[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: New subtitles ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Zoom: 8 YCbCr Matrix: TV.601 Aegisub Video Aspect Ratio: c1.333333 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [Doremi].Ojamajo.Doremi.16.[640x480].[78288DB1].v2.mkv Video File: [Doremi].Ojamajo.Doremi.16.[640x480].[78288DB1].v2.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.333333 Video Zoom Percent: 1.000000 Scroll Position: 71 Active Line: 72 Video Position: 28716 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij Muna Black,32,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00651900,&H80000008,0,0,0,0,95,100,0,0,1,1.5,1,2,18,18,28,1 Style: Corrections,Bahij Muna Black,32,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H8C000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,1.5,1,2,18,18,28,1 Style: Unvoiced thought,Bahij Muna Black,32,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00410801,&H80000008,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,20,20,28,1 Style: Typeset: Titlecard,AGA Aladdin Regular,50,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,1,1,10,1 Style: Typeset: Misc (AN8),AGA Aladdin Regular,30,&H00000000,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,1,1,10,1 Style: Flashback Dialogue,Tempus Sans ITC,30,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,18,18,30,0 Style: Kara English with eigthnote char,MS PGothic,25,&H00E2FF00,&H00000000,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,20,20,33,0 Style: Typeset: Credits,AGA Aladdin Regular,30,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,1,27,27,30,1 Style: Typeset: Thin Credits,Arial Narrow,25,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,1,30,30,30,0 Style: Typeset: TL Note,Tempus Sans ITC,50,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,8,10,10,60,0 Style: Credits,Mouser,42,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,30,30,30,0 Style: Flashback Dialog,Tempus Sans ITC,30,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3,1,2,20,20,30,0 Style: Typeset: Credits (Small),Mouser,18,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,1,27,27,30,0 Style: OP English,AGA Aladdin Regular,40,&H00FB95FF,&H000000FF,&H00C000A8,&HC0000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,5,1 Style: OP Romaji,Kingthings Clarity,30,&H00FB95FF,&H000000FF,&H00C000A8,&HC0000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,10,10,5,1 Style: Default Mini,Tempus Sans ITC,26,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,1,0,1,3,0,2,20,20,30,0 Style: Kanji,Tempus Sans ITC,48,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,30,30,70,0 Style: Corrections (AN8),Tempus Sans ITC,30,&H0000FFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,18,18,30,0 Style: Kara_Romaji,Tempus Sans ITC,36,&H00FFFF00,&H80000000,&H803C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,0 Style: Kara_English,Vrinda,36,&H00FFFEC3,&HC8000000,&HC8000000,&HC8000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0,0,10,0 Style: Kara_Nihongo,Tempus Sans ITC,22,&H00FFFF00,&HC8952B1D,&HC83C0000,&HC8000000,0,0,0,0,100,100,1,0,1,1,1,2,0,0,36,128 Style: Kara_Nihongo (Insert Song),MS PGothic,20,&H00C6F522,&HFFFFFFFF,&H003C0000,&H80000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,8,1,1,1,128 Style: Kara_Romaji (Insert Song),Vrinda,30,&H00FFFF00,&H0093765E,&H003C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,1,8,30,30,10,0 Style: Kara_English (Insert Song),Vrinda,30,&H00FFFF00,&H0000FFFF,&H003C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,1,8,30,30,35,0 Style: Style1,Bahij Muna Black,30,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00651900,&H8C000008,0,0,0,0,95,100,0,0,1,1.5,1,2,18,18,28,1 Style: Typeset: Flashback reference,Tempus Sans ITC,20,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,7,15,15,10,0 Style: Kara_Doremi,Tempus Sans ITC,33,&H007142F7,&H8000007F,&H80040412,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0,0,10,0 Style: Kara_Momoko,Tempus Sans ITC,36,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0,0,10,0 Style: Template,Tempus Sans ITC,35,&HC8FBFBE6,&H00EEF29B,&H00D3D4C8,&H007F7F86,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,12,12,75,0 Style: Halfsize,Khalid Art bold,27,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00560149,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,20,20,35,1 Style: Kara_Furigana (Insert song),Tempus Sans ITC,20,&H00C6F522,&HFFFFFFFF,&H003C0000,&H80000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,1,1,1,128 Style: Flashback Dialogue Corrections,Tempus Sans ITC,30,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,18,18,30,0 Style: Kara_English (Insert Song: in dialogue),Microsoft Sans Serif,28,&H00FFFF00,&H0000FFFF,&H003C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,80,100,0,0,1,1,1,2,20,20,30,0 Style: Typeset: Blackboard Writing,Hacen Saudi Arabia XL,30,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,1,1,10,0 Style: notes,Bahij Muna Black,27,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00022900,&H80000008,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,8,18,18,10,1 Style: OP English -2,AGA Aladdin Regular,40,&H00FB95FF,&H000000FF,&H00C000A8,&HC0000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,10,10,5,1 Style: Default - alt,Bahij Muna Black,32,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00650056,&H80000008,0,0,0,0,95,100,0,0,1,1.5,1,8,18,18,20,1 Style: Default - alt - down,Bahij Muna Black,32,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00650056,&H80000008,0,0,0,0,95,100,0,0,1,1.5,1,2,18,18,28,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:15.95,0:00:16.91,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:00:16.91,0:00:19.99,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,.سأعترف بحبي له هذه المرة بكل تأكيد Dialogue: 0,0:01:53.76,0:01:55.04,Default,Pop,0,0,0,,!أنا جائعة Dialogue: 0,0:01:55.04,0:01:57.25,Default,Haruka,0,0,0,,.لنتناول طعامنا إذن Dialogue: 0,0:01:57.25,0:02:02.76,Default,Doremi,0,0,0,,."لكن أبي قال: "لا حاجة لشراء الطعام الليلة، سأحضر الأسماك Dialogue: 0,0:02:02.76,0:02:05.52,Default,Haruka,0,0,0,,.قالها العديد من المرات Dialogue: 0,0:02:05.52,0:02:06.52,Default,Haruka,0,0,0,,.هيا Dialogue: 0,0:02:06.52,0:02:08.19,Default,Doremi;Haruka;Pop,0,0,0,,!إتاداكيماس Dialogue: 0,0:02:07.71,0:02:08.93,Default - alt - down,Keisuke,0,0,0,,!لقد عدت Dialogue: 0,0:02:10.15,0:02:11.68,Default,Haruka,0,0,0,,.وصل أخيرًا Dialogue: 0,0:02:13.15,0:02:16.53,Default,Haruka,0,0,0,,.ما قصتك؟ لا تهتم إلا بشأن الصيد Dialogue: 0,0:02:16.53,0:02:20.03,Default,Keisuke,0,0,0,,.لا... مهلاً... في الحقيقة... هذا لأن محادثتنا كانت شيقة Dialogue: 0,0:02:20.03,0:02:21.18,Default,Keisuke,0,0,0,,.تفضل Dialogue: 0,0:02:22.03,0:02:25.44,Default,Haruka,0,0,0,,.يا إلهي! كان ينبغي أن تخبرني منذ البداية بوجود ضيف Dialogue: 0,0:02:25.44,0:02:29.92,Default,Keisuke,0,0,0,,.هذا هو هاسيغاوا شينغو-كن، كنا نصطاد معًا اليوم Dialogue: 0,0:02:29.92,0:02:33.42,Default,Haruka,0,0,0,,.أهلاً بك، تفضل بالدخول Dialogue: 0,0:02:33.42,0:02:34.57,Default,Shingo,0,0,0,,.مساء الخير Dialogue: 0,0:02:44.43,0:02:50.56,Typeset: Titlecard,Typeset,0,0,0,,{\pos(321.333,323.667)}الصيد من أجل الحب Dialogue: 0,0:02:45.56,0:02:47.42,Default,Doremi,0,0,0,,.الصيد من أجل الحب Dialogue: 0,0:03:10.62,0:03:13.54,Default,Aiko,0,0,0,,.دوريمي-تشان، ما الحكاية؟ لستِ على طبيعتك Dialogue: 0,0:03:15.50,0:03:18.72,Default,Doremi,0,0,0,,لماذا هاسيغاوا-كن بهذا الجمال؟ Dialogue: 0,0:03:20.93,0:03:23.22,Default,Hadzuki,0,0,0,,هل يعقل... دوريمي-تشان، مجددًا؟ Dialogue: 0,0:03:29.48,0:03:30.77,Default,Doremi,0,0,0,,!دودو Dialogue: 0,0:03:33.44,0:03:34.27,Default,Aiko,0,0,0,,.هكذا إذن Dialogue: 0,0:03:34.27,0:03:37.44,Default,Aiko,0,0,0,,.هاسيغاوا-كن يصطاد الأسماك مع والد دوريمي-تشان Dialogue: 0,0:03:38.07,0:03:39.15,Default,Doremi,0,0,0,,.أجل، أجل Dialogue: 0,0:03:39.15,0:03:43.28,Default,Doremi,0,0,0,,.لكن يسهل التعامل معه على عكس أبي Dialogue: 0,0:03:43.28,0:03:45.91,Default,Aiko,0,0,0,,.لكنهما يصطادان الأسماك سوية، ربما يكون من نفس الطينة Dialogue: 0,0:03:45.91,0:03:49.54,Default,Doremi,0,0,0,,.هذا ليس صحيحًا! هاسيغاوا-كن في المرحلة الابتدائية السادسة Dialogue: 0,0:03:49.54,0:03:50.75,Default,Doremi,0,0,0,,...في الحقيقة، يوم الأحد الماضي Dialogue: 0,0:03:52.17,0:03:54.92,Default,Doremi,0,0,0,,!أتى به أبي لأول مرة إلى منزلنا Dialogue: 0,0:03:56.46,0:03:57.88,Default,Aiko,0,0,0,,حب من أول نظرة إذن؟ Dialogue: 0,0:03:58.63,0:04:00.84,Default,Doremi,0,0,0,,.ربما يكون القدر قد جمعنا Dialogue: 0,0:04:02.59,0:04:04.80,Default,Aiko,0,0,0,,!أنت مغترة بنفسك Dialogue: 0,0:04:04.80,0:04:10.14,Default,Doremi,0,0,0,,أتعلمان؟ سيذهب هاسيغاوا-كن معنا للتخييم واصطياد الأسماك\N.في نهاية الأسبوع Dialogue: 0,0:04:10.14,0:04:11.81,Default,Hadzuki,0,0,0,,أليس هذا رائعًا؟ Dialogue: 0,0:04:12.56,0:04:14.52,Default,Doremi,0,0,0,,.لكن أشعر بالقلق حيال هذا Dialogue: 0,0:04:15.23,0:04:19.48,Default,Doremi,0,0,0,,.فأنا لم أتمكن من الاعتراف بالحب لـ إيغاراشي-سينباي من فريق كرة القدم Dialogue: 0,0:04:19.48,0:04:24.20,Default,Hadzuki,0,0,0,,.دائمًا ما تجدين صعوبة في الاعتراف لمن تحبين، دوريمي-تشان Dialogue: 0,0:04:24.20,0:04:28.16,Default,Aiko,0,0,0,,هل تقصدين أن هذا سيحدث في كل مرة تقع فيها في الحب؟ Dialogue: 0,0:04:29.08,0:04:30.62,Default,Doremi,0,0,0,,!سـ-سأبذل جهدي هذه المرة Dialogue: 0,0:04:31.25,0:04:35.12,Default,Doremi,0,0,0,,!فأنا ساحرة متدربة أجيد استخدام السحر الآن Dialogue: 0,0:04:35.12,0:04:38.59,Default,Aiko,0,0,0,,!هل تقصدين أنكِ أصبحت ساحرة لهذا السبب؟ Dialogue: 0,0:04:38.59,0:04:40.38,Default,Doremi,0,0,0,,!لا تنظري إلى الأمر على هذا النحو Dialogue: 0,0:04:40.38,0:04:44.01,Default,Doremi,0,0,0,,!أرجوكما، هادزوكي-تشان، آي-تشان، رافقانا للتخييم Dialogue: 0,0:04:46.68,0:04:48.76,Default,Doremi,0,0,0,,.لحظة! دودو، لا تتدخلي Dialogue: 0,0:04:49.43,0:04:53.27,Default,Doremi,0,0,0,,.أرجوكما! ساعداني لأحظى ببداية علاقة جيدة مع هاسيغاوا-كن Dialogue: 0,0:04:54.09,0:04:57.48,Default,Hadzuki,0,0,0,,.حسنًا! سنبذل ما بوسعنا لمساعدتك Dialogue: 0,0:04:58.19,0:04:59.73,Default,Aiko,0,0,0,,.أجل! أخبرينا بما تحتاجينه Dialogue: 0,0:05:00.19,0:05:01.78,Default,Doremi,0,0,0,,.شكرًا لكما Dialogue: 0,0:05:01.78,0:05:04.20,Default,Doremi,0,0,0,,لكن، ما الذي يجب أن أفعله؟ Dialogue: 0,0:05:04.20,0:05:09.03,Default,Aiko,0,0,0,,.هذا سهل! ستصبحين أقرب إليه إذا كانت لديكما نفس الاهتمامات Dialogue: 0,0:05:09.03,0:05:13.16,Default,Hadzuki,0,0,0,,أجل، إذا تعلمت دوريمي-تشان الصيد\N.فسيكون من السهل بدء محادثة معه Dialogue: 0,0:05:13.40,0:05:15.62,Default,Doremi,0,0,0,,.حقًا؟ حسنًا إذن Dialogue: 0,0:05:16.21,0:05:20.38,Default,Doremi,0,0,0,,.لا زبائن لدينا الآن، لنتدرب قليلاً على الصيد Dialogue: 0,0:05:34.60,0:05:36.86,Default,Aiko,0,0,0,,!الساحرة الجميلة آيكو-تشي Dialogue: 0,0:05:37.90,0:05:40.27,Default,Hadzuki,0,0,0,,!الساحرة الجميلة هادزوكي-تشي Dialogue: 0,0:05:41.57,0:05:44.07,Default,Doremi,0,0,0,,!الساحرة الجميلة دوريمي-تشي Dialogue: 0,0:05:44.07,0:05:45.32,Default,Doremi,0,0,0,,!أمهلاني قليلاً Dialogue: 0,0:05:46.28,0:05:47.78,Default,Aiko,0,0,0,,.سأجلب بعض الصنانير Dialogue: 0,0:05:48.70,0:05:52.45,Default,Aiko,0,0,0,,!باميروكو لاروكو لاريلوري بوبون Dialogue: 0,0:05:53.58,0:05:55.20,Default,Aiko,0,0,0,,!يا صنانير الصيد، اظهري Dialogue: 0,0:06:03.63,0:06:06.38,Default,Doremi,0,0,0,,!بيريكا بيريلالا بوبورينا بيبروتو Dialogue: 0,0:06:07.68,0:06:10.09,Default,Doremi,0,0,0,,!اظهر يا حوض الأسماك Dialogue: 0,0:06:17.23,0:06:18.85,Default,Hadzuki,0,0,0,,أليس أكبر من اللازم؟ Dialogue: 0,0:06:18.85,0:06:19.90,Default,Doremi,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:06:32.45,0:06:34.87,Default,Aiko,0,0,0,,.غمر الماء المكان Dialogue: 0,0:06:36.70,0:06:38.08,Default,Rika,0,0,0,,!ما هذا؟ Dialogue: 0,0:06:38.08,0:06:39.37,Default,Lala,0,0,0,,!ما الذي يجري؟ Dialogue: 0,0:06:40.63,0:06:44.73,Default,Doremi,0,0,0,,سنذهب للتخييم في نهاية الأسبوع\N.لذا نحن نتدرب على صيد الأسماك Dialogue: 0,0:06:44.73,0:06:46.84,Default,Rika,0,0,0,,ماذا قلتِ؟ نهاية الأسبوع؟ Dialogue: 0,0:06:47.76,0:06:48.76,Default,Hadzuki,0,0,0,,!المتجر Dialogue: 0,0:06:48.76,0:06:50.41,Default,Aiko,0,0,0,,!نسيت أمره Dialogue: 0,0:06:50.41,0:06:51.80,Default,Doremi,0,0,0,,...صحيح Dialogue: 0,0:06:53.35,0:06:56.27,Default,Rika,0,0,0,,.هكذا إذن، ترغبن في التخييم عوضًا عن الاهتمام بالمتجر Dialogue: 0,0:06:57.89,0:06:58.98,Default,Rika,0,0,0,,.حسنًا، لا بأس Dialogue: 0,0:06:58.98,0:07:01.27,Default,Doremi,0,0,0,,.حقًا؟ شكرًا لك، ماجو ريكا Dialogue: 0,0:07:01.27,0:07:04.11,Default,Rika,0,0,0,,.لا بأس بالخروج بين الحين والآخر Dialogue: 0,0:07:04.11,0:07:06.98,Default,Rika,0,0,0,,.نحدق في السماء المليئة بالنجوم، ونأكل الأسماك التي نصطادها بأنفسنا Dialogue: 0,0:07:06.98,0:07:07.94,Default,Rika,0,0,0,,.هذه فكرة جيدة Dialogue: 0,0:07:13.91,0:07:17.54,Default,Doremi,0,0,0,,.ماجو ريكا تعتقد أنها ستذهب معنا Dialogue: 0,0:07:17.54,0:07:19.00,Default,Aiko,0,0,0,,.يبدو هذا Dialogue: 0,0:07:19.00,0:07:20.16,Default,Hadzuki,0,0,0,,ما العمل؟ Dialogue: 0,0:07:21.29,0:07:22.38,Corrections,Doremi,0,0,0,,.اسمعا، اسمعا Dialogue: 0,0:07:22.38,0:07:25.09,Default,Doremi,0,0,0,,ستسبب لنا المشاكل، هل نذهب خلسة دون أن تعلم؟ Dialogue: 0,0:07:25.09,0:07:30.01,Default,Aiko,0,0,0,,أ-أجل، إذا أخبرناها بأننا لا نستطيع أخذها معنا\N.قد تمنعنا من الذهاب Dialogue: 0,0:07:30.01,0:07:31.34,Corrections,Hadzuki,0,0,0,,.صـ-صحيح Dialogue: 0,0:07:31.93,0:07:32.39,Default,Aiko;Doremi;Hadzuki,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:07:43.73,0:07:46.27,Default,Keisuke,0,0,0,,.لم أتوقع أن ترافقنا في رحلة لاصطياد الأسماك Dialogue: 0,0:07:46.27,0:07:49.28,Default,Doremi,0,0,0,,!حضّرت هذا لك، هاسيغاوا-كن Dialogue: 0,0:07:49.28,0:07:51.49,Default,Keisuke,0,0,0,,.لكن دوريمي ابنتي على أية حال Dialogue: 0,0:07:52.24,0:07:56.74,Corrections,Doremi,0,0,0,,."وسيقول "شكرًا، إنها لذيذة حقًا Dialogue: 0,0:07:56.74,0:08:00.20,Default,Keisuke,0,0,0,,.أجل، سنصطاد اليوم أسماكًا ضخمة Dialogue: 0,0:08:00.20,0:08:03.67,Default,Doremi,0,0,0,,.أجل، سأصطاد الحب اليوم Dialogue: 0,0:08:04.83,0:08:07.96,Default,Haruka,0,0,0,,ماذا أفعل إذا تعلّقت دوريمي بالصيد؟ Dialogue: 0,0:08:07.96,0:08:10.05,Default,Pop,0,0,0,,.لا حاجة للقلق بشأن هذا Dialogue: 0,0:08:10.05,0:08:13.94,Default,Pop,0,0,0,,.سبب تصرفات دوريمي هذه واضحٌ كل الوضوح Dialogue: 0,0:08:13.94,0:08:15.76,Default,Haruka,0,0,0,,بوب، إلى أين أنتِ ذاهبة؟ Dialogue: 0,0:08:16.60,0:08:20.18,Default,Pop,0,0,0,,.لدي موعد مع جيرو-كن في الحديقة Dialogue: 0,0:08:20.18,0:08:22.94,Default,Pop,0,0,0,,.بعدها سيعيدني كورو-كن إلى المنزل Dialogue: 0,0:08:23.56,0:08:25.90,Default,Pop,0,0,0,,.كلاهما من زملائي في الروضة Dialogue: 0,0:08:25.90,0:08:27.02,Default,Pop,0,0,0,,.حسنًا، أنا ذاهبة Dialogue: 0,0:08:28.82,0:08:30.82,Default,Haruka,0,0,0,,.أنا قلقة بشأنك أنتِ أيضًا Dialogue: 0,0:08:31.40,0:08:34.66,Default,Rika,0,0,0,,.أجل، يا له من طقس جميل اليوم Dialogue: 0,0:08:35.66,0:08:37.12,Default,Lala,0,0,0,,ماذا؟ ما هذا؟ Dialogue: 0,0:08:37.12,0:08:38.96,Default,Lala,0,0,0,,.يبدو أنه إخطار Dialogue: 0,0:08:38.96,0:08:44.08,Default,Rika,0,0,0,,"سنترك المتجر تحت رعايتك، المتدربات" Dialogue: 0,0:08:44.08,0:08:46.27,Default,Rika,0,0,0,,!...الوضيعات Dialogue: 0,0:08:46.27,0:08:49.00,Default,Rika,0,0,0,,!كنّ يخططن للتخلي عني منذ البداية Dialogue: 0,0:08:54.22,0:08:56.76,Default,Rika,0,0,0,,!لن أسامحهن Dialogue: 0,0:09:06.94,0:09:07.81,Default,Doremi,0,0,0,,!دودو Dialogue: 0,0:09:07.81,0:09:08.62,Default,Keisuke,0,0,0,,ماذا هناك؟ Dialogue: 0,0:09:08.62,0:09:12.57,Corrections,Doremi,0,0,0,,.كـ-كـ-كنت أتساءل عن عدد الأسماك التي سنصطادها اليوم Dialogue: 0,0:09:12.57,0:09:15.53,Default,Keisuke,0,0,0,,.أنا هنا، لذا سنصطاد الكثير بالتأكيد Dialogue: 0,0:09:15.53,0:09:17.03,Default,Doremi,0,0,0,,.هـ-هذا صحيح Dialogue: 0,0:09:17.66,0:09:18.82,Default,Doremi,0,0,0,,!اسمعي، دودو Dialogue: 0,0:09:18.82,0:09:21.70,Default,Doremi,0,0,0,,!هذا صندوق الطعام الذي حضّرته خصيصًا لـ هاسيغاوا-كن Dialogue: 0,0:09:21.70,0:09:23.91,Default,Doremi,0,0,0,,ما الذي جاء بك؟ Dialogue: 0,0:09:23.91,0:09:25.00,Default,Aiko,0,0,0,,.دوريمي-تشان Dialogue: 0,0:09:25.54,0:09:26.96,Default,Aiko,0,0,0,,.في الحقيقة، نحن أيضًا فعلنا الشيء نفسه Dialogue: 0,0:09:26.96,0:09:28.92,Default,Hadzuki,0,0,0,,،من المحزن أن نتركهما في المنزل وحدهما Dialogue: 0,0:09:28.92,0:09:30.25,Default,Hadzuki,0,0,0,,.لذا أخذناهما معنا Dialogue: 0,0:09:31.92,0:09:33.88,Default,Doremi,0,0,0,,.يراودني شعور سيئ حيال هذا Dialogue: 0,0:09:39.35,0:09:41.31,Default,Doremi,0,0,0,,!وصلنا Dialogue: 0,0:09:41.31,0:09:42.26,Corrections,Shingo Hasegawa,0,0,0,,!مرحبًا Dialogue: 0,0:09:43.39,0:09:44.77,Default,Doremi,0,0,0,,.هاسيغاوا-كن Dialogue: 0,0:09:44.77,0:09:46.81,Default,Aiko,0,0,0,,هذا هو هاسيغاوا-كن إذن؟ Dialogue: 0,0:09:46.81,0:09:49.31,Default,Hadzuki,0,0,0,,.إنه من الصنف المفضل لـ دوريمي-تشان Dialogue: 0,0:09:50.06,0:09:51.11,Default,Doremi,0,0,0,,.هذا صحيح Dialogue: 0,0:09:51.11,0:09:53.98,Default,Shingo Hasegawa,0,0,0,,.هاروكازي-سان، أنا تحت رعايتك اليوم Dialogue: 0,0:09:54.57,0:09:56.53,Default,Keisuke,0,0,0,,.أجل، لنحظَ بوقت ممتع Dialogue: 0,0:09:57.07,0:09:59.16,Default,Shingo Hasegawa,0,0,0,,دوريمي-تشان، هل هذه أول تجربة لك في اصطياد الأسماك؟ Dialogue: 0,0:09:59.70,0:10:01.53,Default,Shingo Hasegawa,0,0,0,,.اسأليني إذا وجدتِ صعوبة في الأمر Dialogue: 0,0:10:01.53,0:10:03.01,Default,Doremi,0,0,0,,!حـ-حسنًا Dialogue: 0,0:10:03.01,0:10:04.75,Default,Aiko,0,0,0,,.هذه بداية جيدة Dialogue: 0,0:10:06.33,0:10:08.55,Default,Doremi,0,0,0,,.أحضرت معي صديقتيّ Dialogue: 0,0:10:08.55,0:10:10.46,Default,Doremi,0,0,0,,.هادزوكي-تشان و آيكو-تشان Dialogue: 0,0:10:10.46,0:10:11.40,Default,Hadzuki,0,0,0,,.طاب يومك Dialogue: 0,0:10:11.40,0:10:12.13,Default,Aiko,0,0,0,,.سعيدة بلقائك Dialogue: 0,0:10:13.25,0:10:14.34,Default,Shingo Hasegawa,0,0,0,,.في الحقيقة، أنا أيضًا Dialogue: 0,0:10:15.17,0:10:15.92,Default,Shingo Hasegawa,0,0,0,,.هذا هو أبي Dialogue: 0,0:10:17.51,0:10:18.50,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,أبوك؟ Dialogue: 0,0:10:18.50,0:10:22.35,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,هل سأقابل والد صديقي بهذه السرعة؟ Dialogue: 0,0:10:24.72,0:10:29.73,Default,Keisuke,0,0,0,,.كيف حالك؟ ابنك يمتلك مهارات رائعة في الصيد Dialogue: 0,0:10:30.27,0:10:32.36,Default,Keisuke,0,0,0,,.كم أتمنى لو أن لي ابن مثله Dialogue: 0,0:10:32.36,0:10:36.36,Default,Shingo Hasegawa's dad,0,0,0,,.أعتقد أن مهارات الصيد لا جدوى منها Dialogue: 0,0:10:37.32,0:10:38.15,Default,Shingo Hasegawa,0,0,0,,!أبي Dialogue: 0,0:10:38.15,0:10:41.07,Default,Shingo Hasegawa's dad,0,0,0,,.هذا هو آخر يوم يخرج فيه للصيد على أية حال Dialogue: 0,0:10:41.99,0:10:42.70,Default,Shingo Hasegawa,0,0,0,,.أرجو المعذرة Dialogue: 0,0:10:43.49,0:10:44.78,Default,Keisuke,0,0,0,,.لا عليك Dialogue: 0,0:10:44.78,0:10:47.08,Default,Keisuke,0,0,0,,لكن لماذا قال إنه آخر يوم تخرج فيه للصيد؟ Dialogue: 0,0:10:47.08,0:10:50.04,Default,Shingo Hasegawa,0,0,0,,.سأخوض امتحان قبول المرحلة المتوسطة العام القادم Dialogue: 0,0:10:50.04,0:10:53.25,Default,Shingo Hasegawa,0,0,0,,.لذا لن يسمح لي بالصيد إلا بعد انتهاء الامتحان Dialogue: 0,0:10:53.25,0:10:54.96,Default,Keisuke,0,0,0,,.هكذا إذن Dialogue: 0,0:10:55.50,0:10:58.67,Default,Shingo Hasegawa,0,0,0,,.لا يروق لأبي تعلقي بالصيد Dialogue: 0,0:10:58.67,0:11:02.05,Default,Shingo Hasegawa,0,0,0,,.لكن أتمنى أن يدرك أبي المتعة في الصيد Dialogue: 0,0:11:02.05,0:11:03.97,Default,Shingo Hasegawa,0,0,0,,.لذا أصررتُ على أن يرافقني اليوم Dialogue: 0,0:11:04.60,0:11:08.98,Default,Shingo Hasegawa,0,0,0,,.أعتقد أنه قد يتفهم مشاعري إذا رافقني Dialogue: 0,0:11:10.23,0:11:12.48,Default,Keisuke,0,0,0,,.فهمت! سأبذل ما بوسعي لمساعدتك Dialogue: 0,0:11:12.48,0:11:13.27,Default,Shingo Hasegawa,0,0,0,,.هاروكازي-سان Dialogue: 0,0:11:13.73,0:11:17.23,Default,Keisuke,0,0,0,,.سأشعر بالوحدة إذا فقدت شريكي Dialogue: 0,0:11:18.78,0:11:19.65,Default,Shingo Hasegawa,0,0,0,,.أعتمد عليك Dialogue: 0,0:11:19.65,0:11:21.49,Default,Aiko,0,0,0,,.يبدو أنه يعاني من مشاكل كثيرة Dialogue: 0,0:11:22.07,0:11:24.91,Default,Hadzuki,0,0,0,,.أشعر بالأسى على هاسيغاوا-كن Dialogue: 0,0:11:49.73,0:11:52.77,Default,Doremi,0,0,0,,اسمعن! يجب ألا تغادرن السيارة، مفهوم؟ Dialogue: 0,0:11:54.31,0:11:56.79,Default,Aiko,0,0,0,,!هذا مؤسف، بعد أن قطعن كل هذه المسافة إلى هنا Dialogue: 0,0:11:56.79,0:12:00.49,Default,Doremi,0,0,0,,.لكن قد تسبب لنا دودو المشاكل إذا خرجت Dialogue: 0,0:12:00.49,0:12:02.78,Default,Doremi,0,0,0,,.يكفي أنها أكلت صندوق الطعام الذي حضّرته Dialogue: 0,0:12:04.37,0:12:09.33,Default,Hadzuki,0,0,0,,.رحلة التخييم هذه مهمة في حياة دوريمي-تشان العاطفية Dialogue: 0,0:12:09.33,0:12:10.08,Default,Aiko,0,0,0,,.معك حق Dialogue: 0,0:12:10.62,0:12:12.46,Default,Hadzuki,0,0,0,,.لا تضيعي الوقت هنا Dialogue: 0,0:12:12.46,0:12:15.00,Default,Hadzuki,0,0,0,,.اذهبي واطلبي من هاسيغاوا-كن أن يعلمك شيئًا ما Dialogue: 0,0:12:17.38,0:12:18.50,Default,Aiko,0,0,0,,!هاسيغاوا-كن Dialogue: 0,0:12:19.05,0:12:22.82,Default,Aiko,0,0,0,,هلا علمت دوريمي-تشان طريقة صيد الأسماك؟ Dialogue: 0,0:12:22.82,0:12:24.01,Default,Hadzuki,0,0,0,,.رجاءً Dialogue: 0,0:12:24.01,0:12:25.72,Default,Shingo Hasegawa,0,0,0,,!حسنًا، لا بأس Dialogue: 0,0:12:25.72,0:12:27.26,Default,Doremi,0,0,0,,...لكن... أنا Dialogue: 0,0:12:27.26,0:12:29.18,Default,Aiko,0,0,0,,!ما الذي تنتظرينه، فقد بذلنا كل هذا الجهد Dialogue: 0,0:12:29.18,0:12:31.35,Default,Doremi,0,0,0,,.لكنني لستُ مستعدة Dialogue: 0,0:12:31.35,0:12:32.89,Default,Aiko,0,0,0,,!استخدمي صنارتي Dialogue: 0,0:12:34.02,0:12:35.35,Default,Doremi,0,0,0,,...في الحقيقة... أنا Dialogue: 0,0:12:35.35,0:12:36.36,Default,Aiko,0,0,0,,!تماسكي Dialogue: 0,0:12:37.77,0:12:39.74,Default,Doremi,0,0,0,,.أنا تحت رعايتك Dialogue: 0,0:12:39.74,0:12:42.86,Default,Shingo Hasegawa,0,0,0,,.إذن، سأعلمك طريقة استخدام الصنارة ولف البكرة أولاً Dialogue: 0,0:12:44.78,0:12:46.57,Default,Keisuke,0,0,0,,ما رأيك في التجربة؟ Dialogue: 0,0:12:46.57,0:12:48.03,Default,Shingo Hasegawa's dad,0,0,0,,.لا، لا أريد Dialogue: 0,0:12:49.12,0:12:49.95,Default,Shingo Hasegawa,0,0,0,,!اصطدت واحدة Dialogue: 0,0:12:53.86,0:12:55.21,Default,Keisuke,0,0,0,,هل سيكون أول صيد؟ Dialogue: 0,0:13:00.14,0:13:04.13,Default,Shingo Hasegawa's dad,0,0,0,,يبدو أن الأمر يستحق ترك حصة المعمل، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:13:07.22,0:13:09.01,Default,Keisuke,0,0,0,,.شينغو-كن، لا تهتم Dialogue: 0,0:13:10.22,0:13:12.98,Default,Shingo Hasegawa,0,0,0,,!حسنًا إذن، سأصطاد سمكة كبيرة في المرة القادمة Dialogue: 0,0:13:27.61,0:13:29.20,Default,Aiko,0,0,0,,.لم نصطد شيئًا Dialogue: 0,0:13:34.71,0:13:37.75,Default,Shingo Hasegawa's dad,0,0,0,,.يا إلهي، هذه مضيعة للوقت Dialogue: 0,0:13:42.22,0:13:46.55,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,.أصبحت الأجواء كئيبة... الوقت غير ملائم للاعتراف Dialogue: 0,0:13:50.18,0:13:51.56,Default,Hadzuki,0,0,0,,...إذا استمر هذا Dialogue: 0,0:13:51.56,0:13:52.14,Default,Aiko,0,0,0,,.معك حق Dialogue: 0,0:13:54.18,0:13:55.10,Default,Aiko,0,0,0,,!دوريمي-تشان Dialogue: 0,0:13:57.19,0:13:59.91,Default,Aiko,0,0,0,,.سنستخدم السحر، قد نتمكن من فعل شيء Dialogue: 0,0:13:59.91,0:14:00.90,Default,Doremi,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:14:00.90,0:14:04.25,Default,Doremi,0,0,0,,.شكرًا، هكذا يجب أن تكون زميلتاي المتدربتان Dialogue: 0,0:14:04.25,0:14:05.03,Default,Aiko,0,0,0,,.دعي الأمر لنا Dialogue: 0,0:14:06.40,0:14:08.99,Default,Aiko,0,0,0,,!يا جماعة، سنذهب إلى الحمام Dialogue: 0,0:14:11.99,0:14:16.14,Default,Aiko,0,0,0,,!حسنًا، سنستخدم السحر لنجعلهما يصطادان حمولة مركب من الأسماك Dialogue: 0,0:14:16.14,0:14:16.58,Corrections,Hadzuki,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:14:22.50,0:14:23.55,Default,Aiko,0,0,0,,ما الذي تفعلنه؟ Dialogue: 0,0:14:24.71,0:14:26.89,Default,Hadzuki,0,0,0,,.يحاولن اصطياد الأسماك Dialogue: 0,0:14:26.89,0:14:28.26,Default,Aiko,0,0,0,,.لن يتمكنّ من فعل هذا Dialogue: 0,0:14:28.84,0:14:30.14,Default,Aiko,0,0,0,,...ما دام هذا Dialogue: 0,0:14:47.99,0:14:50.66,Default,Shingo Hasegawa,0,0,0,,.إنها تقاوم بشدة، لا بد أنها سمكة كبيرة Dialogue: 0,0:14:52.16,0:14:56.37,Default,Doremi,0,0,0,,.أحسنتما، آي-تشان، هادزوكي-تشان، ستتحسن الأجواء الآن Dialogue: 0,0:14:58.33,0:14:59.21,Default,Hadzuki,0,0,0,,دودو؟ Dialogue: 0,0:15:00.87,0:15:03.79,Default,Aiko,0,0,0,,!هذا سيئ! حولي دودو إلى سمكة قاروص بسحرك Dialogue: 0,0:15:03.79,0:15:06.38,Default,Hadzuki,0,0,0,,!كلا، آي-تشان، أسماك القاروص تعيش في البحار Dialogue: 0,0:15:07.97,0:15:12.51,Default,Hadzuki,0,0,0,,!بايباي بونبوي بوابوا بو Dialogue: 0,0:15:13.72,0:15:14.81,Default,Keisuke,0,0,0,,!مرحى Dialogue: 0,0:15:19.94,0:15:23.44,Default,Shingo Hasegawa's dad,0,0,0,,.أخبرتك بأنه يتوجب عليك التركيز على دراستك عوضًا عن الصيد Dialogue: 0,0:15:26.11,0:15:30.86,Default,Doremi,0,0,0,,.لـ-لكن راية السمكة هذه أقرب إلى السمكة من العلبة الفارغة Dialogue: 0,0:15:31.66,0:15:34.66,Default,Shingo Hasegawa,0,0,0,,.لا بأس! لستِ بحاجة إلى مواساتي Dialogue: 0,0:15:36.35,0:15:37.66,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,.فشلتُ ثانية Dialogue: 0,0:15:44.33,0:15:46.46,Default,Aiko,0,0,0,,.دودو، نحن آسفتان حقًا Dialogue: 0,0:15:46.46,0:15:49.67,Default,Hadzuki,0,0,0,,.لم أستطع اختيار التعويذة المناسبة لتوتري Dialogue: 0,0:15:49.67,0:15:50.30,Default,Hadzuki,0,0,0,,.أنا آسفة Dialogue: 0,0:15:57.18,0:15:58.06,Default,Aiko,0,0,0,,ماذا هناك؟ Dialogue: 0,0:15:58.06,0:15:59.22,Default,Hadzuki,0,0,0,,ماذا يجري؟ Dialogue: 0,0:16:09.36,0:16:11.03,Default,Rika,0,0,0,,!يا لها من غنيمة Dialogue: 0,0:16:19.75,0:16:24.64,Default,Aiko,0,0,0,,.ما هذا؟ لم نجد أي سمكة لأن ماجو ريكا تحتكر كل الأسماك Dialogue: 0,0:16:24.64,0:16:27.04,Default,Hadzuki,0,0,0,,.لا بد أنها غاضبة لتخلينا عنها Dialogue: 0,0:16:31.55,0:16:33.88,Default,Rika,0,0,0,,.يبدو أنهم لم يتمكنوا من اصطياد أي سمكة Dialogue: 0,0:16:33.88,0:16:34.93,Default,Lala,0,0,0,,.أشعر بالأسى عليهم Dialogue: 0,0:16:35.47,0:16:37.93,Default,Rika,0,0,0,,.لا تهتمي لأمرهم، هذا ما يستحقونه بعد أن تخلوا عني Dialogue: 0,0:16:39.43,0:16:41.27,Default,Hadzuki,0,0,0,,.ماجو ريكا، نحن آسفات Dialogue: 0,0:16:41.27,0:16:43.64,Default,Aiko,0,0,0,,.كنتِ لطيفة معنا، نحن آسفات Dialogue: 0,0:16:43.64,0:16:44.90,Default,Rika,0,0,0,,!يا إلهي Dialogue: 0,0:16:44.90,0:16:49.15,Default,Aiko,0,0,0,,.سنقدم لك خدمة خاصة كعربون اعتذار Dialogue: 0,0:16:49.15,0:16:52.11,Default,Hadzuki,0,0,0,,.يوجد ينبوع حار على إطلالة جميلة هناك Dialogue: 0,0:16:53.28,0:16:54.40,Default,Rika,0,0,0,,ينبوع حار؟ Dialogue: 0,0:16:55.41,0:16:58.58,Corrections,Rika,0,0,0,,!لا بد أنها خدعة! لن أذهب Dialogue: 0,0:16:59.66,0:17:02.08,Default,Aiko,0,0,0,,إذن ماذا عن التدليك؟ Dialogue: 0,0:17:02.08,0:17:03.54,Default,Hadzuki,0,0,0,,.سأدلك ظهرك Dialogue: 0,0:17:04.79,0:17:06.00,Default,Rika,0,0,0,,ماذا أفعل؟ Dialogue: 0,0:17:06.00,0:17:07.46,Default,Hadzuki,0,0,0,,هيا، هل نذهب؟ Dialogue: 0,0:17:07.46,0:17:08.42,Default,Aiko,0,0,0,,.هيا Dialogue: 0,0:17:12.71,0:17:13.42,Default,Lala,0,0,0,,.لا بأس Dialogue: 0,0:17:13.97,0:17:15.18,Default,Lala,0,0,0,,أليس كذلك، ماجو ريكا؟ Dialogue: 0,0:17:15.80,0:17:18.72,Default,Rika,0,0,0,,.حسنًا، لن تعتبر رحلة إلا بالينابيع الحارة Dialogue: 0,0:17:18.72,0:17:20.22,Default,Hadzuki,0,0,0,,.الحمدلله Dialogue: 0,0:17:20.22,0:17:21.06,Default,Aiko,0,0,0,,.لنذهب Dialogue: 0,0:17:37.03,0:17:39.41,Default,Doremi,0,0,0,,!يبدو أن الأسماك نفدت من البحيرة Dialogue: 0,0:17:41.20,0:17:44.33,Default,Shingo Hasegawa's dad,0,0,0,,.شينغو، حان وقت المغادرة Dialogue: 0,0:17:44.33,0:17:47.87,Default,Shingo Hasegawa's dad,0,0,0,,.سيكون الطريق مزدحمًا، يجب أن نصل غدًا في الصباح الباكر Dialogue: 0,0:17:52.38,0:17:57.22,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,.لماذا لم نصطد أي سمكة؟ هذه الأجواء هي الأسوأ Dialogue: 0,0:17:57.22,0:18:00.85,Default,Shingo Hasegawa,0,0,0,,.أبي، شكرًا على قدومك معي Dialogue: 0,0:18:02.06,0:18:06.10,Default,Shingo Hasegawa,0,0,0,,.آخر مرة أتيت فيها معي للتخييم كانت عندما كنت في الروضة Dialogue: 0,0:18:06.81,0:18:08.27,Default,Shingo Hasegawa,0,0,0,,.قضيت وقتًا ممتعًا Dialogue: 0,0:18:12.98,0:18:14.19,Default,Keisuke,0,0,0,,!أنتم Dialogue: 0,0:18:14.19,0:18:15.90,Default,Keisuke,0,0,0,,!اصطدت سمكة أخيرًا Dialogue: 0,0:18:18.95,0:18:20.74,Default,Shingo Hasegawa,0,0,0,,.أرجو ألا تكون راية سمكة أخرى Dialogue: 0,0:18:30.75,0:18:31.25,Default,Keisuke,0,0,0,,!دوريمي Dialogue: 0,0:18:32.38,0:18:34.46,Default,Keisuke,0,0,0,,.أجل، أجل، لا تتوتري، لفي البكرة ببطء Dialogue: 0,0:18:35.26,0:18:36.21,Default,Keisuke,0,0,0,,.أجل، هكذا Dialogue: 0,0:18:40.47,0:18:42.43,Default,Doremi,0,0,0,,!مرحى Dialogue: 0,0:18:42.43,0:18:45.39,Default,Keisuke,0,0,0,,.أحسنتِ، هذه ابنتي التي أعرفها Dialogue: 0,0:18:53.44,0:18:55.90,Default,Keisuke,0,0,0,,.إنها تقاوم بشدة، قد تكون كبيرة Dialogue: 0,0:19:03.03,0:19:03.74,Default,Shingo Hasegawa,0,0,0,,!أبي Dialogue: 0,0:19:04.20,0:19:05.99,Default,Shingo Hasegawa's dad,0,0,0,,!ما الذي تفعله؟ اسحب Dialogue: 0,0:19:13.67,0:19:14.59,Default,Keisuke,0,0,0,,!أجل! ابذل جهدك Dialogue: 0,0:19:16.17,0:19:17.96,Default,Doremi,0,0,0,,!هاسيغاوا-كن، استمر Dialogue: 0,0:19:25.31,0:19:26.01,Default,Shingo Hasegawa,0,0,0,,.مرحى Dialogue: 0,0:19:26.89,0:19:30.85,Default,Shingo Hasegawa's dad,0,0,0,,!هذا مذهل! مذهل حقًا! إنها أكبر سمكة اليوم Dialogue: 0,0:19:38.94,0:19:40.28,Default,Shingo Hasegawa's dad,0,0,0,,.أبي، شكرًا لك Dialogue: 0,0:19:43.03,0:19:44.78,Default,Shingo Hasegawa's dad,0,0,0,,.صـ-صيد الأسماك... لا بأس به Dialogue: 0,0:19:49.20,0:19:52.92,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,لكن، كيف ظهرت الأسماك فجأة؟ Dialogue: 0,0:19:52.92,0:19:55.44,Default,Aiko,0,0,0,,دوريمي-تشان، أليس هذا رائعًا؟ Dialogue: 0,0:19:55.44,0:19:57.17,Default,Hadzuki,0,0,0,,.الفضل في هذا لـ دودو والأخريين Dialogue: 0,0:19:57.96,0:20:01.93,Default,Aiko,0,0,0,,ماجو ريكا كانت تحتفظ بكل الأسماك لنفسها\N.ودودو والأخريان حررن الأسماك Dialogue: 0,0:20:01.93,0:20:03.09,Default,Doremi,0,0,0,,ماجو ريكا؟ Dialogue: 0,0:20:03.89,0:20:05.05,Default,,0,0,0,,ينابيع البحيرة الحارة Dialogue: 0,0:20:05.05,0:20:07.06,Default,Rika,0,0,0,,!أي ينابيع حارة هذه؟ Dialogue: 0,0:20:07.06,0:20:09.00,Default,Lala,0,0,0,,هذا لا يهم، أليس كذلك، ماجو ريكا؟ Dialogue: 0,0:20:09.00,0:20:10.35,Default,Rika,0,0,0,,!بل مهم بالنسبة لي Dialogue: 0,0:20:10.35,0:20:12.02,Default,Lala,0,0,0,,.الإطلالة هنا جميلة حقًا Dialogue: 0,0:20:27.53,0:20:30.08,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,.هاسيغاوا-كن بمفرده Dialogue: 0,0:20:30.08,0:20:31.15,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:20:31.15,0:20:32.41,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,!ا-انطلقي، دوريمي Dialogue: 0,0:20:36.54,0:20:37.38,Default,Shingo Hasegawa,0,0,0,,.دوريمي-تشان Dialogue: 0,0:20:37.96,0:20:39.59,Corrections,Doremi,0,0,0,,.مـ-مرحبًا Dialogue: 0,0:20:40.88,0:20:44.63,Default,Shingo Hasegawa,0,0,0,,.قال أبي إن باستطاعتي الاستمرار في اصطياد الأسماك Dialogue: 0,0:20:44.63,0:20:45.51,Default,Doremi,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:20:45.51,0:20:47.01,Default,Shingo Hasegawa,0,0,0,,.نعم، الفضل في ذلك يعود إلى مساعدتكم Dialogue: 0,0:20:47.85,0:20:50.18,Default,Shingo Hasegawa,0,0,0,,.من الرائع أنك أتيت أنتِ وصديقاتك Dialogue: 0,0:20:54.06,0:20:55.65,Default,Aiko,0,0,0,,.إنهما يتحدثان Dialogue: 0,0:20:55.65,0:20:56.98,Default,Aiko,0,0,0,,.ستسير الأمور على ما يرام Dialogue: 0,0:20:56.98,0:20:59.32,Default,Aiko,0,0,0,,صحيح، ماذا لو جعلنا الأجواء أكثر رومانسية؟ Dialogue: 0,0:21:00.61,0:21:03.90,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,!هـ-هذه فرصة مناسبة للاعتراف Dialogue: 0,0:21:05.07,0:21:06.74,Default,Doremi,0,0,0,,...فـ-في الواقع Dialogue: 0,0:21:08.03,0:21:09.62,Default,Doremi,0,0,0,,النجوم جميلة، ألا تعتقد هذا؟ Dialogue: 0,0:21:10.54,0:21:11.24,Default,Shingo Hasegawa,0,0,0,,.بلى Dialogue: 0,0:21:16.12,0:21:18.46,Default,Doremi,0,0,0,,...تـ-تشعرك بالرومانسية Dialogue: 0,0:21:18.46,0:21:19.83,Default,Shingo Hasegawa,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:21:19.83,0:21:21.09,Default,Doremi,0,0,0,,."قال "أجل Dialogue: 0,0:21:22.13,0:21:24.13,Default,Doremi,0,0,0,,...إ-إذن، في المرة القادمة Dialogue: 0,0:21:24.13,0:21:26.13,Default,Shingo Hasegawa,0,0,0,,،في المرة القادمة، بعد امتحاني Dialogue: 0,0:21:26.13,0:21:28.89,Default,Doremi,0,0,0,,...إذا لم يكن لديك مانع Dialogue: 0,0:21:28.89,0:21:30.24,Default,Shingo Hasegawa,0,0,0,,...قد نأتي بمفردنا Dialogue: 0,0:21:30.24,0:21:31.60,Default,Doremi,0,0,0,,...نأتي بمفردنا Dialogue: 0,0:21:31.60,0:21:33.14,Default,Shingo Hasegawa,0,0,0,,.أنا وصديقتي Dialogue: 0,0:21:34.52,0:21:36.85,Default,Doremi,0,0,0,,لديه صديقة بالفعل؟ Dialogue: 0,0:21:40.94,0:21:41.44,Default,Shingo Hasegawa,0,0,0,,ألعاب نارية؟ Dialogue: 0,0:21:50.16,0:21:53.12,Default,Doremi,0,0,0,,.الألعاب النارية على شكل قلوب تحطم قلبي Dialogue: 0,0:21:54.12,0:21:58.17,Default,Doremi,0,0,0,,!أنا حقًا أتعس الفتيات حظًا في العالم Dialogue: 0,0:22:01.25,0:22:03.88,Default,Hadzuki,0,0,0,,.أنا و يادا-كن كنا في نفس روضة الأطفال Dialogue: 0,0:22:03.88,0:22:05.89,Default,Aiko,0,0,0,,ماذا؟ تقصدين يادا-كن الجانح؟ Dialogue: 0,0:22:05.89,0:22:07.15,Default,Hadzuki,0,0,0,,.إنه لطيف في الحقيقة Dialogue: 0,0:22:07.51,0:22:10.83,Default,Hadzuki,0,0,0,,.عندما كنتُ صغيرة، أخذني إلى المنزل عندما تأذيت Dialogue: 0,0:22:10.83,0:22:14.56,Default,Aiko,0,0,0,,.لكن لم يكتب شيئًا على ورقة الامتحان ولم يغنّ في حصة الموسيقى Dialogue: 0,0:22:14.56,0:22:17.12,Default,Hadzuki,0,0,0,,.قُد يُساء فهمه بسهولة، لكنه ليس سيئًا Dialogue: 0,0:22:17.12,0:22:19.31,Default,Aiko,0,0,0,,ماذا عن شجاره مع فتيان المرحلة المتوسطة إذن؟ Dialogue: 0,0:22:19.31,0:22:22.78,Default,Doremi,0,0,0,,!مصيبة! اعتقلوا يادا-كن Dialogue: 0,0:22:22.78,0:22:23.78,Default,Hadzuki,0,0,0,,!مستحيل Dialogue: 0,0:22:23.78,0:22:24.81,Default,Doremi,0,0,0,,!أوجاماجو دوريمي Dialogue: 0,0:22:24.81,0:22:26.87,Default,,0,0,0,,!يادا-كن جانح؟ Dialogue: 0,0:22:25.03,0:22:28.03,Typeset: Titlecard,,0,0,0,,{\pos(317,315)}!يادا-كن جانح؟ Dialogue: 0,0:22:26.87,0:22:29.14,Default,,0,0,0,,!أرجو لكم جميعًا السعادة وحسن الحظ Dialogue: 0,0:22:29.14,0:22:30.45,Default,,0,0,0,, Dialogue: 1,0:19:57.67,0:20:01.93,OP English -2,Insert song,0,0,0,,،أنا واثقة أن الأمور ستسير على ما يرام، اعتبارًا من الغد Dialogue: 1,0:20:01.93,0:20:04.97,OP English -2,Insert song,0,0,0,,،عندما ألقي السحر من أعماق قلبي Dialogue: 1,0:20:04.97,0:20:13.44,OP English -2,Insert song,0,0,0,,!سأحصل على أمر رائع، كالذي يحدث في أحلامي Dialogue: 1,0:20:17.32,0:20:21.10,OP English -2,Insert song,0,0,0,,لو أن لأمنية واحدة فقط Dialogue: 1,0:20:23.54,0:20:26.91,OP English -2,Insert song,0,0,0,,،أن تتحقق Dialogue: 1,0:20:30.25,0:20:40.96,OP English -2,Insert song,0,0,0,,فأريد أن أخبر من أحب بمشاعري، وجهًا لوجه Dialogue: 1,0:20:42.13,0:20:45.56,OP English -2,Insert song,0,0,0,,عندها سأحتفظ بتعويذة الحب هذه النفسي Dialogue: 1,0:20:48.39,0:20:51.68,OP English -2,Insert song,0,0,0,,وفقاعات الصابون هذه Dialogue: 1,0:20:54.98,0:21:00.28,OP English -2,Insert song,0,0,0,,يراودني شعور بأنني Dialogue: 1,0:21:00.28,0:21:04.36,OP English -2,Insert song,0,0,0,,أسعد الفتيات حظًا Dialogue: 1,0:21:05.91,0:21:10.04,OP English -2,Insert song,0,0,0,,،أنا واثقة من أن الأمور ستسير على ما يرام، اعتبارًا من الغد Dialogue: 1,0:21:10.04,0:21:13.12,OP English -2,Insert song,0,0,0,,،عندما ألقي السحر من أعماق قلبي Dialogue: 1,0:21:13.12,0:21:18.90,OP English -2,Insert song,0,0,0,,!سأحصل على أمر رائع، كالذي يحدث في أحلامي Dialogue: 1,0:21:18.90,0:21:22.51,OP English -2,Insert song,0,0,0,,،أنا واثقة من أن الأمور ستسير على ما يرام، اعتبارًا من الغد Dialogue: 1,0:21:22.51,0:21:25.59,OP English -2,Insert song,0,0,0,,،عندما ألقي السحر من أعماق قلبي Dialogue: 1,0:21:25.59,0:21:31.38,OP English -2,Insert song,0,0,0,,!سأحصل على أمر رائع، كالذي يحدث في أحلامي Dialogue: 1,0:21:31.38,0:21:34.98,OP English -2,Insert song,0,0,0,,،أنا واثقة من أن الأمور ستسير على ما يرام، اعتبارًا من الغد Dialogue: 1,0:21:34.98,0:21:38.06,OP English -2,Insert song,0,0,0,,،عندما ألقي السحر من أعماق قلبي Dialogue: 1,0:21:38.06,0:21:47.99,OP English -2,Insert song,0,0,0,,!سأحصل على أمر رائع، كالذي يحدث في أحلامي Dialogue: 0,0:21:47.99,0:21:49.99,OP Romaji,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:33.45,0:00:40.00,OP English,First,0,0,0,,{\c&H8241FF&\3c&H9B4B4D&\pos(309,102)\fscx236\fscy181}أوجاماجو دوريمي Dialogue: 0,0:00:33.45,0:00:40.00,OP English,First,0,0,0,,{\c&H8241FF&\3c&H9B4B4D&\fscx87\fscy72\pos(142,172)}عذب الخيال Dialogue: 0,0:00:34.97,0:00:36.26,OP English,First,0,0,0,,!دوكيري دوكيري دون دون Dialogue: 0,0:00:34.97,0:00:36.26,OP Romaji,,0,0,0,,Dokkiri dokkiri DON DON!! Dialogue: 0,0:00:36.68,0:00:41.47,OP English,Second,0,0,0,,ما الذي ستفعلونه إذا امتلكتم قوة غامضة؟\N(ما الذي ستفعلونه؟) Dialogue: 0,0:00:36.68,0:00:41.47,OP Romaji,,0,0,0,,Fushigi na chikara ga waitara do-shi yo? (Do-suru?) Dialogue: 0,0:00:41.47,0:00:43.02,OP English,Third,0,0,0,,!مفاجأة، مفاجأة، دينغ، دينغ Dialogue: 0,0:00:41.47,0:00:43.02,OP Romaji,,0,0,0,,Bikkuri bikkuri BINBIN!! Dialogue: 0,0:00:43.02,0:00:47.44,OP English,Fourth,0,0,0,,سيكون كل شيء رائعًا، أليس كذلك؟\N(!بالطبع) Dialogue: 0,0:00:43.02,0:00:47.44,OP Romaji,,0,0,0,,Nandaka tottemo suteki ne i-desho! (I-yo ne!) Dialogue: 0,0:00:47.44,0:00:50.65,OP English,Fifth,0,0,0,,سيكون كل يوم كيوم الإجازة Dialogue: 0,0:00:47.44,0:00:50.65,OP Romaji,,0,0,0,,Kitto mainichi ga nichiyoubi Dialogue: 0,0:00:50.65,0:00:53.90,OP English,Sixth,0,0,0,,وستصبح المدرسة كحديقة الملاهي Dialogue: 0,0:00:50.65,0:00:53.90,OP Romaji,,0,0,0,,Gakkou no naka ni yuuenchi Dialogue: 0,0:00:53.90,0:00:59.08,OP English,Seventh,0,0,0,,وستلقون بكل الواجبات المنزلية في سلة المهملات Dialogue: 0,0:00:53.90,0:00:59.08,OP Romaji,,0,0,0,,Yana shukudai wa ze-nbu GOMI bako ni sutechae Dialogue: 0,0:01:00.03,0:01:03.33,OP English,Eighth,0,0,0,,حتى لو كنتم مضطرين للقراءة Dialogue: 0,0:01:00.03,0:01:03.33,OP Romaji,,0,0,0,,Kyoukasho mite mo Dialogue: 0,0:01:03.33,0:01:06.79,OP English,Ninth,0,0,0,,فلن تكونوا مضطرين للكتابة Dialogue: 0,0:01:03.33,0:01:06.79,OP Romaji,,0,0,0,,Kaitenaikedo Dialogue: 0,0:01:06.79,0:01:13.17,OP English,Tenth,0,0,0,,حتى لو سألتم القطط، ستشيح بنظرها عنكم Dialogue: 0,0:01:06.79,0:01:13.17,OP Romaji,,0,0,0,,Koneko ni kiite mo soppo mukukedo Dialogue: 0,0:01:13.17,0:01:15.59,OP English,Eleventh,0,0,0,,لكن هل هذا ممكن؟ Dialogue: 0,0:01:13.17,0:01:15.59,OP Romaji,,0,0,0,,Demone moshikashite honto-ni Dialogue: 0,0:01:15.59,0:01:18.68,OP English,Twelfth,0,0,0,,لفعل كل هذا، هل تعرفون الجواب؟ Dialogue: 0,0:01:15.59,0:01:18.68,OP Romaji,,0,0,0,,Dekichau kamo shirenai yo!? Dialogue: 0,0:01:20.68,0:01:23.60,OP English,Thirteenth,0,0,0,,بصوت مرتفع، غنوا: بيريكا بيريلالا Dialogue: 0,0:01:20.68,0:01:23.60,OP Romaji,,0,0,0,,Ooki na koe de Pirika Pirilala Dialogue: 0,0:01:23.60,0:01:26.94,OP English,Fourteenth,0,0,0,,غنوا من أعماق قلوبكم وامرحوا Dialogue: 0,0:01:23.60,0:01:26.94,OP Romaji,,0,0,0,,Hashai de sawai de utacchae Dialogue: 0,0:01:26.94,0:01:27.39,OP English,Fifteenth,0,0,0,,،بابا Dialogue: 0,0:01:26.94,0:01:27.39,OP Romaji,,0,0,0,,Papa, Dialogue: 0,0:01:27.39,0:01:27.90,OP English,Sixteenth,0,0,0,,،ماما Dialogue: 0,0:01:27.39,0:01:27.90,OP Romaji,,0,0,0,,Mama, Dialogue: 0,0:01:27.90,0:01:28.69,OP English,Seventeenth,0,0,0,,،الأساتذة Dialogue: 0,0:01:27.90,0:01:28.69,OP Romaji,,0,0,0,,Sense, Dialogue: 0,0:01:28.69,0:01:30.06,OP English,Eighteenth,0,0,0,,،والرجال المسنون Dialogue: 0,0:01:28.69,0:01:30.06,OP Romaji,,0,0,0,,Gamigami ojisan Dialogue: 0,0:01:30.06,0:01:33.28,OP English,Nineteenth,0,0,0,,"سيثورون كالبركان قائلين "اصمتوا Dialogue: 0,0:01:30.06,0:01:33.28,OP Romaji,,0,0,0,,「Urusa-i」 nantene kazan ga daifunka Dialogue: 0,0:01:33.28,0:01:36.70,OP English,Twentieth,0,0,0,,فليتردد صداها في السماء، بيريكا بيريلالا Dialogue: 0,0:01:33.28,0:01:36.70,OP Romaji,,0,0,0,,Osora ni hibike Pirika Pirilala Dialogue: 0,0:01:36.70,0:01:39.95,OP English,Twenty-first,0,0,0,,فلنحلق بلا هموم Dialogue: 0,0:01:36.70,0:01:39.95,OP Romaji,,0,0,0,,Tonde hashitte mawacchae Dialogue: 0,0:01:39.95,0:01:43.16,OP English,Twenty-second,0,0,0,,حصلت على 3 نقاط في امتحاني\Nلكن حصلت على العلامة الكاملة لابتسامتي Dialogue: 0,0:01:39.95,0:01:43.16,OP Romaji,,0,0,0,,TEST de 3 ten egao wa manten Dialogue: 0,0:01:43.16,0:01:44.91,OP English,Twenty-third,0,0,0,,،قلبي يخفق من شدة الحماس Dialogue: 0,0:01:43.16,0:01:44.91,OP Romaji,,0,0,0,,Dokidoki wakuwaku wa Dialogue: 0,0:01:44.91,0:01:50.04,OP English,Twenty-fourth,0,0,0,,دائمًا وأبدًا، ومرارًا وتكرارًا Dialogue: 0,0:01:44.91,0:01:50.04,OP Romaji,,0,0,0,,Nenjuumukyuu zutto zutto ne nenjuumukyuu Dialogue: 3,0:22:40.37,0:22:49.11,OP English,,0,0,0,,سألتقى غدًا بشخصيتي الجديدة Dialogue: 2,0:22:40.37,0:22:49.11,OP Romaji,,0,0,0,,Ashita wa atarashii watashi ni deaitai Dialogue: 3,0:22:50.15,0:22:54.65,OP English,,0,0,0,,،أرجو أن تمنحني الشجاعة Dialogue: 2,0:22:50.15,0:22:54.65,OP Romaji,,0,0,0,,Yuuki wo kudasai Dialogue: 3,0:22:54.98,0:22:59.83,OP English,,0,0,0,,حتى لو بقدر قليل Dialogue: 2,0:22:54.98,0:22:59.83,OP Romaji,,0,0,0,,Honno ichi GURAMU demo Dialogue: 3,0:23:03.25,0:23:12.61,OP English,,0,0,0,,عندما أسير إلى المنزل بمفردي، أترنم بأغنية Dialogue: 2,0:23:03.25,0:23:12.61,OP Romaji,,0,0,0,,Kaerimichi hitorikiri hanauta wo utaeba Dialogue: 3,0:23:13.30,0:23:23.11,OP English,,0,0,0,,تصبح مؤثرة، وأشعر برغبة في البكاء Dialogue: 2,0:23:13.30,0:23:23.11,OP Romaji,,0,0,0,,Sunao na kimochi ni naru choppiri nakitakunaru Dialogue: 3,0:23:25.58,0:23:34.11,OP English,,0,0,0,,اليوم، ولسبب ما، لم أستطع أن أقول Dialogue: 2,0:23:25.58,0:23:34.11,OP Romaji,,0,0,0,,Kyou wa naze ka ienakatta Dialogue: 3,0:23:35.34,0:23:42.81,OP English,,0,0,0,,أنا آسفة" بعد الشجار" Dialogue: 2,0:23:35.34,0:23:42.81,OP Romaji,,0,0,0,,Kenka no ato no, 「gomen ne」 Dialogue: 3,0:23:45.04,0:23:54.79,OP English,,0,0,0,,وعرضًا، مثل هبوب النسيم Dialogue: 2,0:23:45.04,0:23:54.79,OP Romaji,,0,0,0,,Kaze no youni sarigenaku ne Dialogue: 3,0:23:54.80,0:24:02.89,OP English,,0,0,0,,سأقولها لك في الغد Dialogue: 2,0:23:54.80,0:24:02.89,OP Romaji,,0,0,0,,Tsutaetai na ashita wa Dialogue: 0,0:22:40.31,0:22:45.77,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\pos(60,245)}شكرًا لكم على طيب المتابعة Dialogue: 0,0:22:48.53,0:22:54.99,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\pos(116.523,367.334)}ترجمة: عذب الخيال Dialogue: 0,0:22:54.99,0:22:59.83,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\fnTempus Sans ITC\pos(61.571,369.372)}Twitter: @athbulkhayal Dialogue: 0,0:23:03.25,0:23:08.55,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\fnTempus Sans ITC\pos(140.914,238.266)}{\fnAGA Aladdin Regular}إنتاج ورفع نسخة البلواري\N{\fnTempus Sans ITC}Saber Alter: @TamerAlter Dialogue: 0,0:23:11.00,0:23:16.30,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\fnTempus Sans ITC\pos(238,215)}https://BabyChanSubs.BlogSpot.ae Dialogue: 0,0:21:49.99,0:21:51.99,OP Romaji,,0,0,0,,