1
00:00:06,125 --> 00:00:08,169
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:08,294 --> 00:00:09,962
(جثة (تشيكو"
"لدى زميلي القديم في السكن

3
00:00:10,129 --> 00:00:11,923
إن لم تعثروا عليّ خلال 3 أيام

4
00:00:12,048 --> 00:00:14,717
سيبعث هذا المجنون بجثتي
إلى المنزل وعليها برقيّة

5
00:00:14,884 --> 00:00:16,761
"لا بدّ أنّ هناك طريقة أفضل" -
"لا يوجد" -

6
00:00:17,178 --> 00:00:20,139
جيمي جون)، أري هؤلاء الحمقى)
كيف يتعارك سكان الجبال

7
00:00:21,474 --> 00:00:23,684
اللعنة -
"أحضرت بديلا" -

8
00:00:23,893 --> 00:00:25,353
غششت

9
00:00:26,729 --> 00:00:28,856
"أهكذا تفعلها دائماً؟" -
"توقفت عن فعل هذا" -

10
00:00:30,233 --> 00:00:31,692
اللعنة

11
00:00:32,527 --> 00:00:34,487
تتصرّف كأنّك عديم السيطرة

12
00:00:34,862 --> 00:00:37,448
مرحباً يا أخي
رجال الرابطة سيعثرون عليها

13
00:00:37,907 --> 00:00:39,534
عليك إيجاد طريقة للتعامل
(مع (ماريا

14
00:00:39,659 --> 00:00:41,410
ليس ذلك سبب غضبكِ مني
أليس كذلك؟

15
00:00:46,332 --> 00:00:48,376
(أرادت (كوروكي) إيقاف (تشيكو
عن العمل

16
00:00:49,085 --> 00:00:50,545
"يجب أن نتخلّص منه"

17
00:01:08,896 --> 00:01:10,356
أيعرف (ماركوس) أنّك أخذته؟

18
00:01:11,023 --> 00:01:12,483
كلا، يا سيدتي

19
00:01:13,526 --> 00:01:16,195
كيف حصلت عليه؟ -
أفتّش أغراضه وهو خارج الغرفة -

20
00:01:28,457 --> 00:01:29,917
أرجعه إلى حيث وجدته

21
00:01:32,545 --> 00:01:34,267
راقب كل خطوة يخطوها

22
00:01:46,457 --> 00:01:52,887
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> Extracted & Re-sync By:
<font color="f4f5d2"> Abdalah Mohamed

23
00:01:53,983 --> 00:01:58,487
{\an8}(من المنطقي وجود عازفي (بأنك
بكل فيلم عن الفترة التالية لكارثة

24
00:01:59,113 --> 00:02:02,116
{\an8}ينجون لأنّهم كانوا يتوقعونها
طوال الوقت

25
00:02:04,035 --> 00:02:05,494
إنّه أمر ساخر نوعاً ما

26
00:02:05,786 --> 00:02:08,998
{\an8}الوحيدون الذين رأوا بشاعة العالم
هم المجبرين على العيش فيه

27
00:02:09,207 --> 00:02:11,167
{\an8}أهكذا ترى نفسك في المستقبل؟ -
أجل -

28
00:02:11,292 --> 00:02:14,003
{\an8}يبدو هذا محزناً -
"ممشى خشبي ينتهي بفندق" -

29
00:02:14,378 --> 00:02:17,089
{\an8}أعطني 2000 دولار أيّها الوغد -
لعبة الـ(مونوبولي) اللعينة -

30
00:02:17,507 --> 00:02:20,009
{\an8}تثبت عدم جدوى الرأسمالية
أتفهمني؟

31
00:02:20,134 --> 00:02:24,472
{\an8}لأنّ مَن يحز أملاك أولاً
يمكنه العبث مع باقي اللاعبين

32
00:02:26,307 --> 00:02:27,850
ويسعدني هذا تماماً

33
00:02:28,309 --> 00:02:32,396
{\an8}وأنا معجب كبير بالوضع الراهن
لانّي أهزم الفتيان شر هزيمة

34
00:02:33,356 --> 00:02:35,525
{\an8}(أرأيتِ هذا يا (بيترا
هبطت واقفاً

35
00:02:35,691 --> 00:02:37,652
{\an8}(أفضل من هبوط (ليكس
العبثي والكارثي

36
00:02:38,361 --> 00:02:41,239
{\an8}هبوطي الكارثي أكثر إبهاراً
من نهديكِ المتدليين متوسطي العمر

37
00:02:41,864 --> 00:02:44,367
{\an8}أعني أنّ لا بأس بهما الآن
لكن لاحظوا هاتان الحدبتان الصغيرتان

38
00:02:44,659 --> 00:02:47,995
{\an8}إنّهما عديمتا المرونة، الجاذبية تعاديكِ
أيّتها المهرجة الحزينة

39
00:02:49,747 --> 00:02:51,332
لا تبدأ معي يا ذو اللسان اللاذع

40
00:02:51,999 --> 00:02:54,377
نحن في نفس الفريق
(نغنّي الـ(راب) ونعزف الـ(بأنك

41
00:02:54,877 --> 00:02:57,004
فتيان فقيران يؤلفان موسيقى
تعبّر عن ظروفهما

42
00:02:57,672 --> 00:02:59,173
إذن، أتظنّ المسألة مسألة غنى وفقير؟

43
00:03:00,174 --> 00:03:01,759
لم تمكث بـ(أمريكا) وقت كافٍ

44
00:03:02,051 --> 00:03:04,595
صحيح تماماً، أتساءل فحسب
إن كانت الأمور ستتحسّن يوماً

45
00:03:05,555 --> 00:03:08,307
التفكير في المستقبل رفاهية
يملكها الأبناء الأغنياء

46
00:03:08,516 --> 00:03:09,976
أعيش يومي فحسب

47
00:03:10,893 --> 00:03:13,729
{\an8}أجل، نتوقّع جميعاً منك ذلك
(يا محب المغني (موريسي

48
00:03:15,857 --> 00:03:18,359
{\an8}(هيّا يا (بيلي
لا بد أنّ لك هدف ما

49
00:03:18,484 --> 00:03:21,153
شيء واحد تودّ أن تبرع فيه

50
00:03:21,404 --> 00:03:23,865
لا يمكن الوصول إلى قمة الدرج
إلّا إذا كنت معتّل اجتماعياً

51
00:03:24,866 --> 00:03:26,993
لمَ ؟ -
لأنّ الدرج مصنوع من بشر -

52
00:03:33,249 --> 00:03:34,709
أتسمح لي بدقيقة؟

53
00:03:42,008 --> 00:03:44,719
{\an8}ما الأمر؟ -
قُتل واحد من فريقي ليلة أمس -

54
00:03:47,096 --> 00:03:48,556
(لا بد أنّه (فاكفيس

55
00:03:49,682 --> 00:03:51,309
يستحيل، كيف سيعرف بشأنه؟

56
00:03:51,434 --> 00:03:53,352
كيف يمكن أن يعرف شيئاً
عن أيّ منّا؟

57
00:03:55,229 --> 00:03:56,731
إنّه الاستنتاج المنطقي الوحيد

58
00:03:58,608 --> 00:04:02,862
{\an8}معذرةً، لم أقصد أن أقاطع
اللحظة الثمينة بينكِ وبين حبيبي

59
00:04:02,987 --> 00:04:04,655
{\an8}كنت أسدي إليه نصائح
عن الرماية فحسب

60
00:04:06,490 --> 00:04:07,950
مثل الانبطاح

61
00:04:13,623 --> 00:04:15,082
عليّ التحدّث إليك

62
00:04:21,214 --> 00:04:24,467
{\an8}ما الأمر؟ -
قُتل (يوكيو) ليلة أمس -

63
00:04:24,675 --> 00:04:26,886
اللعنة، ماذا يحدث هنا؟

64
00:04:28,095 --> 00:04:29,722
هل أنتِ بخير؟ -
أنا بخير -

65
00:04:30,556 --> 00:04:32,266
{\an8}حين أعثر على الفاعل -
أتقولين بخير؟ -

66
00:04:35,311 --> 00:04:37,230
{\an8}ليس عليكِ التماسك دائماً
(يا (سايا

67
00:04:37,396 --> 00:04:38,856
هل أنت مَن يقول هذا؟

68
00:04:39,023 --> 00:04:41,025
{\an8}متى كانت آخر مرّة
قلت فيها الصدق لأي شخص؟

69
00:04:51,577 --> 00:04:53,037
(قتلت (يوكيو

70
00:04:53,996 --> 00:04:55,456
ماذا؟

71
00:04:58,417 --> 00:05:01,128
يظنّ (إل ديابلو) بأخذ أحدهم
لثأر لابنه

72
00:05:03,005 --> 00:05:07,009
{\an8}ابتهج، حللت مشكلتنا -
قتلتِ شخصاً -

73
00:05:11,931 --> 00:05:13,391
ماريا)، اعقلي الأمر)

74
00:05:14,851 --> 00:05:18,145
إن ظنّ (إل ديابلو) بمقتل ابنه
(على يد رجلاً من عصابة (كوروكي

75
00:05:18,729 --> 00:05:20,815
أتظنّينه سيكتفي إن قتلتِ تابعاً؟

76
00:05:22,149 --> 00:05:25,152
سيريد شخصاً ذو شأن
(سيريد (سايا

77
00:05:35,037 --> 00:05:37,206
"هل أخبرتكِ عن مشكلة (يوكيو)؟"

78
00:05:38,165 --> 00:05:41,711
رئيسة الرابطة تلك غاضبة بحق

79
00:05:43,754 --> 00:05:45,214
ألدينا كلباً جديداً؟

80
00:05:45,798 --> 00:05:48,718
مرحباً، أمي، أمي

81
00:05:49,427 --> 00:05:51,679
(سمعت أنّك قتلت (يوكيو
(وقطّعته كالـ(سوشي

82
00:05:51,804 --> 00:05:53,431
ظننتها فعلة عصابتكِ -
كلاّ -

83
00:05:54,015 --> 00:05:56,726
لكن مهما كان الفاعل
فستكون هناك مشكلات

84
00:05:57,518 --> 00:05:59,103
(يظنّها الجميع فعلة عصابة (فاتوس

85
00:06:00,521 --> 00:06:01,981
هذا هراء، مستحيل

86
00:06:03,232 --> 00:06:06,027
تلاعبت بكِ (ماريا)، استفيقي

87
00:06:07,195 --> 00:06:08,696
موت (يوكيو) يجعلنا مكشوفين

88
00:06:10,698 --> 00:06:13,326
سايا)، انتظري) -
تأخرت على الصف -

89
00:06:15,661 --> 00:06:17,121
عليّ مكالمتكِ

90
00:06:18,164 --> 00:06:19,624
على انفراد

91
00:06:23,711 --> 00:06:26,631
أتدرين أمراً يا (ماريا)؟
تزعجني تصرفاتكِ الغير عقلانية

92
00:06:29,467 --> 00:06:32,261
ستغضبين، لكن عليكِ الانصات إليّ

93
00:06:41,270 --> 00:06:42,730
كنتِ تحاولين إلهائي

94
00:06:43,105 --> 00:06:46,067
...سايا)، تعرفين أنّه يستحيل) -
يستحيل ماذا؟ -

95
00:06:46,817 --> 00:06:48,861
أطلقت سهماً لعيناً علينا
يا (ماريا) أيّتها السافلة

96
00:06:48,986 --> 00:06:50,780
وماذا كنتما تفعلان
في تلك الليلة؟

97
00:06:50,905 --> 00:06:52,365
مهلاً، توقفا

98
00:06:52,949 --> 00:06:55,076
انتهى العراك -
مهلاً، اللعنة -

99
00:06:55,243 --> 00:06:56,994
عودوا إلى غرفكم -
حقيبتي -

100
00:06:57,203 --> 00:06:58,663
تحرّكوا، تحرّكوا -
توقّفوا عن الدفع -

101
00:06:59,247 --> 00:07:02,583
اذهبوا حالاً إلى غرفكم -
ليست هذه غرفتي حتى -

102
00:07:04,293 --> 00:07:06,045
ابتعد عني -
تحرّكي -

103
00:07:06,879 --> 00:07:10,091
سايا)، عليّ إخباركِ بشيء) -
تحرّك -

104
00:07:10,591 --> 00:07:13,302
ليس الأمر كما تظنّين -
إلى غرفتكِ -

105
00:07:14,262 --> 00:07:15,721
كلا، كلا

106
00:07:19,809 --> 00:07:22,186
تحرّكوا، تحرّكوا -
اللعنة -

107
00:07:23,312 --> 00:07:25,273
مات طالب آخر

108
00:07:26,566 --> 00:07:28,651
وسأعثر على الجاني

109
00:07:29,819 --> 00:07:31,904
أنتم قيد الاحتجاز حتى أعرف

110
00:07:47,211 --> 00:07:48,671
ما الأمر؟

111
00:07:49,755 --> 00:07:51,215
أليس ذلك حميمياّ؟

112
00:07:52,758 --> 00:07:54,218
{\an8}(إنّها أوامر (ديابلو

113
00:07:55,887 --> 00:07:57,346
{\an8}(يريد أن يقتل (سايا

114
00:07:57,722 --> 00:08:00,183
{\an8}(هي مَن أمرت بقتل (تشيكو

115
00:08:01,142 --> 00:08:04,228
{\an8}حتى وإن كانت فعلت
الأمر الذي أشكّ فيه للغاية

116
00:08:04,395 --> 00:08:08,232
{\an8}هل أنت جاد يا (خوان)؟
أتحاول قتلها في المدرسة؟

117
00:08:08,774 --> 00:08:11,527
{\an8}(تفضّلين الانصياع لـ(لين
(بدلاً من (ديابلو

118
00:08:11,652 --> 00:08:16,073
لا أتحدّث المكسيكية
لكن شكل (سايا) واحد في اللغتين

119
00:08:19,577 --> 00:08:23,122
{\an8}كان يعرف (ديابلو) بأنّكِ على صلة
مع تلك السافلة

120
00:08:24,248 --> 00:08:28,544
{\an8}لجأ إليّ لانّه كان يعرف جيداً

121
00:08:28,753 --> 00:08:32,340
{\an8}أنتِ لا تمتلكين الشجاعة لقتلها

122
00:08:35,468 --> 00:08:37,970
{\an8}أتشكّك في ولائي أمام الزعيم
ديل ديابلو)؟)

123
00:08:39,722 --> 00:08:41,182
{\an8}أنا ابنته

124
00:08:41,641 --> 00:08:43,226
{\an8}كان (تشيكو) أعز أصدقائي

125
00:08:44,519 --> 00:08:46,729
{\an8}أخبرني بشأن علاقتكما

126
00:08:47,772 --> 00:08:49,607
{\an8}أخبرني بكم المشاكل
التي سببِتها له

127
00:08:50,274 --> 00:08:53,736
{\an8}وثق بي لانّه كان عائلتي كلّها

128
00:08:54,237 --> 00:08:55,821
{\an8}كان عائلتكِ أيضاً، أليس كذلك؟

129
00:08:56,531 --> 00:09:00,493
{\an8}لمَ لا تريدين مساعدتي
في الانتقام له؟

130
00:09:11,712 --> 00:09:13,172
إنّه مغلق من الخارج

131
00:09:13,506 --> 00:09:17,426
لن تنفع خدعك الغجرية السوقية
مع الحجز أيّها المُرهف

132
00:09:18,886 --> 00:09:20,721
(أخبرت (غابرييل
بأنّي كنت في طريقي إليها

133
00:09:23,015 --> 00:09:24,475
ستظنّ الآن أنّى تعمدت
التخلّف عن الموعد

134
00:09:25,142 --> 00:09:27,019
لمَ معك ورود؟ هل الفتاة متوفاة؟

135
00:09:27,728 --> 00:09:29,397
هل أفرطت في تحسين سلوكها؟

136
00:09:30,439 --> 00:09:32,650
(ماذا؟ كلا، ابتعد عنّى يا (فليد

137
00:09:33,818 --> 00:09:35,278
اللعنة

138
00:09:35,570 --> 00:09:37,446
سرير (شابنام) متكتّل مثله

139
00:09:44,829 --> 00:09:46,289
هناك مثل قديم

140
00:09:47,248 --> 00:09:50,960
إنهاك العضو الذكري
(كإغضاب وحش (البابا ياجا

141
00:09:51,919 --> 00:09:54,839
(عليّ البعث برسالة إلى (سايا
(قبل تتقاتل هي و(ماريا

142
00:09:58,134 --> 00:09:59,594
بحقك

143
00:10:07,059 --> 00:10:09,312
الغباء ينتشر كالفيروس

144
00:10:09,937 --> 00:10:11,731
الأمور تسوء والحماقة لا حدود لها

145
00:10:12,648 --> 00:10:14,859
أثق بأنّ المجتمع
سيصحّح مساره بنفسه

146
00:10:15,443 --> 00:10:17,361
ربما إن قنّنا تعاطي الصمغ

147
00:10:17,486 --> 00:10:18,946
يتميز النظام بالجمود ليعيق ذلك

148
00:10:20,156 --> 00:10:23,117
ينتجون موسيقى رديئة
أفلام بلا روح تحبطنا

149
00:10:23,701 --> 00:10:25,620
بحوزة ممثل لعين الشيفرات النووية

150
00:10:27,038 --> 00:10:28,497
يا إلهي، تولّى السلطة معتوهاً

151
00:10:31,209 --> 00:10:32,835
نعت الجميع بالأغبياء سهل للغاية

152
00:10:33,169 --> 00:10:34,629
العالم مليء بالأشياء الرائعة

153
00:10:34,754 --> 00:10:37,715
تفعل نسبة ضئيلة من النافعين
أموراً رائعة بالطبع

154
00:10:37,840 --> 00:10:39,634
لكن بعكس عموم الناس

155
00:10:40,551 --> 00:10:42,011
لدينا قواسم مشتركة كثيرة

156
00:10:42,803 --> 00:10:44,639
لمَ نتشاحن؟ -
هل أنت معجب بي؟ -

157
00:10:45,306 --> 00:10:47,016
(تخلطين بيني وبين (سامي
الأحمق هذا

158
00:10:52,146 --> 00:10:53,773
إنّه أمر رائع نوعاً ما
أن نُحتجز معاً

159
00:10:53,898 --> 00:10:56,692
عيناها واسعتان، شعرها داكن"
"عيناها رماديتان وتخشى الشمس

160
00:10:57,151 --> 00:10:59,946
"سنقضي أوقاتاً طيبة في المساء"

161
00:11:00,071 --> 00:11:01,697
"متروكة للدمار الأعمى"

162
00:11:02,073 --> 00:11:03,533
إنّه ليست مهتمة بك

163
00:11:04,325 --> 00:11:06,702
خصوصاً وإن رأتك بجانب رجل
جذاب بحق

164
00:11:07,328 --> 00:11:08,871
ما رأيكِ أتوافقين؟

165
00:11:10,289 --> 00:11:12,792
كلا -
بحقكِ يا حبيبتي -

166
00:11:13,376 --> 00:11:17,296
أنا متملّق، وسيم وعدواني
أنا حلم كل فتاة

167
00:11:17,463 --> 00:11:20,508
تشبه الحمقى الذين تواعدهنّ
طالبات كلية الفنون للقبول بها

168
00:11:20,967 --> 00:11:22,426
بالضبط، أي نوعكِ المفضّل

169
00:11:28,641 --> 00:11:30,101
(لم تسانديني أمام (خوان

170
00:11:30,226 --> 00:11:31,936
كيف يفترض أن يحميكِ
(أفراد عصابة (كوروكي

171
00:11:32,061 --> 00:11:33,521
وأنتِ تتسكّعين دوماً
مع هؤلاء الجرذان؟

172
00:11:34,605 --> 00:11:37,692
و(ماريا)، أنتما ملاصقان لبعضكما

173
00:11:37,900 --> 00:11:40,778
حقيقة أظنّهم ابتعدوا عن بعضهما
قليلاً مؤخراً

174
00:11:41,445 --> 00:11:42,905
يبدو أنّهما متخاصمتان

175
00:11:43,406 --> 00:11:45,324
قتل (يوكيو) ولم تفعلي شيئاً

176
00:11:46,492 --> 00:11:50,079
أصبحتِ ضعيفة
جماعتنا كلّها تبدو ضعيفة

177
00:11:52,874 --> 00:11:54,333
إنّها عائلتي
هذه المشكلة تخصّني

178
00:11:55,209 --> 00:11:57,670
إن لم تتفوقي عليهم سنعاني جميعاً

179
00:11:57,879 --> 00:12:00,464
ربما بإمكاني عرض مهاراتي التفاوضية

180
00:12:00,631 --> 00:12:03,968
(ساعد أبواي شاه (إيران
قبل الانقلاب

181
00:12:04,260 --> 00:12:07,471
شكراً، لكنّي لم أعد أضم
حلفاء خارجيين

182
00:12:08,973 --> 00:12:10,433
سأتولّى هذا

183
00:12:14,061 --> 00:12:15,521
خوان) ميت لا محالة)

184
00:12:22,028 --> 00:12:23,487
إنّه تعذيب طويل وبطيء

185
00:12:25,281 --> 00:12:26,741
جلد الظهر ممزّق

186
00:12:27,617 --> 00:12:29,076
الضلوع مكشوفة

187
00:12:30,536 --> 00:12:31,996
القلب ظاهر

188
00:12:33,539 --> 00:12:36,209
إلى متى قد يحتمل الجسم البشري
أن يُسلخ؟

189
00:12:36,792 --> 00:12:38,252
لا يتعلّق الأمر بالجسد

190
00:12:39,253 --> 00:12:40,713
بل بالعقل -
بل بالعقل -

191
00:12:42,757 --> 00:12:44,467
كان أبي مولعاً بذلك الدرس

192
00:12:50,097 --> 00:12:51,891
وفيمَ تفكّر يا أخي؟

193
00:12:55,311 --> 00:12:56,771
ذلك عبئي الخاص

194
00:12:59,232 --> 00:13:01,025
أعباؤك لا تخصّك بمفردك

195
00:13:02,944 --> 00:13:06,697
رؤية (نايا) جعلتني أدرك
أنّي كنت مخطئة في غضبي منك

196
00:13:09,784 --> 00:13:11,327
أعرف حِمل ذلك الخيار

197
00:13:16,457 --> 00:13:21,629
لكن إن لم تكتشف ماذا حدث
(لـ(يوكيو) و(تشيكو

198
00:13:22,922 --> 00:13:24,549
ستغير علينا النقابة

199
00:13:26,425 --> 00:13:27,885
سأضطر إلى أخذ ابنتك

200
00:13:30,930 --> 00:13:32,390
لكي أحميها

201
00:13:35,017 --> 00:13:39,397
لحسن الحظ، لن تصل الأمور
إلى ذلك الحد

202
00:14:03,031 --> 00:14:05,450
ظننتك أقلعت عن استنشاق الصمغ -
لن أيأس من تعافيّ -

203
00:14:05,617 --> 00:14:09,037
أعاود إدمانه لفترة فحسب -
لا بد أنّ أبويك فخورين للغاية -

204
00:14:10,413 --> 00:14:13,166
أؤكّد لكِ زوال فخر أبي بي
منذ فترة طويلة

205
00:14:20,173 --> 00:14:23,218
إذن، ألا يوافق عامل المرفأ
على مناهج مدرسة (لين)؟

206
00:14:23,384 --> 00:14:24,844
لا يعرف مكاني

207
00:14:27,764 --> 00:14:29,224
وهو ليس مجرّد عامل مرفأ

208
00:14:33,269 --> 00:14:34,729
إنّه بطل لعين

209
00:14:35,980 --> 00:14:37,440
"تركتني أمي وأنا فتى"

210
00:14:38,399 --> 00:14:40,693
"تاركة أبي مع ثلاثة فتيان مجانين"

211
00:14:42,695 --> 00:14:45,198
كان الرجل الصادق الوحيد"
"(في مرافئ (تيلبوري

212
00:14:47,742 --> 00:14:50,161
(تتمتّع بالخصال الحميدة يا (ليكسي
قلبك طيب بحق

213
00:14:51,913 --> 00:14:54,290
رجاءً، لا تكن وغداً كأخويك

214
00:14:54,958 --> 00:14:56,418
"كنت أتصرّف كالقديس في حضوره"

215
00:14:56,793 --> 00:14:58,253
"بينما أتصرّف بقذارة بين أخويّ"

216
00:14:59,921 --> 00:15:02,173
"كانا فاسدين، كان محقاً"

217
00:15:02,924 --> 00:15:05,677
"لكن لم يكن حولي سواهما، ربياني"

218
00:15:06,386 --> 00:15:07,846
"كل ما أردت فعله هو إبهارهما"

219
00:15:08,930 --> 00:15:11,641
استعملت بطاقة أبي الأمنية"
"لدخول حاويات الشحن

220
00:15:12,600 --> 00:15:14,477
"بعنا البضائع المسروقة بالشارع"

221
00:15:15,895 --> 00:15:17,355
"كنّا نشعر بالخلود"

222
00:15:18,523 --> 00:15:19,983
"حتى ليلة ما"

223
00:15:21,109 --> 00:15:22,569
"ساءت الأمور تماماً"

224
00:15:23,528 --> 00:15:24,988
اهربا، اركضا

225
00:15:25,113 --> 00:15:26,573
قفوا، قفوا

226
00:15:27,741 --> 00:15:29,534
ظننت أنّ الجزء الأصعب"
"هو التعايش مع الشعور بالذنب

227
00:15:30,660 --> 00:15:33,329
لكن عثرت الشرطة بمسرح الجريمة"
"على بطاقة أبي الأمنية

228
00:15:33,955 --> 00:15:35,415
"أسقطتها"

229
00:15:38,501 --> 00:15:39,961
أظننتك ستفلت بفعلتك؟

230
00:15:41,755 --> 00:15:43,214
أيّها الوغد

231
00:15:43,590 --> 00:15:45,049
"كذب أبي"

232
00:15:46,426 --> 00:15:48,887
خذه فحسب -
"غالبا لأول مرة في حياته" -

233
00:15:49,262 --> 00:15:51,347
أبي، أبي -
"أخبر المحقّق بأنّه السارق" -

234
00:15:51,598 --> 00:15:53,349
كلا، كلا -
"وبأنّه القاتل كذلك" -

235
00:15:53,641 --> 00:15:55,602
"الان يقضي عقوبتي" -
كلاّ -

236
00:15:58,646 --> 00:16:00,148
دمّر حياته

237
00:16:02,442 --> 00:16:03,902
من أجلي

238
00:16:07,530 --> 00:16:10,658
(أتيت إلى (سان فرانسيسكو
لابتعد بقدر الامكان

239
00:16:11,785 --> 00:16:13,912
كنت أعيش في الشوارع
(حتى عثرت عليّ (سايا

240
00:16:14,037 --> 00:16:15,497
(وأحضرتني إلى (كينغس

241
00:16:15,663 --> 00:16:17,123
ماذا عن أبيك؟

242
00:16:17,791 --> 00:16:19,250
لا نتحدّث كثيراً

243
00:16:22,045 --> 00:16:23,505
اللعنة

244
00:16:24,464 --> 00:16:26,216
جعلتماني أبكي
(مثل المغنية (تامي فاي بيكر

245
00:16:35,475 --> 00:16:36,935
قصة حزينة، أجل

246
00:16:39,020 --> 00:16:40,688
لا بد أنّ مشاعر أمومتكِ تحرّكت

247
00:16:41,439 --> 00:16:42,899
أتسمحين لي بالرضاعة؟

248
00:16:43,566 --> 00:16:46,945
أتقصد من الحدبتين المنتفختين؟ -
إنّه لفظ مُحبّب تعجبني الحدبات -

249
00:16:47,070 --> 00:16:49,531
من الغريب عدم إعجابها
بصورتك الروتينية ككاره للنساء

250
00:16:49,697 --> 00:16:51,991
أنت بالتأكيد أكبر مثال
على ما لا تحب يا رفيقي

251
00:16:54,285 --> 00:16:55,745
توقفا، توقفا

252
00:17:05,380 --> 00:17:06,965
كلاكما تحباني، أليس كذلك؟ -
أجل -

253
00:17:07,090 --> 00:17:08,550
لم أذكر كلمة الحب بالضبط

254
00:17:10,135 --> 00:17:11,594
حسناً، دعني أعيد صياغتها

255
00:17:12,846 --> 00:17:15,098
يريد كلاكما مضاجعتي

256
00:17:17,058 --> 00:17:18,518
حسناً، لا يتعلّق الأمر برغبتيكما

257
00:17:19,227 --> 00:17:20,687
يتعلّق الأمر برغبتي أنا

258
00:17:22,772 --> 00:17:25,233
ألست يافعة؟ أنا في ريعان شبابي

259
00:17:25,900 --> 00:17:28,695
يتلخص مستقبلي إمّا في وفاتي
أوأن أشيخ وتتجعّد بشرتي

260
00:17:28,820 --> 00:17:30,613
وأريد تجربة كل شيء
ولو لمرّة على الأقل

261
00:17:30,739 --> 00:17:32,449
قبل أن يترهّل نهداي

262
00:17:33,450 --> 00:17:34,909
إذن

263
00:17:35,618 --> 00:17:37,495
لنحقّق إحدى أمنياتي أيّها الثرثاران

264
00:17:40,915 --> 00:17:42,375
أتريدان إقامة علاقة جنسية ثلاثية؟

265
00:17:46,838 --> 00:17:49,507
إن كنّا سنُحتجز هنا
فلن تختار الأغاني

266
00:17:51,593 --> 00:17:53,052
(عليك مواكبة العصر يا (أرغويلو

267
00:17:53,303 --> 00:17:56,931
لا تعني مواكبة العصر إتباع
ما قرّر البعض أنّه يجب أن يعجبنا

268
00:17:57,807 --> 00:18:01,102
تكره الاتجاه السائد
لقدرة الجميع على الاستمتاع به

269
00:18:01,269 --> 00:18:03,605
أجل هكذا سيعلّل شخص مثلك الأمر

270
00:18:04,189 --> 00:18:05,940
الفنّ المُلقّن سواء أفلام أو موسيقى

271
00:18:06,232 --> 00:18:08,485
بحسب ما ترى مؤسسة ما
أنّ عليك الإعجاب به

272
00:18:08,985 --> 00:18:12,322
تريد أن يظنّك الناس فريداً
بشكل يائس

273
00:18:12,489 --> 00:18:14,115
أنت مجرّد شخص عادي، أتفهمني؟

274
00:18:14,240 --> 00:18:17,827
تفضّل استمتع بالمحتويات العادية
المُقدّمة إليك والتي أمرت بمحبتها

275
00:18:18,036 --> 00:18:20,038
أنت مملّ -
هل فرقة (بون جوفي) عادية؟ -

276
00:18:20,997 --> 00:18:23,625
بالطبع لا -
أنت نرجسي يا هذا -

277
00:18:24,667 --> 00:18:26,127
هل لأنّ لي رأي مختلف
في الموسيقى؟

278
00:18:26,294 --> 00:18:28,004
كلا، لأنّ امتلاك رأي حكر عليك

279
00:18:28,213 --> 00:18:29,672
أنت غاضب فحسب بسبب ما حدث

280
00:18:30,090 --> 00:18:31,925
كوني قلق أكثر بشأن اشتعال
حرب العصابات تلك

281
00:18:32,050 --> 00:18:33,510
بينما تكترث بشأن عراكك
مع حبيبتك الجديدة

282
00:18:33,635 --> 00:18:35,220
أترى؟ هذا هو، هذا بالضبط

283
00:18:36,387 --> 00:18:38,306
تأخذني إلى (فيغاس) بحجة زائفة

284
00:18:38,515 --> 00:18:42,602
تورّطني في موقف خطر
ثم تكذب بشأن كل شيء

285
00:18:42,852 --> 00:18:45,605
لا يتعلّق هذا بك -
متى يتعلّق الأمر بي يا (ماركوس)؟ -

286
00:18:46,439 --> 00:18:47,899
أجبني

287
00:19:01,371 --> 00:19:03,373
أتمنّى ألّا أكون أتدخل
فيما لا يعنيني

288
00:19:03,540 --> 00:19:06,251
تتحدّثين بالفعل
فأظنّ هذا ما يحدث

289
00:19:08,586 --> 00:19:10,380
(كل مَن يقترب منكِ يا (ماريا

290
00:19:10,964 --> 00:19:14,426
حسناً، يبدو ألّا يصيبه خيراً
من ذلك

291
00:19:15,427 --> 00:19:18,388
(كحال (تشيكو) و(سايا -
لا علاقة لي بذلك -

292
00:19:18,596 --> 00:19:21,641
ربما (خوان) هو مَن هاجم بالسكين
لكنّكِ قائدته

293
00:19:22,642 --> 00:19:24,102
ستضطر (سايا) إلى الانتقام

294
00:19:24,894 --> 00:19:28,273
بمجرد فتح هذه الأبواب
ستكونين هدفها الأول

295
00:19:30,775 --> 00:19:32,277
ليست من ذلك النوع -
حقاً؟ -

296
00:19:37,782 --> 00:19:39,242
لأنّ (سايا) التي أعرفها

297
00:19:40,118 --> 00:19:43,663
تتلهّف بشدة إلى الانتقام
مَمن يحاول قتل أحد رجالها

298
00:19:45,415 --> 00:19:46,875
الفتاة البيضاء محقة

299
00:19:48,168 --> 00:19:49,836
عليك فعل شيء
(قبل أن تسبقكِ (سايا

300
00:19:59,763 --> 00:20:01,222
ماذا تفعلين؟

301
00:20:03,808 --> 00:20:05,894
أنشر الأمر بين الباقين
(من أفراد عصابة (سوتو فاتوس

302
00:20:06,770 --> 00:20:08,229
نحن في فترة حرب

303
00:20:11,649 --> 00:20:13,860
أنتم جميعاً متوحشين
هيّا اقتلوا بعضكم البعض

304
00:20:14,694 --> 00:20:16,905
(وفّروا على عصابة (ديكسي موب
مجهود ضخم

305
00:20:30,585 --> 00:20:32,962
(إنّها موجّهة إلى (ماركوس -
أعطني إيّاها -

306
00:20:34,923 --> 00:20:36,382
إنّها مسألة حياة أو موت
أليس كذلك؟

307
00:20:39,135 --> 00:20:40,595
يا إلهي

308
00:20:43,681 --> 00:20:45,225
تقول إنّي عديم الذوق

309
00:20:45,517 --> 00:20:48,394
لكن مذاق الرسالة شهي -
تباً لك -

310
00:20:50,438 --> 00:20:51,898
ماذا كان مكتوب بها؟

311
00:20:52,482 --> 00:20:54,776
مَن مرسلها؟ -
هذا شأني -

312
00:20:55,318 --> 00:20:56,778
(تباً لك يا (فيكتور

313
00:20:57,821 --> 00:20:59,280
وشكراً على مساعدتي

314
00:21:09,207 --> 00:21:10,667
هل جننت يا صاح؟

315
00:21:11,960 --> 00:21:16,339
إن خرجت إلى الرواق أثناء الحظر
سينهي (لين) أمرك بحق

316
00:21:36,234 --> 00:21:38,486
سايا( عليّ مكالمتكِ) -
"أهذا أنت يا (ماركوس)؟" -

317
00:21:39,237 --> 00:21:43,575
...(أنصتِ إليّ، (ماريا -
ما العاجل إلى هذه الدرجة؟ -

318
00:21:50,968 --> 00:21:53,929
لمَ أنت محور كل مشكلاتي؟

319
00:21:57,391 --> 00:21:58,851
هناك بضاعة تالفة

320
00:22:00,811 --> 00:22:02,271
بخصوص (يوكيو)، مَن فعلها؟

321
00:22:06,901 --> 00:22:08,360
ماذا حدث لـ(تشيكو)؟

322
00:22:13,240 --> 00:22:14,700
وفّرت لك منزلاً

323
00:22:15,951 --> 00:22:18,329
منحتك تدريباً وهدفاً

324
00:22:20,081 --> 00:22:22,500
تردّ جميل كرمي بإحداث فوضى

325
00:22:24,001 --> 00:22:26,170
أثق بأنّك إن واصلت ضربي
ستحلّ الأمور نفسها

326
00:22:27,880 --> 00:22:29,507
أليس ذلك الحل لكل المشكلات؟

327
00:22:30,383 --> 00:22:32,426
أليس ذلك ما تدرّسه هنا حقيقة؟

328
00:22:33,677 --> 00:22:35,554
لم تكن منتبه إلى كلامي

329
00:22:56,867 --> 00:22:59,829
كيف؟ كيف حصلت على هذا؟

330
00:23:21,934 --> 00:23:23,769
مَن قتل (يوكيو)؟ -
لا أدري -

331
00:23:23,978 --> 00:23:26,272
لمَ هاجم (خوان) (سايا)؟ -
لا أدري -

332
00:23:26,397 --> 00:23:27,857
هل تواعد (ماريا)؟ -
كلاّ -

333
00:23:27,982 --> 00:23:29,650
من قتل (تشيكو)؟ -
لا ادري -

334
00:23:29,775 --> 00:23:31,819
هل قتلت أطفال الملجأ؟

335
00:23:33,154 --> 00:23:34,613
أجل

336
00:23:36,323 --> 00:23:37,783
وها نحن ذا

337
00:23:39,035 --> 00:23:40,494
ها قد ظهر لك رد فعل

338
00:23:41,454 --> 00:23:43,205
ستأكلون في مناوبات

339
00:23:43,831 --> 00:23:46,709
سيكون أمام مجموعاتكم 5 دقائق
لجمع طعامكم

340
00:23:47,835 --> 00:23:50,254
إن تفوّهتم بكلمة سأقطع ألسنتكم

341
00:23:50,838 --> 00:23:55,051
إن لامس أحدكم تلميذ آخر
سأقطع يده

342
00:23:57,678 --> 00:23:59,138
سنقتل (خوان) فحسب

343
00:24:15,905 --> 00:24:17,531
ماذا تفعل؟

344
00:24:19,200 --> 00:24:22,411
توجد أكثر الأجزاء حساسية
بجسم الإنسان حول البطن

345
00:24:23,287 --> 00:24:24,747
...لذا

346
00:24:31,212 --> 00:24:34,465
(إن كنت محلّ (سايا
لحاولت مهاجمتك في المقصف

347
00:24:49,021 --> 00:24:51,273
تسألين نفسكِ
إلى أيّ مدى تعرفينها؟

348
00:24:53,359 --> 00:24:54,819
إنّها أعز صديقاتكِ، أليس كذلك؟

349
00:24:56,529 --> 00:24:57,988
ما معنى أعز صديقة بـ(كينغس)؟

350
00:24:59,907 --> 00:25:01,784
ماذا أصاب النوع الامين؟

351
00:25:18,467 --> 00:25:19,927
أحسنتِ يا فتاة

352
00:25:53,961 --> 00:25:55,421
اقتليها

353
00:26:10,603 --> 00:26:12,063
اترك هذه

354
00:26:15,858 --> 00:26:18,819
عثرت على السم الساري
(في أنحاء (كينغس

355
00:26:23,785 --> 00:26:25,245
كنت أعرف أنّكِ الفاعلة

356
00:26:26,162 --> 00:26:27,622
كنتِ وراء كل المصائب

357
00:26:28,081 --> 00:26:30,292
(مقتل (تشيكو) و(يوكيو

358
00:26:31,626 --> 00:26:33,086
أنتِ مُهلكة

359
00:26:34,004 --> 00:26:35,463
في العادة لكنت مدحتكِ

360
00:26:36,464 --> 00:26:38,258
"وربما أقدمكِ إلى "المعبد الأخضر

361
00:26:39,968 --> 00:26:42,178
لو لم تكوني مُهلكة فحسب

362
00:26:45,515 --> 00:26:47,809
أنتِ سرطان سريع الانتشار

363
00:26:49,978 --> 00:26:52,606
(سايا) و(ماركوس)

364
00:26:54,149 --> 00:26:56,526
كل مَن حولكِ يموت

365
00:26:58,445 --> 00:26:59,905
أما بالنسبة إلى عدواكِ

366
00:27:02,324 --> 00:27:06,286
العلاج الوحيد للمرض الخبيث مثلكِ

367
00:27:10,665 --> 00:27:12,167
هو باستئصاله

368
00:27:38,068 --> 00:27:39,527
مأساة غير منطقية

369
00:27:40,987 --> 00:27:42,906
من دون خاتمة ولا عدالة

370
00:27:43,782 --> 00:27:45,951
تعرف ذلك الشعور بالعذاب
(يا (ماركوس

371
00:27:52,582 --> 00:27:54,042
أتقول مأساة غير منطقية؟

372
00:27:55,043 --> 00:27:56,503
ما الأنواع الأخرى؟

373
00:27:57,212 --> 00:27:58,672
الضروري منها

374
00:27:59,798 --> 00:28:01,258
أكانت حالة (يورغن) ضرورية؟

375
00:28:02,175 --> 00:28:03,635
حذّرني من هذا المكان

376
00:28:05,971 --> 00:28:07,430
ولم يره أحد منذ ذلك الوقت

377
00:28:07,931 --> 00:28:10,809
رحل (يورغن) من أجل فرص أفضل

378
00:28:11,935 --> 00:28:16,356
تبحث عن مؤامرة
لأنّ الحقيقة أكثر إيلاماً

379
00:28:16,773 --> 00:28:20,318
انظر، الجميع يهجرك

380
00:28:29,578 --> 00:28:32,956
اعترف وسنتعامل مع العواقب معاً

381
00:28:33,790 --> 00:28:37,586
ينعم الاعتراف بالراحة على نفسك
وكذلك على ضحاياك

382
00:28:38,545 --> 00:28:40,005
بمَ أعترف؟

383
00:28:41,673 --> 00:28:43,133
إن استمرّيت في الكذب

384
00:28:44,134 --> 00:28:47,012
ستخسر مكانك هنا
وستخسر أصدقاءك

385
00:28:47,971 --> 00:28:49,431
(وحبيبتك الغالية (ماريا

386
00:28:51,725 --> 00:28:53,184
ستخسرني

387
00:28:55,103 --> 00:28:58,940
الشخص الوحيد على وجه الأرض
الراغب في مساعدتك

388
00:28:59,357 --> 00:29:01,484
لا أعرف شيئاً

389
00:29:02,694 --> 00:29:06,823
كذبة أخرى، كذبة أخرى
وستعود إلى هناك

390
00:29:08,074 --> 00:29:09,743
سأطردك من هذه المدرسة

391
00:29:09,993 --> 00:29:12,245
سأتخلّى عنك إلى الأبد

392
00:29:13,288 --> 00:29:14,748
لن يكون لك أصدقاء بعد الآن

393
00:29:15,373 --> 00:29:16,833
لن يكون لك منزلاً بعد الآن

394
00:29:24,633 --> 00:29:28,345
لست عدوك
ليس كل مسؤول سيخيّب ظنّك

395
00:29:28,470 --> 00:29:31,348
لا يرحل كل الاباء
لكن كُن واضحاً جداً

396
00:29:33,308 --> 00:29:34,851
هذه فرصتك الأخيرة

397
00:29:37,270 --> 00:29:39,648
كلماتك القادمة ستحدّد مستقبلك

398
00:29:57,457 --> 00:29:58,917
(كنّا في (فيغاس

399
00:30:03,088 --> 00:30:04,548
(تبعنا (تشيكو

400
00:30:05,549 --> 00:30:07,926
(ضبطني أعاشر (ماريا
ففعلت فعلتها

401
00:30:12,305 --> 00:30:13,765
(لكان قتلها (ديابلو

402
00:30:27,404 --> 00:30:28,863
كذبت

403
00:30:29,948 --> 00:30:31,950
(وألصقت مقتل (تشيكو) بـ(يوكيو

404
00:30:33,577 --> 00:30:35,245
(تحالف (يوكيو
(مع عصابة الإخوة (كاميغا

405
00:30:35,996 --> 00:30:38,123
(وتسبّب في قتل (جيدن

406
00:30:40,000 --> 00:30:41,751
...لذا ظنت (ماريا) أنّ

407
00:30:43,837 --> 00:30:45,297
هذا ما فعلته

408
00:30:55,798 --> 00:30:58,593
حسناً، إن وضعت قدمي هناك

409
00:30:58,801 --> 00:31:01,554
وغرزت إصبع هناك

410
00:31:01,887 --> 00:31:04,557
لا بد أنّكما تمازحاني
بحقكما يا رفيقاي

411
00:31:04,807 --> 00:31:07,602
فعلت كل ما بوسعي أداؤه بمفردي
هل أنتما مستعدّان أيّها الجبانين؟

412
00:31:11,439 --> 00:31:12,898
أعجز عن هذا

413
00:31:16,319 --> 00:31:19,322
لا أريد أن تُفسد أوّل مرّة
أضاجعكِ فيها

414
00:31:19,655 --> 00:31:21,991
بفعل رؤية (ليكسي) يشخّر بوجهي
من الجانب الآخر

415
00:31:22,116 --> 00:31:24,201
أنصت إليّ
إن كانت هذه الطريقة الوحيدة فليكن

416
00:31:25,202 --> 00:31:26,787
لكن لعلمكِ

417
00:31:27,872 --> 00:31:29,332
ولا أحب قولي لهذا

418
00:31:30,833 --> 00:31:33,127
أنا معجب بكِ أيضاً قليلاً

419
00:31:37,089 --> 00:31:38,549
بالطبع أعرف أنّك معجب بي

420
00:31:39,091 --> 00:31:42,219
أتظنّني قد أعاشر شخصاً
يكرهني تماماً؟

421
00:31:43,804 --> 00:31:45,932
أحب ممارسة الجنس
لكنّي لست محبة للخضوعيّة

422
00:31:46,182 --> 00:31:47,850
أعني لمَ لا نستمتع بوقتنا فحسب؟

423
00:31:47,975 --> 00:31:51,771
ثم نترك ماذا قد يحدث مستقبلاً
يأخذ مجراه

424
00:31:53,648 --> 00:31:55,691
هيّا، إن اتخذنا هذا الوضع
لن ترى سوى قدمي

425
00:32:00,696 --> 00:32:02,281
كان (يوكيو) مدمن مخدرات

426
00:32:05,034 --> 00:32:07,787
كان مديناً لـ(تشيكو) بمبلغ ضخم
يستحيل سداده

427
00:32:10,373 --> 00:32:11,999
قرّر (تشيكو) قبض دينه

428
00:32:13,793 --> 00:32:15,253
(فقتله (يوكيو

429
00:32:16,879 --> 00:32:20,591
لا بد أنّك علمت الآن
أنّه عُثر على (يوكيو) مذبوحاً

430
00:32:21,384 --> 00:32:22,843
استحق الأسوأ بكثير

431
00:32:24,845 --> 00:32:26,347
سواء هو أو شركاؤه

432
00:32:26,472 --> 00:32:28,432
ليس هناك دليل
على وجود مؤامرة أكبر

433
00:32:31,143 --> 00:32:32,603
كم هذا مريح

434
00:32:34,397 --> 00:32:36,732
إن لم يكن (تشيكو) يتاجر
في الممنوعات بالمدرسة

435
00:32:36,857 --> 00:32:39,944
لاستطعت منع هذا -
مات ابني -

436
00:32:41,946 --> 00:32:45,157
وأستحدّثني عن إرشاداتك الأكاديمية؟

437
00:32:59,005 --> 00:33:00,590
تعجز عن إدراك ألمي

438
00:33:03,718 --> 00:33:05,177
لكنّك ستفعل

439
00:33:07,305 --> 00:33:08,764
بالنسبة إلى تهديداتك

440
00:33:11,601 --> 00:33:14,020
إنّها غير ضرورية، لا تُكسبك شيئاً

441
00:33:15,229 --> 00:33:16,856
لم يتبقّ شيء لأخسره

442
00:33:18,649 --> 00:33:20,109
فقدت ابناً أيضاً

443
00:33:20,902 --> 00:33:22,361
مررت بألمك

444
00:33:23,905 --> 00:33:25,698
رغبة الانتقام المستمرة

445
00:33:28,326 --> 00:33:30,453
لكن قاتل (تشيكو) مات بدوره

446
00:33:30,912 --> 00:33:34,332
يمكنك قتل العديد غيره
لكن لن ينهي أحدهم حزنك

447
00:33:36,459 --> 00:33:39,712
تحقّقت العدالة أشعر بالسلام
الناتج عن ذلك

448
00:34:36,185 --> 00:34:37,645
ألديكِ أيّ أصدقاء قدامي؟

449
00:34:41,732 --> 00:34:43,401
أفراد عرفوكِ تمام المعرفة

450
00:34:46,779 --> 00:34:48,239
إنّهم نادرون

451
00:34:50,199 --> 00:34:51,659
وقيمتهم ثمينة

452
00:34:54,120 --> 00:34:55,788
كان (يوكيو) أقدم صديق لي

453
00:34:59,542 --> 00:35:01,794
كلانا يعرف بعدم وجود صلة
(بينه وبين (تشيكو

454
00:35:03,337 --> 00:35:05,798
لكنّي أظنّ أنّى أعرف الفاعل

455
00:35:08,509 --> 00:35:09,969
ابتعدي

456
00:35:11,387 --> 00:35:13,639
لا أنفّذ أوامركِ، ليس بعد الآن

457
00:35:35,202 --> 00:35:36,662
اخترتِ الفريق الخاطىء

458
00:35:51,135 --> 00:35:52,595
هل هذا صحيح؟

459
00:35:57,642 --> 00:35:59,101
أجل

460
00:36:03,606 --> 00:36:05,066
(خانكِ (يوكيو

461
00:36:05,942 --> 00:36:07,401
ولمَ لم تلجئي إليّ؟

462
00:36:12,990 --> 00:36:14,450
لا تثقين بي

463
00:36:17,536 --> 00:36:18,996
كنت أحاول مساعدتكِ فحسب

464
00:36:26,379 --> 00:36:27,838
لا تفعلي

465
00:36:39,360 --> 00:36:41,488
حسناً، أوافق

466
00:36:46,368 --> 00:36:47,827
لا أدري

467
00:36:48,036 --> 00:36:51,081
أعني، ليست هذه النسخة
التي حلمت بها بالضبط

468
00:36:52,040 --> 00:36:53,833
أستتراجع بسبب ذعرك من الشذوذ؟

469
00:36:54,501 --> 00:36:55,960
كلا، لا أمانع الشذوذ الجنسي

470
00:36:56,586 --> 00:36:59,923
(الفكرة في رؤية خصيتيّ (بيلي
الملتويتين فحسب

471
00:37:00,840 --> 00:37:03,843
(حسناً، انسحب (ليكس
أقتصر الأمر علينا وخصيتاي الملتويتين

472
00:37:04,427 --> 00:37:07,430
إمّا كلاكما معاً أو لا أحد

473
00:37:15,772 --> 00:37:19,317
أعدك بأن أتجنّب التواصل البصري

474
00:37:19,609 --> 00:37:22,153
التزم بمنطقتك وسألتزم بمنطقتي
هل اتفقنا؟

475
00:37:22,779 --> 00:37:25,824
فكّر كثيراً بالحطّاب والقهوة الداكنة

476
00:37:31,079 --> 00:37:34,040
حين تشيخان
في عمر الأربعين مثلاً

477
00:37:35,166 --> 00:37:39,379
ستكرهان نفسيكما
لعدم عيش هذه التجربة، بحق

478
00:37:43,633 --> 00:37:45,093
لما كنت طلبتها
من شخصان عشوائيان

479
00:37:45,260 --> 00:37:47,137
"تطفو كالبجعة فوق الماء"

480
00:37:49,472 --> 00:37:51,057
"تتحرّك برشاقة في الماء"

481
00:37:53,017 --> 00:37:54,686
"شفتاها جميلتان"

482
00:37:56,730 --> 00:37:58,231
أردت أن أكون مع شخص أئتمنه

483
00:38:00,066 --> 00:38:02,902
"كلّما ظننت أنّك سيطرت عليها"

484
00:38:03,653 --> 00:38:06,489
"تنساب هاربة منك إلى الماء"

485
00:38:07,365 --> 00:38:10,201
"تدعوك الليلة"

486
00:38:11,119 --> 00:38:13,705
"لتشاركك جمالها"

487
00:38:14,247 --> 00:38:17,292
"ستغرق في حبها"

488
00:38:17,417 --> 00:38:20,754
"ستطلب وأنت تنفّذ فحسب"

489
00:38:20,879 --> 00:38:24,382
"شفتاها جميلتان"

490
00:38:24,507 --> 00:38:27,677
"قبلات مذهلة، قبلات مذهبة"

491
00:38:28,887 --> 00:38:31,473
"انتهى الحظر" -
حمداً للرب، أتضوّر جوعاً -

492
00:38:38,063 --> 00:38:39,814
المكان مملوء بالمشاعر
على كل حال

493
00:38:40,607 --> 00:38:43,151
هل ستتركينا هكذا
لأنّنا نكنّ لكِ عاطفة؟

494
00:38:43,276 --> 00:38:45,528
أم لأنّ هذه المشاعر تثير اشمئزازكِ؟

495
00:38:47,947 --> 00:38:49,407
أجل

496
00:38:54,162 --> 00:38:56,873
(لا تسيطر (ماريا) على عصابة (فاتوس

497
00:38:57,415 --> 00:39:01,836
(ولا يثق بها (إل ديابلو -
ماركوس) هو مفتاح اللغز) -

498
00:39:02,379 --> 00:39:03,838
إنّه السبب وراء كل المشكلات

499
00:39:04,714 --> 00:39:07,092
ولمَ تخبراني أنا بهذا
وليس المدير (لين)؟

500
00:39:07,425 --> 00:39:09,928
أخبرني أبي بأن أراهن دائماً
على الحصان الرابح

501
00:39:10,678 --> 00:39:12,555
حتى وإن عني ذلك تغيير الرهان
بمنتصف السباق

502
00:39:13,223 --> 00:39:15,225
أنتِ أعلى من الرئيس

503
00:39:15,475 --> 00:39:19,020
إن كنت سأتملّق أحدهم
سأفعلها مع الأكثر تفوقاً

504
00:39:24,692 --> 00:39:26,319
لنختبر هذا

505
00:39:45,213 --> 00:39:46,673
هل أنتِ بخير؟ -
أنا بخير -

506
00:39:48,591 --> 00:39:51,302
حاولت التسلّل والعثور عليكِ

507
00:39:52,512 --> 00:39:55,849
لكنّي ضربت -
تصرف شهم للغاية -

508
00:39:59,310 --> 00:40:02,897
"حسناً، أتساءل"

509
00:40:03,481 --> 00:40:06,067
"أتسمعيني أثناء نومكِ؟"

510
00:40:06,443 --> 00:40:10,905
مرحباً -
"أبكي بصوت أجشّ" -

511
00:40:11,030 --> 00:40:14,325
إنّها، فعلتها لمساعدتنا جميعاً

512
00:40:17,078 --> 00:40:18,538
فعلتها لتساعد نفسها

513
00:40:19,080 --> 00:40:20,540
لكن ليس ذلك أمراً سيئاً

514
00:40:21,291 --> 00:40:23,793
من المهم ألّا ننسى
أنّ هكذا يتعامل الأفراد

515
00:40:27,047 --> 00:40:28,506
يقلّل ذلك من المفاجأة لاحقاً

516
00:40:30,175 --> 00:40:33,762
اللعنة، تحدث أغرب الأمور دائماً
بوقت الاحتجاز

517
00:40:34,137 --> 00:40:36,890
أو في حالتي تكاد تحدث

518
00:40:40,226 --> 00:40:41,686
ماذا؟

519
00:40:42,729 --> 00:40:44,189
ما سبب تأنّقك؟

520
00:40:45,231 --> 00:40:47,442
سأذهب لمفاجأة حبيبتي بعد مناوبتها

521
00:40:50,904 --> 00:40:52,363
آخذاً بنصيحتكِ

522
00:40:53,323 --> 00:40:54,783
أحاول أن أكون أكثر صدقاً

523
00:40:56,743 --> 00:41:00,580
هذا الشخص الشرس"
"الذي أنا عليه

524
00:41:00,705 --> 00:41:05,585
"لم يتبقّ مني سواه، ألهث ورائه"

525
00:41:08,880 --> 00:41:11,216
"لا تنسوني"

526
00:41:11,466 --> 00:41:13,468
عليّ محادثة الجميع
بشأن أمر ما، إنّه مهم

527
00:41:17,222 --> 00:41:18,681
أوقعتنا الأسرار في هذا الوضع

528
00:41:19,057 --> 00:41:21,810
التمسّك بالضغائن وعدم قول الصدق

529
00:41:23,353 --> 00:41:24,813
عدم ثقتنا ببعضنا البعض

530
00:41:25,814 --> 00:41:29,275
خيانتنا لبعضنا
والإساءة بالقول والدراما

531
00:41:35,907 --> 00:41:38,827
أنتم عائلتي الوحيدة يا رفاق
بعد وفاة أسرتي

532
00:41:43,581 --> 00:41:45,041
ولا أستطيع خسارتكم

533
00:41:47,293 --> 00:41:48,753
بحقك يا رجل

534
00:41:49,337 --> 00:41:53,091
أجل، من باب المصارحة التامة
أريد إخباركم بحقيقتي كاملةً

535
00:41:59,264 --> 00:42:01,182
لم أقتل كل هؤلاء الفتية بالميتم

536
00:42:02,100 --> 00:42:04,394
حين هربت أطلقت سراح الجاني

537
00:42:06,980 --> 00:42:10,483
كان لديّ زميل السكن هذا
(مختل عقلياً اسمه (تشيستر

538
00:42:13,153 --> 00:42:15,530
(تبعنا إلى (فيغاس
(وعثر على جثة (تشيكو

539
00:42:16,614 --> 00:42:18,074
ماذا؟ -
ليس ذلك أسوأ ما في الأمر -

540
00:42:19,743 --> 00:42:23,538
لديه، لديه ذلك الموعد النهائي

541
00:42:26,624 --> 00:42:28,084
وينفد منّا الوقت

542
00:42:28,085 --> 00:42:30,502
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> Extracted & Re-sync By:
<font color="f4f5d2"> Abdalah Mohamed

