﻿1
00:00:00,187 --> 00:00:01,586
سابقا على الموروثات

2
00:00:01,591 --> 00:00:03,440
لقد كان يتساءل عن
والدته طوال حياته

3
00:00:03,520 --> 00:00:05,279
أنت ابني ، حسناً

4
00:00:05,280 --> 00:00:07,560
وأخيرا قابلها ثم ماتت؟

5
00:00:07,640 --> 00:00:08,900
المعنى الحرفي لحفرة العذاب

6
00:00:08,980 --> 00:00:10,910
التي تستهلك المخلوقات وتمسحها من الوجود

7
00:00:10,980 --> 00:00:11,980
من الوعي الجماعي

8
00:00:12,360 --> 00:00:13,520
ما رأيك انها مثل؟

9
00:00:13,600 --> 00:00:15,540
هل أنتي متأكدة أنك تريد
اخفاء كل هذا عن لندن؟

10
00:00:15,620 --> 00:00:18,960
إذا كان بإمكاني منعه من معرفة ما
الذي سيشعر به ، فهذا سرّي لاحتفظ به

11
00:00:19,200 --> 00:00:21,960
ماذا فعلت ليجعلك تكرهيني كثيراً؟

12
00:00:22,040 --> 00:00:23,710
إنها طريقة معاملتك لجوزي

13
00:00:23,720 --> 00:00:26,560
إنها تنفق كل طاقتها
في الاعتناء بك

14
00:00:26,630 --> 00:00:28,510
لكنها لا تقدم ابداً على 
حرق عالمك

15
00:00:28,520 --> 00:00:30,230
لذلك سوف أفعل ذلك لها

16
00:00:30,300 --> 00:00:32,470
ام جي, ام جي

17
00:00:32,550 --> 00:00:33,620
قل لي فقط ما حدث

18
00:00:33,700 --> 00:00:35,140
لم يعد يريدني بعد الآن

19
00:00:35,210 --> 00:00:36,180
أنا مصاص دماء

20
00:00:36,190 --> 00:00:37,640
أنت شيطان

21
00:00:37,720 --> 00:00:39,570
لقد كان محقا في أن يخاف مني

22
00:00:39,640 --> 00:00:40,850
ليس بعد ما فعلت

23
00:00:45,560 --> 00:00:47,080
اعليك أن ترى هذا

24
00:00:49,250 --> 00:00:51,490
لقد كنا نتساءل ما
إذا كان خارق للطبيعة

25
00:00:51,560 --> 00:00:52,950
لدينا جوابنا

26
00:00:53,020 --> 00:00:54,620
هل سمعت عن أسطورة فينيكس؟

27
00:01:02,450 --> 00:01:03,880
لذلك نحن واضحون ، إذن

28
00:01:03,950 --> 00:01:06,260
سوف تحضر لي ما أريد

29
00:01:06,340 --> 00:01:08,140
بأي وسيلة ضرورية

30
00:01:11,100 --> 00:01:14,440
أحتاج إلى بعض
الإشارات على موافقتك

31
00:01:14,510 --> 00:01:17,010
وإلا ساسحب عرضي السخي جدا

32
00:01:17,090 --> 00:01:18,890
وأنا أرمك في

33
00:01:18,970 --> 00:01:19,900
الآن

34
00:01:21,520 --> 00:01:22,650
هل ستفعل ذلك؟

35
00:01:25,620 --> 00:01:28,230
أحتاج إلى سيارة
بدون علامات مسلحه

36
00:01:28,310 --> 00:01:30,440
سائق يرتدي ملابس
مدنية لنقل الأصول

37
00:01:30,450 --> 00:01:31,790
إنها أولوية عالية

38
00:01:31,860 --> 00:01:33,200
عُلم ، العميل كلارك

39
00:01:33,270 --> 00:01:34,200
الى اين؟

40
00:01:34,270 --> 00:01:36,030
شلالات مايستك  ، فرجينيا

41
00:01:36,110 --> 00:01:37,830
مدرسة سلفاتوري

42
00:01:38,990 --> 00:01:44,150
ترجمة المهندس
علي العبادي

43
00:01:44,174 --> 00:01:48,174
https://www.facebook.com/alilizerman

44
00:02:05,500 --> 00:02:08,930
هوب ، استيقظي.  هوب ، استيقظي

45
00:02:15,320 --> 00:02:16,860
يا إلهي

46
00:02:16,930 --> 00:02:17,890
لندن ، هل أنت بخير؟

47
00:02:17,970 --> 00:02:21,480
حسنًا ، كنت ميتًا مؤخرًا
 لذلك أعتقد أنني بخير

48
00:02:21,490 --> 00:02:22,650
ماذا حدث؟

49
00:02:22,660 --> 00:02:24,150
كنتي تعانين من كابوس

50
00:02:24,160 --> 00:02:26,890
ثم صرختي وضربتني موجة سحرية

51
00:02:26,890 --> 00:02:28,740
والآن لدي اللوازم الفنية
حيث لا ينبغي لأحد

52
00:02:35,820 --> 00:02:38,500
يا دكتور سالتزمان 
أه ، هل يمكننا التحدث؟

53
00:02:38,580 --> 00:02:39,790
نعم بالطبع

54
00:02:39,860 --> 00:02:41,660
كنت مجرد اقوم
ببعض البحوث عن فينيكس

55
00:02:41,680 --> 00:02:42,670
من فضلك اجلس

56
00:02:42,680 --> 00:02:46,130
 نعم ، حسناً ، أعني ، من الواضح
أنني أموت لمعرفة أكثر

57
00:02:46,200 --> 00:02:47,750
عذرا

58
00:02:47,830 --> 00:02:50,090
أه ، لكن في الحقيقة
أردت أن أتحدث إليك عن

59
00:02:50,170 --> 00:02:51,920
ام جي هل لا يزال يتصرف بغرابة؟

60
00:02:52,000 --> 00:02:54,800
انظر ، بمجرد تنتهي إيما  من
 علاجها  المكثف مع راف

61
00:02:54,880 --> 00:02:57,140
ستعمل مع ام جي
وستعمل معك أيضًا

62
00:02:57,220 --> 00:02:59,730
إذا كنت ترغب في التعامل
مع تداعياته ، أنت تعرف

63
00:03:00,980 --> 00:03:03,100
... يقتلك

64
00:03:03,180 --> 00:03:06,190
د. سالتزمان ، أنا بصراحة سعيد
فقط لمعرفة ما أنا عليه الآن

65
00:03:06,200 --> 00:03:08,370
وأنني أنتمي الى هذه المدرسة

66
00:03:08,440 --> 00:03:11,240
جيد.  انت

67
00:03:12,770 --> 00:03:13,960
... حصلت قليلا

68
00:03:16,190 --> 00:03:18,530
نعم ، كان هذا في الواقع ما
أردت أن أتحدث إليك عنه

69
00:03:18,550 --> 00:03:19,540
رسم؟

70
00:03:19,550 --> 00:03:21,090
هوب

71
00:03:24,910 --> 00:03:27,010
- إذن ، ما هو خطبك؟ 
- لا شيء انا بخير

72
00:03:28,700 --> 00:03:31,010
أخبرني لندن عن حادثتك الصغيرة

73
00:03:31,080 --> 00:03:34,310
حبيبك لا يخفي  شئ؟
كما يجب

74
00:03:37,310 --> 00:03:40,060
- إنه قلق فقط عليك ، هذا كل شيء
- ليس عليه ذلك

75
00:03:43,230 --> 00:03:44,190
هل أنت واثق؟

76
00:03:44,260 --> 00:03:47,520
يبدو أنك تظهر القليل
من التوتر والقلق

77
00:03:47,600 --> 00:03:51,030
أظن أنك لا تزال متأثر 
بصدمة رؤية لندن ميتاً

78
00:03:54,560 --> 00:03:56,750
لقد مررت بما هو أسوأ

79
00:04:01,430 --> 00:04:02,920
أعني ، مع تاريخ
عائلتك ، أريد فقط

80
00:04:03,000 --> 00:04:04,300
- للتأكد... 
- قلت أنا بخير

81
00:04:07,500 --> 00:04:10,250
حسنا

82
00:04:10,260 --> 00:04:13,430
انا اقف لاطلاق بعض البخار ,انا سوف

83
00:04:13,510 --> 00:04:16,100
اذهب للتحقق من الغابة لمعرفة
ما إذا كان يمكنني اخراج الذئب

84
00:04:20,010 --> 00:04:21,440
يا أبي ، أنا أحتاجك

85
00:04:24,440 --> 00:04:27,060
انهم لن يفرغوا الشاحنات دون توقيعك

86
00:04:27,140 --> 00:04:28,270
ماذا؟

87
00:04:28,280 --> 00:04:31,070
الطاولات والكراسي والزهور

88
00:04:31,140 --> 00:04:32,570
خزان الهيليوم؟

89
00:04:32,640 --> 00:04:33,790
من الذي طلب كل هذا؟

90
00:04:33,860 --> 00:04:35,700
انت فعلت.  قبل شهور قليلة

91
00:04:35,770 --> 00:04:38,160
لماذا ا؟

92
00:04:41,320 --> 00:04:42,630
لدي بعض الأخبار

93
00:04:42,700 --> 00:04:44,580
الكثير منكم ، مثلي

94
00:04:44,660 --> 00:04:46,710
نسيت أننا نستضيف

95
00:04:46,780 --> 00:04:49,420
هذه السنة مسابقة
ملكة جمال شلالات المايستك

96
00:04:49,490 --> 00:04:51,590
ثق بي ، أنا أعلم

97
00:04:51,660 --> 00:04:53,960
لكن الدوران ضبط في الحجر

98
00:04:53,970 --> 00:04:56,050
لذلك ، دعونا ننتهز هذه الفرصة

99
00:04:56,130 --> 00:04:58,590
للحفاظ على صورتنا كمدرسة عادية

100
00:04:58,670 --> 00:05:00,650
للأغنياء وفظيعة

101
00:05:00,720 --> 00:05:06,150
كالعادة ، أي شيء
سحري عن بعد ، مسحور

102
00:05:06,230 --> 00:05:11,820
يجب إبقاء مصاصي الدماء ، المستأذبين
أو السحرة المتعلقة بها مخفية

103
00:05:11,900 --> 00:05:13,440
وتحت القفل والمفتاح

104
00:05:13,450 --> 00:05:14,780
الآن

105
00:05:14,850 --> 00:05:17,320
مع المهام الروتينية الخاصة بك

106
00:05:17,330 --> 00:05:20,210
حسنًا ، لذلك سوف نقسم إلى فرق

107
00:05:27,700 --> 00:05:29,170
مهلا ، هوب

108
00:05:29,250 --> 00:05:31,010
إلديك أي فكرة الى أين
يذهب هؤلاء الرجال؟

109
00:05:31,090 --> 00:05:32,680
نعم ، الى أي مكان ولكن مع الطيور

110
00:05:32,750 --> 00:05:34,170
الغربان والعصافير لا بأس

111
00:05:34,180 --> 00:05:36,420
ولكن الفئران تدفع البومات للجنون

112
00:05:36,500 --> 00:05:39,590
لذلك كنت أفكر لماذا
كنتي تتصرفين بصورة غريبة جدا

113
00:05:39,670 --> 00:05:41,850
فجأة حصل الجميع على
شهادة في علم نفس هنا

114
00:05:41,930 --> 00:05:44,310
لا ، أنا فقط ، أعتقد
أن لديك أقدام باردة

115
00:05:44,380 --> 00:05:45,430
عن ما؟

116
00:05:45,510 --> 00:05:46,520
لنا

117
00:05:47,770 --> 00:05:49,270
كما تعلمين ، نحن جيدون

118
00:05:49,280 --> 00:05:50,850
نحن في النهاية في علاقة قوية

119
00:05:50,860 --> 00:05:53,360
مبنية على الصدق والانفتاح و

120
00:05:53,440 --> 00:05:54,980
أنا غير قابل للتدمير

121
00:05:55,060 --> 00:05:57,030
أنت غير قابل للتدمير نسبيا

122
00:05:57,040 --> 00:05:59,830
أخيرًا ، لدينا طريق طويل
وواضح أمامنا ، بدون أي عقبات

123
00:06:08,240 --> 00:06:09,590
من ذاك؟

124
00:06:10,780 --> 00:06:12,460


125
00:06:12,540 --> 00:06:14,630
هذا هو رومان

126
00:06:14,700 --> 00:06:16,880
صديقي الحميم السابق

127
00:06:16,890 --> 00:06:18,850


128
00:06:20,040 --> 00:06:22,230
حسنا. شكرا

129
00:06:26,070 --> 00:06:27,400
فيرونيكا

130
00:06:27,480 --> 00:06:29,560
لم أكن أتوقع أن أراك
مجددًا في وقت قريب

131
00:06:29,570 --> 00:06:31,980
- حسنا ، أنا هنا لمناقشة ابني
- اوه رائع

132
00:06:32,050 --> 00:06:34,070
أه حسنًا ، كما قلت
لك عندما اتصلت

133
00:06:34,150 --> 00:06:36,690
نحن نتعامل بصورة
جيد مع علاج ام جي

134
00:06:36,770 --> 00:06:37,820
لدينا مستشارة ممتازة

135
00:06:37,890 --> 00:06:39,330
قتل زميل له في الصف

136
00:06:39,400 --> 00:06:43,910
الذي ، لحسن الحظ ، قام
بإحياءه ولا يضم أي إرادة سيئة

137
00:06:43,920 --> 00:06:45,830
عندما جندت ميلتون ، لم تذكر

138
00:06:45,900 --> 00:06:47,830
أي شيء عن الوحوش 
أقل بكثير من وجود

139
00:06:47,900 --> 00:06:49,410
فينيكس كزميل في الفصل

140
00:06:49,420 --> 00:06:52,590
إنه  تطور حديث

141
00:06:52,670 --> 00:06:55,840
لكنني أؤكد لكم ، أننا لا
نزال ملتزمين برعاية ام جي

142
00:06:55,910 --> 00:06:57,710
إنه طفل جيد ذو قلب كبير

143
00:06:57,790 --> 00:06:59,840
انا اعرف هذا.  أنا ربيته

144
00:06:59,920 --> 00:07:01,010
لكن عندما غادر منزلي

145
00:07:01,080 --> 00:07:02,310
لم يكن قاتلًا

146
00:07:04,920 --> 00:07:06,220
كان الدكتور سالتزمان
غارقًا قليلاً

147
00:07:06,300 --> 00:07:08,260
اوه ، لقد كنت اجند قليلا

148
00:07:08,270 --> 00:07:10,060
من ريكون له في الآونة الأخيرة

149
00:07:10,130 --> 00:07:12,150
لكنه طلب مني المجيء
اليوم ومد يد المساعدة

150
00:07:14,140 --> 00:07:17,120
- أوه ، هذا هو لندن
 - صديقها الحميم

151
00:07:18,450 --> 00:07:20,400
وفينيكس

152
00:07:20,480 --> 00:07:22,700
بالمناسبة ، الذي هو

153
00:07:22,770 --> 00:07:24,660
لطيف جدا

154
00:07:28,490 --> 00:07:30,630
من الأفضل أن أجد دكتور سالتزمان

155
00:07:33,040 --> 00:07:35,630
كان ذلك قليلًا من الذكر ألفا

156
00:07:35,710 --> 00:07:38,290
أعني ، هل هذا مصاص الدماء البالغ
من العمر 90 عاما هو صديقك السابق

157
00:07:38,300 --> 00:07:40,300
كنت قد ذكرت انه قتل أمك؟

158
00:07:40,310 --> 00:07:41,920
أنه هو

159
00:07:42,000 --> 00:07:44,850
رغم أنني لا أحمله
مسؤولية ما حدث بعد الآن

160
00:07:46,550 --> 00:07:48,810
أنا ذاهب لإخفاء المزيد من الفئران

161
00:07:56,140 --> 00:07:57,440
مرحبا

162
00:07:57,520 --> 00:07:59,230
ماذا عن نفخ هذا الاغراض

163
00:07:59,310 --> 00:08:01,330
ونذهب إلى غرفتي لمشاهدة
القليل من الشخير والبرد؟

164
00:08:01,400 --> 00:08:05,070
أنت وأنا نكون معا فقط عندما تغزو
اليرقات السحرية أدمغتنا

165
00:08:05,150 --> 00:08:07,330
أنا فعلا أريد أن أتحدث
إليك عن الرسالة التي كتبتها

166
00:08:10,360 --> 00:08:12,170
التي أظن أنك لم تقرأيها بعد

167
00:08:12,250 --> 00:08:14,330
 تم التعامل مع المسابقة ، بينيلوب

168
00:08:14,340 --> 00:08:16,790
نعم أستطيع أن أرى هذا

169
00:08:16,870 --> 00:08:20,850
انظري ، انا اقدم 
لك خيارًا قابلاً للتطبيق

170
00:08:20,920 --> 00:08:24,010
هذه المسابقة هي كراهية
النساء والعتيقة

171
00:08:24,020 --> 00:08:25,220
توقفي عن تفعيلها

172
00:08:25,230 --> 00:08:26,430
لا استطيع

173
00:08:26,500 --> 00:08:27,930
أنا متسابقة

174
00:08:28,000 --> 00:08:30,100
أنت تعرفين ، أتمنى لو
كنت أشرب شيئًا الآن

175
00:08:30,170 --> 00:08:31,430
حتى أتمكن من القيام بالبصق

176
00:08:31,510 --> 00:08:33,690
أنت تعرفين أن أمي كانت
ملكة جمال شلالات مايستك؟

177
00:08:33,770 --> 00:08:36,530
كانت ليزي تحلم بهذا
اليوم لأنها كانت صغيرة

178
00:08:36,600 --> 00:08:38,480
كانت الأمور عالقة بيننا مؤخرًا

179
00:08:38,560 --> 00:08:41,480
لذلك إذا ساعدتني في إلقاء بعض
الأحداث للفوز باللقب

180
00:08:41,560 --> 00:08:42,980
أنا مستعدة تماما لها

181
00:08:43,060 --> 00:08:46,280
- لقد وافقت على مساعدة ليزي باللفوز؟ 
- أنا أؤيد أختي

182
00:08:46,360 --> 00:08:49,790
إنه تاجها وأنا بخير مع ذلك

183
00:08:51,150 --> 00:08:52,540
أحتاج الى مهمة أخرى

184
00:08:52,620 --> 00:08:54,790
شيء أكثر شقاءاً
 إذا كان لديك

185
00:08:54,860 --> 00:08:58,040
هل هذا له علاقة بعودة
رومان سيينا ؟

186
00:08:58,050 --> 00:09:00,830
لأنني أستطيع التفكير
في شيء شاق حقاً

187
00:09:00,910 --> 00:09:02,550
انها ليست عن رومان

188
00:09:02,560 --> 00:09:04,380
أنا فقط بحاجة إلى التحرر

189
00:09:04,390 --> 00:09:06,890
مع وصول جميع هؤلاء الأشخاص إلى
الحرم الجامعي ، لا يمكنني اخراج الذئب

190
00:09:06,970 --> 00:09:09,060
حسنًا ، سأعد قائمتك

191
00:09:11,310 --> 00:09:13,060
القضاة هنا.  اعذريني

192
00:09:14,720 --> 00:09:16,350
السيدة طومسون

193
00:09:16,430 --> 00:09:19,020
إنه لمن دواعي سروري
أن أراك مرة أخرى

194
00:09:19,100 --> 00:09:21,240
لدي الشاي في انتظارك
في الغرفة الكبرى

195
00:09:21,320 --> 00:09:23,980
ايرل جراي ، حليب ، اثنان من السكر

196
00:09:24,060 --> 00:09:25,480
الدكتور براندت

197
00:09:25,500 --> 00:09:29,240
كنت حزينة جداً للسماع عن موفن

198
00:09:29,250 --> 00:09:31,080
كانت كلبة لطيفة

199
00:09:31,160 --> 00:09:33,990
ليزي سالتزمان؟

200
00:09:34,070 --> 00:09:36,460
فيرا ليليان

201
00:09:40,260 --> 00:09:42,000
أم دانا

202
00:09:42,080 --> 00:09:43,380


203
00:09:43,450 --> 00:09:48,090
عزيزتي دانا أخبرتني
الكثير عنك قبل أن تمر

204
00:09:48,100 --> 00:09:50,760
كل الأشياء الجيدة ، كما امل

205
00:09:50,770 --> 00:09:52,920
ليس عن بعد

206
00:09:56,760 --> 00:09:59,560
أنا انسحب من ملكة
جمال شلالات مايستك

207
00:09:59,640 --> 00:10:01,940
ساري المفعول فورا

208
00:10:01,950 --> 00:10:04,900
أعتقد أن لديك شيء مهم لتخبرنا

209
00:10:04,980 --> 00:10:06,730
ما سبب هذا الإعلان المخيب

210
00:10:06,810 --> 00:10:08,280
البقاء من أجل الانهيار الملحمي

211
00:10:08,290 --> 00:10:09,700
حسنًا ، انتظري ، لماذا تنسحبين؟

212
00:10:09,710 --> 00:10:11,780
مشكلة شخصية مع أحد القضاة

213
00:10:11,790 --> 00:10:15,580
نتيجة مباشرة لتخريب
تلك العاهرة دانا

214
00:10:15,650 --> 00:10:16,960
هي ميتة ، ليزي

215
00:10:17,040 --> 00:10:18,410
تصحيح

216
00:10:18,490 --> 00:10:21,250
 تخريب العاهرة الميتة دانا

217
00:10:21,330 --> 00:10:24,130
كلفني التاج من وراء القبر

218
00:10:24,140 --> 00:10:26,800
رئيس المحكمة هي والدتها

219
00:10:26,810 --> 00:10:28,310
صيدلي المدينة

220
00:10:28,380 --> 00:10:30,720
هناك دائما العام
المقبل بالنسبة لي

221
00:10:30,790 --> 00:10:33,100
لكن هذا لا يعني أننا هنا

222
00:10:33,101 --> 00:10:35,220
في مدرسة سالفاتوري لا
ينبغي أن نأخذ اللقب

223
00:10:35,300 --> 00:10:37,310
والاطاحة بهؤلاء المدنيين

224
00:10:37,320 --> 00:10:39,480
لهذا ,لقد درست

225
00:10:39,560 --> 00:10:41,150
جميع الإحصائيات
والمقاييس المتقدمة

226
00:10:41,230 --> 00:10:44,650
ولقد اخترت بديلا

227
00:10:44,660 --> 00:10:47,370
هوب ميكايلسون

228
00:10:54,940 --> 00:10:57,160
سأندم على هذا ، أليس كذلك؟

229
00:10:57,240 --> 00:10:59,660
تأسفين لذلك؟ أنتي المرشح المثالي

230
00:10:59,680 --> 00:11:03,000
أنت جميلة المسابقة
، منطوقة بشكل جيد

231
00:11:03,010 --> 00:11:05,460
ناهيك عن حصولك على المكافأة
الإضافية لكونك يتيمة

232
00:11:05,540 --> 00:11:06,800
الحالة الخيرية الكلاسيكية

233
00:11:06,870 --> 00:11:09,760
بالاضافة الى ذلك ، كنتي تريدين الانشغال

234
00:11:09,830 --> 00:11:12,260
هذه هي أشد منافسة في الأرض

235
00:11:12,340 --> 00:11:13,690
حسنا

236
00:11:13,760 --> 00:11:15,970
بحث والدتي. انها تستخدم للتحضير

237
00:11:16,050 --> 00:11:18,190
لملكة جمال  شلالات مايستك
العام الذي فازت فيه

238
00:11:18,270 --> 00:11:20,770
أنها فعالة ، ولكن أساليبها؟

239
00:11:20,850 --> 00:11:23,610
غريبة في أحسن الأحوال

240
00:11:31,310 --> 00:11:33,920
هذا بحثي

241
00:11:35,590 --> 00:11:39,800
لقد درست كل إجابة مقدمة
، لماذا فاز كل فائز

242
00:11:39,870 --> 00:11:41,970
ولماذا خسر كل خاسر

243
00:11:42,040 --> 00:11:44,590
لم يقترب أحد من مدرسة سالفاتور

244
00:11:46,160 --> 00:11:47,930
حتى اليوم

245
00:11:52,390 --> 00:11:53,510
كيف الحال ، ايها القاتل؟

246
00:12:02,350 --> 00:12:03,570
مرحبا

247
00:12:04,760 --> 00:12:06,160
مرحبا

248
00:12:06,230 --> 00:12:09,280
غرف تغيير المتسابقين 
الزائرين من هذا الطريق

249
00:12:09,350 --> 00:12:11,490
حسنا.  شكر

250
00:12:11,500 --> 00:12:13,330
هل تحبين الكوميديا؟

251
00:12:14,570 --> 00:12:15,830
الفانوس الأخضر؟

252
00:12:18,750 --> 00:12:20,450
هو فقط المفضل لدي

253
00:12:22,790 --> 00:12:23,920
أنا نيا

254
00:12:23,990 --> 00:12:27,180
ام جي

255
00:12:27,250 --> 00:12:30,590
إذا كنت تريد ، يمكنني أن
أريك في جميع أنحاء المدرسة

256
00:12:30,670 --> 00:12:32,170
حسنا

257
00:12:32,180 --> 00:12:33,260
بلى؟ 
 حسنا

258
00:12:33,330 --> 00:12:35,810
 مرحباً بك في مدرسة سلفاتوري

259
00:12:38,930 --> 00:12:43,190
يسمونه بروفة ، لكن لا
يخطئون: تبدأ المسابقة الآن

260
00:12:53,040 --> 00:12:55,200
ما الذي تفعلينه هنا؟

261
00:12:55,210 --> 00:12:57,320
أليس وجودك وحده
فوزًا كبيرًا للأبوية؟

262
00:12:57,400 --> 00:13:01,660
- مم ، ليس إذا كنت مرافقتك.
- ام جي هو مرافقي

263
00:13:01,670 --> 00:13:04,160
حسنًا ، ربما أقنعه
أن يجلس في الخارج

264
00:13:04,240 --> 00:13:05,880
ولماذا تفعلين ذلك؟

265
00:13:05,960 --> 00:13:08,380
إذا قرأت الرسالة
، فأنتي تعلمين ذلك

266
00:13:10,250 --> 00:13:12,460
وقت البروفة

267
00:13:19,470 --> 00:13:21,020
تكريم شريك حياتك

268
00:13:22,900 --> 00:13:25,730
دوران اليد اليمنى

269
00:13:25,740 --> 00:13:29,400
مغازلة بعينيك

270
00:13:29,410 --> 00:13:32,030
دوران اليد اليسرى

271
00:13:34,320 --> 00:13:35,450
كلتا يديك

272
00:13:41,400 --> 00:13:42,870
- أنا أسف
- آسفة

273
00:13:42,950 --> 00:13:45,260
مع الوقت الذي قضيته
لا تعملي شعرك

274
00:13:45,330 --> 00:13:47,370
 يمكن أن تتمرني على الرقص قليلاً

275
00:13:51,950 --> 00:13:54,260
هذا هو موت النسوية

276
00:13:54,340 --> 00:13:56,100
إنه تقليد

277
00:13:56,180 --> 00:13:57,770
بلا ضغينة

278
00:14:01,180 --> 00:14:02,690
- سأذهب الآن
- ماذا؟

279
00:14:05,850 --> 00:14:07,850
أوه!  لطيف جدا

280
00:14:07,930 --> 00:14:10,560
ولكن ليس هناك لمس
خلال هذا الجزء

281
00:14:10,640 --> 00:14:12,440
كل شيء عن العلاقة
الحميمة البسيطة

282
00:14:12,450 --> 00:14:14,450
من اللمس القريب

283
00:14:17,650 --> 00:14:20,070
لا تفسدين هذا لي

284
00:14:20,150 --> 00:14:21,960
بالنسبة لك أو ليزي؟

285
00:14:22,040 --> 00:14:23,370
لكلينا

286
00:14:23,380 --> 00:14:24,790
هناك خطة

287
00:14:24,800 --> 00:14:26,800
تتضمن هذه الخطة
الآن مساعدة هوب

288
00:14:26,870 --> 00:14:29,250
قلت لك بالفعل أنني
لا أريد الفوز

289
00:14:29,330 --> 00:14:31,580
ولكن هل تقصدين ذلك؟

290
00:14:31,660 --> 00:14:34,380
أم أن اتباع خطى
والدتك يكون أكثر برودة

291
00:14:34,460 --> 00:14:36,310
أكثر مما تتخيلين؟

292
00:14:36,380 --> 00:14:38,300
هل الفوز بملكة جمال شلالات مايستك
سيبقى في تاريخ اسرتك

293
00:14:38,310 --> 00:14:40,520
دائرة كاملة بطريقة ليزي

294
00:14:42,130 --> 00:14:43,260
... لن نقدر أبدا؟

295
00:14:43,270 --> 00:14:47,650
لماذا تقولين هذا ؟-
دعينا فقط ننهي رقصتنا -

296
00:14:49,850 --> 00:14:51,400
مثل هناك سؤال؟

297
00:14:51,470 --> 00:14:54,990
جون ستيوارت هو أفضل
فانوس أخضر على بعد ميل

298
00:14:55,070 --> 00:14:56,820
ليست قريبة حتى

299
00:14:56,830 --> 00:14:59,650
لكن قصة هال جوردان
هي قصة حقيقية

300
00:14:59,660 --> 00:15:05,740
أعني ، الصديق يقتل أصدقائه
ولا يزال يستعيد نفسه

301
00:15:05,820 --> 00:15:09,620
إذا كان بإمكانه أن يفعل ذلك 
فهناك أمل لنا جميعًا ، أليس كذلك؟

302
00:15:09,700 --> 00:15:11,840
هذا عميق

303
00:15:11,920 --> 00:15:13,830
لقد اشتعلت في لحظة عميقة

304
00:15:13,850 --> 00:15:17,250
هذه هي المرة الثالثة
التي نمر فيها بهذه الغرفة

305
00:15:17,330 --> 00:15:20,090
وما زلت لم تعرفني
على أي شخص آخر هنا

306
00:15:20,170 --> 00:15:21,520
مثل أصدقائك

307
00:15:21,590 --> 00:15:24,810
ولكن ربما في وقت لاحق
، سوف أقدمهم لك

308
00:15:26,720 --> 00:15:28,070
...أمي؟

309
00:15:29,860 --> 00:15:32,610
سيدة شابة ، هل
لديك شيء آخر لتفعليه؟

310
00:15:35,060 --> 00:15:37,400
نعم ، أعتقد أنه لدي

311
00:15:37,410 --> 00:15:38,370
أنا أسف

312
00:15:42,900 --> 00:15:44,580
ميلتون ، علينا أن نتحدث

313
00:15:49,530 --> 00:15:51,830
لا أستطيع أن أصدق
أنك كنتي لطيفًا معه

314
00:15:51,910 --> 00:15:53,870
بعد كل ما قلته لي
ما فعله بك ولعائلتك

315
00:15:53,890 --> 00:15:55,890
تتصرفين وكأنه لم يحدث شئ؟-
الامر معقد -

316
00:15:55,960 --> 00:15:58,380
لقد قضى نصف حياته محبوس في كهف

317
00:15:58,390 --> 00:16:00,630
ثم تم غسل دماغه من قبل والدته

318
00:16:00,710 --> 00:16:04,180
التي كانت نازيه

319
00:16:04,250 --> 00:16:08,010
وقضى السنتين الأخيرتين في
القيام بعمل جيد حقًا للمدرسة

320
00:16:08,090 --> 00:16:09,230
أمك لا تزال ميتة

321
00:16:09,310 --> 00:16:10,810
كيف يعفيه أي من هذا؟

322
00:16:10,890 --> 00:16:12,140
لا يعفيه

323
00:16:12,220 --> 00:16:14,570
لكنه من الماضي.  اتركه

324
00:16:14,650 --> 00:16:18,240
لقد عانيت من مقدار التعذيب
لأنني سرقت سكينًا

325
00:16:18,320 --> 00:16:19,806
وهذا الرجل لديه
يد في وفاة والدتك

326
00:16:19,807 --> 00:16:21,990
لندن ، توقف

327
00:16:23,860 --> 00:16:25,820
تعالي معي

328
00:16:25,830 --> 00:16:29,090
أنت ابقى هنا. لا تفعل شيئا

329
00:16:29,160 --> 00:16:32,710
لا أعتقد أن هذه المدرسة
مناسبة جدًا لك بعد الآن

330
00:16:32,780 --> 00:16:35,090
ماذا؟ إنهم يعتنون بي جيدًا هنا

331
00:16:35,170 --> 00:16:37,260
بالإضافة إلى ذلك ، ليس الأمر كما لو
كنت على استعداد لنقلني إلى المنزل

332
00:16:37,340 --> 00:16:40,210
هناك مدارس أخرى في
الخارج لأشخاص مثلك

333
00:16:40,290 --> 00:16:42,050
لا أريد أي مدرسة أخرى

334
00:16:42,120 --> 00:16:44,930
وأنا بصراحة لا أحتاج منك
للحكم على هذا ، أيضًا

335
00:16:45,010 --> 00:16:48,100
هنا على الأقل يرونني من أكون
أنا وأجزاء القبيحة وكل شيء

336
00:16:48,180 --> 00:16:53,440
لذلك ربما يجب أن تذهب
إلى المنزل وتتركني

337
00:16:59,690 --> 00:17:02,110
- ليزي ، إلى أين نحن ذاهبون؟ 
- أنتي قنبلة موقوتة

338
00:17:02,120 --> 00:17:03,640
سأريك كيف تعتني بهم

339
00:17:03,720 --> 00:17:06,780
قبل أن تؤذي شخصًا ، أو ما
هو أسوأ ، يكلفنا المسابقة

340
00:17:06,790 --> 00:17:08,780
أنا بخير. حسنا؟ أنا فقط
بحاجة إلى بعض الهواء

341
00:17:08,790 --> 00:17:11,200
أنت بعيدة عن ان تكوني بخير

342
00:17:11,210 --> 00:17:14,790
أنت على بعد لحظة واحدة صغيرة
 عن الانهيار ، ثقي بي

343
00:17:14,800 --> 00:17:15,970
أنا أعرف العلامات

344
00:17:16,040 --> 00:17:17,500
أنتي تعرفين هذا الشعور في الداخل

345
00:17:17,580 --> 00:17:19,800
مثل بالون ينملئ باستمرار

346
00:17:19,880 --> 00:17:21,550
دائما على وشك الانفجار؟

347
00:17:21,620 --> 00:17:22,550
يمكن

348
00:17:22,620 --> 00:17:23,640
حسنًا ، دعيها تنبض

349
00:17:25,000 --> 00:17:28,440
بالصراخ بصوت باعلى ما يمكنك

350
00:17:55,590 --> 00:17:58,420
 اتعلمين؟ أشعر فعلا أفضل بكثير

351
00:17:58,490 --> 00:18:00,420
لكنني أعتقد أنني بحاجة
إلى العودة إلى غرفتي

352
00:18:00,490 --> 00:18:01,790
أحتاج  الى تسميتها اليوم

353
00:18:01,870 --> 00:18:03,840
لا ، أنت لا تسرقين مني

354
00:18:03,850 --> 00:18:08,470
إذا كنت على صواب ، وأنا كذلك 
فإن احتمال فوزنا لا يزال عند 87بلمئة

355
00:18:08,540 --> 00:18:11,100
حتى بعد هذه البروفة السحيقة

356
00:18:11,170 --> 00:18:14,230
اربطي حزام الأمان ، ونحن في
هذا حتى النهاية المريرة

357
00:18:17,340 --> 00:18:18,690
في مثل هذا الموقف

358
00:18:18,700 --> 00:18:21,020
أي واحد منا يفترض أن يعتذر؟

359
00:18:21,030 --> 00:18:25,360
عندما يتعلق الأمر
بالغيرة؟ دائما الرجل

360
00:18:25,370 --> 00:18:27,120
مرحباً-
مرحبا-

361
00:18:27,200 --> 00:18:30,710
أنا آسف للغاية ، كنت مفرط الحساسية
تماما ، وأنا فقط ، أنا

362
00:18:30,780 --> 00:18:33,120
من أين جاء هذا التمثال؟

363
00:18:33,190 --> 00:18:34,950
أه أنا لا أعرف

364
00:18:35,030 --> 00:18:37,290
ربما شخص ما نقله هنا
عندما كانوا ينظفون؟

365
00:18:37,360 --> 00:18:39,620
يشبه أحد التماثيل
من الطابق السفلي

366
00:18:39,700 --> 00:18:42,430
ادعيني بالمجنون ، لكن
ألا يبدو هذا كأنه أم ام اجي؟

367
00:18:46,420 --> 00:18:49,180
أعتقد أنها أم ام اجي

368
00:18:51,120 --> 00:18:53,140
من سيفعل هذا لأمي؟

369
00:18:53,150 --> 00:18:55,730
حسنًا ، ليس فقط من سيفعل
من يستطيع؟

370
00:18:55,800 --> 00:18:57,730
قد تكون ترجمة  سيئة للتعويذة

371
00:18:57,800 --> 00:18:59,940
- جرعة سيئة؟
 - أو وحش

372
00:19:00,270 --> 00:19:01,650
لا يوجد سبب لوجود وحش هنا

373
00:19:01,720 --> 00:19:06,490
ما لم تكن هذا الجرة الحساسة من
المايونيز الحرفي فعل قطعة أثرية جديدة

374
00:19:06,560 --> 00:19:08,910
- ماذا لمست؟
 - كل شىء

375
00:19:08,990 --> 00:19:12,420
قمنا بتنظيف المدرسة من
أعلى إلى أسفل ، اتذكرين؟

376
00:19:12,490 --> 00:19:14,330
ولكن إذا كنا سنرمي نظريات
برية ، فإليك واحدة

377
00:19:14,400 --> 00:19:16,660
ماذا لو ظهر الشخص
الذي فعل هذا اليوم

378
00:19:16,740 --> 00:19:18,260
من العدم ، يتصرف ككل الأصدقاء

379
00:19:18,330 --> 00:19:21,420
التلاعب بالمشاعر الرومانسية
 لاسقاط حارس شخص ما؟

380
00:19:21,430 --> 00:19:23,340
هل تشك بصورة جدية برومان؟

381
00:19:23,350 --> 00:19:25,380
نعم ، يجب علينا جميعا
توقيت مناسب جدا

382
00:19:25,460 --> 00:19:27,340
اعتقدت أنك كنت آسف لتصرفك الغيور

383
00:19:27,420 --> 00:19:29,220
كنت آسفًا ، لكنني الآن مبررة

384
00:19:29,290 --> 00:19:30,930
كل الحق ، ليزي ، هوب

385
00:19:31,000 --> 00:19:32,100
أبقى عينك على المتسابقين

386
00:19:32,180 --> 00:19:33,890
ام جي ، سنقوم بالبحث
في الحرم الجامعي

387
00:19:33,970 --> 00:19:34,493
لندن

388
00:19:34,518 --> 00:19:36,084
سأذهب اسأل رومان بعض الأسئلة

389
00:19:36,130 --> 00:19:37,680
نعم ، مفيدة للغاية

390
00:19:37,760 --> 00:19:39,780
اسأل مصاص دماء كيف
يحول المرأة إلى الحجر

391
00:19:39,860 --> 00:19:42,200
حسنًا ، ليبقى الجميع في
حالة تأهب وكن حذرًا

392
00:19:46,860 --> 00:19:49,030
لذلك يجب أن يكون هذا
غريبًا بالنسبة لك

393
00:19:49,110 --> 00:19:51,790
الكثير من العواطف تخرج ، منذ
بعض الوقت كنت قد رأيت هوب

394
00:19:51,870 --> 00:19:53,740
اعتقدت أننا من المفترض
أن نبحث عن قطاع الطرق

395
00:19:53,820 --> 00:19:54,880
نعم ، عن ذلك

396
00:19:56,460 --> 00:19:58,460
هل أنت متأكد من
أنني لا أنظر إليه؟

397
00:19:59,950 --> 00:20:02,300
نعم

398
00:20:02,380 --> 00:20:04,960
نعم ، لقد حللت القضية ، شيرلوك

399
00:20:04,970 --> 00:20:06,470
سأحول المدرسة بأكملها إلى حجر

400
00:20:06,550 --> 00:20:08,210
سرقة حصان من الاسطبل

401
00:20:08,290 --> 00:20:10,970
وهوب وانا  سنذهب عند غروب الشمس

402
00:20:10,980 --> 00:20:14,350
توقف عن الف والدوران
اسألني ماذا تريد حقا أن تعرف

403
00:20:16,650 --> 00:20:18,610
هل ما زلت لديك مشاعر لهوب؟

404
00:20:20,140 --> 00:20:22,730
نعم ، بالطبع أفعل
، وسأفعل دائمًا

405
00:20:22,810 --> 00:20:24,900
لكنها لن تعود معي

406
00:20:24,970 --> 00:20:26,770
وانظر ، ليس عليك
أن تثق بي في هذا

407
00:20:26,850 --> 00:20:29,540
ولكن يجب أن تثق بها بالتأكيد

408
00:20:34,860 --> 00:20:40,510
على الرغم من أنني ما زلت أكافح
يوميًا بإحساس عميق بالخسارة

409
00:20:40,580 --> 00:20:43,750
ليزي، لماذا كل الإجابات

410
00:20:43,830 --> 00:20:47,010
التي أعددتها لي عن الموت والحزن؟

411
00:20:47,090 --> 00:20:48,920
سؤال حول ملكة جمال شلالات مايستك

412
00:20:49,000 --> 00:20:51,010
لا يقتصر الامر على هوب

413
00:20:51,020 --> 00:20:53,090
يوجد بينك وبين أم دانا
الكثير من القواسم المشتركة

414
00:20:53,170 --> 00:20:55,350
لقد فقدت دانا ، لقد فقدت

415
00:20:55,430 --> 00:20:59,100
أمك ، والدك ، لندن تقريبا

416
00:20:59,180 --> 00:21:01,850
أنا لست
أنا لا أكافح بعد الآن

417
00:21:01,860 --> 00:21:03,700
لقد تعاملت معها وذهبت

418
00:21:12,560 --> 00:21:14,530
كان هذا والدتي

419
00:21:14,540 --> 00:21:16,460
يمكننا تغييره ليناسبك

420
00:21:21,740 --> 00:21:24,050
هو رائع

421
00:21:27,660 --> 00:21:30,340
- كيف يجري جزء المقابلة؟
 - عظيم تفجر تماما

422
00:21:30,420 --> 00:21:31,630
مرحبا , مرحبا

423
00:21:31,710 --> 00:21:35,390
أعتقد أننا يجب أن نتحدث
عن شعورك حقًا حيال ذلك

424
00:21:35,470 --> 00:21:36,600
حسنا بالتأكيد

425
00:21:37,810 --> 00:21:42,180
أو ربما يمكنني فقط
كتابة كل هذا بهذا

426
00:21:42,260 --> 00:21:44,230
كنت أتساءل كيف اقتبستي

427
00:21:44,240 --> 00:21:47,650
أفكاري بالضبط عن ملكة جمال
شلالات مايستك ، كلمة بكلمة

428
00:21:47,720 --> 00:21:50,900
ثم تذكرت أنني كتبت
كل شيء في مذكراتي

429
00:21:50,910 --> 00:21:53,240
باستخدام واحدة من الأقلام التي
أعطيتها للجميع في عيد الميلاد

430
00:21:53,250 --> 00:21:56,250
لقد عوذتيه ذلك
أنتِ تستخدميه للتجسس

431
00:21:56,320 --> 00:22:00,750
أنا مسحت واحد
هناك ما يكفي من السحر لرفع الفيل

432
00:22:02,410 --> 00:22:04,500
امسكتي بي

433
00:22:04,570 --> 00:22:05,920
نعم ، لقد قرأت مذكراتك

434
00:22:05,930 --> 00:22:08,040
لقد قرأت مذكرات الجميع

435
00:22:08,120 --> 00:22:12,050
لكنني فقط استخدام
المعلومات من أجل الخير

436
00:22:12,120 --> 00:22:14,930
مثل إقناعك للفوز بلقب ملكة
جمال  الشلالات مايستك

437
00:22:15,010 --> 00:22:18,680
حتى لو لم ثملة 
بالفعل ، فأنا لا أريد الفوز

438
00:22:18,760 --> 00:22:21,940
لأنه بعد ذلك سأهزم هوب 
وليزي تريد أن تفوز هوب

439
00:22:22,020 --> 00:22:24,850
لذا كل تصرفاتك الانانية
وتفكيرك الشرير

440
00:22:24,930 --> 00:22:26,490
كان من أجل لا شيء

441
00:22:34,270 --> 00:22:39,120
إذا كان وحشًا ، فأظن أنه جورجون

442
00:22:39,130 --> 00:22:40,370
ما هذا؟

443
00:22:40,440 --> 00:22:42,090
هل سمعت عن ميدوسا؟

444
00:22:43,260 --> 00:22:45,630
هي الأكثر شهرة

445
00:22:45,710 --> 00:22:47,786
من المفترض أن تكون
جميلة بشكل لا يصدق

446
00:22:47,787 --> 00:22:52,300
مع الثعابين للشعر 
وتحويل الرجال إلى الحجر

447
00:22:52,310 --> 00:22:54,590
إذا كان دوريان هنا ، فإنه يمكنه
أن أقول لك المزيد عن ذلك

448
00:22:54,670 --> 00:22:56,470
لكنه ليس كذلك

449
00:22:56,550 --> 00:22:59,970
ماذا لو كانت تفعل ذلك غريزياً؟

450
00:22:59,980 --> 00:23:01,720
كما تعلم ، جورجون سيكون جورجون

451
00:23:01,730 --> 00:23:03,770
ربما كان خطأ

452
00:23:03,780 --> 00:23:07,990
ربما هي في الواقع
فائقة الذكاء

453
00:23:08,060 --> 00:23:11,560
وهي خائفة أو مرتبكة أو
شيء من هذا القبيل. يمكن

454
00:23:11,640 --> 00:23:14,450
ماذا تعرف؟

455
00:23:28,700 --> 00:23:31,130
أين هو لندن كيربي؟

456
00:23:31,200 --> 00:23:37,340
لن أؤذيك أو أي شخص آخر إذا
كنت ستدلني على لندن كيربي

457
00:23:37,350 --> 00:23:40,730
أنا لا أتخلى عن أي من أصدقائي 
لكنني بالتأكيد لن أتخلى عن لندن

458
00:23:51,560 --> 00:23:53,370
لماذا  أنت لاتتحول الى الحجر؟

459
00:23:53,440 --> 00:23:57,040
لا اعرف. ربما لأنني مصاص دماء؟

460
00:23:57,110 --> 00:23:59,910
أنت مصاص دماء؟

461
00:24:02,020 --> 00:24:03,950
هذا هو مخدر

462
00:24:05,170 --> 00:24:06,660
شيئان

463
00:24:06,740 --> 00:24:08,200
ستيوارت هو الأفضل

464
00:24:08,220 --> 00:24:10,040
ايا كان.  و؟

465
00:24:10,050 --> 00:24:13,130
و... أنا آسفة

466
00:24:29,240 --> 00:24:31,400


467
00:24:31,410 --> 00:24:33,120
إنها ليست سيئة

468
00:24:35,890 --> 00:24:38,250
لا أعتقد أنكِ تحدثتي معي من قبل

469
00:24:38,320 --> 00:24:41,080
لم يسبق لك الحصول
على خمر مجاني من قبل

470
00:24:41,160 --> 00:24:43,330
صحيح , هذا يجعل الامر منطقياً

471
00:24:43,400 --> 00:24:46,130
ما هي الأحزان التي نغرقها؟

472
00:24:52,600 --> 00:24:55,260
عدت من بين الأموات

473
00:24:56,750 --> 00:24:59,510
... في ، في موجة من النيران

474
00:24:59,580 --> 00:25:01,180
وكنتِ تعتقد

475
00:25:01,250 --> 00:25:03,430
من شأنه أن يكسب الرجل بضعة
أيام من الشعور الخاص

476
00:25:03,440 --> 00:25:06,560
ولكن المفارقة حول
هذا المكان هو أن

477
00:25:06,630 --> 00:25:08,390
خاص هو طبيعي فقط

478
00:25:08,470 --> 00:25:11,110
كل ما يتطلبه الأمر هو واحد
مصاص دماء حسن المظهر

479
00:25:11,190 --> 00:25:13,110
وبعد ذلك قد أعود أيضاً
الى مرتفعات شلالات مايستك

480
00:25:13,120 --> 00:25:14,780
ربما يجب علي فقط

481
00:25:14,860 --> 00:25:18,950
أخبر هوب كم انا غيور 
من مصاص دماء كابتن أمريكا

482
00:25:19,030 --> 00:25:22,240
يجب أن أضع كل شيء هناك 
أليس كذلك؟ وأقولها فقط

483
00:25:22,320 --> 00:25:24,290
إذا تعلمت أي شيء من هوب

484
00:25:24,370 --> 00:25:26,240
هو أن الصدق هو أفضل سياسة

485
00:25:27,960 --> 00:25:31,210
أنا أسفة

486
00:25:31,280 --> 00:25:36,590
هل وضعت للتو هوب والصدق في جملة واحدة

487
00:25:36,660 --> 00:25:39,390
أنتم جميعاً عميان
عن نفاق هذا المكان

488
00:25:40,800 --> 00:25:43,220
أتعلم؟

489
00:25:43,300 --> 00:25:45,810
دعني أخبرك بمدى صدق فتاتك

490
00:25:46,390 --> 00:25:48,320


491
00:25:48,390 --> 00:25:55,610
ملكة جمال شاشا ستوتراكس
برفقة بارثولميو فيل جير

492
00:25:55,680 --> 00:25:58,120


493
00:25:59,040 --> 00:26:02,570


494
00:26:02,580 --> 00:26:04,570
تبدين مثل التي تعلق بلسعال

495
00:26:04,580 --> 00:26:05,960
ام جي مشغول

496
00:26:07,330 --> 00:26:09,710
انتي عالقة معي

497
00:26:13,830 --> 00:26:15,500
وضحي لي هذا

498
00:26:15,580 --> 00:26:17,670
كيف تخسرين كل شيء
لتساعدين هوب في الفوز؟

499
00:26:17,750 --> 00:26:19,880
أنا فتاة السقوط

500
00:26:19,960 --> 00:26:23,720
كان علي أن أجعله تتنافس على
هذه النقطة ، الحدث الأخير

501
00:26:23,790 --> 00:26:27,890
لذلك يمكن أن أسقط سقوطًا حرفيًا
وأخرج أقرب منافس لـ هوب

502
00:26:27,970 --> 00:26:30,060
بصدق؟

503
00:26:30,130 --> 00:26:32,770
جوزي ، أنتي أفضل بكثير من ذلك

504
00:26:32,780 --> 00:26:36,610
أعرف أن ليزي لا تعتقد أنه
بإمكانك الفوز ، لكنني أفعل

505
00:26:38,030 --> 00:26:40,190
النزول يتأرجح

506
00:26:40,270 --> 00:26:43,740
أنتي تستحقين السير في تلك
الخطوات و رأسك مرفوع عالياً

507
00:26:43,810 --> 00:26:45,960
كما فعلت أمك

508
00:26:46,030 --> 00:26:48,630


509
00:26:48,700 --> 00:26:53,300
ملكة جمال جوزيت سالتزمان 
برفقة ملكة جمال بينيلوب بارك

510
00:26:54,720 --> 00:26:58,210


511
00:26:58,290 --> 00:27:02,760


512
00:27:02,770 --> 00:27:06,300


513
00:27:06,310 --> 00:27:09,140


514
00:27:09,150 --> 00:27:10,680


515
00:27:10,760 --> 00:27:15,190


516
00:27:15,260 --> 00:27:19,490


517
00:27:24,620 --> 00:27:26,450
يا إلهي

518
00:27:26,520 --> 00:27:27,780
ماذا؟

519
00:27:27,860 --> 00:27:30,580
هل رأيت ذلك؟

520
00:27:30,650 --> 00:27:33,000
ماذا ستفعلين عندما لا
أكون هنا لأقاتل من أجلك؟

521
00:27:33,080 --> 00:27:34,880
ما الذي يفترض أن يعني؟

522
00:27:36,010 --> 00:27:38,170
أنت تريدين أن تعرفي؟

523
00:27:38,180 --> 00:27:40,340
اقرأي الرسالة

524
00:27:57,220 --> 00:28:00,160
مهلا. اين كنت؟

525
00:28:01,520 --> 00:28:03,030
هل انت بخير؟

526
00:28:04,610 --> 00:28:07,030
لماذا رائحتك وكانك مخمور؟

527
00:28:07,040 --> 00:28:11,830
أخبرتني بينيلوب بارك
أنك تحتفظين بسر

528
00:28:11,900 --> 00:28:13,590
عن امي

529
00:28:15,740 --> 00:28:20,000
تقول إننا قابلناها
ولا أتذكرها

530
00:28:20,080 --> 00:28:22,090
لكنك تفعلين

531
00:28:24,220 --> 00:28:26,350
هي تكذب ، أليس كذلك؟

532
00:28:28,640 --> 00:28:33,220
قولي لي فقط إنها تكذب ، هوب

533
00:28:33,300 --> 00:28:37,730
كما تعلمين ، لم أكن دائمًا
الشخص الأكثر صدقًا ، لكن

534
00:28:37,740 --> 00:28:40,480
كنتؤ الشخص الذي علمني
القيمة في أن أكون صادقا

535
00:28:40,560 --> 00:28:43,320
والحقيقة

536
00:28:43,390 --> 00:28:44,700
لا أستطيع أن أكون هنا الآن

537
00:28:44,780 --> 00:28:47,120
- لندن ، لندن.
- هوب ، أنتي التالية

538
00:28:50,520 --> 00:28:52,960
لا أستطيع فعل هذا
لا أستطيع فعل هذا

539
00:28:54,610 --> 00:28:56,330
لا استطيع

540
00:28:56,410 --> 00:28:59,540
خمس دقائق فقط

541
00:28:59,620 --> 00:29:02,680
تخطي هذا 
وسوف ينتهي كل شيء

542
00:29:13,590 --> 00:29:16,150
هوب ، إذا كان هذا هو أنت ، أنا

543
00:29:20,140 --> 00:29:21,990
مثالي

544
00:29:25,360 --> 00:29:26,510
لندن ، أليس كذلك؟

545
00:29:26,510 --> 00:29:28,530
لا أريد أن أؤذيك ، لكني سأفعل

546
00:29:28,610 --> 00:29:30,070
لذا فقط  تعال معي

547
00:29:30,150 --> 00:29:32,450
من أنتي؟ من فضلك لا تقولي ميدوسا

548
00:29:32,530 --> 00:29:33,790
أسفة على هذا

549
00:29:33,870 --> 00:29:35,550
فقط افعل ما يجب علي فعله

550
00:29:57,800 --> 00:29:59,770
كيف عرفت ان الجرس سيعمل؟

551
00:29:59,850 --> 00:30:01,980
قرأت كل ما يمكنني
فعله على جورجون

552
00:30:01,990 --> 00:30:04,320
وكان هناك سطر واحد في كتاب واحد

553
00:30:04,330 --> 00:30:07,160
وقال أن ثلاثة رسوم من الجرس
البرونزي من شأنه أن يعطل قوتهم

554
00:30:07,240 --> 00:30:09,450
كان كل شيء خرافة ، ولكن

555
00:30:09,520 --> 00:30:12,500
كان الخيار الآخر الوحيد هو
قطع الرأس بشكل مستقيم و

556
00:30:12,830 --> 00:30:15,420
لم أشعر أنني يجب أن
اسلك طريق القتل

557
00:30:15,500 --> 00:30:16,840
بالنظر في ما حدث مؤخرا

558
00:30:18,500 --> 00:30:20,800
هل نحن على مايرام؟

559
00:30:25,670 --> 00:30:28,090
نحن متساوون

560
00:30:34,630 --> 00:30:36,760
هل انتي بخير؟

561
00:30:36,780 --> 00:30:38,850
بخير

562
00:30:38,930 --> 00:30:41,030
دعنا نجتاز هذا كما قلت

563
00:30:43,810 --> 00:30:46,820


564
00:30:49,200 --> 00:30:51,740


565
00:30:51,810 --> 00:30:55,240


566
00:30:55,250 --> 00:30:57,450
إنهم على وشك الإعلان عن الفائزين
اين كنتِ؟

567
00:30:57,460 --> 00:30:59,450
كنت أحصل على الملاحظة
التي كتبتها بينيلوبي

568
00:30:59,460 --> 00:31:02,290
انهاتغادر المدرسة-
أوه ، نعم ، كنت أعرف ذلك-

569
00:31:02,300 --> 00:31:04,380
سمعت أبي يتحدث مع والديها

570
00:31:04,450 --> 00:31:06,960
وأنتِ لم تفكري في ان تقولي لي؟

571
00:31:06,970 --> 00:31:09,760
الشيطانة تطرد نفسها من حياتنا

572
00:31:09,830 --> 00:31:12,310
هذا خبر جيد. لماذا تتصرفين بالضيق؟

573
00:31:12,390 --> 00:31:14,550
لا أستطيع أن أصدق هذا

574
00:31:14,560 --> 00:31:18,760
كانت تخبرني طوال الوقت 
لكنني لم أسمع ذلك مطلقًا

575
00:31:18,780 --> 00:31:21,480
لا تفكري أبدًا في مشاعر
أي شخص سوى مشاعرك

576
00:31:21,560 --> 00:31:25,230
- ماذا؟ هذا ليس عدلا
- أليس كذلك؟

577
00:31:25,310 --> 00:31:27,110
إنه أمر سيء بما فيه الكفاية
أنكي لم تظني أنني أريد الدخول

578
00:31:27,120 --> 00:31:30,160
ولكن ليس هناك جزء واحد
منك ظن أنه يمكنني الفوز

579
00:31:30,240 --> 00:31:32,830
جو ، أنا لست قارئ العقل ، حسنا؟

580
00:31:32,910 --> 00:31:36,620
- إذا أردت الفوز
- بالطبع أردت الفوز

581
00:31:36,690 --> 00:31:39,410
ولكن في الثانية التي انسحبتي 
لقد وهبت خطتك بالكامل لهوب

582
00:31:39,490 --> 00:31:41,330
بسبب العلم

583
00:31:41,340 --> 00:31:43,410
ليزي ، استمعي إلى نفسك-
 علم؟-

584
00:31:43,490 --> 00:31:45,250
ماذا عن مشاعر أختك؟

585
00:31:45,330 --> 00:31:46,960
عن ماذا يتقاتلون؟

586
00:31:47,040 --> 00:31:49,680
من يعرف؟ هنالك دوماً
شيء مع هؤلاء الفتيات

587
00:31:49,760 --> 00:31:51,680
أعلم أنك تستطيع سماعهم

588
00:31:51,760 --> 00:31:53,640
أخبرنى

589
00:31:56,020 --> 00:32:00,430
هل تعرفين كم هو جيد
أن تشعرين بالتنافس؟

590
00:32:00,510 --> 00:32:01,980
في ثوب أمي؟

591
00:32:03,890 --> 00:32:05,530


592
00:32:05,610 --> 00:32:08,150
هل فكرتي حتى كيف
تشعر هوب بارتدئها؟

593
00:32:08,220 --> 00:32:11,030
انها تبدو رائعة
يجب أن تشعر بانها مذهلة

594
00:32:11,110 --> 00:32:14,110
هل ستظل تشعر بالدهشة
عندما تعلم من أين أتت؟

595
00:32:14,190 --> 00:32:17,530
انه أمر سخيف. منافسة الشقيقات 
حول اللباس الذي ترتديه

596
00:32:17,540 --> 00:32:19,160
ماذا عنها؟

597
00:32:19,240 --> 00:32:21,330


598
00:32:21,400 --> 00:32:24,370
ماذا تقصدين ، من أين أتت؟

599
00:32:24,380 --> 00:32:27,370
كانت هدية من الشخص الذي
اعتاد على سحق أمي

600
00:32:27,390 --> 00:32:28,790


601
00:32:28,800 --> 00:32:32,000
من كلاوس ميكايلسون ، ليزي

602
00:32:32,080 --> 00:32:33,840
أب هوب

603
00:32:33,920 --> 00:32:37,060


604
00:32:37,140 --> 00:32:41,890


605
00:32:41,900 --> 00:32:43,900
ماذا؟

606
00:32:43,980 --> 00:32:45,230
أخبرنى

607
00:32:45,310 --> 00:32:48,150
أعطاها والدك لها

608
00:32:50,480 --> 00:32:52,190
اختار والدي هذا اللباس؟

609
00:32:52,270 --> 00:32:54,570
على ما يبدو

610
00:32:54,580 --> 00:32:55,990
انت بخير؟

611
00:33:05,740 --> 00:33:07,750
يرجى الانتباه؟

612
00:33:07,760 --> 00:33:10,880
دون مزيد من اللغط ، إنه لشرف لي

613
00:33:10,950 --> 00:33:14,420
أن نعلن ان  ملكة
جمال  شلالات مايستك

614
00:33:14,430 --> 00:33:19,050
من مدرسة سلفاتوري 
الآنسة هوب ميكلسون

615
00:33:45,200 --> 00:33:47,250
تهانينا

616
00:33:47,320 --> 00:33:48,970
لا بأس

617
00:33:49,040 --> 00:33:51,080
فقط اتركه.  الطريقة الحقيقية

618
00:33:51,160 --> 00:33:52,920


619
00:33:53,000 --> 00:33:55,710
دعيها تخرج مهما تتطلب الامر

620
00:33:55,790 --> 00:33:58,550


621
00:33:58,630 --> 00:34:02,810


622
00:34:14,350 --> 00:34:16,730


623
00:34:16,810 --> 00:34:19,200


624
00:34:20,840 --> 00:34:24,140
انا بلاساس اوقفت تواصلي
فقط انا وعائلتي

625
00:34:24,200 --> 00:34:26,250
لا جيران ، لا أصدقاء

626
00:34:26,320 --> 00:34:28,330
ذهبنا فقط إلى المدينة للضروريات

627
00:34:28,340 --> 00:34:29,920
ثم في احد الايام

628
00:34:29,990 --> 00:34:33,340
ظهر رجال من مكان ما
يسمى صناعات الثالوث

629
00:34:33,350 --> 00:34:34,630
كان لديهم بنادق

630
00:34:34,710 --> 00:34:36,130
قالوا إنهم سيقتلونني ، مثل

631
00:34:36,210 --> 00:34:37,350
يمسحونني من الذاكرة
إذا لم أحضر إلى هنا

632
00:34:37,430 --> 00:34:38,970
وافعل ما طلبوه

633
00:34:39,040 --> 00:34:41,640
أنا أفهم لماذا كان عليك أن
تفعلي ذلك ، ولكن ماذا عن أمي؟

634
00:34:41,710 --> 00:34:43,640
رأيت الطريقة التي تحدثت بها إليك

635
00:34:43,720 --> 00:34:45,110
بصراحة ، إنها تستحق ذلك

636
00:34:47,270 --> 00:34:49,520
أنا في مشكلة كبيرة ، أليس كذلك؟

637
00:34:49,530 --> 00:34:54,190
اسمعي ، نيا ، هنا
، الأمر لا يتعلق

638
00:34:54,200 --> 00:34:58,950
ما مدى سوء الفوضى ، فهو يدور
حول ما إذا كنت تعوض عن ذلك

639
00:35:00,740 --> 00:35:03,540
يمكنك البدء بالتخلص من
الضرر الذي تسببت فيه

640
00:35:03,620 --> 00:35:05,790
أنا بحاجة للذهاب للعثور على لندن

641
00:35:05,860 --> 00:35:09,210
فقط أعطه دقيقة للتنفس

642
00:35:09,220 --> 00:35:13,970
يحتاج الأولاد إلى بعض المساحة
قبل أن يعودوا إلى الزحف

643
00:35:15,580 --> 00:35:17,710
اعتقدت أنني يمكن
أن تبقي كل ذلك معا

644
00:35:17,720 --> 00:35:19,470
لقد عملتي بجد للمضي قدما

645
00:35:19,540 --> 00:35:21,730
من كل الأشياء التي
حدثت لي في حياتي

646
00:35:21,800 --> 00:35:23,730
لكن الجميع كان على حق

647
00:35:25,260 --> 00:35:28,220
الجميع كان على حق

648
00:35:28,240 --> 00:35:30,400
كنت بحاجة إلى ، مثل
، السماح لها بالخروج

649
00:35:32,760 --> 00:35:34,480
كيف عرفتي ماذا تقولين؟

650
00:35:34,560 --> 00:35:36,820
كيف تعرفين ماذا تفعلين؟

651
00:35:36,890 --> 00:35:40,040
هذا ما فعلته جوزي
بالنسبة لي ألف مرة

652
00:35:41,660 --> 00:35:45,410
انها حقا غاضبة مني

653
00:35:45,420 --> 00:35:49,040
لا أعتقد أنني
رأيتها غاضبة للغاية

654
00:35:49,110 --> 00:35:53,210
لندن غاضب مني ، أيضا

655
00:35:53,280 --> 00:35:56,040
اذن دعينا نعقد صفقة

656
00:35:56,120 --> 00:36:00,560
أنت تساعدني في استعادة جوزي 
وسأساعدك في الحصول على لندن

657
00:36:13,470 --> 00:36:15,240
هل كنت تعلم؟

658
00:36:18,350 --> 00:36:20,110
بعد اليوم الذي قضيته

659
00:36:20,120 --> 00:36:22,450
سأحتاج منك أن تكون
أكثر تحديدًا ، لندن

660
00:36:22,460 --> 00:36:24,860
كنت في العشب حتى
قبل حوالي عشر دقائق

661
00:36:24,940 --> 00:36:27,500
هل تعلم أن هوب تذكرت لقاء أمي؟

662
00:36:29,820 --> 00:36:32,840
هل تعلم أنها كانت تكذب علي بهذا؟

663
00:36:34,410 --> 00:36:36,260
نعم فعلت

664
00:36:39,330 --> 00:36:42,060
إذن أنت كاذب أيضًا

665
00:36:44,220 --> 00:36:48,810
إذا كنت تبحث عن شخص لتلومه ، فاستمر
في ذلك ، يمكنك إلقاء اللوم عليّ

666
00:36:48,890 --> 00:36:51,100
أستطيع أن اخذ ذلك

667
00:36:51,180 --> 00:36:53,990
ولكن فقط خفف هذا
عن هوب قليلا  ، حسنا؟

668
00:36:55,990 --> 00:36:57,650
أرادت فقط حمايتك

669
00:36:57,660 --> 00:36:59,570
تحمينى؟

670
00:37:01,740 --> 00:37:04,780
لا أستطيع التعامل مع هذا الآن

671
00:37:04,860 --> 00:37:07,450
كيف تشعر؟

672
00:37:07,530 --> 00:37:10,330
أخف بكثير ، شكرا لك

673
00:37:10,340 --> 00:37:13,960
انظري ، أنا آسف
للانقضاض عليك في وقت سابق

674
00:37:14,030 --> 00:37:16,340
أنت لم تربني للتحدث مع
الناس الذين يبدون هكذا

675
00:37:16,420 --> 00:37:20,350
لكنك ربيتي لأكون رجلًا

676
00:37:20,420 --> 00:37:22,300
والقيام بخياراتي الخاصة

677
00:37:23,370 --> 00:37:24,630
لدي أصدقاء هنا

678
00:37:24,710 --> 00:37:27,850
 الدكتور سالتزمان يدعمني

679
00:37:27,930 --> 00:37:31,600
هذا هو المكان الوحيد
الذي سيتيح لي فرصة ثانية

680
00:37:31,670 --> 00:37:33,310
- بعد القيام بما فعلت
- ميلتون

681
00:37:33,380 --> 00:37:38,650
أنا لا أحب أن اقول ذلك. والطريقة الوحيدة
التي أغادر بها هذا المكان هي موتى

682
00:37:38,720 --> 00:37:40,280
مع عصى في قلبي

683
00:37:42,060 --> 00:37:44,370
أو عندما أتخرج

684
00:37:44,450 --> 00:37:47,330
نأمل أن يكون ذلك عندما أتخرج

685
00:37:56,200 --> 00:37:58,000
الم تقولي وداعا؟

686
00:37:58,080 --> 00:38:02,000


687
00:38:02,080 --> 00:38:05,010
فعلت ، في رسالتي

688
00:38:05,080 --> 00:38:08,300


689
00:38:08,380 --> 00:38:10,220
الذي أظن أنكِ قرأته أخيرًا

690
00:38:10,230 --> 00:38:12,400


691
00:38:12,470 --> 00:38:13,640
بلجيكا؟

692
00:38:13,720 --> 00:38:15,100
حصلت أمي على وظيفة

693
00:38:15,180 --> 00:38:17,100
وهناك مدرسة ساحرة رائعة فقط

694
00:38:17,180 --> 00:38:20,350
لذلك ليس علي التعامل
مع الذئاب أو مصاصي الدماء

695
00:38:20,430 --> 00:38:21,740
أو ليزي

696
00:38:21,820 --> 00:38:23,070
بينيلوب

697
00:38:24,690 --> 00:38:26,360
لا ترحلي

698
00:38:26,440 --> 00:38:28,400
أنت تعرفين ، لأسابيع

699
00:38:28,420 --> 00:38:30,750
لقد كنت آمل أن تعطيني

700
00:38:30,830 --> 00:38:33,530
سبب واحد للبقاء

701
00:38:33,610 --> 00:38:37,540
بدلاً من ذلك ، أعطيتني
ألف سبب للذهاب

702
00:38:37,620 --> 00:38:41,710
خسارة عن قصد

703
00:38:41,790 --> 00:38:44,600
تضعين نفسك دائمًا في المرتبة الثانية

704
00:38:44,670 --> 00:38:46,340


705
00:38:46,420 --> 00:38:48,510
قلبي لا يستطيع أن يتحمل ذلك

706
00:38:48,580 --> 00:38:53,430
ولن أنتظر واشاهد ما
سيحدث لكي بعد ذلك

707
00:38:53,440 --> 00:38:55,440
ما الذي تتحدثين عنه؟

708
00:38:57,930 --> 00:39:00,230


709
00:39:00,300 --> 00:39:03,560
أنت تعرفين الأقلام التي
كنت أستخدمها للتجسس؟

710
00:39:03,640 --> 00:39:05,900
هذه

711
00:39:05,980 --> 00:39:08,030


712
00:39:08,100 --> 00:39:10,620
... يسجل كل ذلك

713
00:39:10,700 --> 00:39:12,780
انها اساسا سجل

714
00:39:12,790 --> 00:39:15,280
من كل شيء مكتوب
في مدرسة سلفاتوري

715
00:39:15,300 --> 00:39:17,120


716
00:39:17,200 --> 00:39:18,960
وأريدك أن تقرأيه

717
00:39:18,970 --> 00:39:23,290
ما كتبه والدك عن شيء يسمى الدمج

718
00:39:23,300 --> 00:39:25,550


719
00:39:25,620 --> 00:39:27,550
أنا لا أفهم

720
00:39:27,620 --> 00:39:28,760


721
00:39:28,770 --> 00:39:30,680
حسنا ، سوف تفعلين ذلك

722
00:39:34,800 --> 00:39:44,350
في يوم من الأيام ، سوف تفهمين
لماذا فعلت كل شيء قمت به

723
00:39:44,520 --> 00:39:49,910


724
00:39:52,000 --> 00:39:54,330


725
00:39:58,530 --> 00:40:03,510


726
00:40:06,090 --> 00:40:10,630


727
00:40:10,710 --> 00:40:14,260


728
00:40:17,220 --> 00:40:18,760


729
00:40:18,840 --> 00:40:21,780
أحبك يا جو

730
00:40:23,860 --> 00:40:25,980


731
00:40:26,060 --> 00:40:32,800
أحبك بكل قلبي البغيض
والأناني الشرير

732
00:40:33,110 --> 00:40:36,750


733
00:40:39,120 --> 00:40:44,300


734
00:40:55,060 --> 00:40:59,310
- لندن ، أليس كذلك؟ 
- مرحبا

735
00:40:59,380 --> 00:41:01,720
لقد شعرت بالضيق عندما
سمعت ما فعله  ام جي بك

736
00:41:01,740 --> 00:41:03,640
 ، لقد عملنا عليها  إنه طبيعي

737
00:41:03,720 --> 00:41:05,400
اسمحوا لي أن اوصلك
الى مكان ما

738
00:41:05,480 --> 00:41:09,900
شكرا ، أنا فقط اريد الحصول على بعض الهواء

739
00:41:09,910 --> 00:41:10,950
لم يكن سؤال

740
00:41:27,790 --> 00:41:31,500
- الوكيل كلارك
 - السيدة جي

741
00:41:31,580 --> 00:41:35,020
فشلت مبعوثتك
في مهمة استرجاعه

742
00:41:37,090 --> 00:41:39,810
قمت بتنظيف فوضاها

743
00:41:40,023 --> 00:41:44,860
ترجمة المهندس
علي العبادي

744
00:41:44,884 --> 00:41:46,884
<font color="#008000"><b>LiZeR-MaN</b></font>

