

235
00:08:38,700 --> 00:08:40,300
حسنًا بالتالي أنت كنت تركن هنا

236
00:08:40,300 --> 00:08:42,000
منذ ليلتين وشخص ما كان ينام هنا

237
00:08:42,000 --> 00:08:43,400
هل تمانع لو أعطيتني معلوماته ؟

238
00:08:43,400 --> 00:08:45,300
أجل بالتأكيد 
 .. أنا فقط

239
00:08:45,300 --> 00:08:47,700
لابد أن أجري اتصالًا سريعًا أولًا. حسنًا؟

240
00:08:49,300 --> 00:08:51,000
توري " مرحبًا " 
 "أنا "إيلي

241
00:08:51,000 --> 00:08:52,400
أجل، أردت فقط أن أبلغك

242
00:08:52,400 --> 00:08:55,200
أن " أوكاي موبايل " جاهزة للحجز

243
00:08:59,900 --> 00:09:01,900
كيف حال ( هارلان ) ؟

244
00:09:01,900 --> 00:09:04,100
كما هو متوقع

245
00:09:04,100 --> 00:09:05,600
لم يتم القبض عليه بعد

246
00:09:05,600 --> 00:09:07,300
أي شيء وصل من دليلك

247
00:09:07,300 --> 00:09:09,300
الخاص بالرجل الذي قضى ليلة في الشاحنة ؟

248
00:09:09,300 --> 00:09:12,100
لقد رأى امرأة متطابقة المواصفات الخاصة بـ ليلي

249
00:09:12,100 --> 00:09:13,800
تم إجبارها للدخول إلى سيارة بواسطة رجل

250
00:09:13,800 --> 00:09:15,200
هو لم يأتِ مبكرًا

251
00:09:15,200 --> 00:09:17,300
لأنه ظن أنه خلاف عائلي

252
00:09:17,300 --> 00:09:19,800
أيضًا لقد كان في المدينة

253
00:09:19,800 --> 00:09:21,100
ينفق أقل مال على قدر الإمكان

254
00:09:21,100 --> 00:09:23,000
لأنه كان يخون زوجته

255
00:09:23,000 --> 00:09:25,600
هل زير النساء المقتصد نظر على وجه المختطف؟

256
00:09:25,600 --> 00:09:28,000
لا، الظلام كان شديد ولكنه وصف السيارة

257
00:09:28,000 --> 00:09:29,900
بأنها "تويوتا" زرقاء  
 وبها وحدة باب بيضاء

258
00:09:29,900 --> 00:09:32,000
لقد مررت المعلومات إلى العميل بولوك

259
00:09:32,000 --> 00:09:34,000
الآن المختطف وشكل جسم هارلان غير متطابق د

260
00:09:34,100 --> 00:09:36,400
لكن العميل "بولك" بدا أنه لا يهتم

261
00:09:36,400 --> 00:09:37,600
بالطبع لم يهتم

262
00:09:37,600 --> 00:09:38,900
هارلان " قادر على استئجار شخصًا ما "

263
00:09:38,900 --> 00:09:41,400
لكي يختطف " ليلى " من أجله

264
00:09:42,300 --> 00:09:44,200
يبدو أنك منزعج منه

265
00:09:44,100 --> 00:09:46,000
العميل " بولك" يقوم بعمله فقط

266
00:09:46,000 --> 00:09:47,400
ليس هو 
" ولكن "هارلان

267
00:09:47,400 --> 00:09:48,900
لاحظت ذلك بالأمس في الشقة

268
00:09:48,900 --> 00:09:50,900
على الأغلب أنت كنت تلومه

269
00:09:50,900 --> 00:09:52,800
لأنه جعل نفسه مشتبه به

270
00:09:52,800 --> 00:09:55,700
لقد استمعت له يبكي على ليلي لمدة عامين

271
00:09:55,700 --> 00:09:58,100
اقترحت عليه أن يخالف قواعد المدرسة

272
00:09:58,100 --> 00:09:59,600
لو أنه يهتم بها بهذا القدر حقًا

273
00:09:59,600 --> 00:10:00,700
أو يستقيل من منصبه

274
00:10:00,700 --> 00:10:02,400
ويبحث عن وظيفة في مكان ما

275
00:10:02,400 --> 00:10:03,600
أو ينسى فقط أمرها ويمضي قدمًا

276
00:10:03,600 --> 00:10:05,000
على الأقل جادلته

277
00:10:05,000 --> 00:10:06,200
ليبحث عن مكان يقيم فيه

278
00:10:06,200 --> 00:10:07,500
لكنه لم يفعل ذلك

279
00:10:07,500 --> 00:10:09,400
لا، أنا أعتقد في مرحلة ما

280
00:10:09,400 --> 00:10:11,700
يحب عواطفه التي لا تحقق

281
00:10:11,700 --> 00:10:13,300
هذا أكثر أمانًا

282
00:10:13,300 --> 00:10:15,700
طالما هو يحب شخصية ما لا يمكنه الوصول لها

283
00:10:15,700 --> 00:10:18,300
بالتالي لا ينبغي عليه تعريض نفسه للخطر

284
00:10:20,300 --> 00:10:21,800
إنه ماركوس

285
00:10:21,800 --> 00:10:23,700
سيارة متطابقة للمواصفات الخاصة بالخاطف

286
00:10:23,700 --> 00:10:25,500
متواجدة في مدرسة مهجورة

287
00:10:34,500 --> 00:10:36,900
المباحث الفيدرالية مشطوا الطريق منذ 30 دقيقة

288
00:10:36,900 --> 00:10:38,600
سيدة "زافلا " ؟

289
00:10:38,600 --> 00:10:40,400
قيل لي إن هناك دليل كانت تحتفظ به هنا

290
00:10:40,500 --> 00:10:41,600
ولكنها ليست هنا بعد الآن

291
00:10:41,600 --> 00:10:42,900
هل لديك فكرة أين أخذوها

292
00:10:42,900 --> 00:10:44,000
أو هل هي على قيد الحياة ؟

293
00:10:44,000 --> 00:10:45,700
أنا على وشك الذهاب بنفسي

294
00:10:45,700 --> 00:10:47,200
أنا سمعت شيئًا إضافيًا

295
00:10:47,200 --> 00:10:49,300
الفيدراليون وجدوا الجثة هناك

296
00:10:58,400 --> 00:11:01,000
"اسمه "جيمس كانتريل

297
00:11:01,000 --> 00:11:03,000
محتال سابق 
 معروف باسم جيمي

298
00:11:03,000 --> 00:11:06,600
قضى ثلاثة أعوام في سجن أوتيسفيل للسطو المسلح

299
00:11:06,600 --> 00:11:08,900
مواصفاته متطابقة مع الخاطف

300
00:11:08,900 --> 00:11:10,700
الذي ذكرها شاهد " أوكاي " لنا

301
00:11:10,700 --> 00:11:12,400
أنا سأبالغ وأتسرع في الحكم وأقول

302
00:11:12,400 --> 00:11:13,800
أننا ننظر إلى سلاح جريمة القتل

303
00:11:13,800 --> 00:11:15,600
ربما يعني إنه لم يكن مخطط له

304
00:11:15,600 --> 00:11:17,100
نعتقد أن السيد "كانتريل " كان لديه شريك

305
00:11:17,100 --> 00:11:18,600
ربما حدث خلاف بينهما

306
00:11:18,600 --> 00:11:20,500
ماذا عن "التويوتا" المركونة بالخارج ؟

307
00:11:20,500 --> 00:11:21,900
هل لديك فكرة عن مَن يمتلكها ؟

308
00:11:21,900 --> 00:11:23,700
لقد بحثت عن الترخيص

309
00:11:23,700 --> 00:11:25,600
وأبلغ عن سرقتها منذ أسبوع

310
00:11:25,600 --> 00:11:27,500
حتى الآن يبدو أنها النهاية

311
00:11:27,500 --> 00:11:28,800
قلتم إن هناك دليل

312
00:11:28,800 --> 00:11:30,600
بإحتجاز ليلى زافلا هنا

313
00:11:30,600 --> 00:11:32,200
هنا

314
00:11:36,700 --> 00:11:40,300
يبدو أن السيدة "زافلا" قيدت هناك

315
00:11:40,300 --> 00:11:43,000
هناك شريط لاصق على ساقي المقعد

316
00:11:47,800 --> 00:11:49,500
هذه من نظارة ليلي

317
00:11:49,500 --> 00:11:51,700
أنا أعرفها من الصور

318
00:11:53,300 --> 00:11:55,100
علامات التقييد من كعب الحذاء

319
00:11:55,100 --> 00:11:56,200
تؤدي إلى الباب

320
00:11:56,200 --> 00:11:58,300
أعتقد إنها قاومت أثناء خروجها

321
00:11:58,300 --> 00:12:00,200
على أمل أن أي من يحتجزها يظل متواصلًا

322
00:12:00,200 --> 00:12:02,000
مع تعليمات الفدية

323
00:12:02,000 --> 00:12:04,300
أنا لست متأكدًا إنه سيفعل

324
00:12:04,300 --> 00:12:05,800
ماذا ؟ تعتقد إنها ماتت فعليًا؟

325
00:12:05,800 --> 00:12:07,800
لا، أنا لم أقل ذلك

326
00:12:07,800 --> 00:12:09,500
لكني بدأت أشك في إذا ما كان الأمر

327
00:12:09,400 --> 00:12:10,900
متعلق بالفيدية

328
00:12:10,900 --> 00:12:13,400
أنا أعرف من المحادثات مع هارلان

329
00:12:13,400 --> 00:12:15,100
أن هذا مشروب الطاقة المخصوص

330
00:12:15,100 --> 00:12:17,200
الذي تحبه السيدة زافلا ليشحذ ذهنها

331
00:12:17,200 --> 00:12:18,600
حينما تعمل

332
00:12:18,600 --> 00:12:20,400
على المعادلات الصعبة خاصة

333
00:12:20,500 --> 00:12:22,100
بالتالي ؟

334
00:12:22,100 --> 00:12:23,400
المختطفون يأتون بضحاياهم

335
00:12:23,400 --> 00:12:24,900
طلبات طعام خاصة طوال الوقت

336
00:12:24,900 --> 00:12:26,300
يجاملوهم باستمرار

337
00:12:26,300 --> 00:12:28,100
ولكن هناك أيضًا هذه العلبة

338
00:12:28,100 --> 00:12:30,600
للحاسبة العلمية

339
00:12:30,600 --> 00:12:33,500
لا أعتقد إنه كان يحتجزها هنا وحسب

340
00:12:33,500 --> 00:12:35,500
أعتقد أنه جعلها تجري عمليات حسابية

341
00:12:35,500 --> 00:12:36,800
ربما أخذها

342
00:12:36,800 --> 00:12:38,400
لأنه يريد منها مساعدته على حل مشكلة له

343
00:12:38,400 --> 00:12:40,000
حسنًا لو فعل

344
00:12:40,000 --> 00:12:41,900
بالتأكيد هناك احتمالية أقل 
 بأن يطلق سراحها

345
00:12:41,900 --> 00:12:44,000
حينما تنتهي 
 سواء هناك فدية أو لا

346
00:12:44,000 --> 00:12:45,800
حتى لو أنها لم تر وجوه الخاطفين

347
00:12:45,800 --> 00:12:47,700
ربما تخبرنا ما نوع العمل الذي جعلها تفعله

348
00:12:47,700 --> 00:12:48,900
وربما هذا يساعدنا على التعرف عليه

349
00:12:48,900 --> 00:12:50,500
أو على الأقل

350
00:12:50,500 --> 00:12:51,700
يحبط أي مخطط لديهم

351
00:12:51,700 --> 00:12:53,400
للبيانات التي كانت توفرها

352
00:12:53,500 --> 00:12:55,600
المعنى أنه لو لازالت على قيد الحياة الآن

353
00:12:55,600 --> 00:12:58,200
بمجرد أن تنتهي بما أراد أن يفعله بها

354
00:12:58,200 --> 00:13:00,200
فهناك فرصة شديدة أن تكون توفيت

355
00:13:04,900 --> 00:13:07,200
اختطفت " ليلى " لكي تجري عمليات رياضية ؟

356
00:13:07,500 --> 00:13:09,200
في هذه اللحظة 
 هذه مجرد نظرية

357
00:13:09,600 --> 00:13:12,100
لكن كيف يمكننا تفسير الأشياء التي عثرنا عليها في مكان الجريمة ؟

358
00:13:12,700 --> 00:13:14,500
لا تفهمني خطأ 
 فهذا منطقي

359
00:13:14,500 --> 00:13:16,200
ليلى " عبقرية "

360
00:13:16,200 --> 00:13:19,300
ولكن لو أن الناس الذين اختطفوها أرادوها تجري عمليات رياضية

361
00:13:19,300 --> 00:13:21,200
بالتالي ماذا عن طلب الفدية ؟

362
00:13:21,200 --> 00:13:22,800
أنا لدي نظرية بخصوص ذلك أيضًا

363
00:13:22,800 --> 00:13:24,300
لكن أولًا هل تتذكرها

364
00:13:24,300 --> 00:13:26,200
ذكرت من قبل رجلًا اسمه "جيمي كانتريل"؟

365
00:13:26,200 --> 00:13:27,700
لا

366
00:13:27,700 --> 00:13:29,000
هو الرجل الذي قُتِل

367
00:13:29,000 --> 00:13:31,400
وجدت المباحث الفيدرالية هاتف مسبق الدفع في جيبه

368
00:13:31,400 --> 00:13:34,000
هو نفس الهاتف المستخدم في الاتصال بوالدي ليلى

369
00:13:34,000 --> 00:13:36,100
إذًا لهذا السبب والديه قتلاه ؟

370
00:13:36,100 --> 00:13:37,800
لقد كان يغلق فقط نهاية مفتوحة ؟

371
00:13:37,800 --> 00:13:39,600
لا. أنا أعتقد أن الأمر معقد عن ذلك

372
00:13:39,600 --> 00:13:41,500
أعتقد جيمي خرج عن السياق

373
00:13:41,500 --> 00:13:43,400
هو وشريكه

374
00:13:43,400 --> 00:13:45,100
اختطفا "ليلى " من أجل الاستفادة منها في حل مشكلة

375
00:13:45,100 --> 00:13:47,200
متعلقة بالرياضيات المعقدة

376
00:13:47,200 --> 00:13:49,700
لا شيء أكبر، ولا أقل

377
00:13:49,700 --> 00:13:51,700
أنا أؤكد ذلك وبالتالي

378
00:13:51,700 --> 00:13:54,700
اكتشف " جيمي " أن " ليلي " تنحدر من عائلة ثرية

379
00:13:54,700 --> 00:13:56,400
كيف؟

380
00:13:56,400 --> 00:13:58,100
من الممكن أنها أخبرته بنفسها

381
00:13:58,100 --> 00:13:59,800
إن ذلك مزاد لشراء حريتها

382
00:13:59,800 --> 00:14:01,400
أو ربما صفحتها على موقع التواصل الاجتماعي كان به اشارات

383
00:14:01,400 --> 00:14:02,900
على أية حال

384
00:14:02,900 --> 00:14:06,000
هُم الآن لديهم طريقة أخرى للربح من اختطافها

385
00:14:06,000 --> 00:14:09,800
لقد اختلق طلب فدية بدون أن يخبر شريكه

386
00:14:09,800 --> 00:14:12,500
وبعدها شريكه اكتشف هذا الأمر فقتله

387
00:14:12,500 --> 00:14:15,500
لقد كان هناك دليل ظرفي بأن القاتل لم يكن مع سبق الإصرار والترصد

388
00:14:15,500 --> 00:14:17,100
لو أن "جيمي" كان نهاية مفتوحة

389
00:14:17,100 --> 00:14:18,300
لماذا لم يقتله في مكان آخر

390
00:14:18,300 --> 00:14:19,700
وبسلاح تقليدي أكثر

391
00:14:19,700 --> 00:14:21,600
من مجرد طفاية حريق صدئة ؟

392
00:14:21,600 --> 00:14:25,400
أيضًا منذ وفاته ووالداي ليلي لم يحصلا

393
00:14:25,400 --> 00:14:27,300
على مزيد من التعليمات

394
00:14:27,300 --> 00:14:30,400
حسنًا ولكن لماذا لم يرغب الشريك في مال الفدية؟

395
00:14:30,400 --> 00:14:32,100
أتصور أنه متأكد أنه سيربح أكثر

396
00:14:32,100 --> 00:14:33,600
من العمل الذي تقوم به ليلى

397
00:14:33,600 --> 00:14:35,700
نحنُ لا نعرف حتى نقبض عليه

398
00:14:40,200 --> 00:14:42,500
هل تعتقد إنها رأت ذلك ؟

399
00:14:43,400 --> 00:14:46,200
هذه الجائزة الكبرى لو ضربته في رأسه ؟

400
00:14:46,200 --> 00:14:47,800
من الصعب قول ذلك

401
00:14:47,800 --> 00:14:51,300
لقد كانت محتجزة داخل غرفة ملحقة

402
00:14:52,200 --> 00:14:53,800
أنت متوتر

403
00:14:53,800 --> 00:14:55,000
انظر انظر لو

404
00:14:55,000 --> 00:14:56,800
لو أنك بحاجة لخلع ملابسك  
 تفضل

405
00:14:56,800 --> 00:14:58,300
أنت في مكان آمن

406
00:14:58,300 --> 00:14:59,700
احذر فقط من الأثاث

407
00:14:59,700 --> 00:15:02,200
لا، أنا أتعرّى من أجل الرياضيات

408
00:15:02,200 --> 00:15:05,200
هذا عكس الرياضيات

409
00:15:05,200 --> 00:15:07,900
هذا غير منطقي

410
00:15:08,700 --> 00:15:11,300
اختطاف شخصية مثل ليلي

411
00:15:11,300 --> 00:15:13,500
وتعريضها لكل ذلك

412
00:15:15,300 --> 00:15:17,400
يا إلهي

413
00:15:17,400 --> 00:15:19,600
ماذا لو ظنت المباحث الفيدرالية أني الشريك ؟

414
00:15:19,600 --> 00:15:21,300
الظنّ عبر على ذهنهم

415
00:15:21,300 --> 00:15:23,400
لكني أخرجتك من الموضوع بسرعة 
 لأن مهاراتك الحسابية

416
00:15:23,400 --> 00:15:25,100
تتخطى مهارات ليلي

417
00:15:25,100 --> 00:15:26,900
لا توجد مشكلة موجودة

418
00:15:26,900 --> 00:15:28,500
وأنت لا تستطيع حلها بمفردك

419
00:15:28,500 --> 00:15:30,400
في هذه الأثناء

420
00:15:30,400 --> 00:15:32,300
جون وأحد من زملاءنا يلتقون

421
00:15:32,300 --> 00:15:34,300
مع ضابط الإفراج المشروط 
 لـ جيمي كانتريل

422
00:15:34,300 --> 00:15:37,200
لو حالفنا الحظ سنعرف اسم الشريك

423
00:15:37,200 --> 00:15:39,200
من قائمة المحامين المعروفة

424
00:15:41,000 --> 00:15:43,300
أعتقد أني كنت مخطيء بخصوص جيمي

425
00:15:43,300 --> 00:15:45,000
هو لديه عقل فعليًا

426
00:15:45,000 --> 00:15:46,800
يمكنني رؤيتهمجميعًا على قميصه

427
00:15:46,800 --> 00:15:48,400
منذ متى وأنت ضابط الإفراج المشروط عنه ؟

428
00:15:48,400 --> 00:15:49,900
ما يزيد قليلًا عن ستة أشهر

429
00:15:49,900 --> 00:15:52,300
أخبرته مثلما أخبر جميع رجالي

430
00:15:52,300 --> 00:15:54,400
كن محترمًا، وستكون على ما يرام

431
00:15:54,400 --> 00:15:56,100
واضح أن "جيمي" لم يستمع لي

432
00:15:56,100 --> 00:15:58,400
والآن أنفقه دخلت في جمجمته

433
00:15:59,400 --> 00:16:01,400
هذا كل شيء عثرت عليه يخصه

434
00:16:01,400 --> 00:16:03,400
هذا ليس كثير

435
00:16:03,400 --> 00:16:05,000
مثلما قلت لقد كان برفقتي لستة أشهر فقط ونيّف

436
00:16:05,000 --> 00:16:06,400
هل تعرف لو كان يخرج

437
00:16:06,400 --> 00:16:08,100
مع بعض الأشخاص الذين ما كان ينبغي عليه ؟

438
00:16:08,100 --> 00:16:11,000
ما يمكنني قوله إنه كان يسير بصورة سليمة

439
00:16:11,000 --> 00:16:12,600
لا يشرب، ولا يتعاطى مخدرات

440
00:16:12,600 --> 00:16:14,300
المشكلة الوحيدة إنه كان يبحث عن عمل

441
00:16:14,300 --> 00:16:16,700
لكن خروجه مع هؤلاء الأشخاص

442
00:16:16,700 --> 00:16:17,900
ماذا عن أخوين "جيمي"؟

443
00:16:17,900 --> 00:16:19,500
مذكور هنا إنهما كانوا متهمين

444
00:16:19,500 --> 00:16:21,500
بسرقة محل خمرة 
 ودخل السجن بسببه

445
00:16:21,500 --> 00:16:22,700
كونراد وجينو

446
00:16:22,700 --> 00:16:24,400
كلاهما مازال مسجونين

447
00:16:24,400 --> 00:16:27,200
جيمي" كان السائق لديهما " 
 لذلك حصل على سجن قصير

448
00:16:27,200 --> 00:16:29,500
واضح أن ولا واحد منهما  
 قام بهذا الاختطاف معه

449
00:16:29,500 --> 00:16:32,200
هل يمكنك التفكير في أي سبب يجعله بحاجة لمساعدة

450
00:16:32,200 --> 00:16:33,900
من عالمة رياضيات مازالت تدرس؟

451
00:16:33,900 --> 00:16:35,300
بالتأكيد

452
00:16:35,300 --> 00:16:37,200
سأله أحدهم ما حاصل ضرب 2 في 2

453
00:16:40,800 --> 00:16:42,900
جيمي " كان رجل بسيط "

454
00:16:42,900 --> 00:16:44,900
اختطاف هذه الفتاة، وجعلها تعمل

455
00:16:44,900 --> 00:16:46,500
لحل مشكلة رياضية غامضة ؟

456
00:16:46,500 --> 00:16:48,700
لا يبدو بسيط 
 هذا يبدو معقّد

457
00:16:48,700 --> 00:16:50,800
أعتقد إنها فكرة الشريك

458
00:16:52,900 --> 00:16:55,500
أترى هذا الكارت 
 الذي أرفقته في الملف ؟

459
00:16:55,500 --> 00:16:58,100
"مارفين هاثواي "

460
00:16:58,100 --> 00:16:59,600
مالك أرض " جيمي " ينبغي عليك الإتصال به

461
00:16:59,500 --> 00:17:01,800
اطلب منه أن يجعلك تدخل شقة جيمي

462
00:17:01,800 --> 00:17:03,600
هذا كان المكان الأخير الذي شاهدت فيه جيمي

463
00:17:03,600 --> 00:17:05,500
دخل إليه منذ ثلاثة أيام

464
00:17:05,500 --> 00:17:07,900
لم يبدو أي شيء غير عادي 
 ولكن من يدري؟

465
00:17:07,900 --> 00:17:10,300
ربما ترون شيئًا ما  
 فاتني

466
00:17:10,300 --> 00:17:13,300
أنا لم يكن لدي أي شكاوى ضد جيمي

467
00:17:13,300 --> 00:17:16,300
يمكنني المبالغة حتى 
 والقول إنه كان ساكن جيد

468
00:17:16,300 --> 00:17:19,000
لو أنه لم يكن مدين لي بإيجار ثلاثةشهور

469
00:17:20,100 --> 00:17:22,000
أعتقد أنني استطيع أن أقول وداعًا لذلك

470
00:17:27,900 --> 00:17:31,600
أرى لماذا كان " جيمي " تأخر في سداد إيجاره

471
00:17:31,600 --> 00:17:33,200
لقد كان رجل يراهن

472
00:17:33,200 --> 00:17:35,800
هذه الأرقام هي السطور التي كان يقوم بالرهان عليها

473
00:17:35,800 --> 00:17:38,700
أعتقد أن علامات " خطأ" هذه لم تفلح معه

474
00:17:39,500 --> 00:17:40,500
لو أنها كذلك

475
00:17:40,500 --> 00:17:42,100
بالتالي لقد كان خاسر معتاد

476
00:17:42,100 --> 00:17:43,500
وهو كان مقامر

477
00:17:43,500 --> 00:17:45,400
ابن العاهرة ذلك

478
00:17:45,400 --> 00:17:48,100
لقد أخبرني إنه كان يرسل المال لأمه في المنزل

479
00:17:48,100 --> 00:17:51,300
لو عثرتم على أي أموال هنا 
 يمكن دفعهم للناس المدين لهم ؟

480
00:17:51,300 --> 00:17:53,600
أعتقد أنه ربما ينبغي عليك الانتظار بالخارج سيد هاثواي

481
00:17:53,600 --> 00:17:55,900
سنتواصل معك بعدما ننتهي

482
00:17:57,800 --> 00:17:59,900
ما الذي يجعلك تصنع ذلك ؟

483
00:18:01,700 --> 00:18:03,300
لطخات حبر ؟

484
00:18:03,300 --> 00:18:05,500
انظر كيف تم تجميعهم

485
00:18:05,500 --> 00:18:07,300
الفراغ متساوي  
 ولكن النمط

486
00:18:07,300 --> 00:18:09,400
دائمًا مختلف

487
00:18:09,400 --> 00:18:10,600
بينغو

488
00:18:11,600 --> 00:18:13,300
حرفيًا

489
00:18:13,300 --> 00:18:16,200
هذه تمت صناعتها بواسطة آلة بينغو

490
00:18:16,200 --> 00:18:18,000
قلم يستخدم لتعليم بطاقات الحظ

491
00:18:18,000 --> 00:18:20,400
ولقد تم انشاءها خصيصًا بالقلم

492
00:18:20,400 --> 00:18:21,900
ولقد نقع مجموعة من الكروت

493
00:18:21,900 --> 00:18:23,800
لذلك جيمي لم يكن يراهن على المباريات

494
00:18:23,800 --> 00:18:26,200
لقد كان يقضي وقته في صالون بينغو ؟

495
00:18:26,200 --> 00:18:28,200
هناك الكثير من الرياضة في الحجز. صحيح ؟

496
00:18:28,200 --> 00:18:30,800
لذلك شريك " جيمي " كان هو المقامر

497
00:18:30,800 --> 00:18:33,200
كان بحاجة لعالمة رياضيات من أجل شيء معقد

498
00:18:33,200 --> 00:18:35,400
للك (جيمي ) اختطف ليلي من أجله

499
00:18:35,400 --> 00:18:36,600
يمكن ذلك

500
00:18:36,600 --> 00:18:37,900
لكن هناك مئات من المقامرين

501
00:18:37,900 --> 00:18:39,500
في منطقة نيويورك

502
00:18:39,500 --> 00:18:41,700
ليس لدينا ما يشير إلى أي منهم قد حصل على مساعدة منهم

503
00:18:41,700 --> 00:18:45,500
في الواقع أعتقد أنك مخطيء بخصوص ذلك

504
00:18:48,100 --> 00:18:50,600
ان - ثلاثة وستون

505
00:18:50,600 --> 00:18:53,000
ان -ثلاثة -ستة

506
00:18:53,000 --> 00:18:55,000
اي -ثلاثون

507
00:18:55,000 --> 00:18:57,900
اي-ثلاثة - صفر

508
00:18:57,900 --> 00:19:00,100
"سيلفيا كوزار "

509
00:19:00,100 --> 00:19:02,600
المحقق بيل 
 هل تتذكريني ؟

510
00:19:02,600 --> 00:19:03,900
كنت أعمل نائب

511
00:19:03,900 --> 00:19:05,800
قبضت على ابنك منذ بضع سنوات

512
00:19:05,800 --> 00:19:07,200
لقد كان يجمع لكِ

513
00:19:07,200 --> 00:19:09,400
وكسر ذراع رجل مدين لكِ بالمال

514
00:19:09,400 --> 00:19:10,700
أتذكرك

515
00:19:10,700 --> 00:19:12,700
سيلفيا ربما لا تعرف ذلك ولكنها واحدة

516
00:19:12,700 --> 00:19:14,600
من أسوأ المرقمين في المدينة

517
00:19:14,600 --> 00:19:16,300
لقد كانت فيه منذ فترة طويلة

518
00:19:16,300 --> 00:19:18,900
أنا مالكة متواضعة لماكينة بينجو

519
00:19:18,900 --> 00:19:20,600
تريد اللعب أيها المحقق؟

520
00:19:20,600 --> 00:19:22,300
البطاقة الأولى على حسابي

521
00:19:22,300 --> 00:19:23,900
لا، نرغب في معرفة

522
00:19:23,900 --> 00:19:25,900
الأمور عن جيمي كانتريل 
 نعتقد أنه بالإضافة

523
00:19:25,800 --> 00:19:28,400
إلى لعب البينجو هنا 
 هو أيضًا يضع الرهانات معكِ

524
00:19:28,400 --> 00:19:31,400
أنا لم أسمع أخباره أبدًا - 
 منذ بضعة ليالي -

525
00:19:31,400 --> 00:19:33,600
جيمي " اختطف امرأة اسمها ليلي زافالا"

526
00:19:33,600 --> 00:19:34,800
لقد كانت عالمة رياضيات

527
00:19:34,800 --> 00:19:36,500
حينما تساءلت زميلتي لو

528
00:19:36,500 --> 00:19:38,200
هناك علاقة لكِ بالحجز

529
00:19:38,200 --> 00:19:39,400
فكرت بكِ

530
00:19:39,400 --> 00:19:40,600
ربما أنتِ جعلتيه يحصل على صفقة

531
00:19:40,600 --> 00:19:41,900
يختطف شخصية ما

532
00:19:41,900 --> 00:19:44,500
تستطيع مساعدتك لتحسين مجال الألعاب

533
00:19:44,500 --> 00:19:46,400
وتتغاضين عن دينه

534
00:19:46,400 --> 00:19:49,600
أنا أخبرتك حينما قبضت على ابني : أنا لست مقامرة

535
00:19:49,600 --> 00:19:51,400
لا، أنتِ ملكة البينجو

536
00:19:51,400 --> 00:19:52,600
الأمر هو أن عالمة الرياضيات

537
00:19:52,600 --> 00:19:53,900
يمكن أن تكون مفيدة جدًا لكِ

538
00:19:53,900 --> 00:19:56,000
لأنكِ تقومين بالغش

539
00:19:56,800 --> 00:19:58,300
لقد نظرت لهذا المنفاخ

540
00:19:58,300 --> 00:20:00,900
وأنا حتى الآن أرى رقم ستة أو 29

541
00:20:00,900 --> 00:20:03,800
ربما هذا لا يعبر عن مشاعركِ

542
00:20:03,800 --> 00:20:04,900
ترتيب الأرقام

543
00:20:04,900 --> 00:20:06,100
في بطاقات البينجو يمكن التلاعب فيه

544
00:20:06,100 --> 00:20:07,600
من أجل المنزل 
 هذا ليس بالأمر السهل

545
00:20:07,600 --> 00:20:09,200
لأن الأماكن كهذه لديها زوار منتظمون

546
00:20:09,200 --> 00:20:10,900
والمفتشون مدربون للبحث عن تلك الأشياء

547
00:20:10,900 --> 00:20:11,900
لكن من يدري ؟

548
00:20:11,900 --> 00:20:14,100
بمساعدة عالمة رياضيات عبقرية

549
00:20:14,100 --> 00:20:15,700
سيلفيا

550
00:20:15,700 --> 00:20:18,400
لو أني أوقفت اللعبة الآن وفحصت الماكينة

551
00:20:18,400 --> 00:20:20,100
هل سأجد كرتين مفقودتين ؟

552
00:20:20,100 --> 00:20:21,500
لأني لا أرى

553
00:20:21,500 --> 00:20:24,000
أن ذلك جيد جدًا بعملك

554
00:20:24,000 --> 00:20:26,600
أجل، يمكن أن يكون كافي لغلق المكان بالكامل

555
00:20:26,600 --> 00:20:28,400
حسنًا جيد

556
00:20:28,400 --> 00:20:30,100
أنا أعرف جيمي

557
00:20:30,100 --> 00:20:32,800
لكني لا أعرف أي شيء عن أي اختطاف

558
00:20:32,800 --> 00:20:35,700
لو أنه قال شيء مختلف فهو يكذب عليكم

559
00:20:35,700 --> 00:20:37,000
جيمي " مات "

560
00:20:37,000 --> 00:20:39,400
شخص ما هشّم جمجمته الليلة الماضية

561
00:20:39,400 --> 00:20:40,800
نعتقد أن الشخص الذي دفعه

562
00:20:40,800 --> 00:20:42,500
للاختطاف هو الشخص الذي فعلها

563
00:20:42,500 --> 00:20:45,300
أجل، أنا لا أحتاج أي عالمة رياضيات

564
00:20:45,300 --> 00:20:46,600
لماذا أحتاج ؟

565
00:20:46,600 --> 00:20:49,300
أنا أقوم بضبط ماكينتي دائمًا

566
00:20:50,000 --> 00:20:51,900
وهذه البطاقات قانونية

567
00:20:51,900 --> 00:20:53,300
أنا لا أعتقد ذلك يا سيليفيا

568
00:20:53,300 --> 00:20:55,000
بناء على الملاحظات التي كان يحتفظ بها جيمي

569
00:20:55,000 --> 00:20:57,400
لقد كان يرغب في على الأقل خمسة آلاف

570
00:20:57,400 --> 00:20:58,500
جرب 10

571
00:20:59,500 --> 00:21:00,800
لكننا كنا مختلفين

572
00:21:00,800 --> 00:21:03,000
لقد دفعني إلى السقوط في يوم سابق

573
00:21:03,000 --> 00:21:04,600
هل ترون هذه الكاميرات ؟

574
00:21:04,600 --> 00:21:06,300
هي تعمل طوال الوقت

575
00:21:07,700 --> 00:21:09,500
سأريكم لقد دخل هنا

576
00:21:09,500 --> 00:21:12,200
وسلمني ظرفًا - 
 لنقول أننا نصدقكِ

577
00:21:12,200 --> 00:21:15,500
هل "جيمي" ذكر كيف حصل على العشرة آلاف دولارًا؟

578
00:21:15,500 --> 00:21:17,900
قال إنه تم استئجاره للقيام بعمل ما

579
00:21:17,900 --> 00:21:19,700
وحصل على الراتب مُقدمًا

580
00:21:19,700 --> 00:21:20,700
ربما العمل

581
00:21:20,700 --> 00:21:22,500
كان اختطاف الفتاة

582
00:21:22,500 --> 00:21:24,500
لكن مَن استأجره

583
00:21:24,500 --> 00:21:26,500
لم تكن أنا

584
00:21:26,500 --> 00:21:28,600
انظر، أنا لا أعرف ما أقوله لك

585
00:21:28,600 --> 00:21:31,000
كان لدينا دليل وبعدها ليس لدينا

586
00:21:32,200 --> 00:21:33,700
أجل بالطبع سأبقيك على إطلاع

587
00:21:33,700 --> 00:21:35,800
حسنًا 
 حسنًا

588
00:21:35,800 --> 00:21:37,600
مع السلامة

589
00:21:37,600 --> 00:21:39,100
هارلان " مرة أخرى ؟ "

590
00:21:39,100 --> 00:21:41,400
ست مكالمات في أقل من ساعة

591
00:21:41,400 --> 00:21:42,700
هو قلق على ليلى

592
00:21:42,700 --> 00:21:44,300
أنا قلق على ليلي  
 ولقد مضت اثنان وسبعون ساعة

593
00:21:44,300 --> 00:21:46,100
ونحنُ رسميًا ليس لدينا مشتبه بهم

594
00:21:46,100 --> 00:21:48,000
هل سمعت أي شيء آخر من المباحث الفيدرالية ؟

595
00:21:48,000 --> 00:21:50,500
فقط "هارلان" مازال شخص مشتبه به

596
00:21:50,400 --> 00:21:51,700
ظننت أنهم وافقوك الرأي

597
00:21:51,700 --> 00:21:53,300
أن ليلي أجبرت على القيام بحسابات رياضية

598
00:21:53,300 --> 00:21:54,700
هارلان" لا يحتاج مساعدة في الرياضيات"

599
00:21:54,700 --> 00:21:57,200
لا، ولكن ربما يستمتع بصورة ضارة

600
00:21:57,200 --> 00:21:59,700
في مشاهدة حلها لمشكلة على وجه الخصوص

601
00:21:59,700 --> 00:22:01,400
ربما أعطاها هذه الأشياء

602
00:22:01,400 --> 00:22:03,500
لأنه المكافئ الرياضي للسادي

603
00:22:03,500 --> 00:22:06,300
هل هذا ما يعتقدوه؟ 
 أنا لا أعرف ما الذي يعتقدوه

604
00:22:08,000 --> 00:22:11,500
تعلم- أنا كنت أفكر فيما قلته الليلة الماضية

605
00:22:11,500 --> 00:22:14,100
بخصوص كيف اختار " هارلان" حب ليلى

606
00:22:14,100 --> 00:22:16,100
لأنها كانت غير قابلة للتحقيق

607
00:22:16,100 --> 00:22:17,800
لأن ذلك كان أكثر أمانًا

608
00:22:17,800 --> 00:22:19,900
كيف يختلف ذلك عما تفعله مع موريارتي؟

609
00:22:19,900 --> 00:22:22,000
معذرة ؟ لا يمكن أن تكون مرتبط بها

610
00:22:22,000 --> 00:22:23,100
لكنك لم تسمح لها بالذهاب

611
00:22:23,200 --> 00:22:24,400
هل لأن ذلك أكثر أمانًا ؟

612
00:22:24,400 --> 00:22:26,900
هل أنتِ تقارنين علاقتي مع موريارتي

613
00:22:26,900 --> 00:22:28,700
بعلاقة "هارلان " بـ " ليلى "؟

614
00:22:28,700 --> 00:22:30,400
أجل بسبب ما قلته الليلة الماضية

615
00:22:30,400 --> 00:22:32,100
ولأني أعتقد أنك وحيد

616
00:22:32,100 --> 00:22:33,800
أنا أعتقد ذلك منذ فترة

617
00:22:33,800 --> 00:22:34,900
وحيد ؟

618
00:22:34,900 --> 00:22:36,100
أنتِ نسيتِ أني اتصلت بكِ

619
00:22:36,100 --> 00:22:37,500
بالأمس من غرفة نوم أثينا

620
00:22:37,500 --> 00:22:38,900
أنا لا أتكلم عن الجنس

621
00:22:38,900 --> 00:22:40,500
أنا أتكلم عن العلاقة العاطفية الحقيقية

622
00:22:40,500 --> 00:22:42,400
تعتقد أنك منزعج من هارلان ؟  
 حاول أن أكون أنا

623
00:22:42,400 --> 00:22:43,600
أنت منزعج  مني؟

624
00:22:43,600 --> 00:22:44,800
أجل أنا كذلك

625
00:22:44,800 --> 00:22:46,700
أنا كنت منزعجة منذ أن انفصلت عن فيونا

626
00:22:46,700 --> 00:22:48,500
لقد كانت عظيمة 
 لقد أحببتها جدًا

627
00:22:48,500 --> 00:22:49,700
واطسون - 
 وتعلم -

628
00:22:49,700 --> 00:22:50,900
لماذا انفصلت عنها؟

629
00:22:50,900 --> 00:22:52,100
لأنها ليست موريارتي

630
00:22:52,100 --> 00:22:53,400
هارلان " ليس الوحيد "

631
00:22:53,400 --> 00:22:55,600
الذي بحاجة للخروج من حالته

632
00:22:55,600 --> 00:22:57,300
ولا حتى أنت ينبغي أن تكون وحيدًا

633
00:22:58,900 --> 00:23:00,500
ستندهش لمعرفة أنه كان

634
00:23:00,500 --> 00:23:02,300
ليس لديك أي أدلة منذ مكالمتك الأخيرة

635
00:23:02,300 --> 00:23:04,000
في الواقع أنا لدي دليل

636
00:23:04,000 --> 00:23:05,400
كبير

637
00:23:05,400 --> 00:23:06,800
إنها ليلي

638
00:23:06,800 --> 00:23:08,800
هي لم تعد مفقودة بعد الآن

639
00:23:08,800 --> 00:23:11,100
هي هنا معي

640
00:23:11,100 --> 00:23:13,500
لقد هربت

641
00:23:16,000 --> 00:23:17,800
هل أنتِ متأكدة أنكِ مستعدة لهذا ؟

642
00:23:18,500 --> 00:23:21,100
ما بين غرف الطواريء والأطباء والمباحث الفيدرالية الليلة الماضية

643
00:23:21,100 --> 00:23:23,200
أنا لست متأكد أنكِ حصلتِ على كثير من النوم

644
00:23:24,300 --> 00:23:26,500
نحنُ نعرف أنكِ مررتِ بالكثير

645
00:23:26,500 --> 00:23:28,200
يمكننا التكلم لاحقًا لو ترغبين

646
00:23:28,200 --> 00:23:29,800
شكرًا

647
00:23:29,800 --> 00:23:32,600
لكنني أفضل أن أكون متعاونة الآن

648
00:23:32,600 --> 00:23:34,900
علاوة على أن ( هارلان ) يقول

649
00:23:34,900 --> 00:23:36,400
لو أي أحد سيفعل ذلك

650
00:23:36,400 --> 00:23:37,700
إنهم أنتم يا جماعة

651
00:23:37,700 --> 00:23:38,800
حسنًا

652
00:23:38,800 --> 00:23:40,700
ما الذي يمكن أن تقوله لنا عنهم ؟

653
00:23:40,700 --> 00:23:43,100
أنا متأكدة جدًا أنهما كانا اثنين

654
00:23:43,100 --> 00:23:45,800
ارتديا قناعين، لذلك لم أر وجهيهما أبدًا

655
00:23:45,800 --> 00:23:48,800
لكن يمكنني أن أقول أن واحد أكبر من الآخر

656
00:23:48,800 --> 00:23:51,400
هل هذا يبدو مألوف ؟

657
00:23:52,700 --> 00:23:55,200
فقط لأن المباحث الفيدرالية عرضت علي نفس الصورة

658
00:23:55,200 --> 00:23:57,600
يقولون إنهم يعتقدون إنه الشخص الذي اختطفني

659
00:23:57,600 --> 00:23:59,600
وأنه ميت الآن

660
00:23:59,600 --> 00:24:00,800
"جيمي كانتريل"

661
00:24:00,800 --> 00:24:03,200
هل ذلك الاسم يبدو مألوف لكِ؟

662
00:24:05,800 --> 00:24:08,200
لقد وضع قلنسوة على رأسي

663
00:24:08,200 --> 00:24:11,700
وأبقى عليها حتى دخلنا مدرسة مهجورة

664
00:24:11,700 --> 00:24:15,200
الرجل الأكبر  
 كان هناك بالفعل

665
00:24:15,200 --> 00:24:16,400
أعطاني المؤن

666
00:24:16,300 --> 00:24:18,300
أخبرني عما يريده

667
00:24:18,300 --> 00:24:21,100
وإنه سيتركني حينما ينتهي

668
00:24:21,100 --> 00:24:22,900
هل تعتقدين أن الرجل الأكبر كان الرئيس ؟

669
00:24:22,900 --> 00:24:24,700
شعرت بهذا الأمر

670
00:24:24,700 --> 00:24:26,900
أعتقد أن الرجل الآخر

671
00:24:26,900 --> 00:24:29,100
كان هناك على الأغلب ليراقبك

672
00:24:29,100 --> 00:24:32,600
عند مرحلة ما الرجل الأكبر سنًا عاد

673
00:24:32,600 --> 00:24:36,000
وكان غاضب للغاية من الآخر

674
00:24:36,000 --> 00:24:37,900
لذلك ذهبا إلى الصالة

675
00:24:37,900 --> 00:24:41,300
ولم استطع سماع ما كانا يتشاجران من أجله

676
00:24:41,300 --> 00:24:45,600
لكن بعدها حدثت ضوضاء عالية

677
00:24:45,600 --> 00:24:47,100
وبعدها حدث صمت

678
00:24:47,100 --> 00:24:49,300
وبعدها الرجل العجوز عاد

679
00:24:49,300 --> 00:24:50,900
وضع القلنسوة على رأسي

680
00:24:50,900 --> 00:24:53,200
وبعدها أجبرني على الركوب في عربة السيارة

681
00:24:53,200 --> 00:24:55,300
ماذا عن المكان الذي أخذكِ إليه بعد ذلك ؟

682
00:24:55,300 --> 00:24:56,600
أي شيء يمكن أن تقوليه لنا ؟

683
00:24:56,600 --> 00:24:57,900
لقد كان قبو

684
00:24:57,900 --> 00:24:59,600
لقد أسرعنا الخُطى على السلام

685
00:24:59,600 --> 00:25:01,800
جعلني أعود للعمل

686
00:25:01,800 --> 00:25:03,700
حينما انتهيت  
 وضع القلنسوة

687
00:25:03,700 --> 00:25:07,200
على رأسي وأعادني إلى عربة سيارته

688
00:25:07,200 --> 00:25:10,300
في هذا التوقيت فقط

689
00:25:10,300 --> 00:25:14,500
شعرت بوجود مجرفة بجانبي

690
00:25:14,500 --> 00:25:17,900
وأدركت إنه كان سيقتلني

691
00:25:17,900 --> 00:25:19,800
كيف هربتِ إذًا ؟

692
00:25:19,800 --> 00:25:22,100
لقد استخدمت حافة المجرفة

693
00:25:22,100 --> 00:25:23,700
لكي أقطع الشريط اللاصق حول معصمي

694
00:25:23,700 --> 00:25:25,200
وخلعت القلنسوة

695
00:25:25,200 --> 00:25:27,300
والعربة كانت لديها أحد من

696
00:25:27,300 --> 00:25:29,500
المقابض الملصقة بالداخل

697
00:25:29,500 --> 00:25:31,900
لذلك في النهاية شعرت بأن السيارة متوقفة

698
00:25:31,900 --> 00:25:33,900
في إشارة أو ما شابه و

699
00:25:33,900 --> 00:25:36,100
استطعت كسرها

700
00:25:36,100 --> 00:25:37,500
وهربت فقط

701
00:25:37,500 --> 00:25:39,200
إذًا لماذا ذهبتِ إلى منزل " هارلان"؟

702
00:25:39,200 --> 00:25:41,700
لماذا لم تذهبي إلى الشرطة أو المنزل

703
00:25:41,700 --> 00:25:43,500
كنت خائفة للغاية من العودة للمنزل

704
00:25:43,500 --> 00:25:45,300
وظننت أني كنت بحاجة إلى تحذير هارلان

705
00:25:45,300 --> 00:25:46,800
ظننته ربما يكون التالي

706
00:25:46,800 --> 00:25:48,400
لماذا يكون "هارلان" التالي ؟

707
00:25:48,400 --> 00:25:52,000
لأن هذه الرياضيات التي جعلني أعمل عليها كانت تخصه

708
00:25:52,000 --> 00:25:54,200
لقد أرادوا مني القيام ببعض الإجراءات بها

709
00:25:55,100 --> 00:25:56,500
هل هناك طريقة

710
00:25:56,500 --> 00:25:59,000
تمكنني من طباعة بعض الخرائط ؟

711
00:25:59,900 --> 00:26:02,300
هذه خريطة فيما السائلة

712
00:26:02,300 --> 00:26:04,900
المختطفون جعلوكِ تقومين بإعادة رسم مناطق الفيضانات ؟

713
00:26:04,900 --> 00:26:06,900
هل يمكن أن تشرح لبقيتنا ؟

714
00:26:06,900 --> 00:26:08,600
بالتأكيد

715
00:26:08,600 --> 00:26:10,800
فيما " الحكومة الفيدرالية "

716
00:26:10,800 --> 00:26:13,100
المسؤولة عن تحديد خطورة الفيضانات

717
00:26:13,100 --> 00:26:15,200
في كل مكان في البلد

718
00:26:15,200 --> 00:26:18,400
وخرائط كهذه تكشف خطورة الفيضانات على هذه المناطق

719
00:26:18,400 --> 00:26:22,200
الأحمر هي المناطق الأعلى خطورة، والبرتقالية تأتي في المرتبة الثانية، وهلم جرًا

720
00:26:22,200 --> 00:26:23,900
لقد كان لديهم خطة استجابات طارئة

721
00:26:23,900 --> 00:26:26,300
ولقول من يحتاج تأمين الفيضانات، وكم المقدار

722
00:26:26,300 --> 00:26:28,100
لكن مع تغيرات المناخ 
 وإرتفاع مستويات البحر

723
00:26:28,100 --> 00:26:30,000
فيما " قامت بإعادة رسم الخرائط القديمة "

724
00:26:30,000 --> 00:26:32,500
وأنت كنت متورط في هذا العمل ؟

725
00:26:32,500 --> 00:26:34,800
كنت كذلك منذ ثلاثة أعوام

726
00:26:34,800 --> 00:26:36,800
هناك كمية ضخمة من البيانات

727
00:26:36,800 --> 00:26:38,300
الخاصة بهذه الخرائط

728
00:26:38,300 --> 00:26:41,800
والكثير يأتي من التحليلات الاستاتيكية

729
00:26:41,700 --> 00:26:43,400
على الأرجح حدث اكس يحدث

730
00:26:43,400 --> 00:26:45,000
ورقم " واي" من السنوات

731
00:26:45,000 --> 00:26:46,800
هذا يتطلب الأبد

732
00:26:46,800 --> 00:26:48,400
أعني لقد سمعت من زميل مؤخرا

733
00:26:48,400 --> 00:26:50,400
أن الخرائط التي كنا نعمل عليها حينها

734
00:26:50,400 --> 00:26:52,900
تدخل في مرحلة المراجعة العامة الآن

735
00:26:52,900 --> 00:26:54,600
بالتالي خرائطك ليست رسمية بعد ؟

736
00:26:54,600 --> 00:26:55,600
لا

737
00:26:55,600 --> 00:26:57,300
وأحد المشرفين أراد منك

738
00:26:57,300 --> 00:26:59,500
أن تغيري حسابات هارلون التي كان يفعلها

739
00:26:59,500 --> 00:27:01,200
من أجل جعل الخرائط مختلفة أكثر

740
00:27:01,200 --> 00:27:01,700


741
00:27:01,700 --> 00:27:02,900
هل يمكن أن ترينا كيف تبدو ؟

742
00:27:02,900 --> 00:27:06,500
هذه الخرائط تظهر ما هي مناطق فيضانات بروكلين الآن

743
00:27:06,500 --> 00:27:09,300
وكيف يمكنهم النظر إليها 
 منذ الثمانينات

744
00:27:09,300 --> 00:27:11,800
 لو أن عمل "هارلان " أصبح رسمي

745
00:27:11,800 --> 00:27:17,500
بالتالي المنطقة الحمراء ستكون خارج المكان هنا

746
00:27:19,200 --> 00:27:21,700
وكيف خاطفكِ يريد شكل منطقة الفيضان

747
00:27:21,700 --> 00:27:23,600
باستخدام الحسابات التي فعلها لكِ؟

748
00:27:38,600 --> 00:27:41,800
لقد أرادك أن تقومي بتصوير الفيضانات

749
00:27:41,800 --> 00:27:44,400
إلى الحي  
 على الورق على الأقل

750
00:27:44,400 --> 00:27:45,900


751
00:27:45,900 --> 00:27:48,500
إذًا لو أن السيد "إيمبل"  أجرى الحسابات المرة الأولى

752
00:27:48,500 --> 00:27:50,500
لماذا لم يأخذوك فقط ؟

753
00:27:50,500 --> 00:27:53,300
أفضل تخمين أني كنت واحد من مجموعة من الخبراء

754
00:27:53,300 --> 00:27:54,600
أعمل على مشروع

755
00:27:54,600 --> 00:27:56,100
اسمي لم يكن فيه

756
00:27:56,100 --> 00:27:57,600
لماذا أخذوا ليلي؟ مما أخبرته لنا

757
00:27:57,600 --> 00:27:59,000
لم تكن مشتركة إطلاقا

758
00:27:59,000 --> 00:28:01,000
أنا كنت اتساءل عن ذلك أيضًا

759
00:28:01,000 --> 00:28:04,100
لقد ذهبت إلى مكتب احصائية الفيضان

760
00:28:04,100 --> 00:28:06,100
منذ بضعة أسابيع 
 أردت أن اضطلع على الحسابات

761
00:28:06,100 --> 00:28:07,400
خلف الخرائط

762
00:28:07,400 --> 00:28:09,800
هارلان تكلم عن ذلك في الفصل

763
00:28:09,800 --> 00:28:13,200
عن العمل الذي فعله  
 وأنا أردت دراسته فقط

764
00:28:13,200 --> 00:28:15,000
لقد نسخوا هويتي حينما كنت هناك

765
00:28:15,000 --> 00:28:17,600
ما لا أفهمه هو لماذا شخص ما يريد العبث

766
00:28:17,600 --> 00:28:19,300
 بخرائط الفيضان في المقام الأول ؟

767
00:28:19,300 --> 00:28:22,100
الخريطة الجديدة موضوعة من أجل الحصول على خريطة جديدة

768
00:28:22,100 --> 00:28:24,500
الأفضل فيما يخص العقارات في المدينة

769
00:28:24,500 --> 00:28:27,700
والتي أيضًا عبارة عن عينة  
 لأعلى تأمين

770
00:28:27,700 --> 00:28:29,700
الآن أنت قلت إن هذه الخريطة مستخدمة

771
00:28:29,700 --> 00:28:31,500
لتحديد التأمين المطلوب. صحيح ؟

772
00:28:31,500 --> 00:28:32,600


773
00:28:32,600 --> 00:28:35,100
لو أن هذه الخريطة أصبحت رسمية

774
00:28:35,100 --> 00:28:37,200
سيكون جيد جدًا لأي أحد

775
00:28:37,200 --> 00:28:40,800
يبيع التأمين السائل إلى هذا الحي

776
00:28:42,100 --> 00:28:44,000


777
00:28:44,000 --> 00:28:46,300
أنت محق  
 لو أن فيما تبنت هذه الخريطة

778
00:28:46,300 --> 00:28:48,300
سيكون من مصلحتي

779
00:28:48,300 --> 00:28:51,500
مع إفتراض أني لا يهمني لو أن المنازل والمقرات التجارية

780
00:28:51,500 --> 00:28:54,700
لنصف زبائني تحت الماء خلال 10 سنوات

781
00:28:54,700 --> 00:28:57,200
وزبائني سيخبرونكم 
 أنا أهتم

782
00:28:57,200 --> 00:28:58,600
ربما

783
00:28:58,700 --> 00:29:01,300
لكن لو أنك وراء اختطاف ليلي زالفا

784
00:29:01,300 --> 00:29:03,100
فأنت جعلتها تنتج هذه الخريطة

785
00:29:03,100 --> 00:29:04,800
حتى تعرف أن التوقعات خاطئة

786
00:29:04,800 --> 00:29:07,200
لقد بحثنا عن ما يربح المال من بيع التأمين

787
00:29:07,100 --> 00:29:09,900
لهذا الحي على وجه الخصوص  
 المتأثر بالخريطة

788
00:29:09,900 --> 00:29:11,500
اسمك ظلّ يظهر

789
00:29:11,500 --> 00:29:14,100
"حتى مذكور إنه هناك " آدم براون

790
00:29:14,100 --> 00:29:17,100
عميل مستقل قيادي لأربعة سنين على التوالي

791
00:29:17,100 --> 00:29:19,700
أجل، لن يقترب أي أحد للمستوى الخاص بك

792
00:29:19,700 --> 00:29:22,100
ولو أن هذه المنطقة أصبحت منطقة عالية الخطورة

793
00:29:22,100 --> 00:29:24,900
تأمين الفيضان سيصبح عبء للجميع

794
00:29:24,900 --> 00:29:27,600
أنت كنت تبحث عن عمولات تساوي مئات السياسات الجديدة

795
00:29:27,600 --> 00:29:29,300
هذا رقم أصفاره تزيد عن ستة أصفار كل عام

796
00:29:29,300 --> 00:29:30,600
أموال سهلة

797
00:29:31,200 --> 00:29:33,600
أنت تراني بالشكل الأسوأ أكثر مما ظننت

798
00:29:33,600 --> 00:29:36,600
لو أنك تقترح أني قمت بالاختطاف والقتل

799
00:29:36,600 --> 00:29:38,800
حتى يمكنني تغيير خريطة الفيضان

800
00:29:38,800 --> 00:29:41,400
لابد أن تصدق أني مجنون نوع ما

801
00:29:41,400 --> 00:29:42,600
اثبت أننا مخطئين

802
00:29:42,600 --> 00:29:45,100
نحن متأكدون جدًا أن مختطف ليلي

803
00:29:45,100 --> 00:29:47,700
قتل شريكه في وقت ما يقترب من بعد الظهر أمس

804
00:29:47,700 --> 00:29:49,300
هل يمكن أن تخبرونا أين كنت؟

805
00:29:49,300 --> 00:29:50,600
أنا كنت أعمل هنا

806
00:29:50,600 --> 00:29:52,100
هل يمكن لأي أحد إثبات ذلك ؟

807
00:29:52,100 --> 00:29:54,400
لا

808
00:29:54,400 --> 00:29:57,400
لكن اسمح لي أريك شيئًا ما

809
00:30:03,000 --> 00:30:05,500
هذا موقع لبيع القوارب

810
00:30:05,500 --> 00:30:07,200
أجل، هذا القارب  
 هذه السيدة الجميلة

811
00:30:07,200 --> 00:30:09,500
هي "ماريا ماديرا" حبيبتي

812
00:30:09,500 --> 00:30:11,000
زوجتي تشجعني بشدة

813
00:30:11,000 --> 00:30:12,700
لبيعها

814
00:30:12,700 --> 00:30:14,200
ابكيب " غالي الثمن جدًا "

815
00:30:14,200 --> 00:30:15,400
كل الصيانة

816
00:30:15,400 --> 00:30:17,900
المصاريف، والتسجيل

817
00:30:17,900 --> 00:30:19,300
إنها آلاف من الدولارات في العام

818
00:30:19,300 --> 00:30:21,600
بالتالي على الرغم أني أحب هذا القارب

819
00:30:21,600 --> 00:30:23,600
أنا أفعل ما تقوله زوجتي

820
00:30:23,600 --> 00:30:25,500
أنت لديك وجهة نظر هنا سيد (براون)؟

821
00:30:25,500 --> 00:30:28,500
ألق نظرة على توقيت نشره

822
00:30:28,500 --> 00:30:30,700
لقد كان منذ ليلتين

823
00:30:30,700 --> 00:30:34,600
هذا خلال التوقيت الذي قلت إن الفتاة تم إحتجازها. صحيح ؟

824
00:30:37,000 --> 00:30:39,800
لو كنت في منتصف ذلك

825
00:30:39,800 --> 00:30:42,300
تعتقد أني سأقول وداعا لحبيبتي ؟

826
00:30:42,300 --> 00:30:43,900
ألا تعتقد أني سأخبر زوجتي

827
00:30:43,900 --> 00:30:45,400
" لا تقلقي الأمور صعبة "

828
00:30:45,400 --> 00:30:47,000
يمكننا تحمله؟

829
00:30:47,000 --> 00:30:49,900
لأني وعدتك  
 لو أن سفينتي كانت قادمة

830
00:30:49,900 --> 00:30:52,400
قاربي سيخرج

831
00:30:56,700 --> 00:30:58,600
هارلان " ما الأمر؟ "

832
00:30:58,600 --> 00:31:00,400
شكرًا لك

833
00:31:00,400 --> 00:31:02,300
على ماذا ؟

834
00:31:02,300 --> 00:31:04,300
ماذا برأيك ؟

835
00:31:04,300 --> 00:31:06,100
هارلان أنت وظفتنا للعثور على ليلي

836
00:31:06,100 --> 00:31:08,100
نحنُ لم نفعل لقد هربت  - 
 لا، أنا أعرف -

837
00:31:08,100 --> 00:31:11,400
أنا فقط أخيرًا فعلتها

838
00:31:11,400 --> 00:31:12,700
فعلت ماذا ؟

839
00:31:12,700 --> 00:31:14,800
أخبرتها مشاعري تجاهها

840
00:31:14,800 --> 00:31:16,100
أنا كنت متوتر، ولكنني

841
00:31:16,100 --> 00:31:17,800
ولكنني كنت أفكر فيك طوال الوقت

842
00:31:17,800 --> 00:31:19,800
بخصوص كيف أخبرتني أن أفعل شيئًا ما

843
00:31:19,800 --> 00:31:21,200
لماذا كنت متوتر ؟

844
00:31:21,200 --> 00:31:22,400
لماذا برأيك؟

845
00:31:22,400 --> 00:31:24,000
لقد كان واضح مشاعرك تجاهها

846
00:31:24,000 --> 00:31:26,200
كانت متبادلة حينما كانت تدرس

847
00:31:26,200 --> 00:31:27,600
العمل الذي أجريته من أجل فيما

848
00:31:27,600 --> 00:31:28,700
هي لم تذهب هناك لأنها كانت تحب الرياضيات

849
00:31:28,700 --> 00:31:30,800
لقد ذهبت هناك لأنها أحببتك

850
00:31:32,000 --> 00:31:34,300


851
00:31:34,200 --> 00:31:35,900
أجل، واضح

852
00:31:35,900 --> 00:31:37,900
كانت فوق رأسك تمامًا أليس كذلك ؟

853
00:31:37,900 --> 00:31:40,000
أجل صحيح

854
00:31:40,000 --> 00:31:41,900
أخرجني ذلك من الملل

855
00:31:41,900 --> 00:31:44,900
تعرف أنا والروابط الاجتماعية نبدو

856
00:31:44,900 --> 00:31:47,600
العلاقة وميكانيكا الكم

857
00:31:49,100 --> 00:31:50,400
وجهة النظر هي

858
00:31:50,400 --> 00:31:51,800
أنت كنت محق طوال الوقت

859
00:31:51,800 --> 00:31:53,200
أنا كنت بحاجة للعمل

860
00:31:53,200 --> 00:31:55,500
خلال آخر يومين

861
00:31:55,500 --> 00:31:57,500
كدت أفقدها

862
00:31:57,500 --> 00:31:59,600
ووضعت كل شيء في منظوره

863
00:31:59,600 --> 00:32:01,200
ماذا عن عملك ؟

864
00:32:01,200 --> 00:32:02,900
لقد تكلمنا عن ذلك - تعلم

865
00:32:02,900 --> 00:32:04,400
نحنُ علينا التأجيل فترة أطول

866
00:32:04,400 --> 00:32:06,400
حتى تحصل " ليلي " على الدكتوراة

867
00:32:06,400 --> 00:32:09,700
بعد ذلك الجامعة لا يمكنها فصلي لمواعدتها

868
00:32:09,700 --> 00:32:12,100
لأننا سنبدو نظراء

869
00:32:12,100 --> 00:32:14,400
نوع ما أعني أنا مازلت أفضل في الرياضيات

870
00:32:14,400 --> 00:32:17,500
لكن -تعلم - هي لن تكون طالبتي بعد الآن

871
00:32:17,500 --> 00:32:19,500
أنا سعيد جدًا بك يا هارلان

872
00:32:19,500 --> 00:32:21,000
هل أنت كذلك ؟

873
00:32:21,000 --> 00:32:23,500
لأنك لا تبدو سعيدًا

874
00:32:23,500 --> 00:32:25,400
مع كامل إحترامي أنت قاطعتني وأنا أعمل

875
00:32:25,400 --> 00:32:26,900
ليلي " ربما في أمان ولكن الرجل "

876
00:32:26,900 --> 00:32:28,400
الذي كان يحتجزها مازال لم يحاسب

877
00:32:28,400 --> 00:32:29,900
وكما قلت أنت وروابطك الاجتماعية

878
00:32:29,900 --> 00:32:32,600
فهمت الأمر بالكامل  
 أنا فقط

879
00:32:32,600 --> 00:32:34,700
لو أنك تفكر حقًا في أن تعانقني مرة أخرى 
 فلا تفعل ذلك

880
00:32:35,500 --> 00:32:36,900
حسنًا

881
00:32:36,900 --> 00:32:39,300
معذرة أنا سأذهب

882
00:32:39,300 --> 00:32:40,700
ولكن

883
00:32:40,700 --> 00:32:42,400
شكرًا لك مرة أخرى

884
00:32:43,500 --> 00:32:45,600
لم أكن أبدًا في مثل هذه السعادة

885
00:32:46,400 --> 00:32:48,600
هذا بسببك

886
00:32:49,600 --> 00:32:51,500
حسنًا

887
00:32:58,100 --> 00:32:59,800
أنا حصلت على رسالتك

888
00:32:59,800 --> 00:33:01,400
ليس أنتِ ولا ماركوس تربطان

889
00:33:01,400 --> 00:33:03,300
عميل التأمين كمساعد لمختطف "ليلي"؟

890
00:33:03,300 --> 00:33:06,400
لا، كل شيء أخبره لنا تم التأكد منه

891
00:33:06,400 --> 00:33:09,400
ما يمكنني قوله 
 أنه لا يوجد أحد يقف للربح

892
00:33:09,400 --> 00:33:11,800
من زيادة خطر الفيضانات في هذا الحي

893
00:33:11,800 --> 00:33:14,200
بالتالي أنا أنظر إلى خريطة "ليلي" بعيون يقظة

894
00:33:14,200 --> 00:33:17,500
قمت بتغيير تركيزي من المناطق التي بها زيادة لخطر الفيضان

895
00:33:17,500 --> 00:33:19,200
إلى المناطق التي تنخفض فيها

896
00:33:19,200 --> 00:33:21,300
يمكن أن تكون مشيرة إلى الخريطة  
 لم تكن

897
00:33:21,300 --> 00:33:23,600
جزء من بروكلين 
 الجزء الأخطر

898
00:33:23,600 --> 00:33:26,500
لكن احتفظي بهذا الجزء خطر أقل

899
00:33:26,500 --> 00:33:28,800
حسنًا أغلب الأرض في تلك المنطقة صناعية

900
00:33:28,800 --> 00:33:30,400
لذلك معدلات التأمين

901
00:33:30,400 --> 00:33:32,000
ستكون منخفضة للغاية أليس كذلك؟

902
00:33:32,000 --> 00:33:35,000
أجل، ولكن خرائط الفيضان  
 لا تقوم بتحديد فقط معدلات التأمين

903
00:33:35,000 --> 00:33:38,300
هي تحدد المعايير الخاصة بالتطوير أيضًا

904
00:33:38,300 --> 00:33:40,500
لذلك لو أنك تمتلك أرض في تلك المنطقة وترغب في التطوير

905
00:33:40,500 --> 00:33:42,900
بمعدلات تأمين أعلى 
 وخطر الفيضان

906
00:33:42,900 --> 00:33:44,900
يمكن إنشاء مبنى جديد غير مطلوب

907
00:33:44,900 --> 00:33:46,600
يجب علينا معرفة من يمتلك المنزل

908
00:33:46,600 --> 00:33:48,300
في هذا الجزء من هذه المدينة

909
00:33:48,300 --> 00:33:50,300
أنا أنتظر القائمة من مكتب سجل المدينة

910
00:33:50,300 --> 00:33:52,200
على أية حال  نحن سنحصل عليه قريبا

911
00:33:54,600 --> 00:33:56,800
لذلك

912
00:33:56,900 --> 00:33:59,600
ما الذي يجعلكِ تظنين أني وحيدًا؟

913
00:34:00,800 --> 00:34:03,600
الليلة الماضية قلتِ أنكِ تظنين أني وحيدة

914
00:34:03,600 --> 00:34:06,300
لماذا قلتِ ذلك؟

915
00:34:08,500 --> 00:34:10,500
كان هناك وقت حينما كنت مع فيونا

916
00:34:10,500 --> 00:34:12,000
حينما كنت مختلفًا

917
00:34:12,000 --> 00:34:14,000
أكثر سعادة بطريقة ما

918
00:34:14,000 --> 00:34:15,800
أنا لا أعلم

919
00:34:15,800 --> 00:34:17,600
من الصعب التفسير

920
00:34:17,600 --> 00:34:19,600
هارلان " وصل "

921
00:34:19,600 --> 00:34:21,800
أراد أن يخبرني

922
00:34:21,800 --> 00:34:24,300
أنه أخيرًا قال لـ " ليلي" مشاعره

923
00:34:24,300 --> 00:34:26,000
و؟

924
00:34:26,000 --> 00:34:28,200
الشعور كان متبادل

925
00:34:28,200 --> 00:34:31,400
لقد كان متوهجًا

926
00:34:33,500 --> 00:34:36,300
شعرت بقليلِ من التوتر

927
00:34:36,300 --> 00:34:37,900
قليلًا

928
00:34:37,900 --> 00:34:40,300
بالتالي إذًا

929
00:34:40,300 --> 00:34:42,300
هذا جعلني أفكر بخصوص ما قلتيه

930
00:34:42,300 --> 00:34:44,100
ليس من السيء شعورك هذا

931
00:34:44,100 --> 00:34:45,500
هذا طبيعي

932
00:34:45,500 --> 00:34:47,300
لكن لا داع لأن تكون حسود

933
00:34:47,300 --> 00:34:49,100
يمكنك الحصول على كل شيء لديه

934
00:34:49,100 --> 00:34:51,100
هذه هي كما ترين

935
00:34:51,100 --> 00:34:54,200
أنا لست متأكد بأني قادر على ذلك

936
00:34:56,200 --> 00:34:58,600
كنتِ محقة

937
00:34:58,600 --> 00:35:02,100
أقصد كل شريك رومانسي محتمل لدي

938
00:35:02,100 --> 00:35:05,100
يتضاءل مقارنة بـ موريارتي

939
00:35:06,500 --> 00:35:08,000
ربما هذا يبدو غريب

940
00:35:08,000 --> 00:35:10,800
نظرًا لما نعرفه عنها ولكن

941
00:35:10,800 --> 00:35:13,200
أنا رجل غريب ألست كذلك ؟

942
00:35:16,000 --> 00:35:18,000
هي مناسبة

943
00:35:19,400 --> 00:35:21,700
وأنا خائف من

944
00:35:21,700 --> 00:35:24,200
ما كان بيننا لا يمكن استبداله

945
00:35:25,200 --> 00:35:26,600
ربما لا يمكن

946
00:35:26,600 --> 00:35:28,200
لكن الأمر على ما يرام

947
00:35:29,200 --> 00:35:31,300
أعني حُب شخصًا ما

948
00:35:31,300 --> 00:35:35,400
ليس من المفترض أن يكون بنفس الخبرة كل مرة

949
00:35:35,500 --> 00:35:38,400
شخص ما آخر سيصبح شخصًا آخرًا

950
00:35:38,400 --> 00:35:42,000
يفترض أنكِ تقترحين أن أجرّب المواعدة الأون لاين في مرحلة قادمة

951
00:35:42,000 --> 00:35:43,600
هل سيكون سيء جدًا ذلك ؟

952
00:35:44,600 --> 00:35:46,700
جرّب شيئًا ما آخر

953
00:35:46,700 --> 00:35:48,200
مثل ؟

954
00:35:48,200 --> 00:35:50,400
أنت الشخص الذي يحب التجارب لذلك جرّب

955
00:36:04,100 --> 00:36:06,100
مكتب سجل المدينة

956
00:36:06,100 --> 00:36:09,100
أجل. قائمة كل مالك منزل في المنطقة

957
00:36:09,100 --> 00:36:10,700
الذي سيتأثر إيجابيًا

958
00:36:10,700 --> 00:36:12,600
بإصدار " ليلي " من الخريطة

959
00:36:12,600 --> 00:36:14,800
أنا ألاحظ اسم واحد بين الأسماء

960
00:36:14,800 --> 00:36:16,400
أنا لا ألاحظ

961
00:36:16,400 --> 00:36:17,700
أنت محق لا تلاحظ

962
00:36:17,700 --> 00:36:19,100
ولكن لو كنت محقة

963
00:36:19,100 --> 00:36:21,800
"لقد قابلنا بالفعل مختطف " ليلي

964
00:36:27,800 --> 00:36:29,000
معذرة على التأخير عليك

965
00:36:29,000 --> 00:36:30,000
"سيد " هاثاواي

966
00:36:30,000 --> 00:36:31,400
المحقق بيل

967
00:36:31,400 --> 00:36:33,200
لقد تقابلنا حينما سمحت لنا الدخول إلى شقة جيمي كانتريل

968
00:36:33,200 --> 00:36:35,200
صحيح، لقد تلقيت مكالمة

969
00:36:35,200 --> 00:36:37,900
قالوا إنكم عثرتم على بعض أصول جيمي

970
00:36:37,900 --> 00:36:39,800
شيءٌ ما يمكنه تغطية الإيجار؟

971
00:36:39,800 --> 00:36:41,100
تعال معي

972
00:36:41,100 --> 00:36:43,900
سنذهب ونتطرق لكل شيء هنا

973
00:36:46,400 --> 00:36:48,700
اجلس سيد ( هاثواي )

974
00:36:48,700 --> 00:36:50,400
ما الأمر؟

975
00:36:50,400 --> 00:36:53,100
المكالمة الهاتفية التي تلقيتها كانت كذبة

976
00:36:53,100 --> 00:36:54,900
لقد استصدرنا مذكرة تفتيش

977
00:36:54,900 --> 00:36:56,500
لبعض من ممتلكاتك

978
00:36:56,500 --> 00:36:57,900
نحنمُ لم نرغب أن تعرف

979
00:36:57,900 --> 00:37:00,800
لذلك دعوناك هنا وجعلناك تنتظر

980
00:37:02,000 --> 00:37:03,700
لماذا قمتم بتفتيش ممتلكاتي ؟

981
00:37:03,800 --> 00:37:05,100
لرؤية أي واحد

982
00:37:05,100 --> 00:37:06,400
نقلت "ليلي زافالا " إليه

983
00:37:06,400 --> 00:37:08,400
"بعدما قتلت " جيمي كانتريل

984
00:37:08,400 --> 00:37:10,200
مختطف " ليلي" جعلها تقوم بتوليد

985
00:37:10,200 --> 00:37:12,200
خريطة فيضانات خاطئة لجزء من بروكلين

986
00:37:13,200 --> 00:37:14,900
هذه قائمة

987
00:37:14,900 --> 00:37:16,400
ملاك المنازل الذين سيربحون

988
00:37:16,400 --> 00:37:17,900
لو أن هذه الخريطة تم تبنيها د

989
00:37:17,900 --> 00:37:20,200
الآن اسم شركتك في القائمة هذه

990
00:37:20,200 --> 00:37:22,500
لقد تعرفت على ذلك من ضابط الإفراج المشروط عن جيمي

991
00:37:22,500 --> 00:37:24,600
أعطانا معلومات الإتصال بك

992
00:37:24,600 --> 00:37:27,500
أنت تمتلك قطعة أرض كبيرة في ريد هوك

993
00:37:27,500 --> 00:37:29,400
وثيقة من قسم التخطيط للمدينة

994
00:37:29,400 --> 00:37:31,200
أخبرتنا أن شركة "أودكير " للتقنية

995
00:37:31,200 --> 00:37:33,500
تفكر في شراء الأرض منك

996
00:37:33,500 --> 00:37:35,700
لجعل الموقع مركز رئيسي

997
00:37:35,700 --> 00:37:37,400
كل ذلك مراحل مبكرة

998
00:37:37,400 --> 00:37:39,000
لكنك وقفت لكي تربح الملايين

999
00:37:39,000 --> 00:37:41,500
هذه هي حتى تطلق "فيما " خرائط الفيضانات التابعة لها الجديدة

1000
00:37:41,500 --> 00:37:43,200
من أجل المراجعة المجتمعية الشهر الماضي

1001
00:37:43,200 --> 00:37:46,700
ممتلكاتك فجأة ستكون في 
 منطقة الخطر المرتفع

1002
00:37:46,700 --> 00:37:48,100
وهذا لا يعني فقط أن الموقع

1003
00:37:48,100 --> 00:37:50,200
سيكون مؤهل لمعدلات تأمين أعلى

1004
00:37:50,200 --> 00:37:53,200
في الواقع هو يمثل خطر كبير لدمار الفيضان

1005
00:37:53,200 --> 00:37:56,100
تعرف ذلك لو أن هذه الخريطة أصبحت رسمية

1006
00:37:56,100 --> 00:37:58,700
أودكر" ربما تخرج من الأمر "

1007
00:37:58,700 --> 00:38:00,900
ولكن أيضًا تعرف أن " فيما ": تسمح للعامة

1008
00:38:00,900 --> 00:38:04,400
أن يطعنوا على الخرائط بواسطة مراجعة البيانات

1009
00:38:04,400 --> 00:38:06,900
لذلك تواصلت مع محتال سابق تعرفه

1010
00:38:06,900 --> 00:38:08,200
"جيمي كانتريل "

1011
00:38:08,200 --> 00:38:09,800
"سويًا اختطفتما "ليلي

1012
00:38:09,800 --> 00:38:11,700
وأجبرتموها على أن تقوم بالعمليات الحسابية المزيفة التي تحتاجها

1013
00:38:11,800 --> 00:38:14,200
لكي تضع ممتلكاتك في منطقة الخطر الأقل

1014
00:38:14,200 --> 00:38:16,800
طلب الفدية لم يكن أبدًا جزء من الخطة

1015
00:38:16,800 --> 00:38:18,500
جيمي " وصل لذلك بنفسه "

1016
00:38:18,500 --> 00:38:20,000
لو أنه لم يفعل  
 لربما كنتما

1017
00:38:20,000 --> 00:38:21,600
انتهيتم من "ليلي" وبعد ذلك قتلتموها

1018
00:38:21,600 --> 00:38:24,200
قبل أن يدرك أي أحد اختطافها

1019
00:38:24,200 --> 00:38:25,600
أنت قمت بتهشيم جمجمته

1020
00:38:25,600 --> 00:38:27,800
هذا جنون

1021
00:38:27,800 --> 00:38:30,900
كيف لي حتى أن أعرف أن ليلي الفتاة التي ..؟

1022
00:38:30,900 --> 00:38:33,200
لقد ذكرت إنها كانت في مكتب الفيضانات التابع للمدينة

1023
00:38:33,200 --> 00:38:35,800
للبحث عن بعض العمل خلف الخرائط الحقيقية

1024
00:38:35,800 --> 00:38:38,200
أظهرنا صورتك 
 وشخص ما تعرف عليها

1025
00:38:38,200 --> 00:38:40,900
لقد قال إنك كنت في نفس اليوم مثل ليلى في المنزل

1026
00:38:40,900 --> 00:38:42,500
لقد كنت متوتر بخصوص الخرائط الجديدة

1027
00:38:42,500 --> 00:38:43,800
نعتقد أنك استرقت السمع عليها

1028
00:38:43,900 --> 00:38:45,100
بالتكلم عن ذلك

1029
00:38:45,100 --> 00:38:46,700
منذ فترة قليل، رجالنا

1030
00:38:46,700 --> 00:38:49,100
عثروا على ما كنا نبحث عنه في القبو

1031
00:38:49,000 --> 00:38:50,100
في أحد ممتلكاتك

1032
00:38:50,100 --> 00:38:51,400
أنت حاولت تنظيفها

1033
00:38:51,400 --> 00:38:52,600
لكنك نسيت شعرتين

1034
00:38:52,600 --> 00:38:54,300
الحمض النووي سيتطلب وقت لظهور نتيجة التحليل

1035
00:38:54,300 --> 00:38:56,600
لكنهم لديهم تطابق نظري مع شعر ليلى

1036
00:38:56,600 --> 00:38:59,600
تطابق نظري "؟"

1037
00:38:59,600 --> 00:39:01,100
هل تعرف كم عدد الناس

1038
00:39:01,100 --> 00:39:03,200
التي تأتي وتخرج من عقاراتي ؟

1039
00:39:03,200 --> 00:39:05,600
وحتى لو كانت هذ الشعرة

1040
00:39:05,600 --> 00:39:09,200
من فتاة مختطفة  
 أنت قلت إن جيمي متورط

1041
00:39:09,200 --> 00:39:11,500
بالتالي عليه شعرها

1042
00:39:11,500 --> 00:39:14,300
أنا دخلت المنزل في يوم سابق

1043
00:39:14,300 --> 00:39:17,200
ما الذي يسمونه المحامين ؟ 
 انتقلت "؟"

1044
00:39:17,200 --> 00:39:18,600
هذا حقيقي

1045
00:39:18,700 --> 00:39:20,300
محاميك يمكن أن يجادل بذلك

1046
00:39:20,300 --> 00:39:21,500
أمام هيئة المحلفين

1047
00:39:21,500 --> 00:39:22,700
لكن رجالنا أيضًا عثروا أيضًا

1048
00:39:22,700 --> 00:39:24,700
لطخة طازجة على الأرض

1049
00:39:24,700 --> 00:39:27,400
نحنُ لم نحتاج الحمض النووي للتعرف عليها

1050
00:39:27,400 --> 00:39:29,500
رائحتها مقززة جدا

1051
00:39:29,500 --> 00:39:31,500
هذا مشروب "بايوريد " للطاقة

1052
00:39:31,500 --> 00:39:33,700
بنكهة الكيوي

1053
00:39:33,700 --> 00:39:36,400
النوع الذي اشتريته لـ "ليلي" لمساعدتها في عملها

1054
00:39:37,600 --> 00:39:40,100
بالتالي أخبرنا سيد هاثواي

1055
00:39:40,100 --> 00:39:42,900
مازلت ترغب في فرصك مع هيئة المحلفين؟

1056
00:39:49,500 --> 00:39:51,600


1057
00:39:51,600 --> 00:39:53,300
ادخل

1058
00:39:56,300 --> 00:39:59,100
هل فاتتني رسالة منك ؟

1059
00:39:59,100 --> 00:40:01,100
لا، ظننت المرور عليكِ فقط

1060
00:40:01,100 --> 00:40:03,500
توقيتك مثالي

1061
00:40:03,500 --> 00:40:05,500
أنا عدت للتو من العمل

1062
00:40:05,500 --> 00:40:07,200
هل تحتاجني في قضية ؟

1063
00:40:07,200 --> 00:40:08,700
لا، في الواقع لقد أنهيت واحدة

1064
00:40:08,700 --> 00:40:11,100
جدولي فارغ

1065
00:40:11,100 --> 00:40:12,600


1066
00:40:12,600 --> 00:40:14,900
بالتالي أنت تبحث

1067
00:40:14,900 --> 00:40:17,300
كيف قلتها اليوم السابق ؟

1068
00:40:17,300 --> 00:40:18,800
"إلهاء قوي؟ "

1069
00:40:20,300 --> 00:40:21,800
لا، أنا في الواقع كنت اتساءل

1070
00:40:21,800 --> 00:40:25,200
لو ربما يمكنني أن أصحبكِ على العشاء

1071
00:40:26,500 --> 00:40:28,600
هل سيكون ذلك غريب؟

1072
00:40:29,400 --> 00:40:31,000
لا

1073
00:40:31,000 --> 00:40:33,300
أنت عادة تتصل بي

1074
00:40:33,300 --> 00:40:35,500
فقط حينما يكون لديك عمل  
 في تجربة غريبة

1075
00:40:35,500 --> 00:40:37,500
حسنًا من المضحك 
 أنه ينبغي عليكِ استخدام هذه الكلمة

1076
00:40:37,500 --> 00:40:42,200
لأنه في الواقع الليلة التجربة ستكون نحن

1077
00:40:43,700 --> 00:40:45,400
أقصد

1078
00:40:45,400 --> 00:40:48,500
لقد كنتِ أكثر من مجرد مساعدة بالنسبة لي خلال السنوات

1079
00:40:48,500 --> 00:40:50,700
لقد كنتِ صديقة و

1080
00:40:50,700 --> 00:40:53,400
وحدث لي أنكِ ربما أكثر

1081
00:40:53,400 --> 00:40:55,400
"

1082
00:40:55,400 --> 00:40:57,100
واضح أني

1083
00:40:57,100 --> 00:41:00,300
لا يمكنني أن

1084
00:41:00,300 --> 00:41:01,800
أنا أكره تهديد العلاقة

1085
00:41:01,800 --> 00:41:03,700
التي في الواقع لدينا

1086
00:41:03,700 --> 00:41:07,900
لكني ظننت فقط أني سأفتقدها لو أني لم

1087
00:41:07,900 --> 00:41:10,000
على الأقل استكشفها

1088
00:41:12,000 --> 00:41:14,200
حسنًا

1089
00:41:14,200 --> 00:41:17,000
أنا أحب التجربة الجيدة

