﻿1
00:00:14,040 --> 00:00:15,540
‫(شون)، هل خلعت ملابسي عنّي؟

2
00:00:15,960 --> 00:00:17,590
‫باستثناء ملابسك الداخلية

3
00:00:19,470 --> 00:00:21,720
‫- منذ متى وأنت هنا؟
‫- طوال الليل

4
00:00:23,340 --> 00:00:26,220
‫- عليك الذهاب إلى العمل
‫- سآخذ اليوم إجازة

5
00:00:26,430 --> 00:00:28,060
‫لا، عليك أن تكون بالعمل

6
00:00:28,180 --> 00:00:30,930
‫أنت مريض طوال الوقت
‫وليس بعد دوامي فقط

7
00:00:31,350 --> 00:00:32,940
‫(شون)، لا تستغني عن حياتك

8
00:00:33,060 --> 00:00:34,900
‫معك رقم هاتفي
‫ويمكنك الاتصال بي والاطمئنان علي

9
00:00:35,020 --> 00:00:39,030
‫لدي 15 يوم إجازة بدفع
‫و10 أيام مرضية في السنة

10
00:00:39,150 --> 00:00:40,900
‫ولكنّي أستطيع استغلال الأيام المرضية
‫عندما أكون مريضاً فقط

11
00:00:41,030 --> 00:00:42,990
‫وليس عندما تكون مريضاً
‫ولذلك هذه إجازة

12
00:00:45,990 --> 00:00:50,040
‫عليك التنسيق بين عينيك
‫باستخدام تكوين العظم السحبي

13
00:00:50,500 --> 00:00:54,210
‫سنقص العظم ونزرع وتاداً
‫على كلا جهتي مدار عينيك

14
00:00:55,080 --> 00:00:58,250
‫وسنباعد تلك المسافة ببطء بعدها

15
00:00:58,380 --> 00:01:00,460
‫لتنمو عظام جديدة في الفراغات

16
00:01:01,170 --> 00:01:05,010
‫- هل سيؤلمني ذلك؟
‫- أجل، بحالة البشر الفانيين

17
00:01:05,140 --> 00:01:07,640
‫ولكنّك لن تشعري بالكثير
‫بمقاومتك العالية للألم

18
00:01:08,180 --> 00:01:09,640
‫هل أنت مستعدة لهذا؟

19
00:01:10,930 --> 00:01:14,690
‫ستكون عيناي متناسقتان إذاً
‫ولكنّي سأزال بمظهر سيئ

20
00:01:15,440 --> 00:01:16,900
‫(مولي)

21
00:01:17,060 --> 00:01:20,070
‫فقدت عظاماً وأنسجة رقيقة كثيرة
‫جرّاء الحادث

22
00:01:20,190 --> 00:01:22,030
‫وفي مجال إعادة بناء الوجوه

23
00:01:22,190 --> 00:01:24,280
‫قطعنا شوطاً كبيراً حقّاً
‫خلال السنتين الماضيتين

24
00:01:24,410 --> 00:01:28,280
‫وستحصلين على كوب قهوتك الخاص
‫بعد 12 عملية

25
00:01:28,950 --> 00:01:31,580
‫نسيت ذلك
‫حسناً، متى يمكننا الاستعداد للعملية؟

26
00:01:31,830 --> 00:01:33,290
‫هل الآن مبكّر جدّاً؟

27
00:01:37,670 --> 00:01:39,840
‫حادث سيارة، (كارين تيندل)
‫بسن الـ14

28
00:01:39,960 --> 00:01:42,510
‫كانت نائمة على المقعد الخلفي
‫ونام سائق شاحنة بالطريق المعاكس

29
00:01:42,630 --> 00:01:45,380
‫- لم تضع حزام الأمان
‫- لديها إصابة برأسها ولا تستجيب

30
00:01:45,510 --> 00:01:47,140
‫مقياس الغيبوبة من الدرجة الـ5
‫بطريقة استلقاء غير عادية

31
00:01:47,260 --> 00:01:49,810
‫- يبدو بأنّها حالة نزيف دماغ
‫- ولديها اختلاف بنسبة 25%

32
00:01:49,930 --> 00:01:51,390
‫في ضغط دمها بين ذراعيها

33
00:01:51,520 --> 00:01:53,270
‫- ربّما تسلّخ الشريان الأبهر
‫- الرأس والقلب

34
00:01:53,890 --> 00:01:55,690
‫استدعوا الطبيب (ميلندز)
‫ودعوه يقابلنا في غرفة العمليات

35
00:01:56,400 --> 00:01:59,310
‫- هل اتّصلت بوالد (كارين)؟
‫- توفّى قبل 3 سنوات

36
00:01:59,440 --> 00:02:00,900
‫هيّا بنا

37
00:02:01,280 --> 00:02:04,900
‫- لمَ لا تستيقظ؟
‫- سنهتم بها جيّداً

38
00:02:18,040 --> 00:02:19,960
‫أكّد التصوير المقطعي تسلّخ الأبهر

39
00:02:20,210 --> 00:02:22,800
‫- تحتاج إلى عملية شق صدر
‫- لم يتمزق الأبهر بعد

40
00:02:23,010 --> 00:02:25,920
‫ولديها أم دم كاذبة
‫علينا الاهتمام بإصابة رأسها أولاً

41
00:02:26,430 --> 00:02:29,760
‫لا أرى نزيفاً رئيسياً بالدماغ
‫ويمكننا مراقبة ضغطها

42
00:02:30,300 --> 00:02:31,760
‫في هذه الحالة
‫إصابة القلب أولى من الرأس

43
00:02:34,810 --> 00:02:36,270
‫حسناً

44
00:02:39,270 --> 00:02:40,940
‫لدي دلالتان كبيرتان

45
00:02:41,270 --> 00:02:42,730
‫الشعور بالغثيان والملل

46
00:02:43,650 --> 00:02:46,610
‫لم أعرف بأنّ الملل
‫من أعراض العلاج الكيماوي

47
00:02:46,780 --> 00:02:49,070
‫بسبب جلوسي هنا طوال اليوم

48
00:02:50,450 --> 00:02:54,660
‫كنت أدير مستشفى بـ700 غرفة
‫وطاقم عمل من ألف موظف

49
00:02:54,950 --> 00:02:58,710
‫وكلّ ما عليّ التفكير به الآن
‫هو طريقة لعدم تقيؤ طعامي

50
00:02:58,830 --> 00:03:01,170
‫وكم مرّة حرّكت أمعائي
‫طوال الأسبوع

51
00:03:01,290 --> 00:03:02,750
‫4 مرات

52
00:03:03,460 --> 00:03:04,920
‫ولست مضطراً للتفكير بذلك حتّى

53
00:03:09,130 --> 00:03:10,590
‫هل تعرف ما أحتاج إليه؟

54
00:03:10,930 --> 00:03:12,390
‫أحتاج إلى أدويتي

55
00:03:13,010 --> 00:03:17,560
‫هلّا تسدي لي معروفاً
‫وتشتري هذه لي

56
00:03:19,230 --> 00:03:21,770
‫يمكننا لعب لعبة (ماد ليبس)
‫عندما أعود

57
00:03:27,400 --> 00:03:28,860
‫خذي المقص

58
00:03:33,200 --> 00:03:35,160
‫- الرقعة ثابتة
‫- حللنا مشكلة

59
00:03:35,450 --> 00:03:36,910
‫المثقب

60
00:03:37,750 --> 00:03:40,000
‫- بؤبؤاها متوسعان
‫- ارتفعت نسبة الضغط داخل القحف

61
00:03:40,120 --> 00:03:41,580
‫انخفض ضغط تروية الدماغ

62
00:03:42,040 --> 00:03:44,420
‫تحتاج لعملية استئصال شق الحقف
‫لنجهزها للعملية

63
00:03:47,670 --> 00:03:50,010
‫- إنّها ماريغوانا
‫- أجل

64
00:03:51,970 --> 00:03:55,310
‫- إنّها ماريغوانا
‫- ماريغوانا طبية، انتظر

65
00:03:56,850 --> 00:03:59,690
‫واحدة لشعوري بالملل

66
00:04:00,230 --> 00:04:01,690
‫وواحدة لشعوري بالغثيان

67
00:04:02,310 --> 00:04:03,770
‫هل أستطيع تذوق واحدة؟

68
00:04:04,400 --> 00:04:09,320
‫أخبرني شخص قابلته بأنّ الكانيبديول
‫ساعده في أعراض التوحد

69
00:04:09,610 --> 00:04:12,410
‫شخصاً؟ هل قابلت شخصاً مرّة؟

70
00:04:12,780 --> 00:04:15,120
‫(شون)، هل سمعت بالطريقة العلمية؟

71
00:04:15,410 --> 00:04:19,540
‫أريد إجراء تجربة عملية
‫وإن كانت تستند إلى قصة

72
00:04:19,830 --> 00:04:21,370
‫بما أنّ اليوم إجازة لك

73
00:04:21,750 --> 00:04:23,710
‫ويمكننا الاهتمام ببعضنا

74
00:04:28,460 --> 00:04:29,920
‫واحدة فقط

75
00:04:30,840 --> 00:04:32,840
‫واحدة، خذ واحدة

76
00:04:44,860 --> 00:04:46,320
‫شق واسع صليبي للجافية

77
00:04:47,980 --> 00:04:49,610
‫- وذمة دماغية
‫- دقات قلبها بطيئة

78
00:04:49,740 --> 00:04:52,150
‫أعطوها 50 غرام من آل (مانيتول)
‫وزيدوا نسبة الأكسجين لديها

79
00:04:52,280 --> 00:04:54,280
‫- لا انعكاس للقرنية
‫- ولا إفراط في التنفس

80
00:04:54,570 --> 00:04:56,030
‫ولا ردة فعل لجذع الدماغ

81
00:04:57,740 --> 00:04:59,200
‫إنّها ميتة دماغياً

82
00:05:18,760 --> 00:05:20,220
‫انتبهوا للكرة

83
00:05:22,060 --> 00:05:23,600
‫كسرت منزلي

84
00:05:24,060 --> 00:05:26,440
‫اهدأ، إنّها مجرد 10 أمتار

85
00:05:26,560 --> 00:05:28,020
‫إنّها مسافة جولة كلب صغيرة

86
00:05:28,190 --> 00:05:29,650
‫انظر إلى هذا

87
00:05:32,440 --> 00:05:33,900
‫دخلت في الكوب

88
00:05:34,030 --> 00:05:36,990
‫- ضربة جيّدة يا (غلاسي)
‫- هل ستناديني بـ(غلاسي)؟

89
00:05:37,200 --> 00:05:38,740
‫حسناً، سأناديك (سمورف)

90
00:05:39,410 --> 00:05:42,250
‫(سمورف)، هذا مثير جدّاً للاهتمام

91
00:05:42,620 --> 00:05:45,080
‫أعتقد بأنّ ذلك مضحك جدّاً
‫ولكنّه ليس كذلك

92
00:05:46,170 --> 00:05:47,670
‫ليس كذلك، هل أنا منتش؟

93
00:05:47,840 --> 00:05:49,380
‫أعتقد بأنّك منتش جدّاً، أجل

94
00:05:49,630 --> 00:05:52,590
‫هل أتصرّف بطريقة طبيعية أكثر؟

95
00:05:52,760 --> 00:05:55,680
‫- لا، تتصرّف وكأنّك منتش
‫- (سمورف)، (سمورف)

96
00:05:55,800 --> 00:05:57,930
‫- لمَ كلمة (سمورف) مضحكة؟
‫- لا أعرف

97
00:05:58,140 --> 00:06:02,520
‫تأخذ الحرف الأول من اسمك

98
00:06:02,640 --> 00:06:06,060
‫وتصله بالمقطع الأول
‫من اسم عائلتك، هل تفهم؟

99
00:06:06,230 --> 00:06:08,770
‫سين، (مورف)، (سمورف)

100
00:06:09,230 --> 00:06:10,690
‫كنّا نفعل ذلك دائماً
‫في الثانوية

101
00:06:10,820 --> 00:06:13,780
‫هل كان اسمك (إيغلاس) إذاً؟

102
00:06:14,990 --> 00:06:16,450
‫أجل، لم تنجح القاعدة معي

103
00:06:17,360 --> 00:06:20,080
‫حسناً، لنتصرّف بجدية الآن
‫أين الحفرة التالية؟

104
00:06:20,370 --> 00:06:22,450
‫هناك، انتبه إلى المخاطر خلفها

105
00:06:26,210 --> 00:06:28,250
‫- حسناً يا (سام سنيد)
‫- الطبيب (غلاسمان)

106
00:06:28,460 --> 00:06:29,920
‫لنرى مهارتك

107
00:07:16,420 --> 00:07:17,880
‫كيف حال (ليا)؟

108
00:07:18,010 --> 00:07:19,470
‫(لي يا)

109
00:07:24,310 --> 00:07:27,480
‫(لي يا)
‫يجب إضافة حرف ياء لاسمها

110
00:07:28,770 --> 00:07:30,270
‫(لي يا)

111
00:07:30,600 --> 00:07:33,190
‫- هل ما تزال معجبة بـ(جاك)؟
‫- لا

112
00:07:34,150 --> 00:07:36,860
‫يعجبها (جيك)

113
00:07:37,690 --> 00:07:44,410
‫- من (جيك)؟
‫- من يعجب (ليا)

114
00:07:46,290 --> 00:07:47,750
‫هل أنت موافق على ذلك؟

115
00:07:49,920 --> 00:07:51,380
‫لا أعتقد بأنّك موافق

116
00:07:53,340 --> 00:07:55,050
‫وأظنّ ذلك سبب وجودك هنا

117
00:07:55,420 --> 00:07:59,260
‫أنا هنا لمساعدتك
‫في علاجك الكيماوي

118
00:08:00,090 --> 00:08:01,550
‫عندما يكون رجل منتشياً

119
00:08:02,470 --> 00:08:05,560
‫يمكنه مصارحة رجل آخر
‫بما يشعر به

120
00:08:06,100 --> 00:08:08,850
‫أتعرف؟ الأمور الفوضوية والمخيفة
‫والمثيرة للإحراج

121
00:08:09,390 --> 00:08:12,600
‫والتي لن يخبر أحد بها
‫إن لم يكن منتشياً

122
00:08:14,270 --> 00:08:15,730
‫بمَ تفكّر إذاً؟

123
00:08:20,280 --> 00:08:22,660
‫تغوّط كلب على باحتك الأمامية

124
00:08:41,380 --> 00:08:44,220
‫كنت محقّة في إصرارك
‫على علاج الأبهر قبل الدماغ

125
00:08:46,180 --> 00:08:47,720
‫أقدّر إخباري بذلك

126
00:08:49,640 --> 00:08:51,560
‫لا تدعي الشعور بالذنب
‫يثير الشك في نفسك

127
00:08:53,770 --> 00:08:55,230
‫لمَ سأشعر بالذنب؟

128
00:08:55,860 --> 00:08:57,520
‫ليس عليك الشعور بالذنب
‫وذلك ما أخبرك به

129
00:08:59,440 --> 00:09:00,900
‫جيّد

130
00:09:10,040 --> 00:09:12,830
‫- أنا جائع، هل أنت جائع؟
‫- أعتقد ذلك

131
00:09:12,960 --> 00:09:14,540
‫هل تعرف ما يريده الرجل
‫عندما يشعر بالجوع؟

132
00:09:14,670 --> 00:09:16,840
‫توجد علبة حمص مفتوحة
‫في الثلاجة

133
00:09:16,960 --> 00:09:20,670
‫- حلوى (مالومار)
‫- ما هي حلوى (مالومار)؟

134
00:09:20,800 --> 00:09:26,970
‫الشوكولاتة وحلوى الخطمي الخفيفة
‫على البسكويت المقرمش

135
00:09:27,390 --> 00:09:28,850
‫أطلب لنا سيارة (أوبر)

136
00:09:38,520 --> 00:09:42,110
‫ستكون الأيام القليلة القادمة
‫مليئة بخيارات صعبة

137
00:09:44,450 --> 00:09:46,950
‫قرارات ليس على والد اتخاذها
‫على الإطلاق

138
00:09:49,160 --> 00:09:51,330
‫أبقينا ابنتك متّصلة
‫بنظام محافظة على الحياة

139
00:09:52,540 --> 00:09:59,210
‫- لأنّنا نريد...
‫- تريدون سؤالي عن التبرّع بأعضائها

140
00:10:02,420 --> 00:10:03,880
‫أجل

141
00:10:05,680 --> 00:10:08,100
‫ما العضو الذي تريدونه منها؟
‫هل هو قلبها؟

142
00:10:09,720 --> 00:10:13,850
‫للأسف، قلبها مصاب بسبب الصدمة

143
00:10:13,980 --> 00:10:15,730
‫بالإضافة إلى أعضاء أخرى

144
00:10:19,480 --> 00:10:21,530
‫لدينا فتاة بسن الـ16

145
00:10:21,650 --> 00:10:26,200
‫التي تعرضت لحادث مأساوي
‫قبل سنتين

146
00:10:27,660 --> 00:10:29,120
‫والذي أفسد وجهها

147
00:10:30,780 --> 00:10:32,450
‫وكنّا نتمنى...

148
00:10:34,460 --> 00:10:39,210
‫هل تريدون أخذ وجه ابنتي
‫ووضعه على رأس فتاة أخرى؟

149
00:10:41,500 --> 00:10:44,880
‫حياتها مدمّرة

150
00:10:45,010 --> 00:10:46,760
‫- ولديك الفرصة...
‫- لا

151
00:10:49,390 --> 00:10:50,850
‫أنا آسفة يا دكتور (أندروز)

152
00:10:52,310 --> 00:10:53,770
‫لا

153
00:11:03,910 --> 00:11:05,370
‫حسناً، ماذا عن هذه؟

154
00:11:05,910 --> 00:11:08,000
‫يمكن للقبيحة أن تكون جميلة

155
00:11:08,710 --> 00:11:10,380
‫ولكن ذلك مستحيل للجميلة

156
00:11:11,050 --> 00:11:12,500
‫تبدو انتقادية قليلاً

157
00:11:12,800 --> 00:11:14,260
‫أجل، قال (أوسكار وايلد) ذلك

158
00:11:14,840 --> 00:11:16,300
‫هذا منطقي

159
00:11:18,840 --> 00:11:21,810
‫أعتقد بأنّك لم تشاهدي
‫مباراة (كويس) مساء أمس إذاً

160
00:11:22,220 --> 00:11:23,680
‫هزات (سان خوسيه) الأرضية؟

161
00:11:24,180 --> 00:11:27,270
‫- فريق مسقط رأسك
‫- أجل، أعرف فريق (كويكس)

162
00:11:27,390 --> 00:11:29,810
‫- سجّلتها
‫- لا، لم تفعلي ذلك

163
00:11:30,650 --> 00:11:33,650
‫لا تقلقي
‫أشاهد مباريات كرة قدم كثيرة

164
00:11:35,690 --> 00:11:37,150
‫فازوا بـ3 أهداف مقابل هدفين

165
00:11:37,700 --> 00:11:39,700
‫وسجّلوا هدفاً جميلاً بالوقت الإضافي

166
00:11:48,330 --> 00:11:49,920
‫لم تكن موجودة لديهم أيضاً

167
00:11:50,460 --> 00:11:52,290
‫حسناً، تلك المتاجر الرئيسية

168
00:11:52,420 --> 00:11:57,170
‫- تلك نتيجة صفر مقابل 4
‫- وجهتنا التالية على طريق (ثورنوود)

169
00:11:57,420 --> 00:11:59,760
‫غرب جادة (سانتا تيريسا)

170
00:12:00,590 --> 00:12:02,550
‫- تلك في (ألاميتوس)
‫- أجل

171
00:12:03,260 --> 00:12:07,230
‫ما يزال هناك 28 متجراً
‫في منطقة (سان خوسيه) لتفقدها

172
00:12:07,350 --> 00:12:10,850
‫وحدّدت طريقاً يبدأ من الجنوب
‫عكس عقارب الساعة حول المدينة

173
00:12:10,980 --> 00:12:12,440
‫لتفادي أزمة السير

174
00:12:14,400 --> 00:12:16,240
‫سنشتري لك صندوقاً منها
‫أعدك بذلك

175
00:12:16,650 --> 00:12:21,030
‫حسناً، أحب الأجرة الكبيرة
‫مثل جميع السائقين

176
00:12:21,160 --> 00:12:23,870
‫ولكنّ إنفاق مئات الدولارات
‫للبحث عن حلوى

177
00:12:23,990 --> 00:12:25,660
‫يشعرني بأنّكما تستغلانني

178
00:12:26,080 --> 00:12:29,420
‫ما رأيكما لو طلبت البيتزا
‫ونأخذها في طريقنا إلى المنزل؟

179
00:12:29,540 --> 00:12:31,630
‫- لا أريد البيتزا
‫- لا أريد البيتزا

180
00:12:31,750 --> 00:12:33,880
‫- ما الطعام الذي تحبان طلبه؟
‫- أحب الفطائر المقلية

181
00:12:34,000 --> 00:12:36,260
‫لا أريد الفطائر المقلية
‫ولا أريد العودة إلى المنزل

182
00:12:43,260 --> 00:12:44,720
‫ندفع لك للقيادة بنا

183
00:12:46,220 --> 00:12:47,680
‫هل تريد هذا البسكويت؟

184
00:12:49,020 --> 00:12:50,480
‫ما السبب الحقيقي؟

185
00:12:53,520 --> 00:12:55,610
‫- ستضحكان علي
‫- ما السبب المضحك؟

186
00:12:58,400 --> 00:12:59,860
‫أعجبتني فتاة

187
00:13:01,740 --> 00:13:03,200
‫(روبن ديمين)

188
00:13:04,070 --> 00:13:05,620
‫في السنة الرابعة من الثانوية

189
00:13:08,250 --> 00:13:09,710
‫وكانت هذه وجبتها الخفيفة المفضلة

190
00:13:17,340 --> 00:13:20,340
‫- حسناً
‫- هل سنذهب لشراء حلوى (مالومار)؟

191
00:13:20,470 --> 00:13:25,640
‫لا، تكنّ مشاعراً لهذه الفتاة
‫منذ 40 سنة

192
00:13:26,010 --> 00:13:28,310
‫وذلك طلب جدير بالاهتمام

193
00:13:28,520 --> 00:13:29,980
‫كيف تهجئ اسم (ديمين)

194
00:13:30,310 --> 00:13:32,060
‫دال، ياء؟

195
00:13:36,980 --> 00:13:40,280
‫تتشاركان بالجنس والعرق
‫وسنّها قريب على سنّك

196
00:13:40,610 --> 00:13:42,450
‫وفئة دمكما متطابقة
‫ولديكما نفس مولدات المضادات

197
00:13:42,570 --> 00:13:45,740
‫وأموراً أخرى متطابقة

198
00:13:47,280 --> 00:13:50,620
‫وحصلنا على موافقة للتّو
‫من أقرب أقربائها

199
00:14:00,010 --> 00:14:01,470
‫أجل

200
00:14:16,860 --> 00:14:19,780
‫متبرعتنا متصلة بنظام محافظة حياة
‫ولكنّ قلبها في خطر

201
00:14:20,900 --> 00:14:22,650
‫ولذلك، ليس لدينا وقت كثير

202
00:14:23,320 --> 00:14:27,620
‫ألغوا جميع العمليات الاختيارية
‫وخططكم الشخصية وأملكم للنوم الليلة

203
00:14:28,990 --> 00:14:30,700
‫هذا منزلكم لليومين التاليين

204
00:14:36,080 --> 00:14:37,540
‫لنعطِ (مولي) وجهاً جديداً

205
00:14:46,360 --> 00:14:50,660
‫توجد (روبن ديمين) أخرى
‫وتعيش في (سان ماتيو)

206
00:14:51,070 --> 00:14:52,660
‫تبعد أقل من نصف ساعة
‫من هنا

207
00:14:53,410 --> 00:14:55,950
‫وجدت أخرى في (لوس غاتوس)
‫على مسافة أقرب

208
00:14:56,080 --> 00:14:58,000
‫تدركان حماقة هذا، صحيح؟

209
00:14:59,160 --> 00:15:01,500
‫هذا طلب
‫والطلبات ليست غبية أبداً

210
00:15:01,630 --> 00:15:03,920
‫الطلبات غبية دائماً تقريباً

211
00:15:04,040 --> 00:15:07,210
‫لمَ سأريد رؤية (روبن ديمين)
‫بعد كل هذه السنوات؟

212
00:15:07,340 --> 00:15:08,800
‫لتخبرها بأنّك تحبها؟

213
00:15:09,090 --> 00:15:10,550
‫أريد تناول البسكويت فقط

214
00:15:11,930 --> 00:15:13,390
‫لم أحبها

215
00:15:14,300 --> 00:15:15,760
‫كنت مراهقاً

216
00:15:17,520 --> 00:15:19,230
‫كنت مفتوناً بها

217
00:15:20,390 --> 00:15:23,360
‫وكنت تشعر بالسعادة
‫كلّما فكّرت فيها

218
00:15:23,900 --> 00:15:25,690
‫وفكّرت فيها دائماً

219
00:15:26,360 --> 00:15:30,360
‫وكانت تتسارع دقات قلبك
‫وتشعر بالدوار كلّما تراها

220
00:15:32,070 --> 00:15:34,740
‫هل تعرفين بذلك
‫بأنّك واقعة في الحب؟

221
00:15:35,700 --> 00:15:37,160
‫هكذا يبدأ الأمر

222
00:15:37,620 --> 00:15:39,370
‫وعندما لا تكون معها

223
00:15:39,540 --> 00:15:43,540
‫تشتاق إليها كثيراً
‫لدرجة القيادة لـ32 متجراً

224
00:15:43,670 --> 00:15:47,750
‫لإيجاد شيء يذكّرك بتلك الذكريات

225
00:16:06,650 --> 00:16:08,320
‫"أنا بخير اليوم"

226
00:16:09,110 --> 00:16:12,740
‫"ستجد طريقاً لتعبره وتصل هناك"

227
00:16:16,320 --> 00:16:20,000
‫"سأكون صريحاً بكل شيء"

228
00:16:21,120 --> 00:16:23,370
‫"سأكون صريحاً"

229
00:16:25,880 --> 00:16:30,550
‫"سأكون صريحاً بكل شيء"

230
00:16:30,670 --> 00:16:32,970
‫"سأكون صريحاً"

231
00:16:35,640 --> 00:16:37,260
‫"ولكنّك تقلقني"

232
00:16:38,050 --> 00:16:39,510
‫"تقلقني"

233
00:16:40,560 --> 00:16:42,140
‫"تقلقني"

234
00:16:42,980 --> 00:16:44,440
‫"تقلقني"

235
00:16:45,400 --> 00:16:46,940
‫"تقلقني"

236
00:16:47,610 --> 00:16:50,480
‫"تقلقني"

237
00:16:53,820 --> 00:16:55,280
‫الجولة إلى المنزل على حسابي

238
00:16:58,990 --> 00:17:02,450
‫(فليك)، شاب أعرفه من الثانوية

239
00:17:02,870 --> 00:17:05,420
‫عرف الجميع
‫وبقى على تواصل مع الجميع

240
00:17:05,540 --> 00:17:07,500
‫وأضمن لك
‫بأنّه لم يغادر (ليفرمور) أبداً

241
00:17:07,670 --> 00:17:11,050
‫علينا الذهاب إلى (ليفرمور)
‫لسؤال (فليك) عن (روبن)

242
00:17:12,760 --> 00:17:14,220
‫سنذهب إلى (ليفرمور)

243
00:17:19,430 --> 00:17:25,140
‫كل فحص مخبري وصورة
‫تؤكّد بأنّ هذا تطابق نادر

244
00:17:26,270 --> 00:17:27,730
‫رائع

245
00:17:28,980 --> 00:17:30,440
‫أجل، ذلك صحيح

246
00:17:31,570 --> 00:17:33,110
‫وهو مخيف جدّاً أيضاً

247
00:17:34,240 --> 00:17:36,200
‫ومن الطبيعي أن تشعري بالتردّد

248
00:17:38,240 --> 00:17:39,700
‫أنا فقط...

249
00:17:41,580 --> 00:17:43,660
‫لا أعرف كيف أقبل هبة كهذه

250
00:17:45,580 --> 00:17:50,090
‫وجه شخص آخر
‫وهوية شخص آخر

251
00:17:50,290 --> 00:17:51,750
‫الوجه مجرّد قناع

252
00:17:52,210 --> 00:17:54,090
‫- في الحقيقة...
‫- ما أسفله هو المهم؟

253
00:17:55,260 --> 00:17:56,720
‫أحقّاً ذلك؟

254
00:17:57,220 --> 00:18:01,010
‫هل ستخبرينني بتلك الاقتباسات السخيفة
‫التي كنّا نسخر منها؟

255
00:18:04,140 --> 00:18:05,600
‫أجل

256
00:18:14,940 --> 00:18:16,400
‫(مولي)

257
00:18:17,200 --> 00:18:21,830
‫وجهك هو الشيء الوحيد
‫الذي يراه الجميع الآن

258
00:18:22,870 --> 00:18:24,700
‫وستغير هذه العملية ذلك

259
00:18:26,000 --> 00:18:28,710
‫لن تري العالم وجهك الجديد

260
00:18:30,210 --> 00:18:33,130
‫بل ما كان أسفله دائماً

261
00:18:44,140 --> 00:18:45,600
‫هل سأحصل على كوب القهوة؟

262
00:18:50,520 --> 00:18:52,610
‫"هل يعيش (فليك)
‫في مدرستك الثانوية القديمة؟"

263
00:18:53,190 --> 00:18:56,400
‫كان عامل النظافة حينئذ
‫وربّما هو عامل النظافة الآن

264
00:18:56,530 --> 00:19:00,570
‫وربّما سيكون عامل النظافة
‫عندما ينتهي العالم

265
00:19:01,450 --> 00:19:04,240
‫- (فليك)
‫- كان اسمه (فيندلي ليك)

266
00:19:09,500 --> 00:19:12,420
‫- مرحباً (فليكي)
‫- مرحباً يا (غلارون أسمان)

267
00:19:12,960 --> 00:19:15,460
‫كان اسمك (غلارون أسمان)

268
00:19:19,380 --> 00:19:21,220
‫كان اسمه (غلارون أسمان)

269
00:19:25,470 --> 00:19:28,020
‫بطولة الولاية سنة 1973

270
00:19:28,430 --> 00:19:30,690
‫رمى كرة لمسافة 420 متراً

271
00:19:31,310 --> 00:19:34,860
‫وسترى من كان أفضل لاعب
‫إن نظرت جيداً

272
00:19:35,820 --> 00:19:37,320
‫أخبرتنا بأنّك سترينا شيئاً

273
00:19:37,730 --> 00:19:39,400
‫أجل، انتظروا هنا

274
00:20:09,890 --> 00:20:11,350
‫(شانون)؟

275
00:20:12,390 --> 00:20:14,850
‫أتابع التفكير بأنّها نائمة فقط

276
00:20:17,070 --> 00:20:19,030
‫كيف أستطيع توديعها؟

277
00:20:47,260 --> 00:20:49,100
‫نسمّيها بمسيرة الشرف

278
00:20:49,760 --> 00:20:51,890
‫لنشكر ابنتك على تضحيتها

279
00:22:43,750 --> 00:22:45,920
‫أتتذكّر شاباً اسمه (بوبي خواريز)؟

280
00:22:46,420 --> 00:22:49,130
‫شاب طويل ولكنّه أخرق
‫على لعب كرة السلة؟

281
00:22:49,920 --> 00:22:53,510
‫أخبرني بزواج (روبن)
‫بطبيب أسنان اسمه (سكابلن)

282
00:22:53,630 --> 00:22:56,890
‫- وانتقلا خارج الولاية
‫- لمَ لم تخبرني عندما اتصلت؟

283
00:22:57,430 --> 00:22:58,890
‫أردت رؤيتك

284
00:23:00,140 --> 00:23:01,600
‫وجدتها

285
00:23:01,720 --> 00:23:05,480
‫(روبن سكابلن)
‫في (بورتلاند) في (أوريغن)

286
00:23:06,190 --> 00:23:08,940
‫إنّها مسافة
‫لـ11 ساعة و27 دقيقة بالسيارة

287
00:23:12,320 --> 00:23:13,780
‫املئي السيارة بالوقود

288
00:23:14,740 --> 00:23:16,200
‫سنذهب إلى (بورتلاند)

289
00:23:37,220 --> 00:23:38,680
‫شفرة

290
00:23:48,850 --> 00:23:50,310
‫شفرة

291
00:24:04,910 --> 00:24:07,420
‫فصلنا أعصاب الوجه القريبة وشرحناها

292
00:24:08,000 --> 00:24:10,290
‫حسناً، لنبدأ بالعمل الصعب

293
00:24:34,940 --> 00:24:39,990
‫قص الشريان السباتي الأصلي
‫الأيمن والأيسر والأوردة الرقبية

294
00:24:40,530 --> 00:24:43,240
‫سأقص الشريانين السباتيين الأصليين
‫والأوردة الرقبية

295
00:24:47,410 --> 00:24:48,870
‫لنفعل ذلك

296
00:26:03,950 --> 00:26:07,200
‫إنّها مسافة طويلة
‫لزيارة امرأة متزوجة

297
00:26:07,330 --> 00:26:10,250
‫التي لم ترها منذ الثانوية
‫والتي ربّما لن تكون بالمنزل

298
00:26:10,790 --> 00:26:13,250
‫هي في المنزل
‫اتّصلت بها في المحطة الأخيرة

299
00:26:13,830 --> 00:26:15,880
‫- ماذا قالت؟
‫- مرحباً

300
00:26:17,130 --> 00:26:21,050
‫- ماذا قلت؟
‫- لا شيء، أغلق الخط

301
00:26:21,260 --> 00:26:24,720
‫ستريدان الالتفاف بالسيّارة
‫والعودة إلى المنزل حالما تستفيقان

302
00:26:29,890 --> 00:26:31,350
‫ربّما

303
00:26:58,210 --> 00:27:01,380
‫كما تدرّبنا
‫الأوردة ثم الشرايين ثم الأعصاب

304
00:27:01,510 --> 00:27:02,970
‫من الذقن إلى الأعلى، حسناً؟

305
00:27:15,690 --> 00:27:18,060
‫أعطوني أطباق ومفكات تجبير العظام
‫من فضلكم

306
00:27:20,440 --> 00:27:23,150
‫تبّاً، مزقت جزءاً
‫من شريان المتبرعة الأبهري

307
00:27:23,570 --> 00:27:25,110
‫أحتاج إلى غرز أكثر

308
00:27:25,320 --> 00:27:26,910
‫حافظوا على تركيزكم

309
00:27:27,200 --> 00:27:28,660
‫طبيبة (براون)

310
00:27:28,780 --> 00:27:30,870
‫يريد والدا (مولي) رؤيتك
‫في الاستراحة التالية

311
00:27:31,660 --> 00:27:33,120
‫خذيها الآن

312
00:27:33,540 --> 00:27:35,000
‫وأنت أيضاً

313
00:27:36,000 --> 00:27:37,460
‫طبيب (بارك)؟

314
00:28:10,830 --> 00:28:13,660
‫كانت تعجبني (روبن ديمين) كثيراً

315
00:28:15,040 --> 00:28:20,500
‫حب كبير من طرف واحد
‫وتحوّل إلى ضغينة ببطء

316
00:28:22,550 --> 00:28:25,550
‫تناقل الأطفال كتبهم السنوية
‫في آخر يوم من المدرسة

317
00:28:25,720 --> 00:28:27,380
‫ووقّعت على كتابها

318
00:28:29,340 --> 00:28:33,640
‫وكتبت شيئاً ناتجاً عن الغضب
‫ومثيراً للشفقة

319
00:28:34,890 --> 00:28:40,650
‫أردت أن يكون مضحكاً قليلاً
‫ولكنّه كان مؤذياً بأغلبه

320
00:28:41,520 --> 00:28:44,610
‫لاحقاً في ذلك اليوم
‫أثناء حفل الجوائز

321
00:28:45,740 --> 00:28:49,910
‫نظرت إلى كتابي السنوي
‫ورأيت ما كتبته لي

322
00:28:51,870 --> 00:28:53,330
‫"أندم على شيئين فقط"

323
00:28:54,450 --> 00:28:56,620
‫"قصّة شعري في السنة الثالثة"

324
00:28:57,870 --> 00:28:59,670
‫"وعدم طلب موعد معي أبداً"

325
00:29:03,040 --> 00:29:06,840
‫ونظرت إلى الحشد بعدها ورأيتها

326
00:29:08,470 --> 00:29:09,930
‫عيناها حمراوتان

327
00:29:10,130 --> 00:29:12,350
‫كانت تبكي وشعرت بالأذى بالتأكيد

328
00:29:15,140 --> 00:29:17,640
‫وأعطوني كأسي في تلك اللحظة

329
00:29:19,980 --> 00:29:23,110
‫وبحثت عنها بعد ذلك
‫ولكنّي لم أرها مجدّداً

330
00:29:25,820 --> 00:29:29,530
‫هل تلك هي الأمور المخيفة
‫والفوضوية والمحرجة

331
00:29:29,650 --> 00:29:31,490
‫التي لا يخبر الرجال أحداً بها
‫على الإطلاق؟

332
00:29:35,280 --> 00:29:36,740
‫تقريباً

333
00:29:44,290 --> 00:29:45,750
‫(دين) و(لوري)؟

334
00:29:46,210 --> 00:29:47,670
‫هذه (شانون)

335
00:29:51,930 --> 00:29:53,390
‫شكراً على مقابلتنا

336
00:29:54,470 --> 00:29:57,350
‫وعلى كل شيء

337
00:29:58,520 --> 00:30:01,440
‫إن لم تمانعي
‫لدينا أسئلة كثيرة عن ابنتك

338
00:30:02,400 --> 00:30:05,110
‫نريد معرفة ما كانت عليه

339
00:30:05,230 --> 00:30:06,860
‫وما أحبّت فعله

340
00:30:07,610 --> 00:30:09,400
‫وتريد (مولي) معرفة ذلك أيضاً

341
00:30:19,250 --> 00:30:20,710
‫كان اسمها (كارين)

342
00:30:22,870 --> 00:30:24,330
‫وقتلتها

343
00:30:34,590 --> 00:30:36,050
‫عليّ إخبارك بالعودة

344
00:30:39,810 --> 00:30:42,140
‫- لا تدعيه يؤثر فيك
‫- ليس السبب بل أنت

345
00:30:44,480 --> 00:30:49,280
‫نصيحتك بعدم الشك في نفسي
‫تجعلني أفكّر بأنّك تشك بنفسك

346
00:30:49,480 --> 00:30:52,990
‫بشأن ماذا؟
‫أصرّيت على علاج القلب قبل الدماغ

347
00:30:53,150 --> 00:30:54,910
‫ولمَ لم تجادلني؟

348
00:30:55,110 --> 00:30:56,740
‫- لأنّك كنت محقّة
‫- كنت محقّة

349
00:30:57,200 --> 00:31:01,160
‫ولكنّك لم تظن بأنّ غيرك محق
‫في غرفة العمليات منذ عملك فيها

350
00:31:02,160 --> 00:31:03,620
‫تراجعت لأنّنا نمارس الجنس معاً

351
00:31:16,680 --> 00:31:18,260
‫كان حادث السيارة خطئي

352
00:31:19,760 --> 00:31:21,810
‫كانت فكرتي هي المغادرة مبكّراً

353
00:31:23,060 --> 00:31:25,020
‫وكانت فكرتي هي السماح لها
‫بالنوم على المقعد الخلفي

354
00:31:26,900 --> 00:31:29,320
‫وكان عليّ التأكّد
‫من ارتدائها حزام الأمان

355
00:31:31,690 --> 00:31:36,030
‫لم يكن سيهمّ ذلك
‫إن لم ينم سائق الشاحنة

356
00:31:37,780 --> 00:31:39,530
‫شعورك بالذنب طبيعي

357
00:31:39,660 --> 00:31:41,870
‫ولكن، عليك أن تفهمي
‫بأنّ هذا ليس خطأك

358
00:31:44,330 --> 00:31:45,870
‫لا تسير الأمور بتلك الطريقة
‫أيّتها الطبيبة (براون)

359
00:31:48,750 --> 00:31:50,500
‫آذى مسدسي (مولي)

360
00:31:51,750 --> 00:31:53,880
‫ويمكنك اعتباره حادثاً غريباً

361
00:31:54,010 --> 00:31:56,970
‫أو أنّ (مولي) عرفت
‫بأنّه لم يكن عليها لمسه

362
00:31:57,130 --> 00:32:00,930
‫أو تفاهة أخرى
‫ولكنّه كان خطئي

363
00:32:03,310 --> 00:32:04,770
‫كانت لدي مهمة واحدة

364
00:32:06,810 --> 00:32:08,560
‫وكانت حماية عائلتي

365
00:32:10,940 --> 00:32:12,400
‫لم أنفّذ عملي

366
00:32:14,320 --> 00:32:15,820
‫ويمكنك إيجاد مبرّر منطقي لذلك

367
00:32:16,240 --> 00:32:20,280
‫ومحاولة إيجاد شيء
‫أو متعة بمكان ما أو مغزى

368
00:32:21,740 --> 00:32:23,200
‫ولكن، لا وجود لذلك

369
00:32:28,290 --> 00:32:33,460
‫وفعلت ابنتك هذا لنا

370
00:32:54,400 --> 00:32:55,860
‫مرحباً (روبن)

371
00:32:57,610 --> 00:32:59,070
‫(آرون)؟

372
00:33:13,990 --> 00:33:15,540
‫كان معجباً بك بشدّة

373
00:33:19,120 --> 00:33:20,580
‫أجل

374
00:33:21,290 --> 00:33:22,960
‫ولكنّي لم آت بسبب ذلك

375
00:33:24,630 --> 00:33:26,420
‫أتيت للاعتذار

376
00:33:29,430 --> 00:33:30,970
‫على ما كتبته بكتابك السنوي

377
00:33:32,050 --> 00:33:33,510
‫كتابي السنوي؟

378
00:33:35,600 --> 00:33:37,060
‫أجل

379
00:33:38,940 --> 00:33:40,390
‫كتبت شيئاً

380
00:33:44,980 --> 00:33:48,990
‫كان مؤذياً وغير صحيح
‫وغبياً جدّاً

381
00:33:50,660 --> 00:33:53,030
‫وثم قرأت ما كتبته
‫في كتابي السنوي

382
00:33:56,240 --> 00:33:57,700
‫ماذا كتبت؟

383
00:34:00,830 --> 00:34:04,000
‫كانت قصة شعرها قبيحة
‫في السنة الثالثة

384
00:34:05,840 --> 00:34:07,300
‫أتذكّر ذلك بالتأكيد

385
00:34:09,800 --> 00:34:11,630
‫أجل، كان ذلك قبل وقت طويل

386
00:34:12,550 --> 00:34:15,760
‫على أي حال
‫أردت إخبارك بأنّي آسف

387
00:34:18,470 --> 00:34:21,190
‫حسناً، أقبل اعتذارك

388
00:34:22,400 --> 00:34:23,860
‫شكراً

389
00:34:28,900 --> 00:34:30,360
‫حلوى (مالومار)

390
00:34:33,700 --> 00:34:35,370
‫وجبة (روبن) الخفيفة المفضّلة

391
00:34:48,250 --> 00:34:50,590
‫جهة المتبرعة اليمين إلى المستقبل
‫تم إفراغ الأوعية الدموية

392
00:34:50,880 --> 00:34:53,680
‫- والجهة اليسار أيضاً
‫- لنرى نتيجة أعمالنا

393
00:34:53,890 --> 00:34:55,340
‫أزيلوا المقابس رجاءً

394
00:35:00,100 --> 00:35:01,560
‫يتحوّل لون وجهها إلى الزهري

395
00:35:11,570 --> 00:35:13,740
‫لنتابع، لنقسم أعصاب الحركة والحواس

396
00:35:58,830 --> 00:36:00,280
‫كيف حالها؟

397
00:36:00,660 --> 00:36:02,250
‫بدأت بالاستيقاظ الآن

398
00:36:08,580 --> 00:36:10,040
‫مرحباً (مولي)

399
00:36:11,340 --> 00:36:13,380
‫- كيف تشعرين؟
‫- بحالة فظيعة

400
00:36:14,630 --> 00:36:16,090
‫نسير على الطريق المحدّد إذاً

401
00:36:16,970 --> 00:36:18,430
‫هل تريدين رؤية وجهك؟

402
00:36:19,640 --> 00:36:21,100
‫لا

403
00:36:21,470 --> 00:36:22,930
‫لا داع للعجلة

404
00:36:24,890 --> 00:36:29,440
‫سيبدو سيريالياً

405
00:36:30,440 --> 00:36:32,230
‫وكأنّك تنظرين إلى غريبة

406
00:36:34,610 --> 00:36:36,070
‫ولكن لن يدوم ذلك دائماً

407
00:36:36,990 --> 00:36:40,780
‫لأنّ لا أحد سيضحك
‫أو يخبئ ردة فعله

408
00:36:40,910 --> 00:36:44,540
‫أو ينظر إلى أحد مباشرة
‫مثلك تماماً

409
00:36:52,210 --> 00:36:53,670
‫حسناً

410
00:37:43,970 --> 00:37:45,430
‫أعتذر إليك

411
00:37:45,890 --> 00:37:49,060
‫لأنّي أخبرتك بردة فعلك
‫عند خسارتك لمريض

412
00:37:50,310 --> 00:37:51,770
‫شكراً

413
00:37:54,070 --> 00:37:56,440
‫عندما اتّهمتك بالشك في نفسك

414
00:37:56,650 --> 00:37:59,240
‫ذلك لأنّي أفعل ذلك أيضاً

415
00:38:01,030 --> 00:38:04,580
‫جعلتني علاقتنا أشك بما أفعله
‫وكل ما تفعله

416
00:38:05,370 --> 00:38:08,960
‫- تعقدينها أكثر من الضرورة
‫- لأنّها معقّدة حقّاً

417
00:38:10,040 --> 00:38:14,000
‫تغيّر حقيقة مواعدتنا لبعضنا
‫طبيعة تعاملنا مع بعضنا

418
00:38:16,630 --> 00:38:18,670
‫وأعتقد بأنّ ذلك السبب
‫لوجود قواعد تمنع ذلك

419
00:38:23,590 --> 00:38:27,430
‫أعتقد بأنّي أستطيع معاملتك بازدراء
‫أثناء العمل إن أردت ذلك

420
00:38:32,100 --> 00:38:33,560
‫أتعتقدين بأنّ علينا إنهاء علاقتنا؟

421
00:38:38,650 --> 00:38:40,110
‫لا

422
00:38:50,200 --> 00:38:51,660
‫سأراك غداً

423
00:38:59,210 --> 00:39:02,300
‫إذاً، حالما يقل شعورك بالدوار

424
00:39:02,430 --> 00:39:04,470
‫سنحدّد مواعيد مع معالجين كثيرين

425
00:39:04,760 --> 00:39:07,760
‫للخطاب والوظائف المهنية والجسدية

426
00:39:09,930 --> 00:39:11,390
‫(شانون)

427
00:39:11,730 --> 00:39:13,190
‫تفضّلي بالدخول

428
00:39:17,900 --> 00:39:19,360
‫أنا أم (كارين)

429
00:39:20,610 --> 00:39:22,070
‫مرحباً

430
00:39:25,240 --> 00:39:26,700
‫أحضرت لك شيئاً

431
00:40:00,270 --> 00:40:01,730
‫كانت جميلة

432
00:40:12,040 --> 00:40:13,500
‫شكراً

433
00:40:15,870 --> 00:40:18,420
‫وشكراً لتوقيت صعودك في المصعد
‫في الوقت المثالي

434
00:40:24,090 --> 00:40:25,680
‫هل يمكنني طلب معروف منك؟

435
00:40:29,720 --> 00:40:31,180
‫أريد توديعها

436
00:41:00,540 --> 00:41:02,000
‫سننظف غداً

437
00:41:02,960 --> 00:41:04,630
‫ونشتري مزهرية جديدة

438
00:41:04,800 --> 00:41:06,630
‫أجل، شراء مزهرية جديدة سهل

439
00:41:09,180 --> 00:41:13,260
‫ولكن كنس رماد جدتي صعب

440
00:41:15,430 --> 00:41:17,140
‫هل أنت مسرور لأنّك اعتذرت؟

441
00:41:19,020 --> 00:41:20,480
‫أجل

442
00:41:21,230 --> 00:41:22,730
‫هل ما تزال تشعر بالذنب؟

443
00:41:26,320 --> 00:41:27,780
‫أجل

444
00:41:27,900 --> 00:41:29,360
‫الشعور بالذنب سيئ بالتأكيد

445
00:41:29,950 --> 00:41:33,620
‫إن كان يشعر الناس بالسوء
‫حيال أمر لا يمكنهم إصلاحه

446
00:41:35,500 --> 00:41:39,170
‫أو ربّما هو رادع
‫لنفعل الصواب في المرة القادمة

447
00:41:44,460 --> 00:41:45,920
‫أحببت (روبن)

448
00:41:46,960 --> 00:41:48,720
‫ولكنّك لن تكون معها أبداً

449
00:41:49,590 --> 00:41:51,050
‫هل تتمنّى لو لم تقابلها أبداً؟

450
00:41:51,220 --> 00:41:52,890
‫ولا لثانية

451
00:41:56,430 --> 00:42:00,900
‫لست موافقاً
‫على إعجاب (ليا) بـ(جيك)

452
00:42:12,620 --> 00:42:14,080
‫ليلة سعيدة يا (سمورف)

453
00:42:15,660 --> 00:42:17,120
‫ليلة سعيدة يا (غلاسي)

