1
00:00:05,818 --> 00:00:07,486
<i>سابقـــاً فـــي
"المـُـستعمرة"...</i>

2
00:00:07,581 --> 00:00:10,404
سينتهي عملـُـك عندما ينتهي المهمة

3
00:00:10,467 --> 00:00:12,674
لا تقوم بتشغيلها مرة أخرى

4
00:00:12,711 --> 00:00:15,479
قبل أن يقع عينــاك على الضيف المفقود

5
00:00:15,550 --> 00:00:17,490
صباح الخيــر

6
00:00:17,934 --> 00:00:19,204
أنا اسمي أندروا ماكريجور

7
00:00:19,246 --> 00:00:21,321
أنا نوعاً ما أقود هذا المكان

8
00:00:21,349 --> 00:00:22,857
أريـُـد منكِ أن تكتـُـبي كل شيء

9
00:00:22,882 --> 00:00:24,215
تعرفينه عن لوس أنجلوس

10
00:00:24,269 --> 00:00:27,441
الأطفال يذهبون للمدرسة والبالغين للعمل

11
00:00:27,476 --> 00:00:31,022
لايـُـسمح بأستعمال أي أجهزة الكترونية هنا

12
00:00:36,214 --> 00:00:38,823
- أنهم الرجال الأليين
- أنها مـُـفعلة

13
00:00:38,917 --> 00:00:41,928
- أعدائكم يتوجهون نحو الآرض
- أجــل

14
00:00:41,955 --> 00:00:43,762
ومالذي سيفعلونه عندما يأتون إلى هنا...؟

15
00:00:43,798 --> 00:00:46,074
تصفية كــاملة

16
00:00:46,113 --> 00:00:47,100
يا ألهي

17
00:00:54,579 --> 00:00:57,189
القسم الذي اترأسه مسؤول عن التعامل
مع جميع التحليلات

18
00:00:57,225 --> 00:00:58,619
على الشبكة العنكبوتية المظلمة

19
00:01:00,304 --> 00:01:03,149
تراقبون شبكات الرجال الأليين وتجار الأسلحة

20
00:01:03,185 --> 00:01:05,057
ليس شيء محدد

21
00:01:05,963 --> 00:01:08,975
دوماً نحاول أن نفهم الصورة الكاملة

22
00:01:09,011 --> 00:01:12,356
وهناك بعض من الوقت الضائع, ونوعاً
ما هي عبارة عن فوضى

23
00:01:12,392 --> 00:01:14,437
وتلك الفترة تعاقدت مع هذا الفتى

24
00:01:14,478 --> 00:01:15,548
أجل

25
00:01:15,614 --> 00:01:18,424
كان المفروض أن يقوم ببعض الأعمال البسيطة

26
00:01:18,452 --> 00:01:22,003
في القسم قبل أن ينتقل إلى القضايا المهمة

27
00:01:22,563 --> 00:01:25,381
ولكنه فضوله كان أقوى وبدأت بالتزايد

28
00:01:26,052 --> 00:01:28,807
كل شيء كان مخفياً على الجميع

29
00:01:29,427 --> 00:01:31,407
حزم من البيانات الأضافية والذي كان موجوداً

30
00:01:31,443 --> 00:01:33,819
وتـُـنقل بصورة مستمرة إلى شبكة النت المظلمة

31
00:01:33,854 --> 00:01:35,525
ماذا كانت تحوي هذه الحزم؟

32
00:01:35,562 --> 00:01:38,306
لا مجال للمعرفة, لأنها كانت مشفرة بالكامل

33
00:01:38,843 --> 00:01:43,394
الموضوع وما فيه, حجم المعلومات كان هائلاً

34
00:01:43,676 --> 00:01:46,742
ونحن كنـُـا نعترض حوالي 40% فقط من هذه المعلومات

35
00:01:52,169 --> 00:01:54,343
نقلتُ هذه المعلومات لرؤسائي

36
00:01:54,378 --> 00:01:58,575
ولكن بعد يومين فقط توفي هذا الصبي
في حادثة سير

37
00:01:59,133 --> 00:02:03,163
وتم تغيير منصبي في القسم

38
00:02:03,876 --> 00:02:07,306
أنا لستُ سياسياً محنكاً, ولكنني عرفتُ
بما يكيدون لي

39
00:02:11,631 --> 00:02:15,308
نحن أمام مؤامرة حكومية دولية شاسعة

40
00:02:15,333 --> 00:02:17,741
من قبل أشخاص أقوياء وذو نفوذ كبير
في العالم

41
00:02:17,777 --> 00:02:19,014
قاموا بخيانتنا

42
00:02:19,049 --> 00:02:20,822
لقد استوعبت ذلك من خلال موقعك الالكتروني

43
00:02:20,858 --> 00:02:23,568
ولكن الذي لا أفهمه لماذا يفعلون ذلك؟

44
00:02:23,919 --> 00:02:26,078
- هل بسبب بقائهم في السلطة؟
- الصبي

45
00:02:26,404 --> 00:02:29,265
حاول أن يـُـكسر الشفرة على الحزم, أليس كذلك؟

46
00:02:29,312 --> 00:02:30,416
أجل

47
00:02:30,441 --> 00:02:32,004
ولكنه كان كمن ينحتُ في جدار خرساني

48
00:02:32,035 --> 00:02:33,510
لقد أخبرنا بأنه لم يرى شيئاً من هذا في حياته

49
00:02:33,573 --> 00:02:35,680
أذن دعني أفكر بصوت عالِ, إذا كان هذه الشفرة
تم تصميمه من قبل ذكاء

50
00:02:35,715 --> 00:02:37,797
يفوق قدرتنا على فهمه

51
00:02:39,767 --> 00:02:42,911
فكر بمدى سهولة أختراق تقنيتـُـنا

52
00:02:42,946 --> 00:02:44,764
مما جعلت من كوكبنا هذا

53
00:02:44,816 --> 00:02:46,722
عـُـرضة للسيطرة عليها

54
00:02:46,793 --> 00:02:48,437
مصادر الطاقة الموجودة لدينا

55
00:02:48,518 --> 00:02:50,206
الطرق الذي نستخدمه في التواصل

56
00:02:50,251 --> 00:02:53,329
التفاصيل الشخصية لحياتنا الخاصة

57
00:02:53,381 --> 00:02:57,678
كل شيء لدينا معرض للأستغلال

58
00:02:57,724 --> 00:02:59,027
أستغلال من قبل من؟

59
00:02:59,074 --> 00:03:01,409
ليس من؟ بل من ماذا

60
00:03:03,996 --> 00:03:06,637
لقد فعلت شيئاً مهماً

61
00:03:06,674 --> 00:03:08,177
العالم يغـُـط في سبات عميق

62
00:03:08,214 --> 00:03:10,154
يجب أن نقوم بايقاظهم

63
00:03:10,189 --> 00:03:12,986
لن أتحمل ملامة هذه المعلومات

64
00:03:13,747 --> 00:03:17,487
ثق بي سوف أخذ كل أحتياطاتي

65
00:03:53,864 --> 00:03:56,837
معلومات جديدة حول المؤامرة الدولية

66
00:04:21,659 --> 00:04:24,568
تذكر يجب أن تأخذ كريس للتدريب صباح الغد

67
00:04:24,764 --> 00:04:25,853
حسناً

68
00:04:27,526 --> 00:04:30,001
هل تأخرت في العمل ثانياً

69
00:04:30,227 --> 00:04:31,498
أجل

70
00:04:31,671 --> 00:04:35,223
كنـُـت أساعد في تحضير صناديق الهدايا
للأعياد

71
00:04:36,141 --> 00:04:37,244
حسناً

72
00:04:53,529 --> 00:04:55,348
الهدف مؤمن... المكتب الفدرالي للتحقيقات

73
00:04:55,387 --> 00:04:56,989
- أبقي بعيدة لورا, سوف أكون بخير
- على الأرض

74
00:04:57,017 --> 00:04:58,488
ما الذي تفعلونه بحق ..؟

75
00:05:20,280 --> 00:05:22,312
هل تعمل معهم؟

76
00:05:24,398 --> 00:05:27,730
لقد راجعتُ جميع التفاصيل المتعلقة بك

77
00:05:28,449 --> 00:05:31,394
سيد ماكريجور أنت تواجه الكثير من المتاعب

78
00:05:34,802 --> 00:05:37,380
أقدمت على أرتكاب خطأ كبير تواً

79
00:05:37,757 --> 00:05:40,258
كما ترى, في البداية

80
00:05:40,720 --> 00:05:44,466
كان الناس يعتقدون بأنني مجرد مخترق
على الشبكة

81
00:05:45,712 --> 00:05:49,710
ولكن في الوقت الحالي أملك لوحة خاصة بي

82
00:05:49,767 --> 00:05:51,975
والناس يستمعون لي

83
00:05:54,773 --> 00:05:58,208
لماذا تعتقد حقاً بأن الناس سوف يستمعون إلى

84
00:05:58,275 --> 00:06:01,935
متحرش الأطفال؟

85
00:06:07,236 --> 00:06:08,874
ماذا؟

86
00:06:09,023 --> 00:06:11,884
كوخك الصغير في الغابة

87
00:06:12,329 --> 00:06:14,911
كان مليئاً بالمواد الأباحية
والتي يخص الأطفال

88
00:06:14,976 --> 00:06:18,885
حتى أنها جعلت كبار المحققين في مكتبنا
يشمئزون منها

89
00:06:21,733 --> 00:06:24,262
أنت من خطط لهذا

90
00:06:25,081 --> 00:06:27,792
أتعلم أشعر بالأسى من أجل زوجتك

91
00:06:30,807 --> 00:06:32,907
ومن أجل أطفالك

92
00:06:34,255 --> 00:06:36,528
من الذي قام بخيانتي؟

93
00:06:39,713 --> 00:06:41,361
شخص ما ذكي بما يكفي

94
00:06:41,431 --> 00:06:43,831
لأختيار الجانب الرابح من التاريخ

95
00:06:55,885 --> 00:07:03,308
المـــُــستعمرة - الموسم الثــالث - الحلقة الرابعة
تـــــرجمة: ديــــار
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation

96
00:07:13,670 --> 00:07:15,763
ما الذي حدث؟

97
00:07:18,377 --> 00:07:20,428
أنها ألة

98
00:07:20,949 --> 00:07:22,855
أنتظر, من؟ الرجل الألي؟

99
00:07:22,964 --> 00:07:24,860
أجل

100
00:07:27,784 --> 00:07:30,875
هذا الشيء المحطم الذي رأيناه
قرب البيغ بير

101
00:07:30,945 --> 00:07:32,975
بلا أسلاك أو أي شيء

102
00:07:33,234 --> 00:07:35,349
قد يكون هذا الشيء الذي تحدث عنه

103
00:07:35,664 --> 00:07:37,611
قد يكون هذا أحد أعدائهم

104
00:07:37,766 --> 00:07:39,892
الرجال الأليين لديهم أعداء؟

105
00:07:39,972 --> 00:07:42,247
هذا ما قاله

106
00:07:43,993 --> 00:07:46,067
كنـُـت تعلم ذلك

107
00:07:46,260 --> 00:07:48,367
لقد سمعت بعض الأشاعات

108
00:07:50,137 --> 00:07:52,077
كان هناك الكثير من الاشاعات في السلطة

109
00:07:52,137 --> 00:07:54,621
معظمها كانت تافه ولم تكون ترتقي إلى
الخبر الصحيح

110
00:07:54,715 --> 00:07:56,982
في كل الأحوال, ماذا يعني ذلك

111
00:07:57,092 --> 00:08:00,352
لمجموعة من الأشخاص يعيشون في أكواخ لا تصلها
أي شبكة؟

112
00:08:00,462 --> 00:08:02,197
أنها تهم الآن

113
00:08:02,249 --> 00:08:04,783
الرجل الألي أخبرنا بأنهم مستهدفون

114
00:08:04,863 --> 00:08:07,026
من شيء اسوأ منهم بكثير

115
00:08:07,393 --> 00:08:10,338
وهم في حالة هروب مستمرة منهم فقط
من أجل حماية أنفسهم

116
00:08:12,360 --> 00:08:14,749
لقد سمعت ذلك ايضاً

117
00:08:15,240 --> 00:08:17,830
حان الوقت لنتكلم قليلاً

118
00:08:24,070 --> 00:08:26,794
الرجال الأليين قالوا لنا بأنهم سيدافعون عنا فقط

119
00:08:26,870 --> 00:08:29,205
إذا أعطيناهم ما يريديون

120
00:08:29,671 --> 00:08:32,013
معسكرات للعبيد

121
00:08:32,889 --> 00:08:36,475
الغرض الأساسي من عمل المصنع هو بناء خط دفاع قوي

122
00:08:37,597 --> 00:08:41,614
وبهذ الطريقة إذا ما استطاع الطرف الأخر من
الوصول للرجال الأليين

123
00:08:41,696 --> 00:08:44,649
لن يتم تدمير الأرض

124
00:08:44,871 --> 00:08:48,317
أنتظروا قليلاً, هل أخبروكم الرجال الأليين
بأنهم أشخاص مسالمين؟

125
00:08:50,697 --> 00:08:51,699
هل صدقتموهم؟

126
00:08:52,180 --> 00:08:53,685
لا أعرف

127
00:08:53,727 --> 00:08:54,853
ماكريجور أنهى عملية أستجوابه

128
00:08:54,916 --> 00:08:56,374
قبل أن نعرف أكثر منه

129
00:08:56,399 --> 00:08:58,945
لماذا؟ نحن هنا من أجل أن نسأل ما نريد

130
00:08:58,970 --> 00:09:00,515
أنت على حق

131
00:09:00,635 --> 00:09:02,601
فهذة أحسن فرصة للمقاومة البشرية

132
00:09:02,657 --> 00:09:03,588
حصلت عليها منـُـذ زمن

133
00:09:03,652 --> 00:09:06,341
كل الأجوبة التي نـُـريدها كانت
على بـُـعد أمتار منا

134
00:09:06,408 --> 00:09:08,649
نصيحتي في هذة اللحظة وأعرف أنها
غير متـُـاحة لكم

135
00:09:08,701 --> 00:09:13,363
يجب أن لا نغوض كثيراً في هذا الوحل

136
00:09:13,799 --> 00:09:17,713
ماكريجور يحـُـبذ أن يكون على رأس السلطة هنا

137
00:09:23,810 --> 00:09:25,558
سبعة, صفر

138
00:09:25,594 --> 00:09:26,864
تلقيتُ ذلك يا بيكر خمسة

139
00:09:26,930 --> 00:09:28,630
سوف نتوجه إلى تلك الأحداثيات

140
00:09:28,666 --> 00:09:30,538
حــول وأنتهى الأرسال

141
00:09:30,573 --> 00:09:32,682
لا يـُـعجبني الأمر

142
00:09:32,707 --> 00:09:34,656
أنت لا يـُـعجبك أي شيء

143
00:09:34,693 --> 00:09:36,119
محتمل أن الأشارة حدث فيها خلل

144
00:09:36,144 --> 00:09:37,861
لأن السلطة أستطاعت أختراق الشفرة

145
00:09:37,908 --> 00:09:40,205
ونحن هكذا نتوجه نحو فخُ محـُـكم

146
00:09:40,237 --> 00:09:41,419
أعرف صوت هذا الشخص

147
00:09:41,444 --> 00:09:42,852
لقد كنـُـت أتحدث معه لمدة ستة أشهر

148
00:09:42,877 --> 00:09:45,506
ولكنك لا تعلمين فيما إذا كان هناك سلاح
مصوب على رأسه؟

149
00:09:49,088 --> 00:09:51,384
- يجب أن نلتقي به
- لماذا؟

150
00:09:51,629 --> 00:09:55,030
لأنني يحاجة إلى موقع المعسكــر

151
00:09:57,732 --> 00:10:00,174
هل تعتقد حقاً, بأنهم سوف يسلمون
العنوان لنا بهذه السهولة؟

152
00:10:00,240 --> 00:10:01,850
فقط عدد قليل جداً من الأشخاص خارج المعسكر
يعرفون هذا الموقع

153
00:10:01,938 --> 00:10:03,104
أنتِ تكذبين

154
00:10:03,183 --> 00:10:05,822
كلا, لقد أخبرتـُـك سابقاً بأنني سوف أخدك
للمعسكر, وسوف أفعل ذلك

155
00:10:05,901 --> 00:10:07,611
هذا فقط أسلوب الذي سوف نعتمد عليه

156
00:10:08,904 --> 00:10:11,045
ربما غالطتـُـك بعض الشيء

157
00:10:11,159 --> 00:10:12,529
ولكن ليس الموضوع وكأني سوف

158
00:10:12,587 --> 00:10:14,341
أخبرك بكل الأسرار

159
00:10:15,567 --> 00:10:16,637
هل أنت مستعد؟

160
00:11:28,485 --> 00:11:30,082
العدو

161
00:11:32,215 --> 00:11:35,360
جميعهم عبارة عن أجهزة

162
00:11:37,873 --> 00:11:40,425
لقد غزوا مدننا

163
00:11:40,900 --> 00:11:42,557
وسرقوا أراضينا

164
00:11:44,659 --> 00:11:46,811
وقتلوا أصدقائنا وعائلاتـُـنا

165
00:11:47,151 --> 00:11:51,954
في الليلة الماضية أخيراً تكلم أحدهم

166
00:11:53,610 --> 00:11:55,192
بالمزيد من الأكاذيب

167
00:11:55,921 --> 00:11:57,899
حيثُ أدعى بأنهم حلفائـُـنا

168
00:11:58,179 --> 00:12:02,485
وهو هنا من أجل الدفاع عنا ضد
عدو أخر

169
00:12:02,567 --> 00:12:04,272
والذي لم نراه من قبل

170
00:12:06,037 --> 00:12:11,392
والحقيقة بأن هذا الالي قد حاول تضليلنــا

171
00:12:13,170 --> 00:12:15,484
أنهم يعرفون بأن الانسان ضعيف

172
00:12:15,576 --> 00:12:17,281
معظمنا هكذا

173
00:12:18,723 --> 00:12:20,328
ولكن ليس الموجودين في المعسكر

174
00:12:24,796 --> 00:12:28,109
قد قال أشياء متناقضة

175
00:12:28,192 --> 00:12:33,212
سوف نقود أنفسنا للتهلكة إذا ما حاولنا
التأكد من قصته

176
00:12:34,219 --> 00:12:37,120
ولكننا لم ولن ننجر إلى لعبتهم

177
00:12:37,768 --> 00:12:43,184
ولهذا وضعت عدونا وعدوكم تحت أقدامكم

178
00:12:43,646 --> 00:12:47,777
والآن نستطيع أن نستمر في الأستماع
للترهات الذي كان يقوله

179
00:12:47,839 --> 00:12:50,028
من أجل أن ينجو بحياته

180
00:12:50,201 --> 00:12:55,531
أو نستطيع أن نقوم بجعل هذا مجرد
نصر عظيم للمعارضة

181
00:12:56,222 --> 00:12:57,988
وذلك عن طريق تحطيم هذا الشيء

182
00:12:58,141 --> 00:13:03,420
والآن, أرغب منكم التوقف للحظات والتفكير في
قوة الرسالة التي سنبعثـُـها لهم

183
00:13:03,491 --> 00:13:07,340
سوف نقوم بتدمير رجلهم الألي وسوف يعانون

184
00:13:07,442 --> 00:13:12,651
من هذه الخسارة وسوف تكون
ضربة في مقتل

185
00:13:12,715 --> 00:13:14,909
ونصر كبير للمعارضة

186
00:13:14,996 --> 00:13:18,744
حيث سنـُـظهر للرجال الأليين والمتعاونين معهم

187
00:13:18,790 --> 00:13:21,935
وايضاً لكل خلية معارضة موجودة
على هذا الكوكب

188
00:13:21,971 --> 00:13:26,773
أن البشرية باقية وستبقى للأبد

189
00:13:26,870 --> 00:13:29,445
حطموه

190
00:13:29,505 --> 00:13:32,386
حطموه

191
00:14:06,719 --> 00:14:08,733
نحن نبحث عن حافلة

192
00:14:14,476 --> 00:14:16,047
من أنتي؟

193
00:14:19,027 --> 00:14:21,180
تانيا أثنان

194
00:14:23,827 --> 00:14:25,399
قبل ثلاث أشهر كسرتي القواعد

195
00:14:25,477 --> 00:14:27,624
وفجأة تستخدمين أسمك الحقيقي هكذا

196
00:14:27,815 --> 00:14:29,487
ما تقسـُـيركِ؟

197
00:14:31,544 --> 00:14:33,337
الضرورة

198
00:14:36,624 --> 00:14:38,229
من صديقك هذا؟

199
00:14:38,287 --> 00:14:41,232
أنه ناجي من مقاطعة لوس أنجلوس قبل أن
يتم تصفيتـُـها

200
00:14:55,711 --> 00:14:59,411
المعسكر لم يكون ساكتاً هكذا منـُـذ فترة طويلة
وبدأت بفقد أعصابي قليلاً

201
00:14:59,528 --> 00:15:01,401
ماذا كانت أخر ارسال لهم؟

202
00:15:01,544 --> 00:15:03,918
أخبروني بأن الحزمة قد وصلت من لوس أنجلوس

203
00:15:03,981 --> 00:15:05,989
- أعتقد أنه شيء تقني
- الواقي؟

204
00:15:06,024 --> 00:15:07,897
هل أخبروك من الذي أحضرها؟ هل هم عائلة؟

205
00:15:07,932 --> 00:15:10,675
- لا أعلم ذلك يا رجل
- هل هم أصدقائـُـك؟

206
00:15:10,711 --> 00:15:12,252
أعتقد بأننا يجب أن نختفي

207
00:15:12,307 --> 00:15:13,957
قبل أن يقوموا بالبحث عن كل المتعاونين
في الشبكة

208
00:15:13,992 --> 00:15:15,798
ذكاء منــك

209
00:15:15,823 --> 00:15:17,639
يجب أن نصل إلى المعسكر

210
00:15:17,675 --> 00:15:19,281
هذا جنوني

211
00:15:19,317 --> 00:15:21,557
ماذا لو أن السلطة قد أجتاحتها الآن؟

212
00:15:21,593 --> 00:15:23,700
لدينا بعض المعلومات المهمة لهم عن

213
00:15:23,735 --> 00:15:26,513
سلاح كبير يقوم السلطة ببنائها
قي سياتل

214
00:15:26,548 --> 00:15:28,153
أحتاج إلى الموقع

215
00:15:28,758 --> 00:15:31,031
أنتي تعرفين بأني لا أستطيع أعطائـُـك العنوان
قبل أن أحصل على تصريح مباشر

216
00:15:31,096 --> 00:15:32,716
وهذا التصريح تأتي مباشرة من المعسكر

217
00:15:32,788 --> 00:15:34,474
أعلم ذلك, ولكني لا أطلب منك أن تخالف القواعد

218
00:15:34,521 --> 00:15:36,654
ولكن هذه حالة طارئة

219
00:15:37,399 --> 00:15:39,104
ألا تــُـريد أن تعرف ما الذي حصل للمعسكر

220
00:15:39,139 --> 00:15:41,447
قبل أن تقضي البقية من حياتك وأنت تهرب؟

221
00:15:48,548 --> 00:15:50,572
أبقي هنا

222
00:15:52,833 --> 00:15:56,236
يبدوا أن صاحبك يريد أن يخرج من جلده من الخوف

223
00:15:56,953 --> 00:15:58,564
إذا أمضيت حوالي سنتين من عمرك

224
00:15:58,619 --> 00:16:00,736
وأنت تستخدم المذياع فقط في التواصل

225
00:16:01,239 --> 00:16:03,603
في الواقع أنت قد تـُـحب ذلك

226
00:16:05,055 --> 00:16:06,966
تأكد من وضعها في المكان المناسب

227
00:16:22,086 --> 00:16:23,937
ما الذي يحدثُ يا أمي؟

228
00:16:24,138 --> 00:16:26,780
أحتاج بعض الراحة

229
00:16:30,105 --> 00:16:32,020
حسناً

230
00:16:40,531 --> 00:16:42,679
أنه ذكي

231
00:16:42,775 --> 00:16:44,709
لقد أخذها مني

232
00:16:54,243 --> 00:16:56,011
القائد يـُـريد أن يراكم

233
00:17:09,727 --> 00:17:13,208
لقد بنيتُ هذا المكان قبل الوصول

234
00:17:13,363 --> 00:17:15,706
راهنت على أنها ستكون منفذا لنا
في الجبال

235
00:17:18,333 --> 00:17:22,730
عانيتُ من جراء تلفيق التـُـهم لي

236
00:17:23,221 --> 00:17:26,441
ولهذا مررتُ بالصعاب لأصل إلى هنا

237
00:17:27,014 --> 00:17:29,279
كان الدلائل على الاليين كثيرة

238
00:17:29,358 --> 00:17:32,556
ولكن بعض الاشخاص حاولوا أن يجعلوا
أنفسهم عـُـميان

239
00:17:32,627 --> 00:17:33,787
ليس نحنُ

240
00:17:35,539 --> 00:17:39,059
السبب في نجاة هذا المعسكر في كل هذه الفترة

241
00:17:39,113 --> 00:17:41,112
أن سكانها مقتنعين

242
00:17:41,152 --> 00:17:42,791
بوجهة نظر واحدة

243
00:17:42,818 --> 00:17:43,990
وجهة نظرك

244
00:17:44,037 --> 00:17:45,996
لا يمكن للثورات أن تنجح باللجان خاصة

245
00:17:46,031 --> 00:17:48,708
كلا, ولكنهم سينتصرون بأستراتيجية ذكية

246
00:17:48,941 --> 00:17:51,751
وهذا يحتاج إلى تدقيق في المعلومات

247
00:17:51,800 --> 00:17:54,404
لدينا أحدهم تحت أيدينا
لا أستطيع التفكير في سبب واحد

248
00:17:54,451 --> 00:17:56,168
في عدم قيامنا بأستجوابه

249
00:17:56,223 --> 00:17:57,833
لنعرف المزيد عن الذي نقاتله

250
00:17:57,896 --> 00:18:01,557
لأن كل معلومة تخرج من فم هذا الشيء
هو عبارة عن سـُـم

251
00:18:02,015 --> 00:18:03,687
في هذه الحالة لن نعرف الحقيقة

252
00:18:03,722 --> 00:18:05,496
إذا لم نقوم باستجوابه

253
00:18:05,531 --> 00:18:07,505
نملكُ بعض المعلومات التي قد تـُـثبت

254
00:18:07,586 --> 00:18:10,047
ما يقوله الألي عن وجود عدو آخر

255
00:18:10,094 --> 00:18:12,393
تحطم سفينة فضائية في جبال كاليفورنيا الشمالية

256
00:18:12,428 --> 00:18:14,069
بينما كـُـنا في طريقنا إلى هنا

257
00:18:14,124 --> 00:18:15,372
لقد عرفت ذلك من كتاباتـِك

258
00:18:15,408 --> 00:18:17,260
والكشافين الخاص بك ايضاً شاهدوا ذلك

259
00:18:19,155 --> 00:18:21,396
وفي طريقنا صادفنا قـُـمرة خاصة للهروب

260
00:18:21,451 --> 00:18:25,011
لا أعلم ما الذي كان موجوداً في داخله
ولكن قطعاً لم يكون ألة

261
00:18:25,078 --> 00:18:29,094
لقد قرأت هذا ايضاً في كتاباتكِ
ولكن لم يكون هناك دعم لهم

262
00:18:30,001 --> 00:18:33,209
حسناً, كل هذه الحقائق بالأضافة إلى ما نعرفه سابقاً

263
00:18:33,256 --> 00:18:35,238
عن أستخدام الفضائيين للمصنع

264
00:18:35,286 --> 00:18:39,038
لبناء ساتر دفاعي لحماية أنفسهم

265
00:18:39,079 --> 00:18:41,856
ونحن ايضاً من شيء يأتي قريباً

266
00:18:42,983 --> 00:18:46,797
أترين ذلك الآن, لم أقرا هذا في ملاحظاتك

267
00:18:49,557 --> 00:18:52,200
أتعقد حقاً بأني سوف أعطيك كل شيء؟

268
00:18:52,285 --> 00:18:53,814
أجل

269
00:18:53,859 --> 00:18:57,372
حسناً, هناك المزيد أذا رغبت العمل معاً

270
00:19:01,370 --> 00:19:04,035
لقد دعوت كلاكما هنا هذا الصباح

271
00:19:04,090 --> 00:19:05,039
لأني كنـُـت أمل أن نصل إلى

272
00:19:05,075 --> 00:19:06,948
نوع من التفاهم بيننا

273
00:19:06,984 --> 00:19:10,912
ولكن يجب أن تعرفوا حقاً بأني أوفر الطعام والحماية

274
00:19:10,937 --> 00:19:12,382
لكما ولأطفالكما

275
00:19:12,421 --> 00:19:14,467
أنها طعم التحضر

276
00:19:14,538 --> 00:19:16,458
إذا كنـٌُـت تهتم بالحرب الذي تخوضه

277
00:19:16,521 --> 00:19:19,300
فأعرف أن تحطيمـُـك للرجل الألي هو أكبر خطأ

278
00:19:19,335 --> 00:19:23,284
الناس هنا استطاعوا النجاة لأنهم يفهمون واقع

279
00:19:23,320 --> 00:19:24,924
وجود خط أحمر لا يمكن اجتيازه

280
00:19:24,959 --> 00:19:26,625
والأن أنتم لستم الوحيدين الذين

281
00:19:26,688 --> 00:19:28,418
حضروا إلى هنا بفلسفة مختلفة عنا

282
00:19:28,443 --> 00:19:32,746
هذا شيء جيد, لا أستطيع أن أجعلكم تقتنعون بفكرتي

283
00:19:32,828 --> 00:19:35,521
ولكني أستطيع أن أدعكم تخرجون من هنا

284
00:19:55,631 --> 00:19:58,521
- لقد وصلت أليك
- شكراً

285
00:20:38,369 --> 00:20:40,061
أنت

286
00:20:40,345 --> 00:20:41,857
مالذي تفعله هنــاك؟

287
00:20:42,264 --> 00:20:45,093
والدي أرسلني هنا من أجل المساعدة

288
00:20:45,450 --> 00:20:47,493
أذن ساعدهم هناك مع الأسمدة

289
00:21:06,672 --> 00:21:07,908
لقد استغرق وقتاً طويلاً

290
00:21:07,982 --> 00:21:09,755
اعطه بعض الوقت

291
00:21:09,790 --> 00:21:11,530
لماذا لم يسمح لنا بالأستماع إلى محادثته؟

292
00:21:11,566 --> 00:21:12,769
لانه يحمي مصادره

293
00:21:12,811 --> 00:21:14,675
انت كنـُـت ستفعل نفس الشيء

294
00:21:18,023 --> 00:21:20,000
حسناً, هذه هي الأحداثيات

295
00:21:20,035 --> 00:21:22,277
شكراً لك

296
00:21:22,312 --> 00:21:24,430
إذا ما فطن المعسكر بأني قد أعطيتكم هذه
بلا تصريح

297
00:21:24,523 --> 00:21:26,563
مهلاً, في الأوقات الصعبة يتم أتخاذ قرارات صعبة

298
00:21:26,598 --> 00:21:27,744
هل ستذهبون مشياً؟

299
00:21:27,769 --> 00:21:29,175
هل لديك فكرة أفضل؟

300
00:21:29,243 --> 00:21:30,941
هل تعتقد بأننا...؟

301
00:21:31,022 --> 00:21:32,824
- لنخرج من هنا
- ما الذي يحدث؟

302
00:22:28,104 --> 00:22:29,611
أين كنتم حتى الآن؟

303
00:22:29,696 --> 00:22:31,169
ماكريجور

304
00:22:31,265 --> 00:22:33,623
- كيف سار الأمور
- ليس جيداً

305
00:22:34,245 --> 00:22:35,985
أين هو الرجل الألي؟

306
00:22:36,525 --> 00:22:38,507
لا نعلم, ولكن لايبدوا أن ماكريجور يهتم

307
00:22:38,570 --> 00:22:40,545
في سماع اي شيء من هذا الالي

308
00:22:40,587 --> 00:22:42,082
هل تعتقد حقاً بأنه سوف يـُـدمره ؟

309
00:22:42,149 --> 00:22:44,966
لأن هذا الشيء قد خلق له مشكلة كبيرة

310
00:22:45,434 --> 00:22:47,601
ما كـُـبر حجم المشكلة؟

311
00:22:47,806 --> 00:22:49,210
يجب أن نخرج فوراً من المعسكر

312
00:22:49,318 --> 00:22:51,692
- وإلى أين سنذهب؟
- أي مكان, المهم يكون بعيداً عن هنا

313
00:22:51,732 --> 00:22:52,903
ماكريجور فقط يحاول أن يخدعنا

314
00:22:52,955 --> 00:22:54,365
أنه أذكى من أن يقوم بتحطيم الرجل الألي

315
00:22:54,390 --> 00:22:57,562
حدة الذكاء لا أشاهده في هذا الرجل

316
00:22:58,123 --> 00:23:00,376
هناك شيء أخر

317
00:23:01,271 --> 00:23:03,245
أنهم يحاولون بناء قنبلة

318
00:23:03,414 --> 00:23:04,718
قنبلة كبيرة

319
00:23:04,754 --> 00:23:07,015
حوالي 15 أو 20 إلى 55 غالوناً من المتفجرات

320
00:23:07,062 --> 00:23:09,238
تم تحميله اليوم مع الأسمدة والوقود

321
00:23:09,640 --> 00:23:11,414
نترات الأمونيوم

322
00:23:11,487 --> 00:23:13,627
أنها نفس المادة التي استخدمها ماكفي في مدينة
اوكلاهوما

323
00:23:15,235 --> 00:23:16,539
في ماذا كانوا يضعونه؟

324
00:23:16,848 --> 00:23:18,392
في الوقت الحالي كانت بضع شاحنات صغيرة

325
00:23:18,441 --> 00:23:20,567
ولكن كان هناك الكثير من البراميل

326
00:23:20,617 --> 00:23:22,188
ويبدوا لي بأن الكثير من الشاحنات
قد يستخدمون

327
00:23:24,400 --> 00:23:26,306
يبدوا أنهم قلقين منا

328
00:23:26,342 --> 00:23:27,881
ويبدوا أنهم سيفعلون أي شيء

329
00:23:27,916 --> 00:23:29,418
لجلب الانظار أليهم

330
00:23:29,490 --> 00:23:32,702
أكره أن أعـُـيد كلامي ولكننا يجب أن نرحل من هنا فوراً

331
00:23:32,738 --> 00:23:34,812
لا نعرف حتى الآن إذا كنا نستطيع
الرحيل أم لا

332
00:23:34,839 --> 00:23:36,448
لا أتوقع أن يثق بنا ماكريجور بعد الآن

333
00:23:36,503 --> 00:23:37,621
بعد تشكيكنا به هكذا في الوقت الحاضر

334
00:23:37,655 --> 00:23:38,993
يجب أن نعود إلى فنسنت

335
00:23:39,028 --> 00:23:41,536
يعرف الكثير عن التواصل مع الرجال الأليين

336
00:23:41,584 --> 00:23:44,357
ولديه بعض الرغبة في عدم إطاعة ماكريجور
وأن يبحث عنا

337
00:23:45,169 --> 00:23:47,143
ولديه بعض الأشخاص

338
00:23:51,568 --> 00:23:54,258
حسناً, قد نحتاجه عندما يصل الأمور إلى هذا المستوى

339
00:23:55,207 --> 00:23:57,212
يصل إلى هذا المستوى؟

340
00:24:06,926 --> 00:24:09,944
- ما الجديد؟
- لا أحد دخل أو خرج

341
00:24:18,705 --> 00:24:21,703
الرجال الأليين لايزالون أعدائـُـنا, أليس كذلك؟

342
00:24:22,555 --> 00:24:24,697
حتى لو حضروا إلى هنا بسبب حرب أخرى

343
00:24:24,729 --> 00:24:26,367
فهم قتلوا الكثير منا, لا أعلم بالتحديد

344
00:24:26,414 --> 00:24:27,886
مئات الملايين من الناس

345
00:24:27,914 --> 00:24:29,553
أعلم ذلك

346
00:24:29,588 --> 00:24:32,921
كنـُت أتمنى أن يكون الأمر واضح جداً

347
00:24:33,038 --> 00:24:34,140
ولكنه ليس هكذا

348
00:24:34,209 --> 00:24:36,173
أذن من هو الذي نقاتله؟

349
00:24:40,035 --> 00:24:42,975
أنهم نفس الاشخاص الذين سبق وأن قاتلناهم

350
00:24:44,103 --> 00:24:46,079
الحرب الحقيقية ليست مع الرجال الأليين

351
00:24:46,158 --> 00:24:48,863
أو مع ما كان موجوداً في قـُـمرة الهروب

352
00:24:49,420 --> 00:24:51,813
أنها ضد أنفسنا

353
00:25:17,873 --> 00:25:19,148
أستمر بالمراقبة

354
00:25:26,055 --> 00:25:29,033
ماكريجور لديه جواسيس في كل مكان
لا يجب أن يشاهدونني معك

355
00:25:29,069 --> 00:25:30,506
ولكنك قد خاطرت

356
00:25:30,542 --> 00:25:32,782
لأنك تعرف نفس الشيء الذي نعرفه

357
00:25:32,818 --> 00:25:34,491
الرجل الألي الاسير هو أكبر دعم

358
00:25:34,526 --> 00:25:36,550
حصلت عليه المعارضة في يوم ما

359
00:25:36,702 --> 00:25:38,407
من الجنون أن نقوم بتدميره هكذا

360
00:25:38,443 --> 00:25:40,908
لن يقوم بتدميره

361
00:25:40,932 --> 00:25:42,202
كان هذا مجرد خداع

362
00:25:42,237 --> 00:25:44,378
أنها طريقته في السيطرة على أتباعه

363
00:25:44,413 --> 00:25:46,325
أذن ما الذي سيفعله به؟

364
00:25:47,025 --> 00:25:48,959
لا أعلم

365
00:25:49,971 --> 00:25:51,475
لقد أبعدني عن الأمر

366
00:25:53,253 --> 00:25:55,476
أنت الشخص الثاني من بعده

367
00:25:55,570 --> 00:25:59,255
وصولكم هنا قد أحدث بعض المشاكل
في علاقتنا معاً

368
00:25:59,303 --> 00:26:00,683
لقد حضرت ألينا من أجل الواقي

369
00:26:00,726 --> 00:26:03,768
لأنك كنـُت تعرف كم هو مفيد في قضيتنا

370
00:26:05,345 --> 00:26:07,994
أنه لايثق بولائي له

371
00:26:08,488 --> 00:26:11,547
أنها معسكر ماكريجور وعلينا التقيد يقوانيه

372
00:26:11,610 --> 00:26:13,156
سبق وأن وافقنا على هذا الشروط عند
حضورنا إلى هنا

373
00:26:13,209 --> 00:26:14,914
هذا لأننا كنـُـا نثق به

374
00:26:14,950 --> 00:26:17,098
في أتخاذ القرارات الصائبة والتي تصُب في
مصلحة المعسكر

375
00:26:17,168 --> 00:26:19,066
وفي مصلحة المعارضة

376
00:26:19,102 --> 00:26:20,515
ماذا أذا لم يكون كذلك؟

377
00:26:21,414 --> 00:26:23,288
الناس هنا حضروا من أجل القتال ضد
الدكتاتورية

378
00:26:23,401 --> 00:26:24,725
وليس الوقوع في براثن دكتاتور آخر

379
00:26:24,760 --> 00:26:27,586
- أعلم ذلك
- أذن ساعدنا

380
00:26:27,975 --> 00:26:29,727
في ماذا؟

381
00:26:29,950 --> 00:26:32,330
في أقناعه في عدم تدمير الرجل الألي

382
00:26:32,494 --> 00:26:35,341
ليس قبل أن نحصل منه على جميع المعلومات

383
00:26:48,848 --> 00:26:50,704
سوف أتحدث معه من جديد

384
00:27:07,865 --> 00:27:09,203
أنتظري

385
00:27:11,636 --> 00:27:13,016
يجب أن نتكلم قليلاً

386
00:27:13,141 --> 00:27:14,813
في ماذا؟

387
00:27:15,056 --> 00:27:16,755
عن الذي حصل هناك

388
00:27:17,010 --> 00:27:19,017
كيف أستطاعوا أن يتعقبونا بهذه السهولة

389
00:27:20,742 --> 00:27:22,147
قد تكون على حق

390
00:27:22,601 --> 00:27:24,307
أنهم كانوا يراقبون ارسالنــا

391
00:27:24,444 --> 00:27:26,708
هذه أحد الأحتمالات

392
00:27:27,390 --> 00:27:29,295
ما الذي تعتقده؟

393
00:27:30,203 --> 00:27:33,079
أنا أفكر حقاً بأنك وراء هذا

394
00:27:35,668 --> 00:27:37,123
لقد حضرتي بكل سهولة من خلال الجدار

395
00:27:37,154 --> 00:27:39,166
بجرح بسيط وقصة محزنة

396
00:27:39,191 --> 00:27:41,834
ولكن في الواقع لا أعلم شيئاً عنكِ

397
00:27:44,232 --> 00:27:45,871
أنت لم تسأل

398
00:27:48,183 --> 00:27:49,926
أنا اسأل الآن

399
00:27:53,357 --> 00:27:54,727
كيف تجروأ على ذلك؟

400
00:27:56,070 --> 00:27:58,077
وكأنني في موقع أتهام وأحاول تبرئة نفسي

401
00:27:58,121 --> 00:28:00,363
أذن أخبريني لماذا أنا مخطئ؟

402
00:28:00,940 --> 00:28:02,683
ما الذي أستفيده من هذه الخطة الضخمة؟

403
00:28:04,683 --> 00:28:06,722
إذا أردتـُـك ميتاً, كنـُت أستطيع أطلاق النار عليك
عندما كنـُت نائماً

404
00:28:06,759 --> 00:28:08,330
قد تحاولين أيصال السلطة

405
00:28:08,365 --> 00:28:09,384
إلى موقع معسكر المعارضة

406
00:28:09,409 --> 00:28:12,498
أنا الذي أملك الأحداثيات

407
00:28:17,775 --> 00:28:19,648
أتـُـريد ضماناً حقيقاً

408
00:28:19,735 --> 00:28:21,696
لا أستطيع توفير ذلك

409
00:28:24,690 --> 00:28:26,161
وحان الوقت لتـُـقرر..؟

410
00:28:26,236 --> 00:28:29,929
أما تثق بي أو لا

411
00:28:58,323 --> 00:28:59,727
- فقط أسمعني
- أبتعد

412
00:28:59,763 --> 00:29:01,565
توقف لبرهة, نحن علينا فعل ذلك من أجل المعسكر

413
00:29:01,600 --> 00:29:03,511
- أخبرتـُـك سابقاً, ابتعد
- أسمعني يا أندروا

414
00:29:03,546 --> 00:29:05,355
هذا خطأ كبير

415
00:29:05,421 --> 00:29:07,277
هذا ليس قرارك

416
00:29:07,363 --> 00:29:09,780
خذوه للشاحنة

417
00:29:10,276 --> 00:29:12,249
لا تنسى التسلسل القيادي

418
00:29:12,352 --> 00:29:14,599
لن أناقش ذلك معك مرة أخرى

419
00:29:17,307 --> 00:29:19,390
أذهب وعـُـد إلى عملك

420
00:29:19,449 --> 00:29:20,720
هيا, أسمعني قليلاً

421
00:29:29,096 --> 00:29:30,988
أنهم ينقلون الرجل الألي بعيداً

422
00:30:12,030 --> 00:30:13,735
أنت, إلى أين تذهب؟

423
00:30:13,811 --> 00:30:16,019
المحصل الزراعي طلب بعض الأمدادات

424
00:30:16,066 --> 00:30:18,098
لم أسمع عن هذا من قبل

425
00:30:18,153 --> 00:30:20,011
أعتقد لعدم أهمية الأمر

426
00:30:22,885 --> 00:30:24,762
أنهم ينتظرونني

427
00:30:25,396 --> 00:30:26,431
أذهب

428
00:30:38,591 --> 00:30:39,963
أنها باردة

429
00:30:41,253 --> 00:30:43,493
هل تعتقد بأنها فكرة جيدة؟

430
00:30:43,620 --> 00:30:45,770
هل لديك أقتراح أفضل؟

431
00:30:46,286 --> 00:30:49,144
قد يكون هناك جسر غير محمي هناك

432
00:30:49,535 --> 00:30:51,817
أتـُـريدين حقاً المسير لأكثر من 50 ميلاً

433
00:30:51,857 --> 00:30:54,357
ذهاباً واياباً على طول النهر للبحث عن هذا الجسر؟

434
00:30:54,971 --> 00:30:56,978
أنتي الأن بصحة جيدة

435
00:30:57,360 --> 00:30:59,637
فقط تعلقي على الطوف واستندي عليها

436
00:31:00,338 --> 00:31:01,776
كلما أستمريتي بتحريك رجليك

437
00:31:01,824 --> 00:31:03,925
احتمالية خفض درجة الحرارة تكون منعدمة

438
00:31:04,000 --> 00:31:05,205
أحتمال

439
00:31:05,240 --> 00:31:06,711
أنها مجرد توقع

440
00:31:06,746 --> 00:31:09,046
أنتي طبيبة, اليس كذلك؟

441
00:31:35,910 --> 00:31:37,899
كيف سار الأمور؟

442
00:31:39,938 --> 00:31:41,838
أين يأخذون الرجل الألي؟

443
00:31:42,990 --> 00:31:45,468
ماكريجور سوف يـُـعيدها أليهم

444
00:31:46,526 --> 00:31:48,600
سوف يضعه في القطار

445
00:31:48,721 --> 00:31:50,484
ويرسله إلى الشمال

446
00:31:50,608 --> 00:31:52,931
مع قنبلة كبيرة جداً

447
00:31:53,867 --> 00:31:55,672
إلى أين في الشمال؟

448
00:31:55,965 --> 00:31:57,270
سياتل

449
00:31:58,137 --> 00:32:00,155
هل ينوي تفجير أحد المــُـستعمرات؟

450
00:32:00,199 --> 00:32:01,977
ماكريجور يعتقد بأنه فرصة جيدة

451
00:32:02,033 --> 00:32:03,940
لقد سمعنا بعض الأخبار هنا وهناك

452
00:32:03,976 --> 00:32:05,043
عن وجود شيء كبير يتم تصنيعه هناك

453
00:32:05,088 --> 00:32:07,033
هناك اشخاص ابرياء يعيشون في سياتل

454
00:32:07,460 --> 00:32:09,285
أعلم

455
00:32:09,682 --> 00:32:11,457
يا ألهي, فنسنت

456
00:32:14,053 --> 00:32:16,647
كنـُـت أتمنى أن تعرفوا ماكريجور منـُـذ البداية

457
00:32:16,799 --> 00:32:20,410
عندما كان الناس يعلقون امالاً كبيرة عليه

458
00:32:21,285 --> 00:32:23,258
هذا الرجل قد أختفى

459
00:32:26,376 --> 00:32:28,150
أعلم ذلك

460
00:32:30,920 --> 00:32:34,635
لقد فعلت له الكثير, ليس من المفروض القيام به

461
00:32:40,086 --> 00:32:42,327
لا تستطيع تغيير الماضي

462
00:32:42,955 --> 00:32:45,943
ولكن الذي يحدث الأن, تعرف علم اليقين بأنه خطأ

463
00:32:46,444 --> 00:32:48,325
تستطيع أيقافه

464
00:33:03,529 --> 00:33:05,469
ما الذي تـُريد مني أن أفعله

465
00:33:43,088 --> 00:33:46,106
تباً, هناك نيران

466
00:33:46,169 --> 00:33:48,592
<i>â™ھ â™ھ</i>

467
00:33:48,628 --> 00:33:50,894
ابعد هذه الشاحنة فوراً, هيا

468
00:33:54,021 --> 00:33:55,514
أعطها لي

469
00:33:55,558 --> 00:33:56,907
أخرجنا من هنا حالاً

470
00:33:56,965 --> 00:33:58,269
هيا أيها الشباب

471
00:34:05,622 --> 00:34:07,060
هيا خذ هذه

472
00:34:07,122 --> 00:34:08,995
- هيا
- دعنا نذهب

473
00:34:13,992 --> 00:34:16,138
- الجانب الأخر
- هل تأكدت من المكان

474
00:34:32,539 --> 00:34:34,608
أنه لا يـُـريد أن يراك

475
00:34:42,981 --> 00:34:44,017
هيا

476
00:34:56,369 --> 00:34:59,089
- كله فارغ
- تباً

477
00:34:59,187 --> 00:35:00,924
أنزلوا اسلحتكم فوراً

478
00:35:15,715 --> 00:35:17,956
بعد كل هذا

479
00:35:20,013 --> 00:35:22,056
تدمير الرجل الألي خطأ كبير

480
00:35:22,087 --> 00:35:23,577
حسناً, هذا ليس قرارك

481
00:35:23,640 --> 00:35:25,814
لما لا

482
00:35:25,850 --> 00:35:27,249
أنا ساعدت في الأمساك به

483
00:35:27,319 --> 00:35:29,560
هذا صحيح, يا فنسنت أنت ساعدت

484
00:35:29,667 --> 00:35:33,819
لأنك تابع ولست قائد

485
00:35:33,919 --> 00:35:36,399
والآن تـُـعيد نفس الشيء وتتبع هذان الأثنان

486
00:35:36,631 --> 00:35:39,309
هل تعرفهم حقاً؟

487
00:35:40,883 --> 00:35:43,376
لا تدعهم يسيطرون عليك

488
00:35:43,963 --> 00:35:46,371
هل تصدق فعلاً قصصهم؟

489
00:35:48,484 --> 00:35:51,388
وكيف استطاعوا وبشكل خيالي أن يسرقوا الواقي
من الرجل الألي؟

490
00:35:51,465 --> 00:35:54,208
وكيف أنهم خرجوا من المقاطعة بهذه السهولة

491
00:35:54,276 --> 00:35:56,234
قبل أن يتم تصفيتها بالكامل

492
00:35:59,533 --> 00:36:04,253
وكيف أنهم يعرفون كل هذه المعلومات؟

493
00:36:07,252 --> 00:36:11,189
عل سبيل المثال, اليوم أخبرتني بأن الرجال الأليين

494
00:36:11,259 --> 00:36:14,019
قد قاموا ببناء تحصينات لهم في الفضاء

495
00:36:16,710 --> 00:36:19,241
لقد حصلتُ عليها عندما كنـُـت مع بروسارد

496
00:36:19,707 --> 00:36:21,429
هذا هـُـراء

497
00:36:22,970 --> 00:36:25,482
أنهم عملاء مزدوجين وغرضهم هو زرع الفتنة بيننا

498
00:36:27,089 --> 00:36:31,976
الآن, يجب أن تتخذ خياراً يا فنسنت

499
00:36:33,083 --> 00:36:35,255
نحن أكثر عدداً

500
00:36:36,444 --> 00:36:38,555
أنزل سلاحـُـك

501
00:36:38,913 --> 00:36:41,886
الا أذا أردت الموت من أجل حفنة من الغرباء

502
00:36:42,646 --> 00:36:44,514
لا تفعل ذلك

503
00:37:11,894 --> 00:37:14,017
خذهم إلى المعتقل

504
00:38:14,534 --> 00:38:16,302
ما هذا؟

505
00:38:16,983 --> 00:38:19,227
لقد وجدتُ شحنة منها في الغابة

506
00:38:20,491 --> 00:38:22,866
أعتقد بأنهم اسقطوها من السماء

507
00:38:22,901 --> 00:38:24,774
السلطة؟

508
00:38:36,628 --> 00:38:38,247
حاولي تدفئة نفسك

509
00:38:51,840 --> 00:38:54,148
كنـُت على خطاً عندما شككت في أمركِ

510
00:38:54,195 --> 00:38:55,897
أنا أسف

511
00:38:56,652 --> 00:38:58,962
لم أكون أعلم بأنك تعرف هذه الكلمة

512
00:38:59,224 --> 00:39:01,234
أنا فقط...؟

513
00:39:02,009 --> 00:39:03,849
عانيت من بعض التجارب السيئة

514
00:39:06,004 --> 00:39:07,844
شخص كنـُـت أتبعه بعد الوصول

515
00:39:07,869 --> 00:39:10,123
أصبح منهم بعد ذلك

516
00:39:11,150 --> 00:39:13,600
أحد اعضاء جماعتي حاول قتلي

517
00:39:15,536 --> 00:39:17,644
لا حاجة لك للتفسير

518
00:39:20,707 --> 00:39:22,598
كان يجب أن اتأكد

519
00:39:25,010 --> 00:39:26,846
هل بدأت الآن تثق بي؟

520
00:39:30,123 --> 00:39:31,876
أجل

521
00:39:34,653 --> 00:39:36,774
أنا أثق بك ايضاً

522
00:39:48,783 --> 00:39:50,505
تباً

523
00:40:01,340 --> 00:40:03,269
يا ألهي

524
00:40:08,583 --> 00:40:10,708
كلا

525
00:40:29,966 --> 00:40:31,839
هذا غريب

526
00:40:34,151 --> 00:40:35,428
كوني متأهبة

527
00:42:01,435 --> 00:42:17,124
مع تحيــــات ديــــار
تابعوني على
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation/

