1
00:00:06,200 --> 00:00:07,600
ســــابقاً فـــي 
"المـُسـتعـمرة"

2
00:00:07,700 --> 00:00:10,600
نحن مكلفين من قبل السيد (كاين) بمرافقتك
في كل مكان

3
00:00:10,700 --> 00:00:13,400
ثقوا بي بأن السيد غارلاند سوف يحميني
بشكل أفضل

4
00:00:13,800 --> 00:00:16,200
لقد قابلت ويل بومان الليلة الماضية

5
00:00:16,300 --> 00:00:17,900
لقد خطفوني

6
00:00:18,000 --> 00:00:19,800
 هل أنت مرتُـاح حقاً في وضع حياتـُـك  

7
00:00:19,900 --> 00:00:21,600
... حياتـُـنا على المحك
تحت رحمة هذا الشخص؟

8
00:00:21,600 --> 00:00:23,400
- ها أنت مرة أخرى
- أبــي

9
00:00:23,400 --> 00:00:25,300
مرحباً, سال هذه غرايسي

10
00:00:25,300 --> 00:00:26,800
كنـُــت أتطلـُـع لرويتـُـك منـُـذ مدة

11
00:00:26,800 --> 00:00:29,500
كل يوم أبقى في عملي مع (كاين) أكتسب المزيد
من الفرضة

12
00:00:29,500 --> 00:00:30,900
أحد المتطرفين ضمن جماعتي

13
00:00:30,900 --> 00:00:32,100
أكتشف عن المنشأة في وسط المدينة

14
00:00:32,200 --> 00:00:33,300
ويخطط لضربها

15
00:00:33,300 --> 00:00:35,200
هل حان الوقت لأعطائهم بعض الأسلحة؟

16
00:00:37,500 --> 00:00:38,900
كيف وجدتموني؟

17
00:00:38,900 --> 00:00:40,900
حصلت على القائمة من معسكر اللاجئين

18
00:00:40,900 --> 00:00:43,600
زوجي وأنت أسمائكم موجودة فيها

19
00:00:43,600 --> 00:00:45,800
سوف أتحقق من القائمة وسنكون على أتصال

20
00:00:45,900 --> 00:00:47,300
أنت

21
00:00:48,200 --> 00:00:49,700
غداً الساعة السابعة صباحاً في القاعة 
الرياضية, بلا هواتف

22
00:05:15,900 --> 00:05:19,400
المـــُــستعمرة - الموسم الثــالث - الحلقة الحادية عشرة
تـــــرجمة: ديــــار
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation

23
00:05:29,100 --> 00:05:31,200
لم تستطع النوم؟

24
00:05:31,900 --> 00:05:33,700
لقد تعودتُ على هذا الأمر

25
00:05:34,100 --> 00:05:36,800
اليوم كان المفروض
 أن أكون خارج السرير

26
00:05:37,100 --> 00:05:39,200
ألا زلت تـُـريد الذهاب للقاء؟

27
00:05:39,200 --> 00:05:41,100
بالتأكيد

28
00:05:41,200 --> 00:05:43,300
وأنتِ؟

29
00:05:44,800 --> 00:05:47,700
لقد عملتُ بجهد من أجل هذا

30
00:05:48,800 --> 00:05:51,600
أعرف أنها ليست بالشيء الكبير
ولكنها تعني لي شيئاً

31
00:05:53,000 --> 00:05:55,700
كل ما قمنـُـا ببنائه مجرد لهو فارغ

32
00:05:56,000 --> 00:05:57,600
تـُـشبه بالضبط ما نواجهه في هذه المـُـستعمرة

33
00:05:57,600 --> 00:05:58,900
مجرد أضواء لامعة

34
00:05:59,000 --> 00:06:00,900
تــُـلهينا عن التدقيق فيما وراء هذه اللمعة
الزائفة

35
00:06:01,100 --> 00:06:02,500
أعلم ذلك

36
00:06:03,400 --> 00:06:05,100
لكنها لا تزال مخاطرة

37
00:06:05,200 --> 00:06:07,300
لا نعرف شيئاً عنهم

38
00:06:07,900 --> 00:06:09,700
تعرف بأنهم محترفين في أعمالهم

39
00:06:10,800 --> 00:06:13,300
على عكس أي خلية سرية أخرى علينا
التعامل معهم على هذا الأساس

40
00:06:15,100 --> 00:06:17,100
وماذا عن الأطفال؟

41
00:06:17,800 --> 00:06:20,300
- ماذا عنهم؟
- هذا القرار سيؤثر عليهم

42
00:06:20,400 --> 00:06:22,100
- برام قد يتفهم الأمر
- غرايسي لا

43
00:06:22,100 --> 00:06:24,100
لأنها تـُـريد فقط حياة طبيعية

44
00:06:24,100 --> 00:06:26,400
أعتقدتُ بأنك ستنتهزين أي فرصة

45
00:06:27,000 --> 00:06:28,900
مقاومة حقيقية

46
00:06:29,000 --> 00:06:30,600
المقاومة الحقيقة التي تدربتِ عليها

47
00:06:30,700 --> 00:06:32,300
مقاومة نستطيع أن نتعرف على ما يخفيه
لنا المستقبل

48
00:06:32,400 --> 00:06:34,400
الكثير قد تغير يا ويل

49
00:06:37,200 --> 00:06:38,900
أجل

50
00:06:40,300 --> 00:06:41,800
حسناً

51
00:06:42,100 --> 00:06:44,000
سأذهب

52
00:06:47,000 --> 00:06:49,400
حسناً, وأنا ايضاً

53
00:06:50,100 --> 00:06:52,900
أريد أن أعرف ما الذي سيقولونه

54
00:07:32,100 --> 00:07:34,300
هؤلاء هم الأشخاص الذين حدثتـُـك عنهم

55
00:07:34,700 --> 00:07:36,000
هذا هو هارييس

56
00:07:36,000 --> 00:07:37,600
- هل أنت تـُـدير هذا العرض
- هذا صحيح

57
00:07:37,900 --> 00:07:40,300
أنتم تعرفون الكثير عنــا

58
00:07:41,200 --> 00:07:42,400
أريـُـد أن أعرف ماهو مصدر معلوماتكم

59
00:07:42,400 --> 00:07:45,200
أنا متطرف وهو ايضاً

60
00:07:45,200 --> 00:07:46,300
وهو ايضاً

61
00:07:46,400 --> 00:07:47,700
وأعتقد هذا الكلام ينطبق عليك ايضاً

62
00:07:47,700 --> 00:07:50,100
ومعظم الموجودين في هذه القاعة 

63
00:07:51,300 --> 00:07:52,400
وماذا تعني بكلمة (متطرف) بحق الجحيم

64
00:07:52,400 --> 00:07:53,600
المحترفين

65
00:07:53,600 --> 00:07:55,300
الذين تم تعقبهم من قبل المحتـُـلين

66
00:07:55,300 --> 00:07:56,600
حتى قبل الوصول

67
00:07:56,700 --> 00:07:58,400
كنــُـت أعمل في أحد مخيمات اللاجئين

68
00:07:58,500 --> 00:08:00,500
كنـُـا نـُـشخص المتطرفين عندما كانوا
يسجلون أنفسهم بأسماء وهمية

69
00:08:00,600 --> 00:08:03,300
وكنـُـا نقوم بتسهيل عمليات نقلهم في المـُـستعمرة 

70
00:08:03,700 --> 00:08:05,500
لماذا؟

71
00:08:06,000 --> 00:08:08,500
الأحتلا يهدف إلى بناء جيش

72
00:08:08,500 --> 00:08:09,900
أنهم يعلمون ما ينتظرهم

73
00:08:10,000 --> 00:08:11,800
مهمة هذا الجيش الحرب ضد شيئاً ما

74
00:08:11,900 --> 00:08:14,400
هذا هو سببهم الرئيسي في احتلالنا

75
00:08:14,500 --> 00:08:16,200
وعندما يصل أعدائهم إليهم

76
00:08:16,300 --> 00:08:18,500
سيكون المتطرفين الخط الدفاعي الأول

77
00:08:19,200 --> 00:08:20,700
جميعناً توهمنا بأن سبب نجاتنا من
التصفية الكاملة

78
00:08:20,800 --> 00:08:21,900
لأننا أذكيــاء

79
00:08:21,900 --> 00:08:24,600
والواضح بأننا لسنا أذكياء إلى هذه الدرجة

80
00:08:25,400 --> 00:08:26,700
لا أعلم, ولكني ذكي بما يكفي

81
00:08:28,600 --> 00:08:30,300
 الأحتلال أرتكبوا خطاُ جسيماً

82
00:08:30,300 --> 00:08:32,400
وذلك بوضعكم جميعاً في نفس المـُـستعمرة

83
00:08:32,400 --> 00:08:35,600
لدينا الفرصة السانحة لكشف كل ذلك

84
00:08:35,700 --> 00:08:38,400
يبدوا لي بأنها قصة مـُـقنعة

85
00:08:38,800 --> 00:08:41,800
كيف اتأكد من صحة ما تقولون؟

86
00:08:42,700 --> 00:08:46,400
أستجوبنا أحد كبار الضباط في السلطة الأنتقالية
بعد أن أختطفناه

87
00:08:49,000 --> 00:08:50,200
هنا في سياتل؟

88
00:08:50,200 --> 00:08:51,600
لدينا كل شيء مـُـسجل

89
00:08:51,700 --> 00:08:53,400
أجوبة هذا الضابط

90
00:08:53,400 --> 00:08:55,800
كانت مطابقة للمعلومات التي جمعناه في 
لوس أنجلوس

91
00:08:55,800 --> 00:08:57,700
من مصادر داخل السلطة الأنتقالية

92
00:08:57,900 --> 00:09:01,700
والتي كانت تـُـخبرنا عن نيتهم في بناء سلاح احيائي
هنا في سياتل

93
00:09:01,700 --> 00:09:04,600
- هل هذه الدلائل موجودة عندكم؟
- في مكان آمن

94
00:09:04,600 --> 00:09:05,900
كما قالت هي

95
00:09:06,000 --> 00:09:08,300
هناك الكثير من ذوي المواهب هنا في 
هذه المـُـستعمرة

96
00:09:08,300 --> 00:09:10,900
إذا ما وضعناهم معاً سيشكلون سلاحاً فتاكاً

97
00:09:13,100 --> 00:09:15,300
حسناً, عندي تزاصل مع أحدهم 
من ذوي المناصب العـُـليا

98
00:09:15,300 --> 00:09:18,500
سوف اتأكد منه من هذه المعلومات

99
00:09:19,100 --> 00:09:20,600
وأذا تأكدت من الأمر؟

100
00:09:22,000 --> 00:09:24,000
سنتعاون معاً

101
00:09:38,800 --> 00:09:40,900
يبدوا بأن لديك الكثير من المعلومات

102
00:09:41,000 --> 00:09:43,000
لقد قابلت أحدهم من أحد الخلايا

103
00:09:43,100 --> 00:09:45,800
قام بتجنيد بعض الاعضاء الجـُـدد والذي يدعون

104
00:09:45,900 --> 00:09:49,000
بأنهم اختطفوا أحد المسؤولين الكبار
في السلطة الأنتقالية

105
00:09:49,000 --> 00:09:50,100
سنايدر

106
00:09:50,100 --> 00:09:52,100
في تلك الليلة في الفندق

107
00:09:52,200 --> 00:09:53,900
أنا و(فورد) كنا نراقبه

108
00:09:53,900 --> 00:09:55,600
أختفى لمدة ساعة

109
00:09:55,700 --> 00:09:58,000
وعندما ظهر أعطانا بعض الهراء

110
00:09:58,200 --> 00:09:59,800
هؤلاء الأعضاء الجدد

111
00:09:59,800 --> 00:10:01,500
هل أخبروكم بما حصلوا عليه من سنايدر؟

112
00:10:01,600 --> 00:10:04,800
ليس تفاصيل كاملة, ولكن بعض المقتطفات من
برنامج للمتطرفين

113
00:10:09,000 --> 00:10:10,900
أتعبني تحركات هذا الفأر

114
00:10:10,900 --> 00:10:12,100
في مـُـستعمرتي

115
00:10:12,100 --> 00:10:13,900
في الواقع

116
00:10:14,100 --> 00:10:16,700
أتصل بي ليلة أمس

117
00:10:16,900 --> 00:10:19,200
وأخبرني بأنه يـُـريد أن يـُـريني شيئاً ما

118
00:10:19,300 --> 00:10:21,100
أعتقد بأنك يجب أن تذهب أليه وتتحدث معه

119
00:10:21,100 --> 00:10:22,800
لا تدعه يعرف ما الذي نعرفه نحن

120
00:10:22,800 --> 00:10:24,500
أزعجه بأسئلة عامة

121
00:10:24,600 --> 00:10:25,900
حول اختفائه

122
00:10:26,100 --> 00:10:28,300
دعه يغوص في سلة من الأكاذيب

123
00:10:52,700 --> 00:10:55,000
يبدوا مضحكاً هذا, لأني أعتقدتـُـك ستكون وحيداً

124
00:10:55,200 --> 00:10:56,500
أعذرني

125
00:10:58,400 --> 00:10:59,800
بعض خبرتي السابقة

126
00:10:59,800 --> 00:11:03,100
يجعلني أن لا أثق بالناس من الوهلة الأولى

127
00:11:03,200 --> 00:11:06,400
أتقصد مثل تلك الفتاة التي دفعت المال لها
من أجل أن تصفعـُـك؟

128
00:11:06,500 --> 00:11:07,900
كلا

129
00:11:08,000 --> 00:11:11,400
فعلت ما طلبتُ منها

130
00:11:12,100 --> 00:11:14,100
أخبرتني بأن هناك شيئاً ما تـُـريد التحدث عنه؟

131
00:11:14,100 --> 00:11:15,300
أخشى بأني ما قــُـلته كان كذباً

132
00:11:15,400 --> 00:11:16,900
طلبتُ منك اللقاء

133
00:11:16,900 --> 00:11:19,200
حتى يتسنى لي أن أطلب شيئاً منك

134
00:11:19,500 --> 00:11:21,100
حقاً, وماهو هذا الشيء؟

135
00:12:12,400 --> 00:12:14,400
أنا جائع

136
00:12:14,400 --> 00:12:16,600
لايزال هناك عدة ساعات عن فترة الغداء

137
00:12:16,600 --> 00:12:19,900
حقاً, أخبر معدتي بذلك

138
00:12:23,800 --> 00:12:26,700
- ما هذا الشيء؟
- أنفجار

139
00:12:28,400 --> 00:12:29,900
- إلى أين تذهب؟
- للمساعدة

140
00:12:30,000 --> 00:12:32,200
أنت تركض بأتحاة الأنفجار؟

141
00:13:04,200 --> 00:13:06,100
المساعدة قادمة, تحمل قليلاً؟

142
00:13:06,200 --> 00:13:08,000
سوف تكون بخير

143
00:13:08,000 --> 00:13:10,200
أبقى معي؟

144
00:13:29,300 --> 00:13:32,300
- ما الذي حدث؟
- شاحنة مفخخة

145
00:13:32,300 --> 00:13:34,100
هل أحد من المتطرفين قد قـُـتل؟

146
00:13:34,100 --> 00:13:35,900
أجل وهناك قتلى من العامة ايضاً

147
00:13:35,900 --> 00:13:37,900
سوف أبلغ عن هذه الحادثة 
في دافوس

148
00:13:37,900 --> 00:13:39,000
أفعل ما تراه مناسباً

149
00:13:39,000 --> 00:13:41,400
فقط أردتُ أخبارك بأن فريقاً خاصاً
على مشارف الوصول

150
00:13:41,400 --> 00:13:44,000
للتحكم بزمام الأمور في هذه التحقيق

151
00:13:45,400 --> 00:13:47,200
هناك اتفاق بيننا

152
00:13:47,200 --> 00:13:49,700
لا يجب أن يكون للسلطة الأنتقالية ظهور
في سياتل

153
00:13:49,700 --> 00:13:51,100
شروط الأتفاق ينـُص

154
00:13:51,100 --> 00:13:52,800
بأن السلطة تبقى خارج سياتل

155
00:13:52,900 --> 00:13:55,400
وسـُـقدم الدعم اللازم في حالة
فقدانك لزمام الأمور

156
00:13:55,400 --> 00:13:58,100
ويبدوا جلياً لي بأنك لا تملك
 زمام الأمور حالياً

157
00:14:08,300 --> 00:14:10,400
هاريس لا يـُـرد على هاتفه

158
00:14:10,400 --> 00:14:12,900
- يجب أن تجده حالاً
- سوف أعمل على ذلك

159
00:14:12,900 --> 00:14:14,900
هناك شخصاً ما في أنتظارك

160
00:14:15,000 --> 00:14:17,000
من السلطة الأنتقالية

161
00:14:17,900 --> 00:14:20,100
ما مدى مسؤولية هذا الشخص؟

162
00:14:28,200 --> 00:14:30,000
هيلينا

163
00:14:32,200 --> 00:14:34,500
كم هو عدد المتطرفين الذين فقدناهم؟

164
00:14:34,500 --> 00:14:36,100
ثلاثة

165
00:14:36,100 --> 00:14:38,200
يبدوا لي بأنها مشكلة

166
00:14:38,700 --> 00:14:41,800
لم تضيعي الكثير من الوقت حتى تأتين إلى هنا

167
00:14:41,800 --> 00:14:43,100
وترقصين على قبري

168
00:14:43,200 --> 00:14:44,900
كنـُـت في زيارة ميدانية حول منشآتنا في الوادي
الأوسط

169
00:14:44,900 --> 00:14:47,600
عندما سمعت الأخبار, على كل حال
كانت رحلة سريعة لي

170
00:14:48,200 --> 00:14:51,200
أبنك الملهم, آلان سنايدر

171
00:14:51,400 --> 00:14:53,400
هو مصدر التسرب

172
00:14:53,500 --> 00:14:55,000
أعذرني؟

173
00:14:55,000 --> 00:14:57,000
تم أختطافه من قبل مجموعة من المعارضة

174
00:14:57,000 --> 00:15:00,300
يبدوا لي بأنه أخفى هذه المعلومة 
عن سلسلة القيادة

175
00:15:00,600 --> 00:15:03,300
اتسأئل عن حجم المعلومات التي أعطاها لهم

176
00:15:05,600 --> 00:15:08,300
حسناً, أنا هنا من أجل التحدث عن سياتل

177
00:15:08,300 --> 00:15:10,200
المـُـستعمرة النموذجية

178
00:15:10,300 --> 00:15:12,500
-  كانت كذلك
- لا شيء قد تغير

179
00:15:12,600 --> 00:15:15,300
يوم كامل مع أنفجار يـُـعتبر نصراً كبيراً

180
00:15:15,300 --> 00:15:17,400
بالمقارنة مع المـُـستعمرات الأخرى

181
00:15:17,400 --> 00:15:20,200
حسناً, هذا لم يكون مجرد أنفجار

182
00:15:20,200 --> 00:15:23,300
بل كانت هجوم على مصادر قيمة لنا

183
00:15:23,400 --> 00:15:27,600
- مضيفينا يسألون كثيراً
- وسأرد عليهم أنا

184
00:15:27,700 --> 00:15:30,200
أعرف لماذا أرسلتي (سنايدر) إلى هنا

185
00:15:30,200 --> 00:15:31,900
وأعرف ايضاً لماذا قفزتي على أول طائرة

186
00:15:32,000 --> 00:15:33,600
في اللحظة التي سمعتي فيها الأخبار

187
00:15:33,600 --> 00:15:36,100
لأنك والكثيرين من البيروقراطيين في السلطة
الأنتقالية

188
00:15:36,100 --> 00:15:37,500
تكرهون ما حققتـُـه هنا

189
00:15:37,500 --> 00:15:40,900
لانها لاتناسب حجم أهوائكم

190
00:15:41,200 --> 00:15:43,700
والمهم هنا, بأني لا أهتم بكم

191
00:15:43,700 --> 00:15:45,700
ولا تملكين الكثير في سبيل تغير
هذا الواقع

192
00:15:45,700 --> 00:15:47,600
تستطيعين العودة إلى طائرتـُكِ

193
00:15:47,700 --> 00:15:50,200
وبالمناسبة لاتتركي أبنك الملهم هنا

194
00:15:55,800 --> 00:15:58,100
- آلان
- هيلينا

195
00:16:01,500 --> 00:16:04,200
هل أنت مجنون؟

196
00:16:04,800 --> 00:16:06,600
أتقصدين حادثة التفجير؟

197
00:16:06,600 --> 00:16:08,300
متطرفين.. أتقتـُـل المتطرفين

198
00:16:08,300 --> 00:16:09,500
يبدوا أنها فعلت المطلوب منها

199
00:16:09,600 --> 00:16:11,800
لقد وافقت على عملية خطيرة

200
00:16:11,800 --> 00:16:13,800
إذا ما تسرب خبر عنها للمضيفين

201
00:16:13,900 --> 00:16:15,500
عملية بسيطة الغرض منها
أعطائنا 

202
00:16:15,500 --> 00:16:18,400
دفعة قوية للأمام وهذه مجرد 
الخطوة الأولى

203
00:16:18,400 --> 00:16:19,600
وماذا تعني بذلك؟

204
00:16:19,800 --> 00:16:22,200
كاين قام بعكس هندسة

205
00:16:22,200 --> 00:16:24,700
تقنيات المضيفين

206
00:16:24,800 --> 00:16:27,100
- ولكن لا تملك دليلا
- ولكني أعرف بأنها صحيحة

207
00:16:27,200 --> 00:16:29,400
وإذا ما سنحت لي الفرصة أن أبحث عن 
كل شيء 

208
00:16:29,400 --> 00:16:30,600
في هذه المـُـستعمرة

209
00:16:30,700 --> 00:16:33,000
سنجد الكثير لتنحيته

210
00:16:34,100 --> 00:16:36,100
قتل ثلاث من المتطرفين لن يعطي للسلطة
الأنتقالية

211
00:16:36,200 --> 00:16:38,100
أي ذريعة للسماح لك بالمجئ إلى هنا

212
00:16:38,200 --> 00:16:40,000
ترقبي حركتي التالية

213
00:16:43,500 --> 00:16:46,400
أحياناً أفتقد (آلان) القديم

214
00:16:46,800 --> 00:16:48,700
الشخصية الباهتة وعدم الثقة بالنفس

215
00:16:48,900 --> 00:16:50,800
على ما أتذكر بأنك قد طردتي هذه الشخصية

216
00:16:50,900 --> 00:16:53,700
وأرسلتيه إلى أحد المنشأت العادية

217
00:16:53,700 --> 00:16:55,300
خارج لوس أنجلوس

218
00:16:56,900 --> 00:16:58,900
الأنسان يعيش ليتعلم

219
00:16:59,600 --> 00:17:01,900
كاين أخبرني ايضاً

220
00:17:02,000 --> 00:17:05,600
بأنك أختـُـطفت من قبل خلية للمعارضة

221
00:17:05,800 --> 00:17:07,600
هل فعل ذلك؟

222
00:17:07,900 --> 00:17:09,700
هل هذا صحيح؟

223
00:17:09,900 --> 00:17:12,700
أنا ألعب على كل الجهات, هيلينا

224
00:17:13,000 --> 00:17:15,100
أنها موهبتي

225
00:17:44,300 --> 00:17:46,800
لقد وجدوا (هاريس) سيدي

226
00:17:53,900 --> 00:17:55,900
الطب الشرعي وجدوا أثار عبوة ناسفة

227
00:17:56,000 --> 00:17:58,400
في خلف الشاحنة, وأنفجرت في غير أوانها

228
00:17:58,400 --> 00:18:00,300
هل علينا الآن أن نثق 

229
00:18:00,300 --> 00:18:03,200
بأن (هاريس) قام بالهجوم على القافلة 
ومن ثم قتل نفسه

230
00:18:03,200 --> 00:18:05,900
وهو في طريقه للقيام بعمل أرهابي

231
00:18:05,900 --> 00:18:08,400
- هذا ما توصلنا أليه
- لا يبدوا معقولاً

232
00:18:08,500 --> 00:18:10,800
لقد أوقعوا به

233
00:18:10,900 --> 00:18:13,100
احد من الخلايا الأخرى؟

234
00:18:13,100 --> 00:18:16,300
أريــُـد القيام بالتشريح الكامل للجثة
بأسرع ما يمكن

235
00:18:20,200 --> 00:18:22,100
هذا هو الشيء الذي لا أستوعبه

236
00:18:22,100 --> 00:18:23,500
تسللت إلى المـُـستعمرة

237
00:18:23,500 --> 00:18:24,600
بينما وأنا والرفاق الأخريين 

238
00:18:24,600 --> 00:18:25,700
دخلنا من المدخل الرئيسي

239
00:18:25,800 --> 00:18:27,100
لماذا أنت بالذات؟

240
00:18:27,100 --> 00:18:29,200
- أجل
- هناك أحتمالية مراقبتهم لك

241
00:18:30,300 --> 00:18:31,800
لا أظن بأن هذا تستحق المخاطرة

242
00:18:31,800 --> 00:18:34,500
بالتأكيد أنهم يعرفون بأننا أذا ألتقينا
بأخواننا

243
00:18:34,500 --> 00:18:35,600
فقد نـُـسبب المشاكل لهم

244
00:18:35,600 --> 00:18:37,500
بالتأكيد يريدونك موجوداً هنا تحت أعينهم

245
00:18:37,500 --> 00:18:39,100
- منـُـذ عودتـُـك من لوس أنجلوس
- بالضبط

246
00:18:39,100 --> 00:18:42,000
أذن ما الذي تغير؟ ما الذي يـُـميز سياتل هنا؟

247
00:18:42,100 --> 00:18:45,000
وهؤلاء المحترفين, تبين بأن أحدهم يعمل لحساب كاين

248
00:18:45,100 --> 00:18:47,400
قد يكون هو ايضاً أحد المتطرفين؟

249
00:18:47,600 --> 00:18:49,000
محتمل

250
00:19:06,600 --> 00:19:08,300
مرحباً

251
00:19:08,700 --> 00:19:10,800
مرحباً, هل أستطيع مساعدتـُـك؟

252
00:19:12,600 --> 00:19:14,300
هذا منزلي

253
00:19:14,400 --> 00:19:16,200
أنتِ أمي

254
00:19:17,500 --> 00:19:20,800
أنا كايتي

255
00:19:23,300 --> 00:19:24,800
زوجة ويل

256
00:19:28,400 --> 00:19:30,400
أكيد سمعتي عني من قبل؟

257
00:19:30,500 --> 00:19:32,900
كلا, ليس بالضرورة

258
00:19:35,000 --> 00:19:36,800
حسناً

259
00:19:36,800 --> 00:19:38,300
أنا اسفة

260
00:19:38,400 --> 00:19:41,800
هل نستطيع أن نحاول مرة أخرى

261
00:19:44,500 --> 00:19:46,400
ماذا عن هذه البداية

262
00:19:46,500 --> 00:19:48,500
لا يزال غريباً

263
00:19:48,500 --> 00:19:50,700
صحيح

264
00:19:51,400 --> 00:19:53,200
أعتقد بأن (ويل) موجود هنا

265
00:19:53,200 --> 00:19:55,100
أجل, أنه بالداخل مع بروسارد

266
00:19:55,100 --> 00:19:57,000
يتحدثون معاً

267
00:19:59,100 --> 00:20:01,000
يبدوا أنهم يقضون بعض الأوقات للصبيان

268
00:20:05,000 --> 00:20:07,100
هل ألتقوا مع الأخرين؟

269
00:20:07,200 --> 00:20:09,600
جميعاً فعلنا ذلك

270
00:20:09,600 --> 00:20:11,400
ما رأيـُـكِ؟

271
00:20:13,100 --> 00:20:15,400
يبدوا أنهم محترفين

272
00:20:15,600 --> 00:20:16,900
ولكن؟

273
00:20:16,900 --> 00:20:19,900
تعلمتُ وبشكل صعب

274
00:20:20,100 --> 00:20:23,100
بأن أنتظر من الأشخاص أن يثبتوا أنفسهم

275
00:20:26,300 --> 00:20:28,700
بروسارد أخبرني بأنك كنـُـت معه منـُـذ البداية

276
00:20:28,800 --> 00:20:30,400
في لوس أنجلوس

277
00:20:30,600 --> 00:20:33,000
كان هذا منـُذ فترة طويلة

278
00:20:34,200 --> 00:20:36,200
أتملكين عائلة؟

279
00:20:38,200 --> 00:20:39,900
كلا

280
00:20:41,200 --> 00:20:43,300
كنـُـت في لوس أنجلوس من أجل مؤتمر طبي

281
00:20:43,300 --> 00:20:45,300
عندما حدثت الوصول

282
00:20:45,700 --> 00:20:47,100
ولهذا أنا بمفردي

283
00:20:50,400 --> 00:20:53,100
هل سبق ,أن قضيتي فترة طويلة مع ويل؟

284
00:20:54,700 --> 00:20:56,300
مرات قليلة

285
00:21:02,400 --> 00:21:03,700
هل هو بخير؟

286
00:21:06,400 --> 00:21:08,700
عاني الكثثير

287
00:21:12,700 --> 00:21:15,300
هل فعل شيئاً والذي يجب أن أعرف عنه؟

288
00:21:20,500 --> 00:21:22,400
من خلال عملي

289
00:21:22,700 --> 00:21:26,200
كنـُـت أواجه حالات ومأسي 

290
00:21:26,900 --> 00:21:29,400
كان الرجال والنساء يتعاملون معها بصورة مختلفة

291
00:21:31,600 --> 00:21:33,300
أشخاص مثل ويل

292
00:21:33,600 --> 00:21:37,100
يـُـميل إلى أشغال نفسع بالعمل
من أجل النسيان

293
00:21:42,500 --> 00:21:45,000
أنا أسفة

294
00:21:58,100 --> 00:22:00,100
ما الذي يحدث؟

295
00:22:00,200 --> 00:22:02,000
إلى الداخل

296
00:22:13,900 --> 00:22:17,000
- ما الذي يحدث؟
- أبقى في مكانك

297
00:22:18,800 --> 00:22:20,300
ما الذي حدث؟

298
00:22:20,300 --> 00:22:22,600
- هاريس مــات
- كيف؟

299
00:22:22,600 --> 00:22:24,900
ان هناك قنبلة في وسط المدينة.. في شاحنة

300
00:22:24,900 --> 00:22:26,300
أي شاحنة؟

301
00:22:26,400 --> 00:22:28,400
كانت تحمل شحنة إلى جزيرة بليك

302
00:22:28,900 --> 00:22:31,200
- الشحنة كانت مجموعة من المتطرفين
- هل كان هارييس على متنها؟

303
00:22:31,300 --> 00:22:33,900
كلا, لقد قـُـتل في أنفجار ثاني 

304
00:22:33,900 --> 00:22:36,800
هل سمعتِ أي شيء عن هذا في المستشفى؟

305
00:22:37,800 --> 00:22:39,100
كنـُـت في فترة أستراحتي للغداء
مع بعض الأصدقاء

306
00:22:39,200 --> 00:22:41,400
قد حدثت بعد نوبتي في العمل

307
00:22:41,400 --> 00:22:42,800
وهذا لم يكون عملية من عملياتكم؟

308
00:22:43,000 --> 00:22:44,800
- كلا
- ولم يكون عمليتـُـنا

309
00:22:44,900 --> 00:22:46,400
لم يكون هناك أي هجوم للمقاومة

310
00:22:46,400 --> 00:22:47,900
في هذه المـُـستعمرة منـُـذ 18 شهراً

311
00:22:47,900 --> 00:22:49,400
وبالأخير أنتم ظهرتم

312
00:22:49,400 --> 00:22:51,200
أتعتقد بأن أربعتُــنا نملك القوة اللازمة

313
00:22:51,200 --> 00:22:52,400
لفعل شيء كبير مثل هذا؟

314
00:22:52,400 --> 00:22:54,200
أنت أخبرني

315
00:22:54,200 --> 00:22:56,400
المسؤول الكبير في السلطة الأنتقالية والذي أختطفناه

316
00:22:56,500 --> 00:22:59,800
أخبرنا بأنه هنا في سياتل من أجل
أن يكشف فساد كاين

317
00:22:59,900 --> 00:23:01,900
السلطة تحاول أن تشوه سمعته

318
00:23:01,900 --> 00:23:04,400
- عن طريق قتل المتطرفين؟
- أنهم ذو أصول عسكرية

319
00:23:04,500 --> 00:23:06,500
وعند ضربهم سيكونون محط انتباه الكل

320
00:23:06,500 --> 00:23:09,000
لماذا تقوم السلطة بتدمير ممتلكاتها

321
00:23:09,000 --> 00:23:11,200
الشخص الذي نتحدث عنه

322
00:23:11,900 --> 00:23:13,900
قادر على فعل أي شئ

323
00:23:14,000 --> 00:23:16,400
أريد مشاهدة الشريط التسجيلي

324
00:23:17,900 --> 00:23:19,900
حسناً

325
00:23:33,300 --> 00:23:35,200
هذا..؟

326
00:23:35,300 --> 00:23:38,500
يقولون بأن هناك منشأة لصنع أسلحة بايولوجية 
هنا في سياتل

327
00:23:38,600 --> 00:23:42,400
- من أين حصلتم على هذه المعلومات
- نحن نعرف أكثر مما تتصور

328
00:23:42,500 --> 00:23:44,100
وأذا ضبطتـُـك في كذبة أخرى

329
00:23:44,100 --> 00:23:45,400
لن أحـُـذرك

330
00:23:45,500 --> 00:23:47,000
سوف أكسر عنقـُـك

331
00:23:47,000 --> 00:23:49,300
وأتركـُـك تنزف الدماء هنا

332
00:23:51,200 --> 00:23:52,700
من هذا؟

333
00:23:52,800 --> 00:23:54,200
آلان سنايدر

334
00:23:54,200 --> 00:23:56,400
محافظ مقاطعة لوس أنجلوس

335
00:23:56,500 --> 00:23:58,100
قبل أن يترقى في عمله

336
00:23:58,100 --> 00:24:00,100
قبل الوصول

337
00:24:00,100 --> 00:24:02,700
ضيوفنا أستخدموا خوارزمية خاصة لتصنيف البشر

338
00:24:02,700 --> 00:24:04,100
إلى مجاميع مختلفة

339
00:24:04,200 --> 00:24:06,500
مجموعتـُـك تـُـحدد مصيرك

340
00:24:06,600 --> 00:24:09,500
فيما إذا كنـُت ستعمل مع السلطة أو 
سيكون مصيرك المصنع

341
00:24:09,500 --> 00:24:11,300
أو العيش برغد في المنطقة الخضراء

342
00:24:11,400 --> 00:24:14,800
 كل شيء كانت تعتمد على تصنيفهم لك

343
00:24:14,900 --> 00:24:17,600
أذن المتطرفين كانوا أحد هذه المجاميع؟

344
00:24:19,200 --> 00:24:22,100
مجموعة خاصة لذوي الأمتيازات الخاصة

345
00:24:22,100 --> 00:24:23,500
ماذا يقصد بذلك؟

346
00:24:23,600 --> 00:24:25,200
لهذا حضرنا أليك

347
00:24:25,300 --> 00:24:27,600
يجب أن نعمل معاً حتى نستكشف ذلك

348
00:24:27,600 --> 00:24:30,400
هاريس كان قائد المجموعة, أليس كذلك؟

349
00:24:31,100 --> 00:24:33,000
أعلم بأن خسارته هي أمر صعب عليكم

350
00:24:33,200 --> 00:24:34,800
ولكنه رجل آخر قد رحل

351
00:24:35,900 --> 00:24:38,800
ويجب أن تفهم بأننا لسنا أعدائكم

352
00:24:43,800 --> 00:24:45,800
يجب أن أتصل مع أحدهم

353
00:24:47,300 --> 00:24:49,900
لا تدعهم يتحركون إلى أن أعود

354
00:25:05,400 --> 00:25:07,400
مرحباً

355
00:25:07,500 --> 00:25:09,100
لم أعرف بأنك موجود هنا

356
00:25:09,100 --> 00:25:12,400
أجل كنـُــت من المستجيبين الأوائل

357
00:25:12,600 --> 00:25:14,200
هل أنت بخير؟

358
00:25:14,300 --> 00:25:15,600
أجل, أنا بخير

359
00:25:15,700 --> 00:25:17,400
حقاً؟ لأنني لا أعتقد بأنني 

360
00:25:17,400 --> 00:25:19,200
حصلتُ على حاجتي الكافية من النوم

361
00:25:21,300 --> 00:25:23,300
أنا فقط قلق حول غرايسي

362
00:25:23,300 --> 00:25:24,900
أين هي؟ في المدرسة؟

363
00:25:24,900 --> 00:25:26,500
أجل, أنها في البناية المغلقة, تأكدتُ من ذلك

364
00:25:26,500 --> 00:25:28,800
 أنها آمن مكان الآن

365
00:25:28,800 --> 00:25:30,400
من الواضح بأنها من عمل محترفين

366
00:25:30,500 --> 00:25:32,700
وهؤلاء لن يذهبون وراء الأطفال

367
00:25:33,700 --> 00:25:36,600
ميدو أخبرتني بأنك تهتم كثيراً بأختك

368
00:25:37,400 --> 00:25:39,600
لقد عانت الكثير

369
00:25:40,900 --> 00:25:43,100
مثلــُـك, كما أعتقد

370
00:25:45,300 --> 00:25:47,500
أتعلم, تحدثنا أنا وزوجتي كثيراً

371
00:25:47,500 --> 00:25:48,600
كم أستمتعنا بوجودكم

372
00:25:48,700 --> 00:25:50,100
أنت وغرايسي في منزلنا للعشاء

373
00:25:50,100 --> 00:25:52,400
وأعتقد بأنكم يجب أن تقوموا بزيارتنا مرة أخرى

374
00:25:52,800 --> 00:25:54,400
حسناً

375
00:25:54,500 --> 00:25:55,700
قريباً

376
00:26:06,600 --> 00:26:09,400
هاريس كان ميتاً قبل الأنفجار

377
00:26:09,600 --> 00:26:11,200
حقير

378
00:26:11,500 --> 00:26:13,700
وكأنهم لا يهتمون لمعرفتنا بهذه المعلومات

379
00:26:13,900 --> 00:26:16,000
لا مجال للشك بأن مشاكلنا قد بدأت

380
00:26:16,000 --> 00:26:18,500
منـُـذ وصول (آلان سنايدر) للمقاطعة 

381
00:26:18,500 --> 00:26:20,600
والسؤال المهم هنا إلى أي حد قد وصل في تحقيقاته

382
00:26:20,600 --> 00:26:22,500
أتصل مع مدير المطار حالاً

383
00:26:22,500 --> 00:26:23,700
حسناً, سيدي

384
00:26:26,800 --> 00:26:28,600
أنت في بث مباشر مع غارفي ماكلوم

385
00:26:28,700 --> 00:26:30,000
مرحباً, غارفي, معك أيفرت

386
00:26:30,000 --> 00:26:32,300
سؤال بسيط عن رحلة هيلينا غولدن

387
00:26:32,300 --> 00:26:33,700
من أين كانت؟

388
00:26:33,700 --> 00:26:37,200
حسناً, المؤشرات تقول بأن الرحلة كانت قادمة 
من منشأة في وسط الوادي

389
00:26:37,200 --> 00:26:38,500
ولكن؟

390
00:26:38,700 --> 00:26:41,100
ولكن كان هناك شخص ثاني على متن الرحلة

391
00:26:41,200 --> 00:26:43,700
شخص أخر من السلطة الأنتقالية توجه مباشرة
نحو جزيرة بليك

392
00:26:43,700 --> 00:26:45,500
وكان قادماً من دافوس

393
00:26:45,500 --> 00:26:46,700
حسناً

394
00:26:46,700 --> 00:26:48,700
 - شكراً غارفي
- على الرحب والسعة

395
00:26:50,800 --> 00:26:54,600
كانت على متن الطائرة وقت الأنفجار

396
00:26:55,100 --> 00:26:58,000
هيلينا أكثر حكمة من القيام بهكذا أمور بنفسها

397
00:27:01,200 --> 00:27:03,800
المسؤول في السلطة الأنتقالية حضر من أجلي

398
00:27:04,600 --> 00:27:07,700
جلي أن الكنـُـت أعتقد بأننا لدينا المزيد وقت
ولكن من الجلي بأن الوقت قد داهمنا

399
00:27:10,000 --> 00:27:11,900
- غلين
- نعم, سيدي

400
00:27:11,900 --> 00:27:15,300
أرسل رسائل مشفرة إلى كل الأعضاء في مشروع فينيكس

401
00:27:15,600 --> 00:27:17,500
ودعهم يعلمون بأننا سنكون على الهواء مباشرة

402
00:27:17,600 --> 00:27:19,800
حسناً, سيدي

403
00:27:26,800 --> 00:27:29,000
مرحباً

404
00:27:34,800 --> 00:27:36,300
أطفئها

405
00:27:39,300 --> 00:27:41,400
هل أنت متأكد سيدي؟

406
00:27:42,900 --> 00:27:46,400
من العار أن تـُـدمر شيئاً جميلاً مثل هذه
ولكن

407
00:27:47,000 --> 00:27:49,300
جميعنا كنـُـا نعرف بأنه مؤقت

408
00:27:50,000 --> 00:27:51,300
حسناً

409
00:28:06,200 --> 00:28:08,600
تشرفتُ بالعمل معك أيف

410
00:28:09,800 --> 00:28:12,100
أراك في الجانب الآخر؟

411
00:28:13,100 --> 00:28:14,700
أمــل ذلك

412
00:28:32,000 --> 00:28:34,900
ملكة الجليد وصاحبها الشرير 

413
00:28:35,000 --> 00:28:36,200
نحتاج التحدث معك

414
00:28:36,300 --> 00:28:37,700
كنـُـت أود ذلك, ولكني متأخر على أجتماع

415
00:28:37,800 --> 00:28:40,500
أجرينا بعض التحقيقات حول حارسك الشخصي
هاريس الذي مــات

416
00:28:40,500 --> 00:28:43,600
يبدوا أنه كان من المتطرفين

417
00:28:45,400 --> 00:28:46,600
هل تعلمون الفرق

418
00:28:46,600 --> 00:28:48,500
بين الذكاء والمكر

419
00:28:48,700 --> 00:28:51,000
بالطبع لا تعرفون, لأنكم لو كنتم كذلك

420
00:28:51,000 --> 00:28:52,800
لن يكون أختياركم عشوائياً

421
00:28:52,800 --> 00:28:54,700
أنت على وشك دفع ثمن غرورك هذا

422
00:28:54,700 --> 00:28:56,400
ومتى ستدفع أنتم الثمن

423
00:28:56,400 --> 00:28:58,800
لبيعكم البشر بهذه الطريقة

424
00:28:58,800 --> 00:29:00,600
لا أستطيع حتى ألومكم

425
00:29:00,600 --> 00:29:02,400
هذا سيكون مصيرنا عندما 

426
00:29:02,400 --> 00:29:04,200
يـُـعطى قوة ونفوذ لأصحاب العقول الصغيرة

427
00:29:04,200 --> 00:29:06,200
أصحاب العقول الصغيرة سيكونون السبب
في أسقاطك أرضاً

428
00:29:06,400 --> 00:29:08,200
مثلما يريد المضيفين

429
00:29:08,300 --> 00:29:09,600
لماذا تعتقدون

430
00:29:09,700 --> 00:29:12,300
بأنهم وضعوا مسؤولاً فاسداً

431
00:29:12,400 --> 00:29:15,300
من مدير لأحد المنشأت الوضيعة 
في منصب محافظ لمقاطعة كبيرة؟

432
00:29:15,400 --> 00:29:18,300
أو من منتجة أستوديو فاشلة 
في منصب مسؤول عن المـُـستعمرة؟

433
00:29:18,400 --> 00:29:19,800
لأنهم أكتشفوا أمكاناتنا

434
00:29:19,800 --> 00:29:21,700
لأنهم رأوا الضعف فيكم

435
00:29:21,900 --> 00:29:23,800
كانوا يعلمون بأنكم كالورم السرطاني

436
00:29:23,800 --> 00:29:25,400
يستطيع أن يـُـصيب الأخرين بالعدوى

437
00:29:25,500 --> 00:29:27,300
حتى النـُـخاع

438
00:29:30,400 --> 00:29:32,400
هاريس كان صديقي

439
00:29:52,300 --> 00:29:54,800
- هل تكلمت مع مصدرُك؟
- كنـُـت في أتصال معه

440
00:29:55,100 --> 00:29:57,400
قبل أن ينقطع الخطوط الهاتفية

441
00:29:57,400 --> 00:29:59,200
دعني أرى هاتفـُـك

442
00:30:01,900 --> 00:30:03,900
الأشارة غير موجودة ايضاً

443
00:30:04,600 --> 00:30:06,400
أنا ايضاً

444
00:30:07,300 --> 00:30:09,700
هل هذا بسبب الهجوم؟

445
00:30:12,000 --> 00:30:13,700
أنها إشارة لنا

446
00:30:14,100 --> 00:30:16,000
أي إشارة؟

447
00:30:17,700 --> 00:30:19,800
هاريس أخبرنا بأنه في حالة أنقطاع الشبكة

448
00:30:19,800 --> 00:30:21,900
يجب علينا أن نتجمع جميعاً في 
مكان محدد

449
00:30:21,900 --> 00:30:23,900
وأن نـُـحضر أنفسنا لشيء كبير 
سيحـُـدث

450
00:30:24,000 --> 00:30:26,000
وكيف يعرف بان الشبكة سيتعطل؟

451
00:30:26,000 --> 00:30:28,100
كان لديه معلومات من الداخل

452
00:30:30,300 --> 00:30:33,900
هاريس كان يعمل مع كاين

453
00:30:34,000 --> 00:30:36,400
- ماذا؟
- هكذا كنـُـا نعرف كل الأخبار

454
00:30:36,500 --> 00:30:38,300
كيف أنت متأكد من أن (هاريس) ليس
عميلاً مزدوجاً؟

455
00:30:38,300 --> 00:30:40,100
لا أعرف

456
00:30:40,100 --> 00:30:41,400
إذا كانت إشارة الهاتف

457
00:30:41,400 --> 00:30:43,000
فهذا يعني بأنكم يجب أن تذهبوا إلى مكان اللقاء

458
00:30:43,100 --> 00:30:44,200
وسنحضر معكم

459
00:30:44,200 --> 00:30:45,700
كلا

460
00:30:46,100 --> 00:30:47,400
لدينا ترتيبات خاصة بنا

461
00:30:47,500 --> 00:30:50,100
ترتيباتكم أنتهت مع موت هاريس

462
00:30:55,100 --> 00:30:56,400
حسناً

463
00:30:56,400 --> 00:30:57,900
أنتما الأثنان ستأتون معنا

464
00:30:57,900 --> 00:31:00,300
وهم يبقون مع البقية من رجالنا

465
00:31:09,500 --> 00:31:11,100
حسناً

466
00:31:18,500 --> 00:31:20,500
حسناً, يبدوا لي هذا بأنه 
فكرة ساذجة

467
00:31:20,500 --> 00:31:22,300
ماذا تعتقدين؟

468
00:31:24,100 --> 00:31:26,400
لا أحد سألني عن رأيي

469
00:31:26,700 --> 00:31:28,700
لسـُـت مخولاً للدخول إلى النظام

470
00:31:28,800 --> 00:31:30,200
نحن من نعطيك هذا التخويل

471
00:31:30,200 --> 00:31:32,000
يجب أن يأتي الأمر مباشرة من السيد كاين

472
00:31:32,100 --> 00:31:34,800
السيد كاين يعمل للسلطة الأنتقالية وهذا يعني
بأنه يعمل لصالحتا

473
00:31:34,900 --> 00:31:37,200
وبعني ايضاً بأنك تعمل لصالحنا

474
00:31:37,300 --> 00:31:39,300
لستُ مرتاحاً لهذا الأمر

475
00:31:39,300 --> 00:31:40,600
أدخل إلى النظام فوراً

476
00:31:40,600 --> 00:31:42,800
أو سيكون وظيفتـُك التالية موظف استقبال

477
00:31:42,800 --> 00:31:45,600
في أحد منشأتنا في القطب الشمالي

478
00:31:46,600 --> 00:31:49,000
إلى ماذا تحتاجون؟

479
00:31:49,000 --> 00:31:50,600
هذه المقاطعة تعمل على بنك للمعلومات

480
00:31:50,600 --> 00:31:51,800
نحن نحتاجها

481
00:31:51,800 --> 00:31:54,200
ابدأ بالبحث عن (هاريس) في قاعدة البيانات

482
00:31:54,300 --> 00:31:56,500
أريد أن أعرف كم هو عدد المدربين للقتل مثله

483
00:31:56,500 --> 00:31:58,500
موجودين في سياتل

484
00:32:04,200 --> 00:32:05,600
أنها لا تعمل

485
00:32:05,700 --> 00:32:07,600
- غلين
- أقسم بذلك

486
00:32:07,700 --> 00:32:09,400
يبدوا أن النظام بأكمله قد أنهار

487
00:32:09,400 --> 00:32:11,300
الخادم لديه أربع نسخ أحتياطية

488
00:32:11,400 --> 00:32:13,100
من المفروض أن يكون هناك ضمان لتدفق المعلومات

489
00:32:13,100 --> 00:32:14,400
حاول أن تجد كاين

490
00:32:14,500 --> 00:32:16,000
لا أستطيع تعقب هاتفه

491
00:32:16,000 --> 00:32:17,500
بدون أن أدخل إلى النظام

492
00:32:17,500 --> 00:32:18,800
أذن أتصل به

493
00:32:21,800 --> 00:32:25,700
يبدوا بأنه لا يعمل ايضاً

494
00:32:30,600 --> 00:32:31,800
ما الذي يحدث؟

495
00:32:31,900 --> 00:32:34,600
أعتقد بأن السيد (كاين) قد ترك البناية

496
00:32:41,200 --> 00:32:43,000
المنطقة محصورة

497
00:32:43,000 --> 00:32:44,600
حتى لو أستطعنا الوصول أليها مشياً

498
00:32:44,600 --> 00:32:46,700
هناك أحتمالية عدم وجود شيء يـُـذكر

499
00:32:47,700 --> 00:32:49,600
الضوء الأمامي

500
00:32:50,300 --> 00:32:52,400
أنها إشارة بأن الوضع على ما يـُـرام

501
00:32:52,500 --> 00:32:55,500
أذن أعتقد بأنه لا يوجد شيء يدعوا للقلق

502
00:33:11,500 --> 00:33:13,000
سأذهب

503
00:33:15,500 --> 00:33:17,000
سأذهب معك

504
00:33:53,800 --> 00:33:55,800
أنا أونيل

505
00:33:56,500 --> 00:33:59,500
أعضاء جـُـدد ولكن (هاريس) تأكد منهم

506
00:34:27,000 --> 00:34:30,000
حسناً, أسمعوني جيداً 

507
00:34:32,300 --> 00:34:34,300
أسمي أدم فورد

508
00:34:35,600 --> 00:34:38,800
بعضكم كان تابعاً لهاريس

509
00:34:39,100 --> 00:34:41,400
أنا وهاريس أخبرناكم عندما قـُـمنا بتجنيدكم 

510
00:34:41,400 --> 00:34:42,900
بأننا نعمل في لاخفاء مع أيفريت كاين

511
00:34:42,900 --> 00:34:45,400
ولكن الذي لم نخبركم به وهو
جميعكم كنتـُـم تعملون لحسابه ايضاً

512
00:34:45,400 --> 00:34:47,900
أنا لن أعمل لحساب متواطئ

513
00:34:50,300 --> 00:34:52,100
السيد كاين أنقذ حياتـُـك

514
00:34:52,700 --> 00:34:55,400
وهذه الحقيقة ليست لك فقط بل لكل الموجودين هنا

515
00:34:55,600 --> 00:34:58,900
إذا كنـُت موجوداً الآن في هذه القاعة
تأكد بأنك أحد المتطرفين

516
00:34:59,000 --> 00:35:00,400
وهذا يعني بأنه تم أختيارك من قبل الفضائيين

517
00:35:00,500 --> 00:35:03,000
لتكون عبداً ضمن جيش العبيد الذي ينوون بنائه

518
00:35:03,200 --> 00:35:04,700
ضحية لا ثمن لها

519
00:35:04,700 --> 00:35:06,800
عندما يرمونها تحت أقدام أعدائهم

520
00:35:07,100 --> 00:35:09,400
كان يجب أن نكون جميعاً في الثلاجات الآن

521
00:35:09,500 --> 00:35:11,500
ننتظر لحظة قرارهم بالتضحية بنا

522
00:35:11,500 --> 00:35:14,400
ولكن السيد (كاين) خاطر بنفسه

523
00:35:14,400 --> 00:35:17,100
وقام بأخفائنا جميعاً من أنظار السلطة الأنتقالية

524
00:35:17,100 --> 00:35:18,800
والآن الحرب قادمة لا ريب فيها

525
00:35:18,800 --> 00:35:21,500
وسيكون كوكب الأرض ساحة القتال

526
00:35:21,600 --> 00:35:24,600
الخاسر سيسقط للنهاية والمنتصر سيعود إلى موطنه

527
00:35:24,600 --> 00:35:26,600
والمتواطئين في السلطة الأنتقالية

528
00:35:26,700 --> 00:35:29,100
يعتقدون بأنهم سيرثون الآرض وما فيها

529
00:35:29,800 --> 00:35:32,400
السيد (كاين) كان لديه نظرة مختلفة للأمور

530
00:35:34,200 --> 00:35:36,900
في الفترة 18 الشهر الماضية قام بتحويل هذه المـُـستعمرة

531
00:35:37,000 --> 00:35:38,500
إلى شيء يـُـشبه سفينة نوح

532
00:35:38,600 --> 00:35:40,600
وقام بأختيار الأشخاص الذين سيحملهم السفينة

533
00:35:40,600 --> 00:35:42,100
الأفضل والألمع بينهم

534
00:35:42,100 --> 00:35:44,300
العلماء والمهندسين والأطباء

535
00:35:44,400 --> 00:35:47,200
المعلمين والجنود

536
00:35:47,400 --> 00:35:49,800
ولهذا عندما ينتهي الحرب

537
00:35:50,400 --> 00:35:52,400
سياتل سيكون في المستوى الأول

538
00:35:52,400 --> 00:35:54,800
من أجل إعادة حضارة البشر

539
00:35:55,300 --> 00:35:59,200
هذه هي بداية الحـُـقبة الجديدة للمعارضة الحقيقية

540
00:35:59,600 --> 00:36:01,700
معارضة البشر

541
00:37:08,300 --> 00:37:10,000
غرايسي؟

542
00:37:13,100 --> 00:37:15,100
حاولت أن أصل للمدرسة قبل أن يسمحوا لكم بالذهاب

543
00:37:15,100 --> 00:37:17,100
ولكني تأخرت في العمل قليلاً

544
00:37:22,300 --> 00:37:23,800
أسف

545
00:37:23,800 --> 00:37:26,200
كنـُـت أحاول الأتصال

546
00:37:26,600 --> 00:37:29,100
الهواتف لا تعمل, أنها شيء غريب

547
00:37:29,200 --> 00:37:31,300
أعلم ذلك

548
00:37:31,800 --> 00:37:33,900
ما الذي يحدث؟

549
00:37:34,700 --> 00:37:37,000
لستُ متأكداً

550
00:37:37,500 --> 00:37:39,700
ولكننا في آمــان هنا

551
00:37:40,200 --> 00:37:42,300
هل عليك العودة للعمل؟

552
00:37:42,300 --> 00:37:43,500
كلا

553
00:37:43,500 --> 00:37:45,300
ليس الليلة

554
00:37:51,200 --> 00:37:53,300
نفاذيتـُـها منتهية

555
00:37:53,400 --> 00:37:56,200
- يبدوا جيداً, يعجبني هكذا
- كلا, هذا ليس جيداً

556
00:37:56,300 --> 00:37:57,700
ليس من المفروض أن تأكلي حبوب الطاقة

557
00:37:57,800 --> 00:37:59,500
بدون الحليب

558
00:38:10,400 --> 00:38:13,400
أنا أعلم علم اليقين لماذا أبي وأمي 
لم يبقيا مثل السابق

559
00:38:15,600 --> 00:38:18,700
لأني أذكرهم دوماً بتشارلي

560
00:38:27,800 --> 00:38:29,700
أفتقده كثيراً

561
00:38:31,700 --> 00:38:33,400
أنا ايضاً

562
00:38:40,000 --> 00:38:41,600
سوف يتحسن الأمور

563
00:38:41,700 --> 00:38:43,500
حقاً؟

564
00:38:43,500 --> 00:38:45,400
أجل

565
00:38:46,900 --> 00:38:50,500
دعنا نخرج من هذا المكان

566
00:38:50,600 --> 00:38:53,400
- إلى أين سنذهب؟
- إلى منزل ميدو

567
00:38:53,500 --> 00:38:56,500
والده دعانا مرة أخرى للعشاء

568
00:38:56,600 --> 00:38:58,500
لقد أنبهرتُ بهم

569
00:38:59,600 --> 00:39:01,800
وأنا ايضاً

570
00:39:01,800 --> 00:39:03,900
أذهبي واحضري معطفك

571
00:39:03,900 --> 00:39:05,500
حسناً

572
00:39:18,600 --> 00:39:20,600
هل تـُـصدقهم؟

573
00:39:20,700 --> 00:39:22,500
أجل

574
00:39:22,600 --> 00:39:25,500
أنها تتطابق مع كل ما عرفناه لحد الآن

575
00:39:27,000 --> 00:39:29,100
وماذا عن كاين؟

576
00:39:29,200 --> 00:39:31,700
هل أنت مستعد أن تضع ثقتـُك في شخص لم تقابله مسبقاً؟

577
00:39:31,700 --> 00:39:34,100
لا أعلم

578
00:39:34,100 --> 00:39:36,800
ولكنه عدو لأعدائنا

579
00:39:36,900 --> 00:39:38,800
ولكني أفضل القتال مع المتطرفين

580
00:39:38,800 --> 00:39:40,100
بدلاً أن أقاتل ضدهم

581
00:39:42,900 --> 00:39:45,700
أذن أنت أنضممت لهم

582
00:39:45,700 --> 00:39:47,200
أجل

583
00:39:55,100 --> 00:39:57,200
أريـُـد أن أكون جزءاً من الأمر

584
00:39:59,800 --> 00:40:02,100
كنـُت تائهة منـُـذ مدة طويلة

585
00:40:02,100 --> 00:40:05,000
ولكن بعد أن عانيت الصعاب معك

586
00:40:07,000 --> 00:40:09,900
أعتقد بأني وجدتُ هدفي مرة أخرى

587
00:40:11,900 --> 00:40:15,100
حتى عندما أجبرتني على السباحة 
في مياة مثلجة

588
00:40:22,000 --> 00:40:24,900
هذه قد يكون مثل حمام دافئ بالمقارنة
مع الذي ينتظرنا

589
00:40:26,400 --> 00:40:28,200
أعرف حجم المخاطر

590
00:40:44,700 --> 00:40:48,300
لا أعتقد بأنهم وجدوا (كاين) مختبئاً تحت أحد
الصخور

591
00:40:48,400 --> 00:40:50,900
كلا, ليس بعد

592
00:40:51,000 --> 00:40:53,700
أنه خارج هذا المكان يـُـخطط لشئ ما

593
00:40:53,700 --> 00:40:55,900
حسناً, هذه نظرة متشأمة حادة

594
00:40:56,100 --> 00:40:57,700
محتمل كان يعرف بأننا قادمون من أجله

595
00:40:57,700 --> 00:40:59,100
وقرر الهروب

596
00:40:59,100 --> 00:41:01,400
أذن لماذا أطفئ الشبكة بكاملها؟

597
00:41:01,400 --> 00:41:03,500
أنه يـُـريدنا أن لانرى أي شيء

598
00:41:03,500 --> 00:41:05,200
أو قد حدثت الأمر بلا حسبان

599
00:41:07,300 --> 00:41:09,400
استعادة السيطرة على المكان ليس بالأمر السهل

600
00:41:09,400 --> 00:41:13,400
ولكن السلطة الأنتقالية تعرف أهمية سياتل

601
00:41:13,400 --> 00:41:16,100
لا يريدون أن يسقط جبروت هذه المـُـستعمرة

602
00:41:16,100 --> 00:41:18,500
- أنتِ تـُـغادرين؟
- يجب أن أعود إلى دافوس

603
00:41:18,600 --> 00:41:20,800
كاين لا يزال لديه حلفاء

604
00:41:20,900 --> 00:41:23,500
يجب أن نوضح موقفنا جيداً للضيوف

605
00:41:23,600 --> 00:41:25,700
من الذي سيرسلونه لإدارة المـُـستعمرة هنا؟

606
00:41:30,000 --> 00:41:31,300
كلا

607
00:41:31,300 --> 00:41:33,500
هذا موقف حرج يا آلان

608
00:41:33,500 --> 00:41:35,500
أنت الشخص الوحيد الذي أثق به لإدارة هذا المكان

609
00:41:35,600 --> 00:41:37,700
هل هذه مجاملة؟ أو أنها قبلة الموت؟

610
00:41:37,700 --> 00:41:40,400
حسناً, نستطيع أن نتناقش مثلما تـُـريد

611
00:41:40,400 --> 00:41:42,400
ولكن لا تملك خياراً هنا

612
00:41:42,400 --> 00:41:44,300
لقد تم أختيارك شخصياً

613
00:41:44,700 --> 00:41:46,800
أنت من قرر العودة

614
00:41:47,100 --> 00:41:49,600
واخطأت عندما فعلت شيئاً جيداً لنا

615
00:41:52,800 --> 00:41:54,600
حظاً طيباً

616
00:42:33,000 --> 00:42:38,000
مع تحيــــات ديــــار 
تابعوني على 
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation/

