1
00:00:06,240 --> 00:00:08,150
ســــابقاً فــي
"المـُـستعمرة"...

2
00:00:08,180 --> 00:00:10,080
أنت تستخدم تصميمي في الخوارزمية
بشكل خاطئ

3
00:00:10,150 --> 00:00:12,510
الخوارزمية ستكون عديمة الفائدة إذا
لم تستخدمها

4
00:00:12,520 --> 00:00:13,575
حسب الطريقة التي صـُـممت لها

5
00:00:13,709 --> 00:00:16,625
المكتب لم يكن مهتماً بطريقة تنفيذ خوارزميتك

6
00:00:16,668 --> 00:00:18,757
ما كانوا مهتمين به هو  ما لهذه الخوارزمية

7
00:00:18,801 --> 00:00:22,152
من قدرة خاصة على تصنيف البشر

8
00:00:22,196 --> 00:00:24,111
أعتقد بأن الجرح قد تعفن

9
00:00:24,770 --> 00:00:27,000
- يجب أن نأخذها إلى سياتل
- كلا

10
00:00:27,100 --> 00:00:29,100
إذا ذهبنا إلى هناك سيكون مصيرنا الهلاك

11
00:00:29,140 --> 00:00:30,670
سوف يتم التعرف علينا ويلقون
 القبض علينا

12
00:00:30,710 --> 00:00:31,800
لا يهمني

13
00:00:31,940 --> 00:00:33,096
هل نبدأ بأسمائكم؟

14
00:00:33,120 --> 00:00:35,640
دالتون, جيمس, لورا و شون

15
00:00:35,840 --> 00:00:38,800
سوف يتم مراقبة كل أجوبتُـك ألكترونياً

16
00:00:38,860 --> 00:00:41,980
ولهذا من الأفضل أن تكون ردودك
صادقة

17
00:01:04,840 --> 00:01:07,220
سيدي, الوكيــل العام معي على الخط واحد

18
00:01:07,580 --> 00:01:09,780
- أخبريه بأني لا أملك الوقت الكافي له
- حسناً, سيدي

19
00:01:12,680 --> 00:01:14,360
سيدي معي الآن الحاكم العام

20
00:01:14,400 --> 00:01:16,480
وهو مـُـصر على التحدث معك

21
00:01:16,520 --> 00:01:18,400
حسناً, ربما كان عليه أن يأخذ موعداً

22
00:01:18,420 --> 00:01:20,800
قبل أن تبدأ مدينته بالإحتراق

23
00:01:21,590 --> 00:01:23,320
سوف أخبره بأنك لست هـُـنا

24
00:01:25,890 --> 00:01:27,776
فقط عندما يتصل المستشار ضعيه على الخط معي

25
00:01:27,800 --> 00:01:28,940
حاضر سيدي

26
00:01:41,740 --> 00:01:44,010
سيدي المستشار رونر على الخط واحد

27
00:01:48,380 --> 00:01:49,480
كاميل

28
00:01:49,520 --> 00:01:51,920
أذن لمن أدُين بهذا الشرف؟

29
00:01:51,950 --> 00:01:53,520
ما مدى سوء الوضع؟

30
00:01:54,960 --> 00:01:57,320
أنتِ تتذكرين مشاهد الحاجز

31
00:01:57,360 --> 00:01:58,490
من فلم (لي ميس)؟

32
00:01:58,530 --> 00:02:00,419
أنها كذلك

33
00:02:00,420 --> 00:02:01,860
ولكن مع أسلحة أكبر

34
00:02:01,880 --> 00:02:03,330
هل تستمتع بذلك؟

35
00:02:03,360 --> 00:02:04,700
بالطبع لا

36
00:02:05,180 --> 00:02:06,580
هل لديك حل؟

37
00:02:06,970 --> 00:02:09,720
بخلاف الذهاب إلى منظومتي للخوارزمية

38
00:02:09,740 --> 00:02:10,970
بالطريقة التي صممتـُـها ؟

39
00:02:11,010 --> 00:02:13,760
أنا لم أتصل بك الآن لنـُـناقش أخطاء الماضي

40
00:02:13,780 --> 00:02:15,360
أتصلتُ بك من أجل بعض الردود

41
00:02:15,540 --> 00:02:17,680
وأنــا أملكها, ولكن في البداية

42
00:02:17,950 --> 00:02:19,920
أنا بحاجة إلى أن تـُخبريني بأنكِ تعلمتِ

43
00:02:19,940 --> 00:02:21,420
من أخطائك

44
00:02:22,950 --> 00:02:25,260
من الممـُـكن أن بعض

45
00:02:25,300 --> 00:02:27,300
الأخطاء الحالية كان يــُمكن أن
نتجنبــها

46
00:02:27,320 --> 00:02:30,140
إذا أستمعنا لمقترحــاتك

47
00:02:30,520 --> 00:02:32,580
شكراً كاميل, هذا من كرمك

48
00:02:32,960 --> 00:02:35,140
سوف تقوم مساعدتي بنقل ملف لك

49
00:02:35,800 --> 00:02:37,080
هل من الممُـكن أن اسأل عن محتواها؟

50
00:02:39,430 --> 00:02:41,239
أنها بروتوكول

51
00:02:41,240 --> 00:02:42,939
مخطط للبناء

52
00:02:42,940 --> 00:02:45,240
نموذج لمـُـستعمرة هنا في سياتل

53
00:02:45,270 --> 00:02:47,580
أعتقد بأن لديك بعض الشروط؟

54
00:02:47,700 --> 00:02:49,580
حكم ذاتي, ولا وجود لأي من الجنود
ذو القبعات الحـُـمر

55
00:02:49,600 --> 00:02:51,500
وحسب هذا التخطيط, لا يوجد مكان
للسلطة الأنتقالية

56
00:02:51,520 --> 00:02:53,240
أو حتى وجود أي عنصر من الشرطة النظامية

57
00:02:53,548 --> 00:02:54,580
حسناً

58
00:02:56,820 --> 00:02:58,750
وأريد أن أجتمع مع المضيفين

59
00:02:58,790 --> 00:03:00,340
مـُـحــال

60
00:03:03,760 --> 00:03:05,260
لماذا تـُـريد أن تتحدث معهم؟

61
00:03:05,290 --> 00:03:07,060
أعتقد بأن مستواكِ الأمني لا يسمح لك بمعرفة ذلك

62
00:03:07,730 --> 00:03:10,460
أو بكل بساطة أدع هذه المدينة تحترق

63
00:03:10,500 --> 00:03:11,920
وأنتظر المدن الأخرى أن تحترق ايضاً

64
00:03:12,570 --> 00:03:15,900
وفي القريب العاجل, سيأتي المضيفين أليك

65
00:03:15,940 --> 00:03:18,870
وإلى كل أصدقائك في السلطة الأنتقالية
لأستجوابكم

66
00:03:18,910 --> 00:03:19,980
وأنتم لا تملكون الردود المناسبة

67
00:03:21,600 --> 00:03:23,540
إذا وافقتُ على أعطائك سياتل

68
00:03:24,180 --> 00:03:26,320
ما الذي ستفعله ؟

69
00:03:27,260 --> 00:03:28,860
سوف أبني شيئاً جميلاً

70
00:03:35,590 --> 00:03:39,180
المـــُــستعمرة - الموسم الثــالث - الحلقة السابعة
تـــــرجمة: ديــــار
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation

71
00:03:50,980 --> 00:03:52,580
أتـُـريد كأسا آخر؟

72
00:03:53,040 --> 00:03:54,240
أصبحتُ على المحك

73
00:03:55,680 --> 00:03:57,600
رجل يعرف حدود أمكاناته

74
00:03:58,280 --> 00:03:59,500
نادر ما تجد شخصاً بهذا النوع

75
00:04:00,950 --> 00:04:02,480
أحاول عدم الإفراط

76
00:04:03,530 --> 00:04:05,740
وقد أقوم باستثناء إذا ما وافقتي على
شرائي كأساً لك, يا أنسة..؟

77
00:04:05,950 --> 00:04:07,940
كرين, ليلين

78
00:04:08,720 --> 00:04:10,020
جيمس دالتون

79
00:04:11,060 --> 00:04:13,260
حسناً, لن يؤذيني كأساً آخــر

80
00:04:13,290 --> 00:04:14,840
ولكن يجب أن تعلم بأني متزوجة

81
00:04:15,230 --> 00:04:16,700
هل أنتِ سعيدة؟

82
00:04:16,730 --> 00:04:17,930
أخشى نعم

83
00:04:17,970 --> 00:04:18,970
مع الأسف

84
00:04:20,260 --> 00:04:23,800
أذن ما الذي تفعله سيدة متزوجة سعيدة
في الحانة لوحدها؟

85
00:04:24,470 --> 00:04:26,420
أنتظر شخصاً ما
أنـــت؟

86
00:04:26,680 --> 00:04:28,460
أبحثُ عن صديق؟

87
00:04:31,010 --> 00:04:33,350
صديق قديم, أم جديد؟

88
00:04:33,380 --> 00:04:34,620
قديم

89
00:04:34,660 --> 00:04:36,226
ربما أوقع نفسه في بعض المتاعب

90
00:04:36,250 --> 00:04:37,896
أحاول أن أجده قبل أن يقع في المزيد

91
00:04:37,920 --> 00:04:40,290
يبدو أنك نعم الصديق له

92
00:04:40,320 --> 00:04:42,820
كما أنه يدينُ لي ببعض المال

93
00:04:44,560 --> 00:04:46,380
يبدوا أنك من الأشخاص الذين تلتقين
الكثير من الأشخاص

94
00:04:46,400 --> 00:04:47,840
هناك إحتمالية إلتقائـك به

95
00:04:48,260 --> 00:04:49,560
ما اسمه؟

96
00:04:49,730 --> 00:04:52,430
تيري لينوكس

97
00:04:52,470 --> 00:04:54,530
أنه من سبوكان, مثـُـلك أنتِ

98
00:04:58,910 --> 00:05:00,270
لا أحاول إخافتـُـكِ

99
00:05:00,310 --> 00:05:01,940
فقط أريــُد أن أجد تيري

100
00:05:01,980 --> 00:05:04,060
أنا أسفة, لم أسمع أسمه منـُـذ فترة طويلة

101
00:05:04,880 --> 00:05:06,950
متى كان آخر مرة رأيتيه؟

102
00:05:06,980 --> 00:05:09,680
قبل كل هذا, كما تعلم

103
00:05:10,320 --> 00:05:11,520
ألا تريدين كأس الشراب؟

104
00:05:11,550 --> 00:05:12,564
في وقت لاحق

105
00:05:14,160 --> 00:05:16,960
ألا تعرفين أحداً من أصدقاء تيري؟

106
00:05:16,990 --> 00:05:19,160
شخص ما يستطيع مـُـساعدتي؟

107
00:05:19,190 --> 00:05:21,240
جميع من عرفتهم, ماتوا جميعاً

108
00:05:29,500 --> 00:05:32,760
مجموع ما أنفقت 22 دولاراً

109
00:05:37,800 --> 00:05:40,480
من فضلك أترك رسالة ل... ديزي لينوكس

110
00:05:40,740 --> 00:05:42,720
سيدة لينوكس, معك جيمس دالتون

111
00:05:42,750 --> 00:05:44,480
عندي بعض الأخبار عن تيري

112
00:05:44,620 --> 00:05:46,820
حاولي الأتصال بي حالما يصلك رسالتي هذه

113
00:05:57,370 --> 00:05:58,400
هل أنت جيمس؟

114
00:05:58,430 --> 00:05:59,570
أجل

115
00:05:59,600 --> 00:06:01,520
ممتاز, أذن توجه نحو بلفيو

116
00:06:01,770 --> 00:06:03,300
لك هذا

117
00:06:43,540 --> 00:06:45,140
يبدو جيداً

118
00:06:45,310 --> 00:06:47,250
أنا متوتر

119
00:06:47,280 --> 00:06:49,879
فقط تكلمي بهدوء وتذكري بأن
تأخذي نفساً عميقاً

120
00:06:49,880 --> 00:06:51,450
قبل أن تبدأي

121
00:06:51,490 --> 00:06:52,750
سوف تكونين جيدة

122
00:06:56,920 --> 00:06:59,060
- مرحباً, يا جماعة
- مرحباً, أبي

123
00:07:00,630 --> 00:07:01,880
هل أنتم بخير؟

124
00:07:04,630 --> 00:07:06,140
تعاملوا وكاني غير موجود

125
00:07:06,700 --> 00:07:08,260
أتمنى لكم يوماً جميلاً

126
00:07:09,300 --> 00:07:11,220
سبق وأن نظفت الحوض الليلة الماضية

127
00:07:12,270 --> 00:07:14,110
أل, أنا أعلم بذلك

128
00:07:14,140 --> 00:07:15,656
حسناً, سوف اتأكد مرة ثانية عندما أعود للعمل

129
00:07:15,680 --> 00:07:17,080
في المركز

130
00:07:17,110 --> 00:07:18,340
أجل, أنا متجهة نحوكم الآن

131
00:07:19,880 --> 00:07:21,950
صباح الخير أيها الصغار

132
00:07:21,980 --> 00:07:23,650
أتريدين بعض الفطور؟

133
00:07:23,680 --> 00:07:24,680
أتمنى

134
00:07:26,190 --> 00:07:28,290
سوف تقوم بتوصيل أختـُـك

135
00:07:28,320 --> 00:07:29,500
بعد المدرسة؟

136
00:07:29,540 --> 00:07:30,680
أجل

137
00:07:31,960 --> 00:07:34,600
صباح الخير يا صغيرتي

138
00:07:35,030 --> 00:07:36,760
هل لديك أختبار هذا اليوم؟

139
00:07:36,800 --> 00:07:38,330
مجرد إلقاء

140
00:07:38,520 --> 00:07:40,800
كان من المفترض أن تـُـراجعيه معي
ليلة أمس

141
00:07:41,800 --> 00:07:43,770
صغيرتي, أنا أسفة جداً

142
00:07:43,800 --> 00:07:45,700
كان يجب...؟

143
00:07:45,740 --> 00:07:47,200
كان هناك حالة طارئة في العمل

144
00:07:47,340 --> 00:07:50,500
وأنا متأكدة بأنك ستـُـبدعين بها

145
00:07:53,040 --> 00:07:54,100
يجب أن أذهب

146
00:07:54,160 --> 00:07:55,560
أحـُـب كلاكما

147
00:08:05,390 --> 00:08:07,940
نستطيع أن نـُـراجع الإلقاء ونحن في طريقنا؟

148
00:08:09,060 --> 00:08:11,560
أحضري حاجياتـُك ودعينا نذهب

149
00:08:17,000 --> 00:08:18,620
لا تنسي هاتفــُك

150
00:08:23,210 --> 00:08:26,160
على الذين استلموا الإشعار الأولي

151
00:08:26,240 --> 00:08:29,150
للنقل, يرجى التوجه منهم إلى منطقة
الحافلات

152
00:08:29,180 --> 00:08:31,450
والإنتظار إلى أن يتم استدعائكم

153
00:08:50,810 --> 00:08:52,040
من هنا

154
00:09:15,230 --> 00:09:17,300
حسناً

155
00:09:17,330 --> 00:09:18,340
شكراً لك

156
00:09:19,560 --> 00:09:21,940
حسناً, صباح الخير جميعاً

157
00:09:22,900 --> 00:09:25,439
أرجوا من الجميع الذين سأقرأ اسمائهم
أن يتقدموا نحوي

158
00:09:25,440 --> 00:09:28,210
وأن يـُتابعوا طريقهم نحو الحافلة المخصصة لهم

159
00:09:28,240 --> 00:09:30,980
- اليفارز, ريكاردو
- أجل هنا

160
00:09:31,010 --> 00:09:33,060
- ها أنتم, الحافلة سي
- شكراً لك

161
00:09:34,110 --> 00:09:38,550
أندرسون, سامانثا و زارا

162
00:09:38,590 --> 00:09:40,440
زارا؟ زارا؟ هنا

163
00:09:42,320 --> 00:09:43,420
الحافلة أي

164
00:09:43,460 --> 00:09:45,880
باكيت, تشارلس و هيتومي

165
00:09:45,890 --> 00:09:46,890
هذا نحنُ

166
00:09:46,930 --> 00:09:48,640
- الحافلة أي
- شكراً لك

167
00:09:51,100 --> 00:09:52,560
هل تستطيعن تكملة هذا عني؟

168
00:09:52,600 --> 00:09:54,630
شكراً لك

169
00:09:55,370 --> 00:09:57,100
بيتني, ما الذي تفعلينه هنا؟

170
00:09:57,770 --> 00:09:59,680
أنا... أنا

171
00:09:59,970 --> 00:10:01,310
لم أقصد مقاطعتـُـكِ

172
00:10:01,340 --> 00:10:02,840
لم تقاطعيني, ما الذي يحدث؟

173
00:10:07,780 --> 00:10:08,980
ها أنتم

174
00:10:09,020 --> 00:10:10,280
أين

175
00:10:11,490 --> 00:10:13,050
- سيدة دالتون
- أنا أسفة

176
00:10:13,080 --> 00:10:15,250
لأنني لم أعتقد بأنه أستطيع أن أرحل فحسب

177
00:10:15,290 --> 00:10:16,420
لا بأس عزيزتي

178
00:10:16,460 --> 00:10:17,790
أنظري, أعرف بأن الوضع يبدوا محبطاً

179
00:10:17,830 --> 00:10:18,920
يجب أن تكوني صبورة

180
00:10:18,960 --> 00:10:20,660
لقد صبرنا طويلاً

181
00:10:20,740 --> 00:10:21,820
لأشهر

182
00:10:21,880 --> 00:10:23,480
ونحن نـُـشاهد الاخريين وهم يدخلون إلى المستعمرة

183
00:10:23,500 --> 00:10:24,540
بعد عدة أيام من وصولهم

184
00:10:24,560 --> 00:10:26,899
هذا النظام يسمح للقليلين بالدخول
في كل مرة

185
00:10:26,900 --> 00:10:29,799
والأولوية تذهب للذين لديهم
إمكانيات

186
00:10:29,800 --> 00:10:30,970
ومهارات حيوية

187
00:10:31,010 --> 00:10:32,100
وماذا عن البقية؟

188
00:10:32,140 --> 00:10:34,120
أنها مجرد وقت قبل أن نخرج من هنا

189
00:10:34,980 --> 00:10:36,900
حسناً, ألي اين ستذهبون؟

190
00:10:39,080 --> 00:10:40,310
إلى مقاطعة أخرى

191
00:10:40,700 --> 00:10:43,240
هناك أخبار تتحدث عن حالة أعمار
في لوس أنجلوس

192
00:10:43,880 --> 00:10:45,320
من الذي أخبركم بذلك؟

193
00:10:45,350 --> 00:10:47,520
هناك إشاعات هنا وهناك حول المعسكر

194
00:10:48,260 --> 00:10:49,790
الأشاعات تقول بأنهم لا يضعون
قوائم للأنتظار

195
00:10:49,820 --> 00:10:52,720
بمجرد وصولنا إلى هناك سيتم أدخالنا فوراً

196
00:10:52,860 --> 00:10:55,290
أنها مسافة طويلة إلى لوس أنجلوس

197
00:10:55,330 --> 00:10:56,960
وخطيرة جداً

198
00:10:57,000 --> 00:10:58,440
وايضاً البقاء هنا

199
00:10:59,600 --> 00:11:01,000
الكثيرين منا سوف يغادرون

200
00:11:01,040 --> 00:11:02,320
القوة تـُـكمن في العدد

201
00:11:03,840 --> 00:11:05,240
متى سوف تغادرون؟

202
00:11:05,270 --> 00:11:07,360
صباح الغد عند الشروق

203
00:11:20,690 --> 00:11:21,820
مرحباً

204
00:11:21,860 --> 00:11:23,660
جيمس, معك ديزي لينوكس

205
00:11:23,690 --> 00:11:25,560
آمــل بأني لم أتسبب في أيقاظك, هل فعلت؟

206
00:11:25,590 --> 00:11:27,230
كلا, كنـُـت مستيقظاً

207
00:11:31,760 --> 00:11:34,730
حسناً, لقد وصلتني رسالتـُـك

208
00:11:34,770 --> 00:11:37,040
حسناً, اهدأ, اهدأ قليلاً

209
00:11:37,070 --> 00:11:39,400
- أنا أسفة
- لا بأس

210
00:11:39,600 --> 00:11:42,259
حسناً, قـُـلت بأنك تملك

211
00:11:42,260 --> 00:11:44,160
بعض الأخبار عن تيري؟

212
00:11:44,170 --> 00:11:45,170
أجل

213
00:11:45,240 --> 00:11:47,010
ليس هناك أي سجلات رسمية حول زوجك

214
00:11:47,050 --> 00:11:49,080
تــُبت بأنه دخل للمـُـستعمرة

215
00:11:49,120 --> 00:11:50,420
حسناً, أنا لا أفهم ذلك

216
00:11:50,460 --> 00:11:52,120
لقد دخل للمـُـستعمرة قبل أربعة أشهر
من الآن

217
00:11:52,550 --> 00:11:54,690
لقد راقبتـُـه وهو يدخل من الباب الرئيسي

218
00:11:54,720 --> 00:11:55,950
كلفـُـت صديقي هناك بمتابعة أسمه هناك

219
00:11:55,990 --> 00:11:57,390
ولكنه لم يجد شيئاً

220
00:11:57,420 --> 00:11:59,960
ولكن (ديلان) شاهده هنا في داخل المـُـستعمرة

221
00:11:59,990 --> 00:12:01,260
لقد تأكدت من هذا الأمر ايضاً

222
00:12:01,300 --> 00:12:03,060
لا يوجد أي كاميرات في المدرسة

223
00:12:03,240 --> 00:12:05,700
أتقصد بأنه لن يتعرف على والده؟

224
00:12:05,730 --> 00:12:07,600
أنا أصدقـُـكِ

225
00:12:07,740 --> 00:12:09,300
وهو ايضاً

226
00:12:09,340 --> 00:12:10,820
ولهذا تحققت من جميع من ورد أسمائهم

227
00:12:10,860 --> 00:12:12,046
في القائمة التي أعطيتني أياه

228
00:12:12,070 --> 00:12:13,310
وبالأخير أستطعت أن

229
00:12:13,340 --> 00:12:14,540
أتعقب واحدة منهم

230
00:12:15,010 --> 00:12:16,700
ليلين كرين؟

231
00:12:18,280 --> 00:12:21,080
كانت ضمن المجموعة معكم بعد الوصول؟

232
00:12:21,160 --> 00:12:24,550
أجل هي وزوجها جوناثان

233
00:12:25,420 --> 00:12:26,820
أنهم يعيشون الآن هنا

234
00:12:26,850 --> 00:12:27,990
في مقاطعة بيليفو

235
00:12:29,440 --> 00:12:32,340
حسناً, هذا يبدو من شيمهم

236
00:12:33,260 --> 00:12:35,220
كيف كانت علاقتـُـكم مع أل كرين؟

237
00:12:35,930 --> 00:12:37,430
ليس جيدة

238
00:12:37,460 --> 00:12:41,100
لم تكون ليلين بحاجة إلى أي شخص
لم يكون في حسابها الضريبي

239
00:12:41,140 --> 00:12:43,220
ولا أتوقع أن يغير أي شيء في هذا العالم
هذا التوجه عندها

240
00:12:44,100 --> 00:12:45,500
وزوجها؟

241
00:12:46,010 --> 00:12:48,820
كان رئيس تيري في العمل في بوينغ

242
00:12:50,380 --> 00:12:52,860
هل كان هو الشخص الذي يلجأ اليه تيري
للمساعدة؟

243
00:12:53,510 --> 00:12:54,740
محتمل

244
00:12:55,650 --> 00:12:56,859
أنا لا أفهم

245
00:12:56,860 --> 00:12:58,800
كيف يكون صعباً أن تجد شخصاً ما؟

246
00:12:58,820 --> 00:13:01,340
في مدينة يحاصرها جدران عملاقة من كل ناحية

247
00:13:01,460 --> 00:13:03,196
إذا كنـُـت أملك صورة له, لكان من السهل
إيجاده في غضون أسبوع

248
00:13:03,220 --> 00:13:04,620
ولكن الموضوع ليس سهلاً

249
00:13:08,220 --> 00:13:10,159
الكثير من الأشخاص

250
00:13:10,160 --> 00:13:12,400
يختفون في هذه المـُستعمرة

251
00:13:20,310 --> 00:13:23,180
هناك حالات تشابه حالة زوجك

252
00:13:23,210 --> 00:13:25,840
مهندسين, أطباء وجنود يتم أخذهم

253
00:13:27,250 --> 00:13:29,720
- أخذهم..؟
- يختطفون

254
00:13:31,240 --> 00:13:32,240
لماذا؟

255
00:13:33,550 --> 00:13:35,580
هذا ما أحاول أن أجده

256
00:13:36,390 --> 00:13:37,990
هل (تيري) كان يملك أي مهارات مميزة؟

257
00:13:38,030 --> 00:13:40,740
هوايات؟ أو شيء كان يستطيع القيام به

258
00:13:40,760 --> 00:13:42,580
في خارج المستعمرة

259
00:13:45,440 --> 00:13:46,960
لا أعلم

260
00:13:47,330 --> 00:13:50,170
كان يعشق السيارات القديمة, ويصلحها

261
00:13:50,200 --> 00:13:52,520
مثل سيارات التشيفس والفورد القديمة

262
00:13:54,740 --> 00:13:56,980
من فضلك, أريد حقاً أن أعرف ماذا حل به

263
00:13:59,110 --> 00:14:01,300
إذا كان (تيري) موجوداً في المـُـستعمرة
سأجده

264
00:14:01,500 --> 00:14:02,820
أعدك بذلك

265
00:14:03,750 --> 00:14:05,280
سوف أبقى في تواصل معك

266
00:14:30,210 --> 00:14:31,560
هل ستخرج الليلة؟

267
00:14:32,550 --> 00:14:33,980
لا أعلم

268
00:14:34,010 --> 00:14:36,080
يجب أن أقوم بالتغطية على والديي مرة أخرى

269
00:14:36,120 --> 00:14:37,639
هذا هـُـراء

270
00:14:37,640 --> 00:14:39,240
أخبرني عنها

271
00:14:47,560 --> 00:14:49,039
سيدة فريزته؟

272
00:14:49,040 --> 00:14:50,560
حاجياتـُـك

273
00:15:08,120 --> 00:15:09,880
أنتهى, شكراً

274
00:15:09,920 --> 00:15:11,320
يومك جميل

275
00:15:12,480 --> 00:15:13,959
يجب أن أخـُـبرك أمراً

276
00:15:13,960 --> 00:15:15,320
سوف أترك هذا العمل

277
00:15:16,260 --> 00:15:17,890
هل حصلت على شيء آخر؟

278
00:15:17,930 --> 00:15:20,160
دوريات المجتمع, على ما أعتقد

279
00:15:20,190 --> 00:15:21,419
حقاً

280
00:15:21,420 --> 00:15:23,240
حسناً, يبدو لي بأنه عمل يشابه
رجل التوصيل للبيتزا

281
00:15:23,260 --> 00:15:25,060
وسمعت بأنه قد يعطوني سكناً جيداً معها

282
00:15:25,100 --> 00:15:26,470
حتى قد يعطوني سيارة

283
00:15:55,800 --> 00:15:57,240
سيد كرين؟

284
00:15:58,470 --> 00:15:59,740
أجل؟

285
00:16:00,130 --> 00:16:01,900
أنا جيمس دالتون

286
00:16:02,100 --> 00:16:03,700
أنا هنا من أجل تيري لينوكس

287
00:16:05,240 --> 00:16:06,440
تيري؟

288
00:16:21,590 --> 00:16:24,490
مكان جميل, ما الذي تعمله؟

289
00:16:24,530 --> 00:16:26,820
أعمل في مبادرة سياتل

290
00:16:28,000 --> 00:16:30,060
أهو نفس العمل الذي كنـُت تقوم به
في بوينغ؟

291
00:16:30,100 --> 00:16:31,820
هذا سري للغاية

292
00:16:32,830 --> 00:16:34,220
لماذا أنت هنا؟

293
00:16:35,470 --> 00:16:37,970
تيري لينوكس جاء إلى المـُتستعمرة عن طريق الفرز

294
00:16:38,010 --> 00:16:39,340
وبعد ذلك أختفى

295
00:16:39,370 --> 00:16:41,510
وأنت تعتقد بأني أعرف مكانه؟

296
00:16:41,540 --> 00:16:43,050
فقط أجرب حظي معك

297
00:16:43,060 --> 00:16:44,680
أبحث عن أي شخص كان يعرفه

298
00:16:45,380 --> 00:16:47,380
بدافع طيبة قلبك لمساعدته؟

299
00:16:48,850 --> 00:16:50,820
لقد تم توظيفي لأيجاده

300
00:16:50,850 --> 00:16:52,019
توظيفك؟

301
00:16:52,020 --> 00:16:53,720
كمحقق خاص؟

302
00:16:54,190 --> 00:16:55,590
من قبل من؟

303
00:16:55,620 --> 00:16:57,740
زوجته, أتعرفها؟

304
00:16:58,190 --> 00:16:59,380
أجل

305
00:17:01,030 --> 00:17:02,480
تتكلم كثيراً

306
00:17:03,740 --> 00:17:05,900
نوعية صعبة المنال هذه الأيام

307
00:17:06,800 --> 00:17:08,830
أنها تعتمد على نفسها الآن

308
00:17:08,870 --> 00:17:10,140
مع أطفالها

309
00:17:10,840 --> 00:17:12,280
هذا مؤسف

310
00:17:16,010 --> 00:17:17,380
كيف تعرف عن تيري؟

311
00:17:18,010 --> 00:17:19,420
كان يعمل معي

312
00:17:19,880 --> 00:17:21,400
كمهندس؟

313
00:17:22,350 --> 00:17:24,060
كان أفضلهم

314
00:17:25,020 --> 00:17:26,960
لقد سمعت بأنه يعشق السيارات القديمة

315
00:17:28,190 --> 00:17:29,780
ليس من أهتماماتي

316
00:17:31,360 --> 00:17:32,980
متى رأيته آخر مرة؟

317
00:17:35,380 --> 00:17:37,440
بعد الوصول

318
00:17:38,700 --> 00:17:42,300
كنـُـا مجموعة نحاول النجاة خارج الجدران

319
00:17:42,570 --> 00:17:46,180
في أحد الليالي, خرجت علينا مجموعة من
قـُـطاع الطرق

320
00:17:47,410 --> 00:17:49,470
وتوجهوا نحونا

321
00:17:50,840 --> 00:17:52,880
أنا وزوجتي خططنا للهرب

322
00:17:52,910 --> 00:17:54,179
بصراحة

323
00:17:54,180 --> 00:17:56,580
أعتقدنا بأن تيري وعائلته قد ماتوا

324
00:17:56,720 --> 00:17:58,220
ولم تراهم بعد ذلك؟

325
00:17:58,250 --> 00:17:59,480
كلا

326
00:18:00,920 --> 00:18:04,340
لا أعتقد بأنك أخفيته في قبو منزلك؟

327
00:18:05,260 --> 00:18:06,580
أسف

328
00:18:06,890 --> 00:18:08,940
كنـُت ستجعل عملي سهلاً

329
00:18:09,530 --> 00:18:11,240
أخبرني شيئاً

330
00:18:11,630 --> 00:18:13,830
إذا كان حقاً تيري موجوداً في سياتل

331
00:18:13,870 --> 00:18:15,770
ما الذي تتوقع قد حدث له؟

332
00:18:15,800 --> 00:18:18,000
لقد تم أخذه من قبل السلطة

333
00:18:18,040 --> 00:18:19,870
السلطة؟

334
00:18:19,910 --> 00:18:22,380
وما الذي تريده السلطة منه؟

335
00:18:22,580 --> 00:18:24,480
سوف أجد الجواب

336
00:18:25,210 --> 00:18:27,220
أعتقد المشوار طويل لأيجاده

337
00:18:27,780 --> 00:18:30,480
أذا علمت أي شي عنه, سأكون شاكر أتصالك

338
00:18:31,260 --> 00:18:32,600
كل الشكر لوقتك الثمين

339
00:18:40,860 --> 00:18:43,130
هناك 120 قادماً جديداً

340
00:18:43,160 --> 00:18:44,260
لا مجال للراحة

341
00:18:44,770 --> 00:18:46,480
كيف هو صباحكِ؟

342
00:18:46,970 --> 00:18:48,370
جيدة

343
00:18:48,400 --> 00:18:49,700
ما الذي يحدث؟

344
00:18:50,640 --> 00:18:52,640
واحدة من العائلات التي أشـُـرف عليها,  يعانون كثيراً

345
00:18:52,670 --> 00:18:54,420
قد بقوا في المخيم لأكثر من أربع أشهر

346
00:18:54,440 --> 00:18:56,190
ويشعرون بالأحباط ويريدون المغادرة

347
00:18:56,210 --> 00:18:57,450
يبدوا هذا حقهم

348
00:18:57,480 --> 00:19:00,550
أجل ولكنهم كانوا قريبين جداً

349
00:19:00,580 --> 00:19:02,400
ماذا إذا حدث شيئاً ما لهم في الخارج؟

350
00:19:02,480 --> 00:19:04,226
لا يـُـمكنك التأثر بحالة كل عائلة يتعامل

351
00:19:04,250 --> 00:19:05,400
مكتبك معها يا لورا

352
00:19:05,420 --> 00:19:07,600
 أعلم ذلك, ولكنهم عانوا الكثير

353
00:19:07,620 --> 00:19:09,790
فقدوا أبنهم الصغير ذو الخمس سنوات في الطريق

354
00:19:16,460 --> 00:19:18,680
لا بـُـد أن يكون هناك طـُـريقة ما للدفع
بأسمائهم للأمام

355
00:19:18,700 --> 00:19:20,439
حسناً, القائمة هي القائمة, بمجرد
ما تنتهين من وضع اللمسات الأخيرة عليها

356
00:19:20,440 --> 00:19:21,820
كل ما تستطيعين القيام به هو الأنتظــار

357
00:19:23,170 --> 00:19:24,640
إلا إذا..؟

358
00:19:25,710 --> 00:19:27,910
قد غفلتي عن شيء ما في المقابلة الأولية

359
00:19:29,810 --> 00:19:30,920
أتعرفين, أعتقد أنك على
 حق

360
00:19:30,940 --> 00:19:32,300
ربـُـما قد فاتني شيئاً مــا

361
00:19:32,780 --> 00:19:34,700
أعتقد بأنك يجب عليك القيام بواحدة إضافية

362
00:19:35,050 --> 00:19:36,100
فقط في حالة..؟

363
00:19:38,120 --> 00:19:39,520
أنتِ تعلمين, إذا ساءت الأمور

364
00:19:39,550 --> 00:19:41,320
سمعتُ بأنهم يعطون الأفضلية
للعمال الذين يتميزون بالمهارات اليدوية

365
00:19:41,360 --> 00:19:42,420
في الوقت الحالي

366
00:19:48,000 --> 00:19:51,430
السيد والسيدة وينسلو, أشكر حضوركمـُـا

367
00:19:51,470 --> 00:19:54,430
أخشى بأنـُـك فقط تستهلكين وقتنا

368
00:19:54,470 --> 00:19:56,170
نحن سنغادر في الصباح

369
00:19:56,200 --> 00:19:58,640
هذا ليس سبب دعوتي لكم إلى هنا

370
00:19:59,170 --> 00:20:01,480
أريـُـد أن أعتذر لكم

371
00:20:01,880 --> 00:20:02,970
عن ماذا؟

372
00:20:03,010 --> 00:20:04,510
كان هنــاك خطأ

373
00:20:04,540 --> 00:20:07,110
بعض المقتطفات في طلبكم المـُـقدم لم تملئ بالكامل

374
00:20:07,150 --> 00:20:08,190
أية جزء؟

375
00:20:08,340 --> 00:20:11,120
في بداية الأمر, التاريخ الوظيفي لك

376
00:20:11,150 --> 00:20:14,360
أخبرني يا فرانك, هل عملت يوماً

377
00:20:14,420 --> 00:20:16,140
في أعمــال البناء؟

378
00:20:19,570 --> 00:20:21,470
كيف كــان إلقــاؤكِ؟

379
00:20:21,646 --> 00:20:22,654
جيد

380
00:20:22,980 --> 00:20:24,980
فايولا, كانت تـُـريد أن تجعلني غاضبة

381
00:20:25,010 --> 00:20:26,340
بأن تسألني أسئلة سخيفة

382
00:20:28,110 --> 00:20:30,240
وماذا عن عالمة الأرض؟

383
00:20:30,680 --> 00:20:32,260
السيدة كابوت؟

384
00:20:32,540 --> 00:20:34,060
السيدة كايبل

385
00:20:34,450 --> 00:20:35,980
أنها تقوم بتدريسنا الفيزياء

386
00:20:36,760 --> 00:20:37,990
مثل لماذا؟ لكل حركة نقوم بها

387
00:20:38,020 --> 00:20:40,060
 وهناك التوازن والتفاعلات المتعاكسة

388
00:20:40,090 --> 00:20:41,906
ألست صغيرة على أن تتعلمي الفيزياء؟

389
00:20:41,930 --> 00:20:44,580
أنا لم أحصل عليها إلا في الثانوية

390
00:20:45,700 --> 00:20:47,320
الاحداث ليست مثل قبل

391
00:20:47,665 --> 00:20:48,670
أعتقد ذلك

392
00:20:50,970 --> 00:20:52,840
لماذا لا نذهب سوية للعشاء هذه الليلة؟

393
00:20:53,020 --> 00:20:54,980
أين مكان تـُـريدين

394
00:20:55,210 --> 00:20:56,980
هل نستطيع أحضار والدي ووالدتي؟

395
00:20:57,280 --> 00:20:59,740
أعتقد بأن عليهم استضافة أحد الجيران

396
00:21:04,320 --> 00:21:06,580
هل تعتقد حقاً بأنهم سينفصلان؟

397
00:21:06,950 --> 00:21:08,600
لماذا تقولين ذلك؟

398
00:21:10,590 --> 00:21:13,060
لا أعلم

399
00:21:16,760 --> 00:21:18,480
هيا لنذهب

400
00:21:27,570 --> 00:21:28,800
هل هذا ما أعتقده قد حصل؟

401
00:21:28,860 --> 00:21:30,990
تم الموافقة على إعادة تموضع عائلة
وينسلو في المنطقة واحد

402
00:21:31,000 --> 00:21:32,110
ولهم أولوية الدخول

403
00:21:32,140 --> 00:21:33,539
أنهم في طريقهم نحو الدخول

404
00:21:33,540 --> 00:21:34,940
إذا كـُـنت سريعة, قد تلحقين بهم

405
00:21:38,080 --> 00:21:39,760
- شكراً
- على الرحب والسعة

406
00:21:40,420 --> 00:21:41,890
كراوسا, ريزا

407
00:21:41,920 --> 00:21:43,620
هذا أنا

408
00:21:43,660 --> 00:21:46,060
أعتقدتُ بأني فقدتكم

409
00:21:46,090 --> 00:21:49,000
- أخبرونا بالمجئ إلى هنا حالاً
- لا أصدق حقاً

410
00:21:49,040 --> 00:21:50,099
كيف أنكِ..؟

411
00:21:50,100 --> 00:21:51,110
حسناً, هذا يعني بأنك يجب

412
00:21:51,130 --> 00:21:52,900
أن تقضي عدة أشهر في حمل الطوب

413
00:21:53,100 --> 00:21:54,730
أعتقد بأنك تستطيع القيام بذلك

414
00:21:54,770 --> 00:21:56,230
أجل, سيدتي

415
00:21:56,270 --> 00:21:57,810
هل أخبروكم أين هي حافلتكم؟

416
00:21:57,840 --> 00:21:58,940
أخبرونا بأنها دي

417
00:21:59,170 --> 00:22:02,540
ويسلو, بيتيني, أيرين و فرانك

418
00:22:02,600 --> 00:22:04,310
- هذا نحن
- إذا أستلمتـُـم

419
00:22:04,340 --> 00:22:06,410
الأشعار الأولي..؟

420
00:22:06,450 --> 00:22:08,250
شكراً لكِ على كل شيء

421
00:22:13,380 --> 00:22:14,560
شكراً لك

422
00:22:14,600 --> 00:22:17,040
غرين, جاسون, و ألكس.. غرين

423
00:22:17,320 --> 00:22:20,020
- هذا نحن
- جاسون و ألكس

424
00:22:20,060 --> 00:22:22,990
- أجل, نحن هنا
- هيا

425
00:22:35,800 --> 00:22:37,840
مرحباً

426
00:22:38,480 --> 00:22:40,080
هل أستطيع مساعدتـُـك؟

427
00:22:41,260 --> 00:22:42,460
هل هذا المكان لكِ؟

428
00:22:42,500 --> 00:22:43,610
أنه كذلك الآن

429
00:22:43,650 --> 00:22:44,860
كانت متجراً من قبل

430
00:22:44,940 --> 00:22:46,900
أعتقد بأن جميعنـُـا لديه فرصة ثانية

431
00:22:47,420 --> 00:22:48,790
أتبحث عن سيارة معينة؟

432
00:22:48,820 --> 00:22:50,450
في الواقع أنا هنا من أجل ميكانيكي

433
00:22:50,490 --> 00:22:51,800
شخص أسمه تيري لينوكس

434
00:22:51,820 --> 00:22:53,620
قد يكون قد عرض العمل معكِ

435
00:22:53,660 --> 00:22:55,090
لايبدو مألوفا لي

436
00:22:57,000 --> 00:22:59,130
ما هذه المجموعة المختارة؟

437
00:22:59,170 --> 00:23:00,800
هل الناس لا تزال تود قيادة
هذه الأشياء حقاً؟

438
00:23:00,830 --> 00:23:02,100
أجل

439
00:23:03,170 --> 00:23:06,080
من الصعب التصديق, أنت تعلمين
كيف هو عالمنا الآن

440
00:23:07,440 --> 00:23:10,519
هل من الصدفة أن يأتي أحدهم ويعرض
عليك أحد سيارات التشيفس أو الفورد

441
00:23:10,520 --> 00:23:11,910
في الأونة الأخيرة؟

442
00:23:11,940 --> 00:23:15,150
من الموديلات منتصف الستينات

443
00:23:15,180 --> 00:23:17,480
في الواقع أجل, حدث هذا معي

444
00:23:17,520 --> 00:23:18,520
قبل عدة أشهر

445
00:23:18,530 --> 00:23:19,720
كورفيت زرقاء

446
00:23:19,750 --> 00:23:21,460
أرقامها مطابفة وكانت جيدة جداً

447
00:23:22,360 --> 00:23:24,150
من الناحية الميكانيكة كانت بحالة ممتازة

448
00:23:24,190 --> 00:23:25,560
وكأنها خرجت من إعادة صيانة مؤخراً

449
00:23:25,620 --> 00:23:27,640
مكابح جديدة, سوائل جديدة

450
00:23:27,640 --> 00:23:28,641
من كان المالك ؟

451
00:23:28,058 --> 00:23:29,451
لا أستطيع إخبارك

452
00:23:29,495 --> 00:23:32,976
لديّ ذاكرة أفضل عندما يتعلق الأمر بالسيارات عن تذكر البشر

453
00:23:33,020 --> 00:23:34,282
هل تتذكرين أي شئ ؟

454
00:23:37,740 --> 00:23:39,840
هل كان معها صبي أو بنت
أسود أو أبيض؟

455
00:23:39,870 --> 00:23:41,570
حسناً, كان معها رجل

456
00:23:41,610 --> 00:23:43,510
أبيض

457
00:23:43,540 --> 00:23:44,540
كان أصلعاً

458
00:23:46,280 --> 00:23:48,510
مع نظارات

459
00:23:48,550 --> 00:23:51,080
قد يكون

460
00:23:51,120 --> 00:23:52,520
أجل, أجل

461
00:24:00,590 --> 00:24:02,230
يا ألهي

462
00:24:02,260 --> 00:24:03,930
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟

463
00:24:03,960 --> 00:24:06,860
لقد سمعت عن وصول سيارتك هنا
لغرض الفحص

464
00:24:06,900 --> 00:24:08,500
أنها جميلة

465
00:24:08,530 --> 00:24:11,670
أعتقد بأن هذا واحدة من امتيازات
جوناثان كرين

466
00:24:11,700 --> 00:24:12,738
أليس كذلك, يا تيري؟

467
00:24:14,710 --> 00:24:17,940
الرحال يستطيعون تغيير اسمائهم
وأشكالهم

468
00:24:17,980 --> 00:24:20,510
ولكنهم لا يستطيعون تغيير شخصياتهم
الداخلية

469
00:24:20,550 --> 00:24:22,018
أخرج من ممتلكاتي

470
00:24:22,081 --> 00:24:24,080
أريد أن أعرف كيف تتعايش مع نفسك

471
00:24:24,120 --> 00:24:27,120
تتهرب من زوجتك وأطفالك, من أجل ماذا؟

472
00:24:27,150 --> 00:24:29,520
سيارة جميلة ومنزل أجمل

473
00:24:29,560 --> 00:24:30,560
! إمرأة مثيرة

474
00:24:30,590 --> 00:24:32,296
أسمها ليلين

475
00:24:32,760 --> 00:24:35,030
وكان المفروض أن نبقى معاً

476
00:24:35,060 --> 00:24:38,300
كانت لدينا مخططات معاً

477
00:24:38,330 --> 00:24:40,100
أعتقدتُ بأني فقدتـُـها

478
00:24:40,130 --> 00:24:42,430
سياتل جعلتك تبدأ من جديد معها

479
00:24:42,470 --> 00:24:45,140
بينما زوجتـُـك وأطفالك يعيشون في جحيم

480
00:24:45,170 --> 00:24:46,600
لقد قمتُ بواجبي تجاههم

481
00:24:46,640 --> 00:24:48,179
أدخلتهم إلى هنا

482
00:24:48,219 --> 00:24:51,610
أجل, أجل أنت بطل حقيقي

483
00:24:51,640 --> 00:24:54,480
لستُ مجبراً على شرح ملابساتي لك

484
00:24:54,510 --> 00:24:56,150
إذا أبلغت السلطة عنك

485
00:24:56,180 --> 00:24:57,270
هيا أفعلها

486
00:24:57,381 --> 00:24:59,515
أنا متأكد من أن رؤسائـُـك سيعجبهم
أن يعرفوا

487
00:24:59,540 --> 00:25:02,420
قصة حياتـُك المـُـزرية

488
00:25:06,830 --> 00:25:08,006
ما الذي ستفعله بهذا؟

489
00:25:08,030 --> 00:25:09,363
أخرج من هنا

490
00:25:10,160 --> 00:25:11,736
كلا

491
00:25:12,700 --> 00:25:15,076
أنا الوحيد الذي يعرف سرك

492
00:25:15,250 --> 00:25:17,900
تستطيع أن تجعل من هذه المحادثة
وكأنها لم تحدث

493
00:25:17,940 --> 00:25:19,640
كل ما عليك فعله هو ضربي

494
00:25:21,470 --> 00:25:24,170
هيا أفعلها أيها الحقير

495
00:25:24,210 --> 00:25:25,267
هيا

496
00:25:25,292 --> 00:25:27,522
أضربني, أضربني

497
00:26:12,160 --> 00:26:14,590
- ما الذي تفعله..؟
- لقد استحق الذي حصل له

498
00:26:48,620 --> 00:26:50,030
ها أنت

499
00:26:50,060 --> 00:26:52,260
سيكون بيتنا ممتلأ بالضيوف
في غضون نصف ساعة من الآن

500
00:26:52,414 --> 00:26:53,967
أعطيني بعض الدقائق

501
00:26:54,293 --> 00:26:57,229
أنت تعلم عن أهمية هذه الأمور
الناس تـُـلاحظ...؟

502
00:27:09,797 --> 00:27:12,580
من فضلك, من هنا

503
00:27:12,818 --> 00:27:14,768
أنتِ تتذكرين زوجي, جيمس؟

504
00:27:14,800 --> 00:27:16,634
بالطبع, يـُـشرفني أن أقابلك ثانية

505
00:27:16,659 --> 00:27:17,665
أنا ايضاً

506
00:27:17,690 --> 00:27:19,150
أنه منزل جميل

507
00:27:19,190 --> 00:27:20,490
شكراً لك

508
00:27:20,520 --> 00:27:22,737
زوجتي دوماً تأتي على ذكرك وعن مدى تفانيك في العمل

509
00:27:22,790 --> 00:27:24,190
حتى أني بدأت أشعر بالغيرة

510
00:27:24,230 --> 00:27:27,075
- أتريدين كأساً؟
- أجل, أجل

511
00:27:36,870 --> 00:27:40,010
مساء الخير جميعاً

512
00:27:42,580 --> 00:27:45,402
تعلمون جميعاً بأننا هنا الليلة

513
00:27:45,427 --> 00:27:49,296
للترحيب بالضيف الجديد القائد في دوريات المجتمع

514
00:27:49,321 --> 00:27:50,390
روجر أيريكسون

515
00:27:51,790 --> 00:27:54,290
شكراً لك, شكراً لك يا لورا

516
00:27:54,320 --> 00:27:58,090
من الشرف لي خدمتكم وأن أسهر على راحتكم

517
00:27:58,830 --> 00:28:00,337
عن طريقة متابعة ما يجري حولكم

518
00:28:00,401 --> 00:28:01,900
ودعم هذا المجتمع الذي نعيـُـش فيه

519
00:28:01,930 --> 00:28:04,230
معاً نستطيع بناء مجتمع قوي

520
00:28:04,270 --> 00:28:05,270
لعائلاتنا جميعاً

521
00:28:06,340 --> 00:28:07,657
كلام جميل

522
00:28:10,840 --> 00:28:12,279
أشكركِ على هذه الأستضافة

523
00:28:12,304 --> 00:28:13,710
يـُـسعدني ذلك, حقاً

524
00:28:13,840 --> 00:28:15,760
ميشيل أخبرتني بأنك واحدة من المحاميين

525
00:28:15,780 --> 00:28:16,780
أنا كذلك

526
00:28:16,810 --> 00:28:19,016
عمل صعب ولكن يستحق أنا متأكد من ذلك

527
00:28:19,055 --> 00:28:20,641
أنه كذلك وكثيراً

528
00:28:21,120 --> 00:28:23,380
الناس يبحثون عن ملاذ

529
00:28:23,520 --> 00:28:25,250
وكل الشكر لدوريات المراقبة

530
00:28:25,290 --> 00:28:26,821
التي أستطاعت أن توفر ذلك لهم في سياتل

531
00:28:27,660 --> 00:28:29,453
هذا زوجي, جيمس

532
00:28:29,990 --> 00:28:31,816
يشرفني رؤيتك, هل أنت محامي ايضاً؟

533
00:28:31,841 --> 00:28:34,630
كلا, المدينة مزدحمة بالأشخاص الذي استطيع
التعامل معهم

534
00:28:36,330 --> 00:28:38,504
هل فكرت يوماً بالأنضمام إلى دوريات المراقبة؟

535
00:28:38,870 --> 00:28:40,465
سمعتُ بأنهم يبحثون عن أشخاص

536
00:28:41,040 --> 00:28:43,140
تنفيذ القانون ليس حقاً ما أنا مبدع فيه

537
00:28:43,170 --> 00:28:44,640
بالمناسبة زي جميل

538
00:28:47,310 --> 00:28:49,540
حسناً, يجب أن أقوم بدورياتي

539
00:28:49,580 --> 00:28:51,550
شكراً لك مرة أخرى لهذه الأستضافة الرائعة

540
00:28:54,380 --> 00:28:55,850
أيتها السيدات

541
00:29:24,210 --> 00:29:27,019
أنا اسفة, كنـُـت أبحث عن الحمام

542
00:29:27,250 --> 00:29:28,480
أنها في الطابق السفلي

543
00:29:29,250 --> 00:29:30,920
لورا عملت جاهدة من أجل هذه الحفلة

544
00:29:30,950 --> 00:29:32,850
من الواضح أنها تستمتع بوقتها كثيراً

545
00:29:32,890 --> 00:29:33,961
هذا جيد لها

546
00:29:35,405 --> 00:29:36,420
أنها تستحق ذلك

547
00:29:36,460 --> 00:29:38,490
هل أخبرتك لورا عن عملها الذي تقوم به

548
00:29:38,530 --> 00:29:40,149
في مخيم اللاجئين؟

549
00:29:41,430 --> 00:29:43,683
يا ميتشيل بلا إهانة ولكني أود

550
00:29:43,723 --> 00:29:46,130
أن أحتفظ بمحادثاتي الخاصة

551
00:29:47,770 --> 00:29:49,295
أنا..؟

552
00:29:50,310 --> 00:29:52,110
سوف أقوم بإعادة ملأ كأسي

553
00:29:52,140 --> 00:29:54,005
أتعلم يا جيمس

554
00:29:54,076 --> 00:29:55,520
لورا صديقتي

555
00:29:55,980 --> 00:29:57,710
أرغب برؤيتها سعيدة

556
00:29:57,750 --> 00:29:59,005
وأنا ايضاً

557
00:30:00,720 --> 00:30:02,950
وتعلم ايضاً بأن الذين يحصلون على فرصة
ثانية في الحياة

558
00:30:02,990 --> 00:30:04,648
فأنهم يتمسكون بها جيداً

559
00:30:05,120 --> 00:30:06,950
لا يبدو لك بأنك تحب هذا المكان

560
00:30:06,990 --> 00:30:08,648
ولكن من أجل لورا

561
00:30:09,090 --> 00:30:11,280
أقترح عليك أن تعمل جاهداً لتتكيف مع هذا الواقع

562
00:30:11,730 --> 00:30:13,198
الناس دوماً تـُـراقب

563
00:30:13,500 --> 00:30:15,349
مثل صديقك القائد

564
00:30:15,421 --> 00:30:16,698
روجر ايركسون

565
00:30:18,100 --> 00:30:19,552
أنه رجل طيب

566
00:30:20,170 --> 00:30:21,812
شكراً لنصيحتك

567
00:30:52,440 --> 00:30:54,217
لقد طلبت ليلة واحدة

568
00:30:54,880 --> 00:30:56,310
ليلة واحدة فقط

569
00:30:56,350 --> 00:30:57,960
أنت تعلمين بأني لا أرغب
في هذه النوع من الأستضافات

570
00:30:57,980 --> 00:30:59,150
أنت لا ترغب

571
00:30:59,180 --> 00:31:00,816
أنا من خططت وأنا من قمتُ بالشراء

572
00:31:00,848 --> 00:31:01,886
ونظفتُ المكان

573
00:31:01,911 --> 00:31:04,006
أعلم, ميشيل أخبرتني بأنك عملتِ جاهدة
من أجل هذه الحفلة

574
00:31:05,960 --> 00:31:07,428
هذه الأحداث ليست ضمن خياراتنا

575
00:31:07,453 --> 00:31:08,793
كانت دورنا في الضيافة

576
00:31:09,774 --> 00:31:11,829
هناك بعض الواجبات نتيجة عيشـُـنا هنا

577
00:31:11,854 --> 00:31:13,118
قواعد يجب أن نحترمها

578
00:31:13,300 --> 00:31:14,800
وفجأة أصبحت موافقة على ذلك؟

579
00:31:14,830 --> 00:31:16,813
إذا كانت تعني بأننا في آمــان

580
00:31:17,530 --> 00:31:19,412
وأن أطفالنا

581
00:31:19,871 --> 00:31:22,076
يذهبون إلى المدارس ولهم وظائف

582
00:31:22,770 --> 00:31:25,310
قد لا يكون هذا المكان ملائماً ولكن
على الأقل لدينا فيها حياة

583
00:31:25,609 --> 00:31:27,632
بعض الأسباب يجعلك تحاول

584
00:31:27,657 --> 00:31:29,010
أن تـُـدمر كل شيء بنيناه هنا

585
00:31:29,050 --> 00:31:30,935
قد يحوي هذا المكان هواتف وسيارات

586
00:31:30,978 --> 00:31:32,955
ودوريات المجتمع البديلة
لقبعات الحمر

587
00:31:32,980 --> 00:31:33,980
ولكنها تبقى مـُـستعمرة

588
00:31:34,020 --> 00:31:35,180
ونحن موافقون على ذلك

589
00:31:35,220 --> 00:31:36,366
لا يعني بأني يجب أن أكون معجباً بها

590
00:31:36,390 --> 00:31:37,659
ومن الذي يهتم بذلك؟

591
00:31:37,691 --> 00:31:39,103
سيكون هذا جيداً لنا ما دام هو هكذا

592
00:31:41,160 --> 00:31:43,430
هذه ليست كايت بومان التي عرفتـُـها
في لوس أنجلوس

593
00:31:46,060 --> 00:31:47,655
تركتُ كل شيء ورائي

594
00:31:55,570 --> 00:31:57,870
توقف عن الضغط على نفسك يا ويل

595
00:31:57,910 --> 00:31:58,970
أعطى هذا المكان فرصة

596
00:32:02,550 --> 00:32:04,126
هل أرغب حقاً في معرفة

597
00:32:04,150 --> 00:32:05,150
كيف تقضي لياليك؟

598
00:32:07,050 --> 00:32:08,050
كلا

599
00:32:13,920 --> 00:32:15,160
أنا أستمع لك

600
00:32:22,030 --> 00:32:23,930
- إلى أين تذهب؟
- إلى الخارج

601
00:32:28,210 --> 00:32:29,340
لم ننتهي بعد

602
00:32:29,370 --> 00:32:30,770
لقد أنتهينا فعلاً

603
00:32:34,349 --> 00:32:35,531
تباً

604
00:32:39,250 --> 00:32:40,680
أنا أسفة

605
00:32:42,890 --> 00:32:44,820
أشكرك على مساعدتـُـك لأختك الصغيرة

606
00:32:44,860 --> 00:32:46,542
أعلم بأننا

607
00:32:46,677 --> 00:32:48,367
نعتمد عليك كثيراً في الأونة الأخيرة

608
00:32:49,018 --> 00:32:50,020
لا بأس

609
00:32:52,230 --> 00:32:53,555
هل تذهب إلى مكان ما؟

610
00:32:54,630 --> 00:32:56,270
هناك بعض الطلبات الليلية التي يجب
أن أقوم بتوصيلها

611
00:32:56,300 --> 00:32:58,300
ولكني سوف أعود باكراً من أجل
أن أخذ غرايسي للمدرسة

612
00:32:59,570 --> 00:33:01,170
أتعلم بأني فخورة بك؟

613
00:33:03,770 --> 00:33:04,938
لا تعمل جاهداً

614
00:33:34,140 --> 00:33:35,526
مرحبا يا صاح

615
00:33:36,110 --> 00:33:37,776
- هل أحضرتها معك؟
- أجل

616
00:33:42,280 --> 00:33:44,295
دعنا نبدأ هذا الحفل

617
00:33:50,690 --> 00:33:52,381
لا يجب أن تكون دوماً الشخص الذي
يحضر معه الشراب

618
00:33:52,405 --> 00:33:53,560
أتعلم

619
00:33:53,590 --> 00:33:55,574
أفعل ذلك إذا أردتُ أن أبقى مدعواً

620
00:33:56,130 --> 00:33:57,510
أنا لا أحضر معي شيئاً

621
00:33:57,535 --> 00:33:59,614
هذا لأن القوانين تختلف من أجل
الفتيات

622
00:33:59,930 --> 00:34:01,549
وخاصة الجميلات منهم

623
00:34:08,870 --> 00:34:09,900
هل أنت بخير؟

624
00:34:09,940 --> 00:34:11,098
أجل

625
00:34:11,295 --> 00:34:12,358
كيف حال المنزل؟

626
00:34:12,705 --> 00:34:13,887
هي نفسها كل يوم

627
00:34:14,140 --> 00:34:15,314
أسفة

628
00:34:18,320 --> 00:34:20,399
والدي سألوني عنك

629
00:34:21,305 --> 00:34:22,795
أعتقد بأني تركتُ لهم انطباعاً جميلاً

630
00:34:22,820 --> 00:34:24,696
لا تكون مغروراً

631
00:34:25,490 --> 00:34:27,926
والدي كان السبب في أبعاد ثلاثة
من أصدقائي الحميمين مؤخراً

632
00:34:28,490 --> 00:34:29,960
هل كان لديك أصدقاء حميمين؟

633
00:34:31,197 --> 00:34:32,306
هيا

634
00:34:53,350 --> 00:34:55,540
صباح الخير سيد.. دالتون

635
00:34:57,250 --> 00:34:58,520
هل كل شيء بخير؟

636
00:34:59,190 --> 00:35:00,330
كل شيء بخير أيها الضابط

637
00:35:00,360 --> 00:35:01,818
لقد عملت حصة أضافية ليلة أمس

638
00:35:01,874 --> 00:35:03,193
ويبدوا أني نعستُ قليلاً

639
00:35:03,660 --> 00:35:05,816
هاتفك يقول بأنك كنـُـت في هذا المكان

640
00:35:05,841 --> 00:35:07,500
بعد الساعة الواحدة ليلاً بقليل

641
00:35:08,400 --> 00:35:10,122
يبدوا أني نمت أكثر مما توقعت

642
00:35:10,430 --> 00:35:11,668
يجب أن أتوجه للمنزل حالاً

643
00:35:12,040 --> 00:35:13,286
عليك ذلك

644
00:35:55,750 --> 00:35:57,260
ميشيل, هل لديك لحظات؟

645
00:35:57,280 --> 00:35:58,710
أجل, ماذا تـُـريدين؟

646
00:35:58,750 --> 00:36:00,146
أشكرك على مساعدتـُـك لي في
موضوع وينسلو

647
00:36:00,170 --> 00:36:01,280
حسناً, لا مشكلة في ذلك

648
00:36:01,320 --> 00:36:03,450
أعلم بأني يجب أن أترك الأمر
ولكني أرغب في معرفة

649
00:36:03,490 --> 00:36:04,728
كيف يبلون الآن

650
00:36:04,950 --> 00:36:06,672
أنت تعلمين بأن هذا ليس عملك

651
00:36:06,960 --> 00:36:09,090
يجب أن تتعلمي كيف تفصلين الأشياء
يا لورا

652
00:36:09,130 --> 00:36:10,530
او ستتعرضين للأذى

653
00:36:10,560 --> 00:36:12,361
لا أريد أن أفقد مرة أخرى
محامياً جيداً

654
00:36:13,460 --> 00:36:15,864
أفهم ذلك, ولكني نوعاً ما أشعر بأني
متعلقة بهم

655
00:36:15,930 --> 00:36:17,730
وأريد أن أشعر بأنهم الآن في مكان آمن

656
00:36:17,770 --> 00:36:19,670
- بالطبع أنهم كذلك
- أين؟

657
00:36:21,340 --> 00:36:22,650
في أحد المجمعات السكنية العامة

658
00:36:22,670 --> 00:36:24,614
أتعرفين أيهـُم, أعلم بأنني ابدو كالبلهاء

659
00:36:24,640 --> 00:36:26,910
فقط أريد أن أشعر بانهم بخير

660
00:36:37,420 --> 00:36:39,553
ارأيت؟ العنوان في سياتل

661
00:36:40,660 --> 00:36:42,090
أنهم بخير يا لورا

662
00:36:43,290 --> 00:36:44,290
شكراً لك

663
00:38:03,300 --> 00:38:04,660
هذا مذهل

664
00:38:04,700 --> 00:38:07,522
مؤهلاتك ممتازة بالمقارنة مع الجميع

665
00:38:07,570 --> 00:38:09,947
هل لديك فكرة عن خططك المستقبلية؟

666
00:38:10,011 --> 00:38:12,262
قد سمعت عن وجود بعض الوظائف
التي تحمل معها بعض الأمتيازات

667
00:38:12,310 --> 00:38:14,970
 البعض منها أجل ولكن يتطلب مهارات نادرة

668
00:38:15,010 --> 00:38:16,210
وفي مجالات خاصة

669
00:38:16,240 --> 00:38:17,889
ومع ذلك, هناك بعض الحوافز

670
00:38:17,914 --> 00:38:19,882
للوظائف التي تكون مفيدة للمجتمع

671
00:38:19,907 --> 00:38:21,850
هل أنت مهتم بأحدهم؟

672
00:38:22,780 --> 00:38:23,880
بالطبع

673
00:38:27,161 --> 00:38:29,479
هذا مكان آمن يا سيد دالتون

674
00:38:29,760 --> 00:38:31,981
أستطيع أداء وظيفتي بصورة أسهل

675
00:38:32,006 --> 00:38:33,760
إذا عرفت ماهو طلبك بالتحديد

676
00:38:39,670 --> 00:38:41,630
أملك أخت صغيرة

677
00:38:41,670 --> 00:38:43,701
ونحن نعيش في منزل والدي الأن

678
00:38:43,741 --> 00:38:46,010
ولكني أريد منزلاً خاصاً لي

679
00:38:46,040 --> 00:38:48,910
في حالة حدوث شيئ ما

680
00:38:48,940 --> 00:38:51,599
ويجب أن أراعيها

681
00:38:51,624 --> 00:38:52,718
بالطبع

682
00:38:52,765 --> 00:38:54,710
دعني أرى كيف سأسأعدك

683
00:39:02,960 --> 00:39:06,099
أسفة الاطفال كانوا مستيقظين كل الليل

684
00:39:06,139 --> 00:39:08,530
هل أستطيع أحضار كوباً من القهوة لك

685
00:39:08,560 --> 00:39:10,200
كلا, أنا بخير

686
00:39:12,830 --> 00:39:14,270
ما الذي يحصل؟

687
00:39:14,300 --> 00:39:16,053
لقد وجدت شيئاً

688
00:39:24,010 --> 00:39:25,391
من فضلك أخبرني

689
00:39:29,750 --> 00:39:32,072
أسف ولكن زوجك قد مات

690
00:39:35,060 --> 00:39:36,615
ماذا؟

691
00:39:39,160 --> 00:39:40,541
أزمة قلبية

692
00:39:40,566 --> 00:39:42,699
بعد سويعات من تسجيل أسمه في المـُـستعمرة

693
00:39:47,540 --> 00:39:49,270
هل أنت... هل أنت متأكد من ذلك؟

694
00:39:52,610 --> 00:39:53,976
متأكد

695
00:39:56,510 --> 00:39:58,337
أزمة قلبية؟

696
00:39:59,350 --> 00:40:01,739
ولكنه.. كان شاباً

697
00:40:02,220 --> 00:40:04,577
أنها تحدث كثيراً هذه الأيام, نتيجة للضغط العصبي

698
00:40:05,220 --> 00:40:07,061
حسناً وماذا عن كل ما

699
00:40:07,086 --> 00:40:08,827
أخبرتني به سابقاً.. عن وجود مؤامرة

700
00:40:08,852 --> 00:40:10,172
عن الاشخاص الذين يتم خطفهم

701
00:40:10,212 --> 00:40:11,590
كنـُـت على خطأ

702
00:40:11,630 --> 00:40:14,260
اياً كان ما شاهده أبنك تلك اليوم
لم يكون تيري

703
00:40:19,130 --> 00:40:21,170
على الأقل أصبحت أعرف ماذا
أقول للأطفال

704
00:40:24,870 --> 00:40:26,410
سوف أحضر لك مالك

705
00:40:26,440 --> 00:40:27,471
أحتفظي به

706
00:40:29,140 --> 00:40:31,380
يجب عليك أن تبني حياتك من جديد

707
00:40:31,410 --> 00:40:32,510
وسوف تحتاجين إليه

708
00:41:07,950 --> 00:41:09,080
خارج الخدمة

709
00:41:10,450 --> 00:41:11,791
أخرج من السيارة

710
00:41:12,290 --> 00:41:14,320
هل هناك احتمالية رؤية صديق قديم

711
00:41:16,860 --> 00:41:19,260
أنت رجل من الصعب العثور عليه
سيد دالتون

712
00:41:20,821 --> 00:41:22,582
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟

713
00:41:24,600 --> 00:41:26,570
سياتل مدينة ممتعة

714
00:41:28,040 --> 00:41:30,110
أريــُد أن تـخبرني كيف أصبحت هكذا

715
00:41:35,429 --> 00:41:40,429
مع تحيــــات ديــــار
تابعوني على
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation/