[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: New subtitles ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1440 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes Video Zoom: 8 YCbCr Matrix: TV.601 Aegisub Video Aspect Ratio: c1.333333 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [Moozzi2] Ojamajo Doremi - 19 (BD 1440x1080 x.264 Flac).mkv Video File: [Moozzi2] Ojamajo Doremi - 19 (BD 1440x1080 x.264 Flac).mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.333333 Video Zoom Percent: 0.375000 Scroll Position: 227 Active Line: 246 Video Position: 31112 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij Muna Black,72,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00651900,&H80000008,0,0,0,0,95,100,0,0,1,3.375,2.25,2,41,41,63,1 Style: Corrections,Bahij Muna Black,72,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H8C000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,3.375,2.25,2,41,41,63,1 Style: Unvoiced thought,Bahij Muna Black,72,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00410801,&H80000008,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.375,2.25,2,45,45,63,1 Style: Typeset: Titlecard,AGA Aladdin Regular,113,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,2,2,2,23,1 Style: Typeset: Misc (AN8),AGA Aladdin Regular,68,&H00000000,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,2,2,23,1 Style: Flashback Dialogue,Tempus Sans ITC,68,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,6.75,0,2,41,41,68,0 Style: Kara English with eigthnote char,MS PGothic,56,&H00E2FF00,&H00000000,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.25,4.5,2,45,45,74,0 Style: Typeset: Credits,AGA Aladdin Regular,68,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,1,61,61,68,1 Style: Typeset: Thin Credits,Arial Narrow,56,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,0,0,0,0,100,100,0,0,1,9,0,1,68,68,68,0 Style: Typeset: TL Note,Tempus Sans ITC,113,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,4.5,8,23,23,135,0 Style: Credits,Mouser,95,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6.75,0,2,68,68,68,0 Style: Flashback Dialog,Bahij Muna Black,72,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,0,-1,0,0,95,100,0,0,1,3.375,2.25,2,45,45,63,1 Style: Typeset: Credits (Small),Mouser,41,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6.75,0,1,61,61,68,0 Style: OP English,AGA Aladdin Regular,90,&H00FB95FF,&H000000FF,&H00C000A8,&HC0000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,2,23,23,11,1 Style: OP Romaji,Kingthings Clarity,68,&H00FB95FF,&H000000FF,&H00C000A8,&HC0000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,8,23,23,11,1 Style: Default Mini,Tempus Sans ITC,59,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,2.25,0,1,6.75,0,2,45,45,68,0 Style: Kanji,Tempus Sans ITC,108,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6.75,0,2,68,68,158,0 Style: Corrections (AN8),Tempus Sans ITC,68,&H0000FFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6.75,0,8,41,41,68,0 Style: Kara_Romaji,Tempus Sans ITC,81,&H00FFFF00,&H80000000,&H803C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,2,23,23,23,0 Style: Kara_English,Vrinda,81,&H00FFFEC3,&HC8000000,&HC8000000,&HC8000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,8,0,0,23,0 Style: Kara_Nihongo,Tempus Sans ITC,50,&H00FFFF00,&HC8952B1D,&HC83C0000,&HC8000000,0,0,0,0,100,100,2.25,0,1,2.25,2.25,2,0,0,81,128 Style: Kara_Nihongo (Insert Song),MS PGothic,45,&H00C6F522,&HFFFFFFFF,&H003C0000,&H80000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,2.25,8,2,2,2,128 Style: Kara_Romaji (Insert Song),Vrinda,68,&H00FFFF00,&H0093765E,&H003C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.25,2.25,8,68,68,23,0 Style: Kara_English (Insert Song),Vrinda,68,&H00FFFF00,&H0000FFFF,&H003C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.25,2.25,8,68,68,79,0 Style: Style1,Bahij Muna Black,68,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00651900,&H8C000008,0,0,0,0,95,100,0,0,1,3.375,2.25,2,41,41,63,1 Style: Typeset: Flashback reference,Tempus Sans ITC,45,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,7,34,34,23,0 Style: Kara_Doremi,Tempus Sans ITC,74,&H007142F7,&H8000007F,&H80040412,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,2,0,0,23,0 Style: Kara_Momoko,Tempus Sans ITC,81,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,2,0,0,23,0 Style: Template,Tempus Sans ITC,79,&HC8FBFBE6,&H00EEF29B,&H00D3D4C8,&H007F7F86,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,4.5,2,27,27,169,0 Style: Halfsize,Khalid Art bold,61,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00560149,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.375,2.25,2,45,45,79,1 Style: Kara_Furigana (Insert song),Tempus Sans ITC,45,&H00C6F522,&HFFFFFFFF,&H003C0000,&H80000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,2.25,2,2,2,2,128 Style: Flashback Dialogue Corrections,Tempus Sans ITC,68,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,6.75,0,2,41,41,68,0 Style: Kara_English (Insert Song: in dialogue),Microsoft Sans Serif,63,&H00FFFF00,&H0000FFFF,&H003C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,80,100,0,0,1,2.25,2.25,2,45,45,68,0 Style: Typeset: Blackboard Writing,Hacen Saudi Arabia XL,68,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,2,2,23,0 Style: notes,Bahij Muna Black,61,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00022900,&H80000008,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,2.25,8,41,41,23,1 Style: OP English -2,AGA Aladdin Regular,90,&H00FB95FF,&H000000FF,&H00C000A8,&HC0000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,8,23,23,11,1 Style: Default - alt,Bahij Muna Black,72,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00650056,&H80000008,0,0,0,0,95,100,0,0,1,3.375,2.25,8,41,41,45,1 Style: Default - alt - down,Bahij Muna Black,72,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00650056,&H80000008,0,0,0,0,95,100,0,0,1,3.375,2.25,2,41,41,63,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.63,0:00:03.01,Default,,0,0,0,,...أخي Dialogue: 0,0:00:03.73,0:00:07.43,Default,,0,0,0,,كيف سنحصل على عشرة ملايين ين؟ Dialogue: 0,0:00:09.22,0:00:11.39,Default,,0,0,0,,.سنفعل "ذلك" بالطبع Dialogue: 0,0:00:12.22,0:00:13.85,Default,,0,0,0,,ماذا تقصد بـ "ذلك"؟ Dialogue: 0,0:00:14.81,0:00:15.85,Default,,0,0,0,,.لنذهب Dialogue: 0,0:00:18.40,0:00:19.32,Default,,0,0,0,,!حسنًا، أخي Dialogue: 0,0:01:56.45,0:02:01.00,Flashback Dialog,Queen,0,0,0,,.مخالفة قوانين عالم السحرة لا ينتج عنها الزكام وحسب Dialogue: 0,0:02:01.79,0:02:06.27,Flashback Dialog,Queen,0,0,0,,لن تكوني قادرة على استخدام السحر منذ اليوم وحتى منتصف الشهر، مفهوم؟ Dialogue: 0,0:02:19.73,0:02:21.71,Default,Hadzuki,0,0,0,,.اليوم هو آخر يوم Dialogue: 0,0:02:26.82,0:02:29.67,Default,Hadzuki,0,0,0,,...يبدو أنني لن أستطيع استخدامه حتى غروب الشمس Dialogue: 0,0:02:34.03,0:02:37.31,Default,Hadzuki,0,0,0,,.كم أتمنى أن تغرب الشمس بسرعة Dialogue: 0,0:02:42.92,0:02:49.05,Typeset: Titlecard,Typeset,0,0,0,,{\pos(720,738.749)}!هادزوكي-تشان اختُطفت Dialogue: 0,0:02:44.11,0:02:45.89,Default,Doremi,0,0,0,,!هادزوكي-تشان اختُطفت Dialogue: 0,0:02:49.63,0:02:53.06,Default,,0,0,0,,.أخي، الأسرة التي تعيش في ذلك المنزل ثرية على ما يبدو Dialogue: 0,0:02:53.06,0:02:57.01,Default,,0,0,0,,أرأيت؟ إذا اختطفنا طفلاً من ذلك المنزل\N.ستصبح الملايين العشرة بين أيدينا Dialogue: 0,0:02:57.01,0:02:59.02,Default,,0,0,0,,لكن ألا بأس بفعل هذا؟ Dialogue: 0,0:02:59.02,0:03:01.67,Default,,0,0,0,,أيها الغبي، وهل لدينا طريقة أخرى؟ Dialogue: 0,0:03:01.67,0:03:02.69,Default,Hadzuki,0,0,0,,.أنا ذاهبة Dialogue: 0,0:03:03.73,0:03:05.34,Default,,0,0,0,,!ها هي، أخي Dialogue: 0,0:03:05.34,0:03:06.19,Default,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:03:11.91,0:03:13.74,Default,,0,0,0,,!المعذرة، يا آنسة Dialogue: 0,0:03:14.19,0:03:14.77,Default,Hadzuki,0,0,0,,نعم؟ Dialogue: 0,0:03:15.37,0:03:20.25,Default,,0,0,0,,اسمعي، هل يوجد طبيب في الجوار؟\N.صديقي هنا يعاني من المرض Dialogue: 0,0:03:20.71,0:03:22.42,Default,,0,0,0,,من الذي يعاني من المرض؟ Dialogue: 0,0:03:22.42,0:03:23.95,Default,,0,0,0,,!أنت! أنت Dialogue: 0,0:03:23.95,0:03:27.49,Default,,0,0,0,,!ومن سواك؟ لا تكن أبلهًا\N!تظاهر بالمرض بسرعة Dialogue: 0,0:03:27.49,0:03:29.24,Default,Hadzuki,0,0,0,,.أرجو المعذرة Dialogue: 0,0:03:29.24,0:03:29.78,Default,,0,0,0,,نعم؟ Dialogue: 0,0:03:30.84,0:03:33.34,Default,Hadzuki,0,0,0,,.إذا كنت تبحث عن عيادة، فها هي هناك Dialogue: 0,0:03:35.49,0:03:37.65,Default,,0,0,0,,...إنها هنا إذن Dialogue: 0,0:03:37.65,0:03:39.60,Default,Hadzuki,0,0,0,,.أستأذن الآن Dialogue: 0,0:03:42.94,0:03:45.06,Default,,0,0,0,,!متى ستتوقف عن هذا؟ Dialogue: 0,0:03:45.98,0:03:47.04,Default,,0,0,0,,!ا-انتظري قليلاً Dialogue: 0,0:03:47.04,0:03:47.57,Default,Hadzuki,0,0,0,,نعم؟ Dialogue: 0,0:03:48.40,0:03:50.03,Default,Hadzuki,0,0,0,,هل هناك أمر آخر؟ Dialogue: 0,0:03:50.03,0:03:52.81,Default,,0,0,0,,!اسمعي، أنا أعاني من آلام في الأسنان Dialogue: 0,0:03:53.49,0:03:55.82,Default,,0,0,0,,...توجد عيادة طبيب أسنان في الجوار Dialogue: 0,0:03:56.75,0:04:00.27,Default,,0,0,0,,اسمعي يا آنسة، أعتذر منك، لكن هلا أخذتني إلى طبيب الأسنان؟ Dialogue: 0,0:04:01.10,0:04:01.79,Default,,0,0,0,,!يا له من ألم Dialogue: 0,0:04:01.79,0:04:04.92,Unvoiced thought,Hadzuki,0,0,0,,.إنه على الطريق المؤدي إلى ماهو-دو Dialogue: 0,0:04:04.92,0:04:05.75,Default,Hadzuki,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:04:06.46,0:04:09.10,Default,,0,0,0,,!هذا جيد! اصعدي إذن Dialogue: 0,0:04:09.10,0:04:09.46,Default,Hadzuki,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:04:16.55,0:04:21.85,Default,Hadzuki,0,0,0,,.انعطف يسارًا بعد الإشارة الضوئية وستجد عيادة طبيب الأسنان Dialogue: 0,0:04:26.94,0:04:31.17,Default,,0,0,0,,.ألم تدركي الأمر بعد؟ نحن نختطفك يا آنسة Dialogue: 0,0:04:32.49,0:04:33.74,Default,,0,0,0,,.إنها عملية ابتزاز Dialogue: 0,0:04:33.99,0:04:35.95,Corrections,,0,0,0,,مـ... مسدس؟ Dialogue: 0,0:04:42.91,0:04:43.87,Default,Aiko,0,0,0,,!صباح الخير Dialogue: 0,0:04:44.79,0:04:46.37,Default,Lala,0,0,0,,.عجبًا، أنتِ في مزاج جيد اليوم Dialogue: 0,0:04:46.37,0:04:49.79,Default,Aiko,0,0,0,,.هذا لأن هادزوكي-تشان ستستعيد سحرها اليوم Dialogue: 0,0:04:49.79,0:04:53.76,Default,Aiko,0,0,0,,.أنا سعيدة لأننا سنتمكن من ممارسة السحر معًا Dialogue: 0,0:04:53.76,0:04:59.68,Default,Rika,0,0,0,,.سيستمر الحظر حتى حلول الليل على ما أذكر، لكن الشمس لم تغرب بعد Dialogue: 0,0:04:59.68,0:05:02.58,Default,Aiko,0,0,0,,!أعلم هذا الأمر Dialogue: 0,0:05:03.10,0:05:05.17,Default,Aiko,0,0,0,,إذن... أين هادزوكي-تشان؟ Dialogue: 0,0:05:05.17,0:05:10.11,Default,Lala,0,0,0,,.لم تصل بعد، رغم أنها لا تتأخر إلا نادرًا Dialogue: 0,0:05:10.77,0:05:12.37,Default,Lala,0,0,0,,.دوريمي لم تصل أيضًا Dialogue: 0,0:05:13.11,0:05:15.07,Default,Rika,0,0,0,,.دوريمي تتأخر دائمًا Dialogue: 0,0:05:15.07,0:05:18.28,Default,Aiko,0,0,0,,!أجل، أجل، لا حاجة للقلق بشأنها Dialogue: 0,0:05:20.45,0:05:23.41,Default,Doremi,0,0,0,,هل يغتابني أحدهم؟ Dialogue: 0,0:05:23.41,0:05:26.23,Default,Pop,0,0,0,,ومن الذي قد يذكر دوريمي أصلاً؟ Dialogue: 0,0:05:26.23,0:05:28.11,Default,Doremi,0,0,0,,!لا أريد سماع استهزائك Dialogue: 0,0:05:28.11,0:05:30.92,Default,Pop,0,0,0,,دوريمي، ألا تعتقدين أنكِ بطيئة بعض الشيء؟ Dialogue: 0,0:05:32.88,0:05:35.15,Default,Doremi,0,0,0,,!كلا! سأتأخر Dialogue: 0,0:05:37.43,0:05:38.22,Default,Doremi,0,0,0,,!مـ-ماء Dialogue: 0,0:05:38.50,0:05:39.51,Default,Pop,0,0,0,,.خذي Dialogue: 0,0:05:43.35,0:05:45.14,Default,Pop,0,0,0,,.كم أنتِ خرقاء Dialogue: 0,0:05:45.14,0:05:47.26,Default,,0,0,0,,!اسمع، قيدها حتى لا تهرب Dialogue: 0,0:05:47.26,0:05:48.10,Default,,0,0,0,,!حسنًا، أخي Dialogue: 0,0:05:48.10,0:05:50.01,Default,,0,0,0,,إذن، ماذا أستخدم لتقييدها؟ Dialogue: 0,0:05:50.49,0:05:52.77,Default,,0,0,0,,لنرَ، ماذا عن الشريط اللاصق؟ Dialogue: 0,0:05:52.77,0:05:53.75,Default,,0,0,0,,.هذا صحيح Dialogue: 0,0:05:53.75,0:05:55.07,Default,Hadzuki,0,0,0,,...ا-المعذرة Dialogue: 0,0:05:55.07,0:05:59.82,Default,Hadzuki,0,0,0,,.لن أستطيع التحرك حتى لو لم تقيداني Dialogue: 0,0:05:59.82,0:06:03.24,Default,,0,0,0,,!اسمع، راقبها! سأطلب المال Dialogue: 0,0:06:03.24,0:06:04.12,Default,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:06:04.62,0:06:07.08,Unvoiced thought,Hadzuki,0,0,0,,...لو كنتُ أستطيع استخدام السحر الآن Dialogue: 0,0:06:07.08,0:06:10.37,Unvoiced thought,Hadzuki,0,0,0,,.لتمكنت من تنظيف هذا المكان... Dialogue: 0,0:06:11.46,0:06:15.68,Default,,0,0,0,,".اختطفنا ابنتكم" Dialogue: 0,0:06:15.68,0:06:17.04,Default,,0,0,0,,!أ-أخي Dialogue: 0,0:06:18.09,0:06:19.76,Default,,0,0,0,,!لا أرى رهينتنا Dialogue: 0,0:06:19.76,0:06:22.35,Default,,0,0,0,,!لماذا تنظر من خلال منظار؟ Dialogue: 0,0:06:22.35,0:06:25.01,Default,,0,0,0,,.لكنك طلبت مني مراقبتها، أخي Dialogue: 0,0:06:25.01,0:06:29.13,Default,,0,0,0,,!لسنا جنودًا، لذا لا نحتاج إلى مثل هذه الأدوات Dialogue: 0,0:06:31.31,0:06:32.37,Default,,0,0,0,,!اختفت حقًا Dialogue: 0,0:06:34.81,0:06:36.86,Default,,0,0,0,,أنتِ! ما الذي تكتبينه؟ Dialogue: 0,0:06:37.86,0:06:38.69,Default,Hadzuki,0,0,0,,.أنا آسفة Dialogue: 0,0:06:38.69,0:06:41.39,Default,Hadzuki,0,0,0,,.وقعت في الكثير من الأخطاء، لذا صححتها لك Dialogue: 0,0:06:44.62,0:06:46.81,Default,,0,0,0,,!هذا مريع حقًا Dialogue: 0,0:06:46.81,0:06:47.50,Default,,0,0,0,,!اصمت Dialogue: 0,0:06:47.50,0:06:49.31,Default,,0,0,0,,.لكن خطها جميل Dialogue: 0,0:06:50.12,0:06:51.92,Default,,0,0,0,,.يا آنسة، أنتِ ذكية Dialogue: 0,0:06:53.92,0:06:57.88,Unvoiced thought,,0,0,0,,.تأخر الوقت، لا بد أن دوريمي-تشان والأخريات قلقات علي Dialogue: 0,0:06:59.95,0:07:01.43,Default,,0,0,0,,!أخمد الحريق، أخي Dialogue: 0,0:07:02.34,0:07:05.01,Default,,0,0,0,,!أيها الغبي! هذا الهاتف، الهاتف، ابحث عنه Dialogue: 0,0:07:06.87,0:07:10.24,Default,,0,0,0,,!الهاتف الهاتف الهاتف الهاتف الهاتف الهاتف Dialogue: 0,0:07:10.24,0:07:11.09,Default,,0,0,0,,!وجدته Dialogue: 0,0:07:11.59,0:07:12.44,Default,,0,0,0,,!ها هو يا أخي Dialogue: 0,0:07:14.11,0:07:15.12,Default,,0,0,0,,مرحبًا؟ Dialogue: 0,0:07:15.67,0:07:17.57,Default,,0,0,0,,لم تصل البيتزا الخاصة بك بعد؟ Dialogue: 0,0:07:17.57,0:07:18.47,Default,,0,0,0,,وكيف لي أن أعلم؟ Dialogue: 0,0:07:19.15,0:07:20.36,Default,Hadzuki,0,0,0,,...عذرًا Dialogue: 0,0:07:20.36,0:07:24.96,Default,Hadzuki,0,0,0,,.تستطيعان استخدام الهاتف عوضًا عن كتابة رسالة Dialogue: 0,0:07:27.62,0:07:29.32,Default,Hadzuki,0,0,0,,.هذا هو رقم الهاتف Dialogue: 0,0:07:29.32,0:07:32.87,Default,Hadzuki,0,0,0,,.بهذا تستطيعان التحدث إلى أحدهم مباشرة دون الوقوع في الأخطاء Dialogue: 0,0:07:34.00,0:07:34.83,Default,,0,0,0,,.شكرًا Dialogue: 0,0:07:37.39,0:07:38.38,Default,Doremi,0,0,0,,!تأخرت! تأخرت Dialogue: 0,0:07:42.09,0:07:42.80,Default,Doremi,0,0,0,,...مرحبًا Dialogue: 0,0:07:42.80,0:07:45.14,Default,,0,0,0,,.اختطفت ابنتكم Dialogue: 0,0:07:46.22,0:07:49.22,Default,Doremi,0,0,0,,تقصدني أنا و بوب؟ Dialogue: 0,0:07:49.22,0:07:49.93,Default,Pop,0,0,0,,ماذا هناك؟ Dialogue: 0,0:07:50.47,0:07:51.67,Default,Doremi,0,0,0,,.لكننا هنا Dialogue: 0,0:07:52.69,0:07:56.31,Default,Doremi,0,0,0,,!تبًا، أنا مشغولة، لذا توقف عن ممارسة الألاعيب Dialogue: 0,0:07:56.31,0:08:01.05,Default,,0,0,0,,!هذه ليست ألاعيب! أتحدث عن هادزوكي! فوجيوارا هادزوكي\Nإنها ابنتكم، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:08:02.32,0:08:07.24,Default,,0,0,0,,،إذا أردتم عودتها، أحضروا 10 ملايين ين\N.الموقع هو ميزورا شارع 2-10-5 Dialogue: 0,0:08:09.24,0:08:12.23,Default,Aiko,0,0,0,,.ما الحكاية؟ لم تصل هادزوكي-تشان بعد Dialogue: 0,0:08:12.23,0:08:14.67,Default,Rika,0,0,0,,.تأخرت بالفعل Dialogue: 0,0:08:14.67,0:08:17.23,Default,Lala,0,0,0,,...لا تتأخر إلا لسبب وجيه Dialogue: 0,0:08:21.13,0:08:22.30,Default,Aiko,0,0,0,,...دوريمي-تشان Dialogue: 0,0:08:22.54,0:08:26.74,Default,Doremi,0,0,0,,!هـ-هادزوكي-تشان... هادزوكي-تشان اختُطفت Dialogue: 0,0:08:27.74,0:08:28.68,Corrections,Aiko,0,0,0,,!اختُطفت؟ Dialogue: 0,0:08:28.68,0:08:33.75,Default,Doremi,0,0,0,,اتصل أحدهم بي وطلب إحضار 10 ملايين ين\N!إلى ميزورا شارع 2-10-5 Dialogue: 0,0:08:33.75,0:08:34.64,Default,Doremi,0,0,0,,!ماذا نفعل، آي-تشان؟ Dialogue: 0,0:08:34.64,0:08:36.31,Default,Aiko,0,0,0,,اتصلوا بـ دوريمي-تشان؟ Dialogue: 0,0:08:36.31,0:08:37.61,Default,Rika,0,0,0,,.يجب أن نفعل شيئًا Dialogue: 0,0:08:37.61,0:08:39.19,Default,Aiko,0,0,0,,!لنذهب، دوريمي-تشان Dialogue: 0,0:08:40.36,0:08:43.55,Default,Aiko,0,0,0,,قالوا إن هادزوكي-تشان لديهم في ميزورا شارع 2-10-5، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:08:43.55,0:08:47.53,Default,Aiko,0,0,0,,.اتصالهم بك يعني أنهم أخذوا رقم الهاتف من هادزوكي-تشان Dialogue: 0,0:08:49.03,0:08:49.79,Default,Doremi,0,0,0,,!هكذا إذن Dialogue: 0,0:08:49.79,0:08:50.32,Corrections,Doremi,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:08:50.87,0:08:52.05,Default,Aiko,0,0,0,,!هيا، لنذهب Dialogue: 0,0:08:52.05,0:08:52.72,Corrections,Doremi,0,0,0,,!حسنًا Dialogue: 0,0:08:53.16,0:08:56.35,Default,Rika,0,0,0,,!مهلاً، ما الذي تفعلانه؟! ماذا عن المتجر؟ Dialogue: 0,0:08:56.35,0:08:58.58,Default,Lala,0,0,0,,.ما باليد حيلة، فهذا أمرٌ طارئ Dialogue: 0,0:08:58.58,0:08:59.17,Default,Rika,0,0,0,,...يا إلهي Dialogue: 0,0:08:59.17,0:09:02.55,Default,Lala,0,0,0,,...كما أن هادزوكي-تشان لا تستطيع استخدام السحر Dialogue: 0,0:09:02.55,0:09:04.00,Default,Lala,0,0,0,,ما العمل؟ Dialogue: 0,0:09:04.00,0:09:07.51,Default,Rika,0,0,0,,.لننسَ الأمر، لا أستطيع الخروج على أية حال Dialogue: 0,0:09:09.85,0:09:12.22,Default,Doremi,0,0,0,,...ميزورا شارع 2-10-5 Dialogue: 0,0:09:12.22,0:09:13.72,Default,Doremi,0,0,0,,!ها هو Dialogue: 0,0:09:13.72,0:09:17.46,Default,Aiko,0,0,0,,!حسنًا! سننقذ هادزوكي-تشان بعشرة ملايين ين Dialogue: 0,0:09:18.13,0:09:19.69,Default,Doremi,0,0,0,,لكن من أين نأتي بعشرة ملايين؟ Dialogue: 0,0:09:19.69,0:09:22.40,Default,Aiko,0,0,0,,!هل أنتِ حمقاء؟ سنستخدم السحر لجلب المال Dialogue: 0,0:09:23.55,0:09:24.90,Default,Doremi,0,0,0,,.فهمت Dialogue: 0,0:09:41.46,0:09:43.57,Default,Aiko,0,0,0,,!الساحرة الجميلة آيكو-تشي Dialogue: 0,0:09:45.05,0:09:46.94,Default,Doremi,0,0,0,,!الساحرة الجميلة دوريمي-تشي Dialogue: 0,0:09:47.80,0:09:51.99,Default,Aiko,0,0,0,,!باميروكو لاروكو لاريلوري بوبون Dialogue: 0,0:09:52.76,0:09:55.27,Default,Aiko,0,0,0,,!أيتها العشرة ملايين، اظهري Dialogue: 0,0:09:57.60,0:09:59.07,Default,Aiko,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:10:00.02,0:10:02.48,Default,Doremi,0,0,0,,!حسنًا، دعي الأمر لي Dialogue: 0,0:10:03.94,0:10:06.80,Default,Doremi,0,0,0,,!بيريكا بيريلالا بوبورينا بيبروتو Dialogue: 0,0:10:07.49,0:10:08.87,Default,Doremi,0,0,0,,...أيتها العشرة ملايين Dialogue: 0,0:10:08.87,0:10:09.70,Default,Doremi,0,0,0,,!اظهري Dialogue: 0,0:10:11.87,0:10:12.71,Default,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:10:12.71,0:10:13.48,Default,Aiko,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,0:10:13.48,0:10:17.62,Default,Aiko,0,0,0,,!لم نرَ عشرة ملايين من قبل، لذا لا نستطيع جلبها بسحرنا Dialogue: 0,0:10:18.37,0:10:19.58,Default,Aiko;Doremi,0,0,0,,ما العمل؟ Dialogue: 0,0:10:20.12,0:10:23.29,Unvoiced thought,Hadzuki,0,0,0,,.أعتقد أنني سمعت صوت دوريمي-تشان و آيكو-تشان Dialogue: 0,0:10:24.00,0:10:25.17,Default,,0,0,0,,!أنتِ، توقفي Dialogue: 0,0:10:25.17,0:10:25.71,Default,Hadzuki,0,0,0,,...دوريمي-تشان Dialogue: 0,0:10:26.46,0:10:27.67,Default,,0,0,0,,أيتها الشقية، ما الذي تحاولين فعله؟ Dialogue: 0,0:10:29.88,0:10:30.44,Corrections,Doremi,0,0,0,,!...هادز Dialogue: 0,0:10:32.01,0:10:34.01,Default,Doremi,0,0,0,,...هادزوكي-تشان... هادزوكي-تشان Dialogue: 0,0:10:34.01,0:10:38.68,Default,Aiko,0,0,0,,!تمالكي نفسك، دوريمي-تشان\N!اسمعي، لنتحول إلى شرطيين بسحرنا Dialogue: 0,0:10:38.68,0:10:41.15,Default,,0,0,0,,!شـ-شرطيان، أليس كذلك؟ حسنًا Dialogue: 0,0:10:42.61,0:10:45.57,Default,Doremi,0,0,0,,!بيريكا بيريلالا بوبورينا بيبروتو Dialogue: 0,0:10:46.57,0:10:50.86,Default,Aiko,0,0,0,,!باميروكو لاروكو لاريلوري بوبون Dialogue: 0,0:10:51.61,0:10:53.63,Default,Aiko;Doremi,0,0,0,,!لنصبح شرطيين Dialogue: 0,0:11:04.23,0:11:06.11,Default,,0,0,0,,!أخي! صفارة Dialogue: 0,0:11:06.11,0:11:08.13,Default,,0,0,0,,!إنها سيارة شرطة! لنغادر Dialogue: 0,0:11:13.09,0:11:14.26,Default,Hadzuki,0,0,0,,!دوريمي-تشان Dialogue: 0,0:11:14.26,0:11:15.01,Default,Aiko;Doremi,0,0,0,,!هادزوكي-تشان Dialogue: 0,0:11:17.33,0:11:18.77,Default,Doremi,0,0,0,,!تبًا! هذا خطير Dialogue: 0,0:11:20.73,0:11:21.93,Default,Doremi,0,0,0,,!هادزوكي-تشان Dialogue: 0,0:11:21.93,0:11:23.23,Default,Aiko,0,0,0,,!تلك السيارة Dialogue: 0,0:11:23.23,0:11:24.90,Default,Aiko,0,0,0,,!يجب أن نتبعهم، دوريمي-تشان Dialogue: 0,0:11:24.90,0:11:26.02,Default,Doremi,0,0,0,,!دعي الأمر لي Dialogue: 0,0:11:49.46,0:11:51.07,Default,,0,0,0,,...اللعنة Dialogue: 0,0:11:51.07,0:11:54.80,Default,,0,0,0,,!وجدونا بهذه السرعة، الشرطة اليابانية بارعة Dialogue: 0,0:11:55.23,0:11:57.76,Default,,0,0,0,,ومن الذي أفصح عن مكاننا في الهاتف؟ Dialogue: 0,0:11:58.64,0:11:59.72,Default,,0,0,0,,أنا الذي فعلتها إذن؟ Dialogue: 0,0:12:00.77,0:12:02.17,Default,,0,0,0,,!بئسًا Dialogue: 0,0:12:02.17,0:12:04.19,Default,,0,0,0,,كيف علموا في اعتقادك؟ Dialogue: 0,0:12:04.73,0:12:06.65,Unvoiced thought,Hadzuki,0,0,0,,.آي-تشان، دوريمي-تشان Dialogue: 0,0:12:06.65,0:12:08.61,Default,Doremi,0,0,0,,!هادزوكي-تشان Dialogue: 0,0:12:08.61,0:12:11.13,Default,Aiko,0,0,0,,!تبًا، سنفقد أثرهم Dialogue: 0,0:12:11.13,0:12:12.82,Default,Doremi,0,0,0,,...حسنًا، ما دام هذا Dialogue: 0,0:12:14.32,0:12:17.23,Default,Doremi,0,0,0,,!بيريكا بيريلالا بوبورينا بيبروتو Dialogue: 0,0:12:17.87,0:12:19.53,Default,Doremi,0,0,0,,!ليتوقف الوقت Dialogue: 0,0:12:21.29,0:12:22.07,Default,Doremi,0,0,0,,!نجحنا Dialogue: 0,0:12:23.91,0:12:25.87,Default,Doremi,0,0,0,,!هادزوكي-تشان، القفل! القفل Dialogue: 0,0:12:26.83,0:12:29.79,Default,Aiko,0,0,0,,!لكننا أوقفنا الوقت! لا تستطيع سماعنا Dialogue: 0,0:12:29.79,0:12:30.38,Default,Doremi,0,0,0,,...صحيح Dialogue: 0,0:12:38.93,0:12:41.06,Default,Aiko,0,0,0,,!لنتبعهم، دوريمي-تشان Dialogue: 0,0:12:41.06,0:12:42.93,Default,Doremi,0,0,0,,!مهلاً، آي-تشان Dialogue: 0,0:12:45.31,0:12:47.77,Default,Aiko,0,0,0,,!حسنًا، حان دوري Dialogue: 0,0:12:48.56,0:12:52.82,Default,Aiko,0,0,0,,!باميروكو لاروكو لاريلوري بوبون Dialogue: 0,0:12:54.99,0:12:59.17,Default,,0,0,0,,.أخي، لا بد أن الأرواح خلف هذه الأمور الغريبة التي تحدث Dialogue: 0,0:12:59.17,0:13:01.45,Default,,0,0,0,,!أ-أ-أيها الغبي! هذه خرافات، خرافات Dialogue: 0,0:13:01.45,0:13:04.41,Default,Aiko,0,0,0,,!كلا، لا أستطيع التركيز Dialogue: 0,0:13:04.41,0:13:06.37,Default,Doremi,0,0,0,,!حسنًا، سأجرب أنا الآن Dialogue: 0,0:13:07.75,0:13:10.64,Default,Doremi,0,0,0,,!بيريكا بيريلالا بوبورينا بيبروتو Dialogue: 0,0:13:18.22,0:13:21.73,Default,,0,0,0,,أخي، يبدو الأمر حقيقي... هل أنت واثق من أنها مخيلتي؟ Dialogue: 0,0:13:21.73,0:13:23.21,Default,,0,0,0,,!إنها مخيلتك Dialogue: 0,0:13:23.77,0:13:28.60,Default,Aiko,0,0,0,,!باميروكو لاروكو لاريلوري بوبون Dialogue: 0,0:13:33.40,0:13:36.19,Default,Doremi,0,0,0,,!بيريكا بيريلالا بوبورينا بيبروتو Dialogue: 0,0:13:37.32,0:13:38.93,Default,Doremi,0,0,0,,!أوقفيهم أرجوكِ Dialogue: 0,0:13:42.12,0:13:45.01,Default,,0,0,0,,أخي، أما زلتَ لا تصدقني؟ Dialogue: 0,0:13:45.01,0:13:47.37,Default,,0,0,0,,!هـ-هذه كلها أوهام! كيف أصدقك؟ Dialogue: 0,0:13:49.08,0:13:50.98,Default,Doremi,0,0,0,,!حسنًا، هذه المرة بكل تأكيد Dialogue: 0,0:13:51.67,0:13:53.09,Default,Doremi,0,0,0,,!نفدت الكرات السحرية Dialogue: 0,0:13:54.46,0:13:58.51,notes,Aiko,0,0,0,,{\fad(250,250)}.تومارو: تعني توقف، توماتو: الطماطم Dialogue: 0,0:13:54.46,0:13:56.51,Default,Aiko,0,0,0,,كنت تفكرين بـ "توماتو" وليس "تومارو"؟ Dialogue: 0,0:13:56.51,0:13:58.27,Default,Doremi,0,0,0,,.لكن اللفظ قريب Dialogue: 0,0:14:04.06,0:14:05.10,Default,,0,0,0,,!خذي، كلي Dialogue: 0,0:14:05.72,0:14:07.05,Default,Hadzuki,0,0,0,,.شكرًا جزيلاً Dialogue: 0,0:14:10.15,0:14:11.52,Default,Hadzuki,0,0,0,,!إنه لذيذ Dialogue: 0,0:14:11.52,0:14:15.64,Default,,0,0,0,,!أرأيت؟ أخي يجيد إعداد الرامن سريع التحضير Dialogue: 0,0:14:15.64,0:14:17.14,Default,,0,0,0,,!أيها الغبي Dialogue: 0,0:14:17.14,0:14:20.99,Default,,0,0,0,,.لا بد أن مذاقه مريع عند فتاة اعتادت على تناول الطعام الفاخر Dialogue: 0,0:14:20.99,0:14:23.70,Default,Hadzuki,0,0,0,,!لا، إنه لذيذ حقًا Dialogue: 0,0:14:23.70,0:14:25.36,Default,,0,0,0,,حـ-حقًا؟ Dialogue: 0,0:14:27.91,0:14:28.61,Default,Hadzuki,0,0,0,,...عذرًا Dialogue: 0,0:14:29.16,0:14:31.58,Default,Hadzuki,0,0,0,,لماذا اختطفتماني؟ Dialogue: 0,0:14:31.58,0:14:32.87,Default,,0,0,0,,...في الحقيقة Dialogue: 0,0:14:32.87,0:14:34.59,Default,,0,0,0,,.لنصبح نجمين Dialogue: 0,0:14:34.59,0:14:38.51,Default,Hadzuki,0,0,0,,نجمين؟ تقصد مغنيين أو ممثلين؟ Dialogue: 0,0:14:38.97,0:14:39.83,Corrections,,0,0,0,,.نعم Dialogue: 0,0:14:41.59,0:14:45.47,Default,Hadzuki,0,0,0,,.قولك لهذا الكلام يجعلني أرغب في الضحك Dialogue: 0,0:14:45.47,0:14:46.97,Default,,0,0,0,,.كنت أعلم هذا Dialogue: 0,0:14:47.93,0:14:49.27,Default,Hadzuki,0,0,0,,كنت تعلم؟ Dialogue: 0,0:14:49.98,0:14:54.27,Default,,0,0,0,,.في الحقيقة، نحن ندعى بالأخوين بابايا، فرقة كوميدية Dialogue: 0,0:14:54.27,0:14:57.73,Default,Hadzuki,0,0,0,,.لم أسمع بهذا الاسم من قبل Dialogue: 0,0:14:57.73,0:15:00.07,Default,,0,0,0,,!لـ-لسنا مشهورين، أعتذر بشأن هذا Dialogue: 0,0:15:04.20,0:15:06.79,Default,,0,0,0,,كم سنة مضت؟ Dialogue: 0,0:15:06.79,0:15:10.25,Default,,0,0,0,,.أتينا إلى هنا من أحد المناطق الريفية Dialogue: 0,0:15:11.67,0:15:12.76,Default,,0,0,0,,...لكننا Dialogue: 0,0:15:13.29,0:15:15.71,Default,,0,0,0,,.لم نتمكن من أن نصبح مشهورين Dialogue: 0,0:15:16.17,0:15:19.57,Default,,0,0,0,,.وطلب منا مكتب المواهب أن نغادر Dialogue: 0,0:15:21.88,0:15:23.00,Default,,0,0,0,,...حينها Dialogue: 0,0:15:23.68,0:15:27.51,Default,,0,0,0,,.حظينا بفرصة لنصبحين نجمين إذا حصلنا على عشرة ملايين ين Dialogue: 0,0:15:27.51,0:15:30.48,Default,Hadzuki,0,0,0,,لهذا اختطفتماني، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:15:30.48,0:15:31.16,Default,,0,0,0,,.بلى Dialogue: 0,0:15:31.85,0:15:35.44,Default,,0,0,0,,!ما زلنا نحلم بأن نحقق نجاحًا باهرًا Dialogue: 0,0:15:35.44,0:15:41.07,Default,Hadzuki,0,0,0,,لكن... هل تعتقدان أن بإمكانكما تحقيق حلمكما بخطفي؟ Dialogue: 0,0:15:42.28,0:15:46.62,Default,Hadzuki,0,0,0,,قلت إنكما تؤديان عروضًا كوميدية، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:15:46.62,0:15:50.80,Default,Hadzuki,0,0,0,,.هذا يعني أن كل جهودكما ستضيع إذا لم تتمكنا من إضحاك الناس Dialogue: 0,0:15:51.51,0:15:55.25,Default,,0,0,0,,.يـ-يـ-يا آنسة، اضطررنا إلى تقديم العديد من التنازلات Dialogue: 0,0:15:56.21,0:15:58.68,Default,Hadzuki,0,0,0,,هلا أريتماني عرضكما المعتاد؟ Dialogue: 0,0:16:00.59,0:16:02.69,Default,,0,0,0,,!حسنًا، لنفعلها Dialogue: 0,0:16:02.69,0:16:03.93,Default,,0,0,0,,!لنفعل، أخي Dialogue: 0,0:16:07.55,0:16:08.06,Default,,0,0,0,,!بابا Dialogue: 0,0:16:08.06,0:16:10.10,Default,,0,0,0,,!يان Dialogue: 0,0:16:11.73,0:16:14.17,Default,,0,0,0,,!أ-أخي، لقد ضحكت Dialogue: 0,0:16:14.73,0:16:15.44,Default,,0,0,0,,!نجحنا Dialogue: 0,0:16:15.44,0:16:19.90,Default,Aiko,0,0,0,,!كلا! هذا الأسلوب لن يجدي نفعًا مع فتاة نانيوا Dialogue: 0,0:16:19.90,0:16:21.60,Default,,0,0,0,,مـ-من أنتما؟ Dialogue: 0,0:16:21.60,0:16:24.03,Default,,0,0,0,,!أخي، يجب أن نتخلص من كل شخص يرانا Dialogue: 0,0:16:24.14,0:16:24.78,Default,Aiko;Doremi,0,0,0,, Dialogue: 0,0:16:24.66,0:16:25.11,Default,Hadzuki,0,0,0,, Dialogue: 0,0:16:25.11,0:16:26.03,Default,,0,0,0,,!أ-أيها الغبي Dialogue: 0,0:16:31.54,0:16:34.16,Default,,0,0,0,,!طلبتُ منك ألا تستخدمه Dialogue: 0,0:16:34.16,0:16:37.63,Default,Doremi,0,0,0,,!تبًا، تهديدنا بمسدس مزيف ليس أمرًا مضحكًا Dialogue: 0,0:16:39.55,0:16:42.09,Default,Aiko,0,0,0,,هل تعتقدان أنكما ستفلتان من العقوبة بعد اختطاف\Nهذه الفتاة اللطيفة؟ Dialogue: 0,0:16:42.97,0:16:44.10,Default,Hadzuki,0,0,0,,!مهلاً Dialogue: 0,0:16:44.76,0:16:48.56,Default,Aiko,0,0,0,,!باميروكو لاروكو لاريلوري بوبون Dialogue: 0,0:16:49.85,0:16:52.47,Default,Aiko,0,0,0,,!عاقبي الخاطفين Dialogue: 0,0:16:54.23,0:16:54.98,Default,,0,0,0,,!أخي Dialogue: 0,0:17:02.51,0:17:04.05,Default,,0,0,0,,كيف وصلنا إلى هذا المكان؟ Dialogue: 0,0:17:04.46,0:17:05.78,Default,,0,0,0,,!أنا خائف Dialogue: 0,0:17:05.78,0:17:08.99,Default,Hadzuki,0,0,0,,!آي-تشان، توقفي! فهما ليسا سيئين Dialogue: 0,0:17:08.99,0:17:12.34,Default,Aiko,0,0,0,,.لكن اختطافهما لك يعني أنهما سيئان، هادزوكي-تشان Dialogue: 0,0:17:12.34,0:17:14.84,Default,Aiko,0,0,0,,!لن أسامحهما بسهولة على أمرٍ كهذا Dialogue: 0,0:17:14.84,0:17:19.21,Default,Doremi,0,0,0,,!صحيح، كما أنك ما زلتِ معاقبة من الملكة حتى الآن Dialogue: 0,0:17:19.21,0:17:22.05,Default,Hadzuki,0,0,0,,...أجل... رغم هذا Dialogue: 0,0:17:22.05,0:17:25.55,Default,,0,0,0,,!لن... لن... لن نختطف أحدًا مجددًا Dialogue: 0,0:17:25.55,0:17:27.84,Default,,0,0,0,,!لذا اصفحا عنا أرجوكما Dialogue: 0,0:17:27.84,0:17:29.51,Default,,0,0,0,,!نحن آسفان Dialogue: 0,0:17:29.51,0:17:33.97,Default,Hadzuki,0,0,0,,!أرجوكِ، أدركا أنهما على خطأ، لذا يجب أن تسامحيهما Dialogue: 0,0:17:33.97,0:17:36.98,Default,Aiko,0,0,0,,.حسنًا، ما دمتِ طلبتِ هذا، فسأسامحهما Dialogue: 0,0:17:36.98,0:17:40.70,Default,Aiko,0,0,0,,لن تختطفا أحدًا بعد الآن، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:17:40.70,0:17:41.27,Default,,0,0,0,,!بلى Dialogue: 0,0:17:41.86,0:17:44.59,Default,Aiko,0,0,0,,.حسنًا، دوريمي-تشان، أنزليهما بسحرك Dialogue: 0,0:17:44.91,0:17:45.67,Default,Doremi,0,0,0,,أنا؟ Dialogue: 0,0:17:45.67,0:17:48.53,Default,Aiko,0,0,0,,.أرجوكِ، تلك التعويذة الأخيرة استهلكت آخر كرة سحرية لدي Dialogue: 0,0:17:48.53,0:17:51.70,Default,Doremi,0,0,0,,!لـ-لا أصدق! أنا أيضًا استهلكت جميع كراتي السحرية Dialogue: 0,0:17:51.70,0:17:52.78,Default,Aiko,0,0,0,,هل تمزحين؟ Dialogue: 0,0:17:52.78,0:17:55.72,Default,Doremi,0,0,0,,هادزوكي-تشان، أما زلتِ عاجزة عن استخدام السحر؟ Dialogue: 0,0:17:55.72,0:17:56.25,Corrections,Hadzuki,0,0,0,,.نعم Dialogue: 0,0:17:56.87,0:17:59.21,Default,Hadzuki,0,0,0,,.لم تغرب الشمس بعد Dialogue: 0,0:18:00.92,0:18:03.66,Default,Doremi,0,0,0,,ألن يستطيع أحد مساعدتهما إذن؟ Dialogue: 0,0:18:11.72,0:18:14.10,Default,Hadzuki,0,0,0,,!الفرع على وشك أن ينكسر Dialogue: 0,0:18:14.10,0:18:15.41,Default,Doremi,0,0,0,,!صـ-صحيح Dialogue: 0,0:18:15.41,0:18:16.60,Default,Doremi,0,0,0,,ما العمل، آي-تشان؟ Dialogue: 0,0:18:17.31,0:18:18.77,Default,Aiko,0,0,0,,!إنها غلطتي Dialogue: 0,0:18:25.65,0:18:26.97,Default,Doremi,0,0,0,,!آ-آي-تشان Dialogue: 0,0:18:29.45,0:18:31.91,Default,Aiko,0,0,0,,!سأساعدكما! هات يدك Dialogue: 0,0:18:40.87,0:18:42.67,Default,Doremi,0,0,0,,!هادزوكي-تشان، سأذهب أنا أيضًا Dialogue: 0,0:18:45.50,0:18:46.25,Default,Doremi,0,0,0,,!آي-تشان Dialogue: 0,0:18:46.25,0:18:49.75,Default,Aiko,0,0,0,,!لا أستطيع الصمود! إنهما أثقل من أن أحملهما Dialogue: 0,0:18:57.02,0:18:59.03,Default,,0,0,0,,!ا-النجدة Dialogue: 0,0:18:59.03,0:19:00.97,Default,,0,0,0,,!لا أريد أن أنظر إلى الأسفل Dialogue: 0,0:19:16.66,0:19:19.04,Default,Hadzuki,0,0,0,,!الساحرة الجميلة هادزوكي-تشي Dialogue: 0,0:19:27.80,0:19:30.30,Default,Hadzuki,0,0,0,,!أرجوك، يا ملكة عالم السحرة Dialogue: 0,0:19:30.92,0:19:32.93,Default,Hadzuki,0,0,0,,.أعلم أن الوقت لم يحن بعد Dialogue: 0,0:19:33.72,0:19:36.01,Default,Hadzuki,0,0,0,,.أعلم أن الشمس لم تغرب بعد Dialogue: 0,0:19:36.01,0:19:37.64,Default,Hadzuki,0,0,0,,!أرجوكِ Dialogue: 0,0:19:39.47,0:19:42.39,Default,Hadzuki,0,0,0,,!أرجوكِ اسمحي لي باستخدام السحر الآن Dialogue: 0,0:19:53.24,0:19:55.28,Corrections,Hadzuki,0,0,0,,!شكرًا لك، يا صاحبة الجلالة Dialogue: 0,0:20:01.58,0:20:05.64,Default,Hadzuki,0,0,0,,!بايباي بونبوي بوابوا بو Dialogue: 0,0:20:06.25,0:20:09.34,Default,Hadzuki,0,0,0,,!أرجوكِ ساعدي الأخوين بابايا Dialogue: 0,0:20:19.01,0:20:20.14,Default,,0,0,0,,هل نجونا؟ Dialogue: 0,0:20:20.14,0:20:21.72,Default,,0,0,0,,!أخي Dialogue: 0,0:20:23.31,0:20:26.45,Default,,0,0,0,,بالمناسبة، الفتاتان كانتا تطيران على مكانس، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:20:27.11,0:20:28.62,Default,,0,0,0,,هل هما كائنان فضائيان؟ Dialogue: 0,0:20:30.07,0:20:30.65,Default,,0,0,0,,.ربما هما هذان Dialogue: 0,0:20:32.78,0:20:33.90,Default,,0,0,0,,ثعلبان؟ Dialogue: 0,0:20:35.70,0:20:36.57,Default,,0,0,0,,...هل Dialogue: 0,0:20:37.12,0:20:38.67,Default,,0,0,0,,هل كنا نتوهم بسبب هذين الثعلبين؟ Dialogue: 0,0:20:43.66,0:20:45.61,Default,Lala,0,0,0,,.يبدو أنه يسهل خداعهما Dialogue: 0,0:20:45.61,0:20:49.40,Default,Rika,0,0,0,,!يا إلهي! كنتما تطيران وتستخدمان السحر أمام الناس Dialogue: 0,0:20:49.40,0:20:51.97,Default,Rika,0,0,0,,!أنتما حقًا أوجاماجوتان Dialogue: 0,0:20:51.97,0:20:54.59,Default,Doremi,0,0,0,,!تبًا! لم يكن أمامنا خيار آخر، كان أمرًا طارئًا Dialogue: 0,0:20:54.59,0:20:59.43,Default,Aiko,0,0,0,,لكن الشمس لم تغرب بعد، كيف استطاعت هادزوكي-تشان\Nاستخدام سحرها؟ Dialogue: 0,0:21:01.10,0:21:04.73,Default,Lala,0,0,0,,.أنا واثقة من أن الملكة استجابت لرغبة هادزوكي-تشان Dialogue: 0,0:21:05.60,0:21:08.13,Default,Rika,0,0,0,,.الملكة ترعانا بكل تأكيد Dialogue: 0,0:21:11.40,0:21:13.86,Default,,0,0,0,,.نحن آسفان حقًا Dialogue: 0,0:21:13.86,0:21:17.32,Default,Hadzuki,0,0,0,,.ابذلا جهدكما في عرضكما الكوميدي Dialogue: 0,0:21:17.32,0:21:20.15,Default,Hadzuki,0,0,0,,!حسنًا، اعتنيا بنفسيكما، وداعًا Dialogue: 0,0:21:20.15,0:21:21.49,Default,,0,0,0,,!و-وداعًا Dialogue: 0,0:21:23.33,0:21:26.81,Default,,0,0,0,,.ضحكت على مزحتنا Dialogue: 0,0:21:26.81,0:21:29.79,Default,,0,0,0,,.أجل... تلك المزحة... كانت أول مرة يضحك فيها أحدهم عليها Dialogue: 0,0:21:29.79,0:21:32.34,Default,,0,0,0,,!أنا مفعم بالثقة الآن Dialogue: 0,0:21:32.88,0:21:35.65,Default,,0,0,0,,!أنا أيضًا! حسنًا، سنبذل ما بوسعنا منذ الآن فصاعدًا Dialogue: 0,0:21:35.65,0:21:36.17,Default,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:21:37.63,0:21:40.80,Default,Doremi,0,0,0,,.ما زالا سامجين على حالهما Dialogue: 0,0:21:40.80,0:21:43.01,Default,Aiko,0,0,0,,...يبدو أن إس أو إس تريو حصلوا على منافس لهم Dialogue: 0,0:21:44.22,0:21:45.23,Default,Hadzuki,0,0,0,,.هذا مضحك Dialogue: 0,0:21:47.02,0:21:49.19,Default,,0,0,0,,!هذا ليس صحيحًا Dialogue: 0,0:21:49.19,0:21:50.85,Default,,0,0,0,,!لكننا لا نعرف طريقة أخرى Dialogue: 0,0:21:50.85,0:21:52.02,Default,,0,0,0,,!لا تقل إنك لا تعرف Dialogue: 0,0:21:52.02,0:21:52.93,Default,,0,0,0,,...نحن Dialogue: 0,0:21:53.71,0:21:54.49,Default,,0,0,0,,!بابا Dialogue: 0,0:21:54.49,0:21:55.28,Default,,0,0,0,,!يان Dialogue: 0,0:22:01.99,0:22:04.79,Default,Doremi,0,0,0,,.اليوم هو يوم حزين فعلاً Dialogue: 0,0:22:04.79,0:22:10.87,Default,Doremi,0,0,0,,.متجر ماهو-دو العزيز سيُسلب منا Dialogue: 0,0:22:10.87,0:22:12.02,Default,Hadzuki,0,0,0,,!مهلاً Dialogue: 0,0:22:12.02,0:22:13.23,Default,Aiko,0,0,0,,ما معنى هذا؟ Dialogue: 0,0:22:13.23,0:22:16.95,Default,Doremi,0,0,0,,!إذا خسرت ماجو ريكا، ستخسر كل شيء Dialogue: 0,0:22:17.72,0:22:21.55,Default,Aiko,0,0,0,,!الحمقاء! ماذا عن رغبتها في أن تعود إلى هيئتها؟ Dialogue: 0,0:22:21.55,0:22:22.76,Default,,0,0,0,,!أوجاماجو دوريمي Dialogue: 0,0:22:22.76,0:22:25.60,Default,,0,0,0,,!ظهور المنافسة! ماهو-دو في ورطة Dialogue: 0,0:22:25.14,0:22:27.63,Typeset: Titlecard,Typeset,0,0,0,,{\an1\pos(168.75,301.5)}!ظهور المنافسة Dialogue: 0,0:22:25.14,0:22:27.63,Typeset: Titlecard,Typeset,0,0,0,,{\an9\pos(1248.75,717.75)}!!ماهو-دو في ورطة Dialogue: 0,0:22:26.14,0:22:28.56,Default,,0,0,0,,!أرجو لكم جميعًا السعادة وحسن الحظ Dialogue: 1,0:18:33.41,0:18:39.46,OP English -2,,0,0,0,,!ستتحقق معجزة ما، في أي وقت، وأي مكان Dialogue: 1,0:18:39.46,0:18:46.76,OP English -2,,0,0,0,,دققوا النظر جميعكم، ستتحقق، ثقوا بهذا واعدوا حتى 10 Dialogue: 1,0:18:46.76,0:18:53.35,OP English -2,,0,0,0,,أركض عند الفجر وأسمع زقزقة الطيور Dialogue: 1,0:18:53.35,0:18:56.56,OP English -2,,0,0,0,,حتى لو كنت في مأزق Dialogue: 1,0:18:56.56,0:18:59.77,OP English -2,,0,0,0,,لا أستطيع تجاهل حدث كهذا Dialogue: 1,0:18:59.77,0:19:04.25,OP English -2,,0,0,0,,،حتى لو وقع حذائي، حتى لو نبحت الكلاب في وجهي Dialogue: 0,0:19:04.25,0:19:06.25,OP Romaji,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:33.48,0:00:40.03,OP English,First,0,0,0,,{\c&H8241FF&\3c&H9B4B4D&\pos(695.25,229.5)\fscx236\fscy181}أوجاماجو دوريمي Dialogue: 0,0:00:33.48,0:00:40.03,OP English,First,0,0,0,,{\c&H8241FF&\3c&H9B4B4D&\fscx87\fscy72\pos(319.5,387)}عذب الخيال Dialogue: 0,0:00:35.00,0:00:36.29,OP English,First,0,0,0,,!دوكيري دوكيري دون دون Dialogue: 0,0:00:35.00,0:00:36.29,OP Romaji,,0,0,0,,Dokkiri dokkiri DON DON!! Dialogue: 0,0:00:36.71,0:00:41.50,OP English,Second,0,0,0,,ما الذي ستفعلونه إذا امتلكتم قوة غامضة؟\N\N\N(ما الذي ستفعلونه؟) Dialogue: 0,0:00:36.71,0:00:41.50,OP Romaji,,0,0,0,,Fushigi na chikara ga waitara do-shi yo? (Do-suru?) Dialogue: 0,0:00:41.50,0:00:43.05,OP English,Third,0,0,0,,!مفاجأة، مفاجأة، دينغ، دينغ Dialogue: 0,0:00:41.50,0:00:43.05,OP Romaji,,0,0,0,,Bikkuri bikkuri BINBIN!! Dialogue: 0,0:00:43.05,0:00:47.47,OP English,Fourth,0,0,0,,سيكون كل شيء رائعًا، أليس كذلك؟\N\N\N(!بالطبع) Dialogue: 0,0:00:43.05,0:00:47.47,OP Romaji,,0,0,0,,Nandaka tottemo suteki ne i-desho! (I-yo ne!) Dialogue: 0,0:00:47.47,0:00:50.68,OP English,Fifth,0,0,0,,سيكون كل يوم كيوم الإجازة Dialogue: 0,0:00:47.47,0:00:50.68,OP Romaji,,0,0,0,,Kitto mainichi ga nichiyoubi Dialogue: 0,0:00:50.68,0:00:53.93,OP English,Sixth,0,0,0,,وستصبح المدرسة كحديقة الملاهي Dialogue: 0,0:00:50.68,0:00:53.93,OP Romaji,,0,0,0,,Gakkou no naka ni yuuenchi Dialogue: 0,0:00:53.93,0:00:59.11,OP English,Seventh,0,0,0,,وستلقون بكل الواجبات المنزلية في سلة المهملات Dialogue: 0,0:00:53.93,0:00:59.11,OP Romaji,,0,0,0,,Yana shukudai wa ze-nbu GOMI bako ni sutechae Dialogue: 0,0:01:00.06,0:01:03.36,OP English,Eighth,0,0,0,,حتى لو كنتم مضطرين للقراءة Dialogue: 0,0:01:00.06,0:01:03.36,OP Romaji,,0,0,0,,Kyoukasho mite mo Dialogue: 0,0:01:03.36,0:01:06.82,OP English,Ninth,0,0,0,,فلن تكونوا مضطرين للكتابة Dialogue: 0,0:01:03.36,0:01:06.82,OP Romaji,,0,0,0,,Kaitenaikedo Dialogue: 0,0:01:06.82,0:01:13.20,OP English,Tenth,0,0,0,,حتى لو سألتم القطط، ستشيح بنظرها عنكم Dialogue: 0,0:01:06.82,0:01:13.20,OP Romaji,,0,0,0,,Koneko ni kiite mo soppo mukukedo Dialogue: 0,0:01:13.20,0:01:15.62,OP English,Eleventh,0,0,0,,لكن هل هذا ممكن؟ Dialogue: 0,0:01:13.20,0:01:15.62,OP Romaji,,0,0,0,,Demone moshikashite honto-ni Dialogue: 0,0:01:15.62,0:01:18.71,OP English,Twelfth,0,0,0,,لفعل كل هذا، هل تعرفون الجواب؟ Dialogue: 0,0:01:15.62,0:01:18.71,OP Romaji,,0,0,0,,Dekichau kamo shirenai yo!? Dialogue: 0,0:01:20.71,0:01:23.63,OP English,Thirteenth,0,0,0,,بصوت مرتفع، غنوا: بيريكا بيريلالا Dialogue: 0,0:01:20.71,0:01:23.63,OP Romaji,,0,0,0,,Ooki na koe de Pirika Pirilala Dialogue: 0,0:01:23.63,0:01:26.97,OP English,Fourteenth,0,0,0,,غنوا من أعماق قلوبكم وامرحوا Dialogue: 0,0:01:23.63,0:01:26.97,OP Romaji,,0,0,0,,Hashai de sawai de utacchae Dialogue: 0,0:01:26.97,0:01:27.42,OP English,Fifteenth,0,0,0,,،بابا Dialogue: 0,0:01:26.97,0:01:27.42,OP Romaji,,0,0,0,,Papa, Dialogue: 0,0:01:27.42,0:01:27.93,OP English,Sixteenth,0,0,0,,،ماما Dialogue: 0,0:01:27.42,0:01:27.93,OP Romaji,,0,0,0,,Mama, Dialogue: 0,0:01:27.93,0:01:28.72,OP English,Seventeenth,0,0,0,,،الأساتذة Dialogue: 0,0:01:27.93,0:01:28.72,OP Romaji,,0,0,0,,Sense, Dialogue: 0,0:01:28.72,0:01:30.09,OP English,Eighteenth,0,0,0,,،والرجال المسنون Dialogue: 0,0:01:28.72,0:01:30.09,OP Romaji,,0,0,0,,Gamigami ojisan Dialogue: 0,0:01:30.09,0:01:33.31,OP English,Nineteenth,0,0,0,,"سيثورون كالبركان قائلين "اصمتوا Dialogue: 0,0:01:30.09,0:01:33.31,OP Romaji,,0,0,0,,「Urusa-i」 nantene kazan ga daifunka Dialogue: 0,0:01:33.31,0:01:36.73,OP English,Twentieth,0,0,0,,فليتردد صداها في السماء، بيريكا بيريلالا Dialogue: 0,0:01:33.31,0:01:36.73,OP Romaji,,0,0,0,,Osora ni hibike Pirika Pirilala Dialogue: 0,0:01:36.73,0:01:39.98,OP English,Twenty-first,0,0,0,,فلنحلق بلا هموم Dialogue: 0,0:01:36.73,0:01:39.98,OP Romaji,,0,0,0,,Tonde hashitte mawacchae Dialogue: 0,0:01:39.98,0:01:43.19,OP English,Twenty-second,0,0,0,,حصلت على 3 نقاط في امتحاني\N\N\N\Nلكن حصلت على العلامة الكاملة لابتسامتي Dialogue: 0,0:01:39.98,0:01:43.19,OP Romaji,,0,0,0,,TEST de 3 ten egao wa manten Dialogue: 0,0:01:43.19,0:01:44.94,OP English,Twenty-third,0,0,0,,،قلبي يخفق من شدة الحماس Dialogue: 0,0:01:43.19,0:01:44.94,OP Romaji,,0,0,0,,Dokidoki wakuwaku wa Dialogue: 0,0:01:44.94,0:01:50.07,OP English,Twenty-fourth,0,0,0,,دائمًا وأبدًا، ومرارًا وتكرارًا Dialogue: 0,0:01:44.94,0:01:50.07,OP Romaji,,0,0,0,,Nenjuumukyuu zutto zutto ne nenjuumukyuu Dialogue: 3,0:22:40.20,0:22:48.94,OP English,,0,0,0,,سألتقى غدًا بشخصيتي الجديدة Dialogue: 2,0:22:40.20,0:22:48.94,OP Romaji,,0,0,0,,Ashita wa atarashii watashi ni deaitai Dialogue: 3,0:22:49.98,0:22:54.48,OP English,,0,0,0,,،أرجو أن تمنحني الشجاعة Dialogue: 2,0:22:49.98,0:22:54.48,OP Romaji,,0,0,0,,Yuuki wo kudasai Dialogue: 3,0:22:54.81,0:22:59.66,OP English,,0,0,0,,حتى لو بقدر قليل Dialogue: 2,0:22:54.81,0:22:59.66,OP Romaji,,0,0,0,,Honno ichi GURAMU demo Dialogue: 3,0:23:03.08,0:23:12.44,OP English,,0,0,0,,عندما أسير إلى المنزل بمفردي، أترنم بأغنية Dialogue: 2,0:23:03.08,0:23:12.44,OP Romaji,,0,0,0,,Kaerimichi hitorikiri hanauta wo utaeba Dialogue: 3,0:23:13.13,0:23:22.94,OP English,,0,0,0,,تصبح مؤثرة، وأشعر برغبة في البكاء Dialogue: 2,0:23:13.13,0:23:22.94,OP Romaji,,0,0,0,,Sunao na kimochi ni naru choppiri nakitakunaru Dialogue: 3,0:23:25.41,0:23:33.94,OP English,,0,0,0,,اليوم، ولسبب ما، لم أستطع أن أقول Dialogue: 2,0:23:25.41,0:23:33.94,OP Romaji,,0,0,0,,Kyou wa naze ka ienakatta Dialogue: 3,0:23:35.17,0:23:42.64,OP English,,0,0,0,,أنا آسفة" بعد الشجار" Dialogue: 2,0:23:35.17,0:23:42.64,OP Romaji,,0,0,0,,Kenka no ato no, 「gomen ne」 Dialogue: 3,0:23:44.87,0:23:54.62,OP English,,0,0,0,,وعرضًا، مثل هبوب النسيم Dialogue: 2,0:23:44.87,0:23:54.62,OP Romaji,,0,0,0,,Kaze no youni sarigenaku ne Dialogue: 3,0:23:54.63,0:24:02.72,OP English,,0,0,0,,سأقولها لك في الغد Dialogue: 2,0:23:54.63,0:24:02.72,OP Romaji,,0,0,0,,Tsutaetai na ashita wa Dialogue: 0,0:22:40.14,0:22:45.60,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\pos(135,551.25)}شكرًا لكم على طيب المتابعة Dialogue: 0,0:22:48.36,0:22:54.82,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\pos(258.177,606.501)}ترجمة: عذب الخيال Dialogue: 0,0:22:54.82,0:22:59.66,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\fnTempus Sans ITC\pos(136.928,548.336)}Twitter: @athbulkhayal Dialogue: 0,0:23:03.08,0:23:08.38,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\fnTempus Sans ITC\pos(32.556,516.873)}{\fnAGA Aladdin Regular}إنتاج ورفع نسخة البلواري\N{\fnTempus Sans ITC}Saber Alter: @TamerAlter Dialogue: 0,0:23:10.83,0:23:16.13,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\fnTempus Sans ITC\pos(130.5,312.75)}https://BabyChanSubs.BlogSpot.ae Dialogue: 0,0:19:06.25,0:19:08.25,OP Romaji,,0,0,0,,