[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: New subtitles ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Zoom: 8 YCbCr Matrix: TV.601 Aegisub Video Aspect Ratio: c1.333333 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: ../../[Doremi].Ojamajo.Doremi.19.[640x480].[D142C84E].v2.mkv Video File: ../../[Doremi].Ojamajo.Doremi.19.[640x480].[D142C84E].v2.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.333333 Video Zoom Percent: 0.875000 Scroll Position: 245 Active Line: 246 Video Position: 33378 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij Muna Black,32,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00651900,&H80000008,0,0,0,0,95,100,0,0,1,1.5,1,2,18,18,28,1 Style: Corrections,Bahij Muna Black,32,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H8C000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,1.5,1,2,18,18,28,1 Style: Unvoiced thought,Bahij Muna Black,32,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00410801,&H80000008,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,20,20,28,1 Style: Typeset: Titlecard,AGA Aladdin Regular,50,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,1,1,10,1 Style: Typeset: Misc (AN8),AGA Aladdin Regular,30,&H00000000,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,1,1,10,1 Style: Flashback Dialogue,Tempus Sans ITC,30,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,18,18,30,0 Style: Kara English with eigthnote char,MS PGothic,25,&H00E2FF00,&H00000000,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,20,20,33,0 Style: Typeset: Credits,AGA Aladdin Regular,30,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,1,27,27,30,1 Style: Typeset: Thin Credits,Arial Narrow,25,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,1,30,30,30,0 Style: Typeset: TL Note,Tempus Sans ITC,50,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,8,10,10,60,0 Style: Credits,Mouser,42,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,30,30,30,0 Style: Flashback Dialog,Bahij Muna Black,32,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,0,-1,0,0,95,100,0,0,1,1.5,1,2,20,20,28,1 Style: Typeset: Credits (Small),Mouser,18,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,1,27,27,30,0 Style: OP English,AGA Aladdin Regular,40,&H00FB95FF,&H000000FF,&H00C000A8,&HC0000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,5,1 Style: OP Romaji,Kingthings Clarity,30,&H00FB95FF,&H000000FF,&H00C000A8,&HC0000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,10,10,5,1 Style: Default Mini,Tempus Sans ITC,26,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,1,0,1,3,0,2,20,20,30,0 Style: Kanji,Tempus Sans ITC,48,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,30,30,70,0 Style: Corrections (AN8),Tempus Sans ITC,30,&H0000FFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,18,18,30,0 Style: Kara_Romaji,Tempus Sans ITC,36,&H00FFFF00,&H80000000,&H803C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,0 Style: Kara_English,Vrinda,36,&H00FFFEC3,&HC8000000,&HC8000000,&HC8000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0,0,10,0 Style: Kara_Nihongo,Tempus Sans ITC,22,&H00FFFF00,&HC8952B1D,&HC83C0000,&HC8000000,0,0,0,0,100,100,1,0,1,1,1,2,0,0,36,128 Style: Kara_Nihongo (Insert Song),MS PGothic,20,&H00C6F522,&HFFFFFFFF,&H003C0000,&H80000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,8,1,1,1,128 Style: Kara_Romaji (Insert Song),Vrinda,30,&H00FFFF00,&H0093765E,&H003C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,1,8,30,30,10,0 Style: Kara_English (Insert Song),Vrinda,30,&H00FFFF00,&H0000FFFF,&H003C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,1,8,30,30,35,0 Style: Style1,Bahij Muna Black,30,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00651900,&H8C000008,0,0,0,0,95,100,0,0,1,1.5,1,2,18,18,28,1 Style: Typeset: Flashback reference,Tempus Sans ITC,20,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,7,15,15,10,0 Style: Kara_Doremi,Tempus Sans ITC,33,&H007142F7,&H8000007F,&H80040412,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0,0,10,0 Style: Kara_Momoko,Tempus Sans ITC,36,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0,0,10,0 Style: Template,Tempus Sans ITC,35,&HC8FBFBE6,&H00EEF29B,&H00D3D4C8,&H007F7F86,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,12,12,75,0 Style: Halfsize,Khalid Art bold,27,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00560149,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,20,20,35,1 Style: Kara_Furigana (Insert song),Tempus Sans ITC,20,&H00C6F522,&HFFFFFFFF,&H003C0000,&H80000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,1,1,1,128 Style: Flashback Dialogue Corrections,Tempus Sans ITC,30,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,18,18,30,0 Style: Kara_English (Insert Song: in dialogue),Microsoft Sans Serif,28,&H00FFFF00,&H0000FFFF,&H003C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,80,100,0,0,1,1,1,2,20,20,30,0 Style: Typeset: Blackboard Writing,Hacen Saudi Arabia XL,30,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,1,1,10,0 Style: notes,Bahij Muna Black,27,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00022900,&H80000008,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,8,18,18,10,1 Style: OP English -2,AGA Aladdin Regular,40,&H00FB95FF,&H000000FF,&H00C000A8,&HC0000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,10,10,5,1 Style: Default - alt,Bahij Muna Black,32,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00650056,&H80000008,0,0,0,0,95,100,0,0,1,1.5,1,8,18,18,20,1 Style: Default - alt - down,Bahij Muna Black,32,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00650056,&H80000008,0,0,0,0,95,100,0,0,1,1.5,1,2,18,18,28,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.60,0:00:02.98,Default,,0,0,0,,...أخي Dialogue: 0,0:00:03.70,0:00:07.40,Default,,0,0,0,,كيف سنحصل على عشرة ملايين ين؟ Dialogue: 0,0:00:09.19,0:00:11.36,Default,,0,0,0,,.سنفعل "ذلك" بالطبع Dialogue: 0,0:00:12.19,0:00:13.82,Default,,0,0,0,,ماذا تقصد بـ "ذلك"؟ Dialogue: 0,0:00:14.78,0:00:15.82,Default,,0,0,0,,.لنذهب Dialogue: 0,0:00:18.37,0:00:19.29,Default,,0,0,0,,!حسنًا، أخي Dialogue: 0,0:01:56.42,0:02:00.97,Flashback Dialog,Queen,0,0,0,,.مخالفة قوانين عالم السحرة لا ينتج عنها الزكام وحسب Dialogue: 0,0:02:01.76,0:02:06.24,Flashback Dialog,Queen,0,0,0,,لن تكوني قادرة على استخدام السحر منذ اليوم وحتى منتصف الشهر، مفهوم؟ Dialogue: 0,0:02:19.70,0:02:21.68,Default,Hadzuki,0,0,0,,.اليوم هو آخر يوم Dialogue: 0,0:02:26.79,0:02:29.64,Default,Hadzuki,0,0,0,,...يبدو أنني لن أستطيع استخدامه حتى غروب الشمس Dialogue: 0,0:02:34.00,0:02:37.28,Default,Hadzuki,0,0,0,,.كم أتمنى أن تغرب الشمس بسرعة Dialogue: 0,0:02:42.89,0:02:49.02,Typeset: Titlecard,Typeset,0,0,0,,{\pos(320,328.333)}!هادزوكي-تشان اختُطفت Dialogue: 0,0:02:44.08,0:02:45.86,Default,Doremi,0,0,0,,!هادزوكي-تشان اختُطفت Dialogue: 0,0:02:49.60,0:02:53.03,Default,,0,0,0,,.أخي، الأسرة التي تعيش في ذلك المنزل ثرية على ما يبدو Dialogue: 0,0:02:53.03,0:02:56.98,Default,,0,0,0,,أرأيت؟ إذا اختطفنا طفلاً من ذلك المنزل\N.ستصبح الملايين العشرة بين أيدينا Dialogue: 0,0:02:56.98,0:02:58.99,Default,,0,0,0,,لكن ألا بأس بفعل هذا؟ Dialogue: 0,0:02:58.99,0:03:01.64,Default,,0,0,0,,أيها الغبي، وهل لدينا طريقة أخرى؟ Dialogue: 0,0:03:01.64,0:03:02.66,Default,Hadzuki,0,0,0,,.أنا ذاهبة Dialogue: 0,0:03:03.70,0:03:05.31,Default,,0,0,0,,!ها هي، أخي Dialogue: 0,0:03:05.31,0:03:06.16,Default,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:03:11.88,0:03:13.71,Default,,0,0,0,,!المعذرة، يا آنسة Dialogue: 0,0:03:14.16,0:03:14.74,Default,Hadzuki,0,0,0,,نعم؟ Dialogue: 0,0:03:15.34,0:03:20.22,Default,,0,0,0,,اسمعي، هل يوجد طبيب في الجوار؟\N.صديقي هنا يعاني من المرض Dialogue: 0,0:03:20.68,0:03:22.39,Default,,0,0,0,,من الذي يعاني من المرض؟ Dialogue: 0,0:03:22.39,0:03:23.92,Default,,0,0,0,,!أنت! أنت Dialogue: 0,0:03:23.92,0:03:27.46,Default,,0,0,0,,!ومن سواك؟ لا تكن أبلهًا\N!تظاهر بالمرض بسرعة Dialogue: 0,0:03:27.46,0:03:29.21,Default,Hadzuki,0,0,0,,.أرجو المعذرة Dialogue: 0,0:03:29.21,0:03:29.75,Default,,0,0,0,,نعم؟ Dialogue: 0,0:03:30.81,0:03:33.31,Default,Hadzuki,0,0,0,,.إذا كنت تبحث عن عيادة، فها هي هناك Dialogue: 0,0:03:35.46,0:03:37.62,Default,,0,0,0,,...إنها هنا إذن Dialogue: 0,0:03:37.62,0:03:39.57,Default,Hadzuki,0,0,0,,.أستأذن الآن Dialogue: 0,0:03:42.91,0:03:45.03,Default,,0,0,0,,!متى ستتوقف عن هذا؟ Dialogue: 0,0:03:45.95,0:03:47.01,Default,,0,0,0,,!ا-انتظري قليلاً Dialogue: 0,0:03:47.01,0:03:47.54,Default,Hadzuki,0,0,0,,نعم؟ Dialogue: 0,0:03:48.37,0:03:50.00,Default,Hadzuki,0,0,0,,هل هناك أمر آخر؟ Dialogue: 0,0:03:50.00,0:03:52.78,Default,,0,0,0,,!اسمعي، أنا أعاني من آلام في الأسنان Dialogue: 0,0:03:53.46,0:03:55.79,Default,,0,0,0,,...توجد عيادة طبيب أسنان في الجوار Dialogue: 0,0:03:56.72,0:04:00.24,Default,,0,0,0,,اسمعي يا آنسة، أعتذر منك، لكن هلا أخذتني إلى طبيب الأسنان؟ Dialogue: 0,0:04:01.07,0:04:01.76,Default,,0,0,0,,!يا له من ألم Dialogue: 0,0:04:01.76,0:04:04.89,Unvoiced thought,Hadzuki,0,0,0,,.إنه على الطريق المؤدي إلى ماهو-دو Dialogue: 0,0:04:04.89,0:04:05.72,Default,Hadzuki,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:04:06.43,0:04:09.07,Default,,0,0,0,,!هذا جيد! اصعدي إذن Dialogue: 0,0:04:09.07,0:04:09.43,Default,Hadzuki,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:04:16.52,0:04:21.82,Default,Hadzuki,0,0,0,,.انعطف يسارًا بعد الإشارة الضوئية وستجد عيادة طبيب الأسنان Dialogue: 0,0:04:26.91,0:04:31.14,Default,,0,0,0,,.ألم تدركي الأمر بعد؟ نحن نختطفك يا آنسة Dialogue: 0,0:04:32.46,0:04:33.71,Default,,0,0,0,,.إنها عملية ابتزاز Dialogue: 0,0:04:33.96,0:04:35.92,Corrections,,0,0,0,,مـ... مسدس؟ Dialogue: 0,0:04:42.88,0:04:43.84,Default,Aiko,0,0,0,,!صباح الخير Dialogue: 0,0:04:44.76,0:04:46.34,Default,Lala,0,0,0,,.عجبًا، أنتِ في مزاج جيد اليوم Dialogue: 0,0:04:46.34,0:04:49.76,Default,Aiko,0,0,0,,.هذا لأن هادزوكي-تشان ستستعيد سحرها اليوم Dialogue: 0,0:04:49.76,0:04:53.73,Default,Aiko,0,0,0,,.أنا سعيدة لأننا سنتمكن من ممارسة السحر معًا Dialogue: 0,0:04:53.73,0:04:59.65,Default,Rika,0,0,0,,.سيستمر الحظر حتى حلول الليل على ما أذكر، لكن الشمس لم تغرب بعد Dialogue: 0,0:04:59.65,0:05:02.55,Default,Aiko,0,0,0,,!أعلم هذا الأمر Dialogue: 0,0:05:03.07,0:05:05.14,Default,Aiko,0,0,0,,إذن... أين هادزوكي-تشان؟ Dialogue: 0,0:05:05.14,0:05:10.08,Default,Lala,0,0,0,,.لم تصل بعد، رغم أنها لا تتأخر إلا نادرًا Dialogue: 0,0:05:10.74,0:05:12.34,Default,Lala,0,0,0,,.دوريمي لم تصل أيضًا Dialogue: 0,0:05:13.08,0:05:15.04,Default,Rika,0,0,0,,.دوريمي تتأخر دائمًا Dialogue: 0,0:05:15.04,0:05:18.25,Default,Aiko,0,0,0,,!أجل، أجل، لا حاجة للقلق بشأنها Dialogue: 0,0:05:20.42,0:05:23.38,Default,Doremi,0,0,0,,هل يغتابني أحدهم؟ Dialogue: 0,0:05:23.38,0:05:26.20,Default,Pop,0,0,0,,ومن الذي قد يذكر دوريمي أصلاً؟ Dialogue: 0,0:05:26.20,0:05:28.08,Default,Doremi,0,0,0,,!لا أريد سماع استهزائك Dialogue: 0,0:05:28.08,0:05:30.89,Default,Pop,0,0,0,,دوريمي، ألا تعتقدين أنكِ بطيئة بعض الشيء؟ Dialogue: 0,0:05:32.85,0:05:35.12,Default,Doremi,0,0,0,,!كلا! سأتأخر Dialogue: 0,0:05:37.40,0:05:38.19,Default,Doremi,0,0,0,,!مـ-ماء Dialogue: 0,0:05:38.47,0:05:39.48,Default,Pop,0,0,0,,.خذي Dialogue: 0,0:05:43.32,0:05:45.11,Default,Pop,0,0,0,,.كم أنتِ خرقاء Dialogue: 0,0:05:45.11,0:05:47.23,Default,,0,0,0,,!اسمع، قيدها حتى لا تهرب Dialogue: 0,0:05:47.23,0:05:48.07,Default,,0,0,0,,!حسنًا، أخي Dialogue: 0,0:05:48.07,0:05:49.98,Default,,0,0,0,,إذن، ماذا أستخدم لتقييدها؟ Dialogue: 0,0:05:50.46,0:05:52.74,Default,,0,0,0,,لنرَ، ماذا عن الشريط اللاصق؟ Dialogue: 0,0:05:52.74,0:05:53.72,Default,,0,0,0,,.هذا صحيح Dialogue: 0,0:05:53.72,0:05:55.04,Default,Hadzuki,0,0,0,,...ا-المعذرة Dialogue: 0,0:05:55.04,0:05:59.79,Default,Hadzuki,0,0,0,,.لن أستطيع التحرك حتى لو لم تقيداني Dialogue: 0,0:05:59.79,0:06:03.21,Default,,0,0,0,,!اسمع، راقبها! سأطلب المال Dialogue: 0,0:06:03.21,0:06:04.09,Default,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:06:04.59,0:06:07.05,Unvoiced thought,Hadzuki,0,0,0,,...لو كنتُ أستطيع استخدام السحر الآن Dialogue: 0,0:06:07.05,0:06:10.34,Unvoiced thought,Hadzuki,0,0,0,,.لتمكنت من تنظيف هذا المكان... Dialogue: 0,0:06:11.43,0:06:15.65,Default,,0,0,0,,".اختطفنا ابنتكم" Dialogue: 0,0:06:15.65,0:06:17.01,Default,,0,0,0,,!أ-أخي Dialogue: 0,0:06:18.06,0:06:19.73,Default,,0,0,0,,!لا أرى رهينتنا Dialogue: 0,0:06:19.73,0:06:22.32,Default,,0,0,0,,!لماذا تنظر من خلال منظار؟ Dialogue: 0,0:06:22.32,0:06:24.98,Default,,0,0,0,,.لكنك طلبت مني مراقبتها، أخي Dialogue: 0,0:06:24.98,0:06:29.10,Default,,0,0,0,,!لسنا جنودًا، لذا لا نحتاج إلى مثل هذه الأدوات Dialogue: 0,0:06:31.28,0:06:32.34,Default,,0,0,0,,!اختفت حقًا Dialogue: 0,0:06:34.78,0:06:36.83,Default,,0,0,0,,أنتِ! ما الذي تكتبينه؟ Dialogue: 0,0:06:37.83,0:06:38.66,Default,Hadzuki,0,0,0,,.أنا آسفة Dialogue: 0,0:06:38.66,0:06:41.36,Default,Hadzuki,0,0,0,,.وقعت في الكثير من الأخطاء، لذا صححتها لك Dialogue: 0,0:06:44.59,0:06:46.78,Default,,0,0,0,,!هذا مريع حقًا Dialogue: 0,0:06:46.78,0:06:47.47,Default,,0,0,0,,!اصمت Dialogue: 0,0:06:47.47,0:06:49.28,Default,,0,0,0,,.لكن خطها جميل Dialogue: 0,0:06:50.09,0:06:51.89,Default,,0,0,0,,.يا آنسة، أنتِ ذكية Dialogue: 0,0:06:53.89,0:06:57.85,Unvoiced thought,,0,0,0,,.تأخر الوقت، لا بد أن دوريمي-تشان والأخريات قلقات علي Dialogue: 0,0:06:59.92,0:07:01.40,Default,,0,0,0,,!أخمد الحريق، أخي Dialogue: 0,0:07:02.31,0:07:04.98,Default,,0,0,0,,!أيها الغبي! هذا الهاتف، الهاتف، ابحث عنه Dialogue: 0,0:07:06.84,0:07:10.21,Default,,0,0,0,,!الهاتف الهاتف الهاتف الهاتف الهاتف الهاتف Dialogue: 0,0:07:10.21,0:07:11.06,Default,,0,0,0,,!وجدته Dialogue: 0,0:07:11.56,0:07:12.41,Default,,0,0,0,,!ها هو يا أخي Dialogue: 0,0:07:14.08,0:07:15.09,Default,,0,0,0,,مرحبًا؟ Dialogue: 0,0:07:15.64,0:07:17.54,Default,,0,0,0,,لم تصل البيتزا الخاصة بك بعد؟ Dialogue: 0,0:07:17.54,0:07:18.44,Default,,0,0,0,,وكيف لي أن أعلم؟ Dialogue: 0,0:07:19.12,0:07:20.33,Default,Hadzuki,0,0,0,,...عذرًا Dialogue: 0,0:07:20.33,0:07:24.93,Default,Hadzuki,0,0,0,,.تستطيعان استخدام الهاتف عوضًا عن كتابة رسالة Dialogue: 0,0:07:27.59,0:07:29.29,Default,Hadzuki,0,0,0,,.هذا هو رقم الهاتف Dialogue: 0,0:07:29.29,0:07:32.84,Default,Hadzuki,0,0,0,,.بهذا تستطيعان التحدث إلى أحدهم مباشرة دون الوقوع في الأخطاء Dialogue: 0,0:07:33.97,0:07:34.80,Default,,0,0,0,,.شكرًا Dialogue: 0,0:07:37.36,0:07:38.35,Default,Doremi,0,0,0,,!تأخرت! تأخرت Dialogue: 0,0:07:42.06,0:07:42.77,Default,Doremi,0,0,0,,...مرحبًا Dialogue: 0,0:07:42.77,0:07:45.11,Default,,0,0,0,,.اختطفت ابنتكم Dialogue: 0,0:07:46.19,0:07:49.19,Default,Doremi,0,0,0,,تقصدني أنا و بوب؟ Dialogue: 0,0:07:49.19,0:07:49.90,Default,Pop,0,0,0,,ماذا هناك؟ Dialogue: 0,0:07:50.44,0:07:51.64,Default,Doremi,0,0,0,,.لكننا هنا Dialogue: 0,0:07:52.66,0:07:56.28,Default,Doremi,0,0,0,,!تبًا، أنا مشغولة، لذا توقف عن ممارسة الألاعيب Dialogue: 0,0:07:56.28,0:08:01.02,Default,,0,0,0,,!هذه ليست ألاعيب! أتحدث عن هادزوكي! فوجيوارا هادزوكي\Nإنها ابنتكم، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:08:02.29,0:08:07.21,Default,,0,0,0,,،إذا أردتم عودتها، أحضروا 10 ملايين ين\N.الموقع هو ميزورا شارع 2-10-5 Dialogue: 0,0:08:09.21,0:08:12.20,Default,Aiko,0,0,0,,.ما الحكاية؟ لم تصل هادزوكي-تشان بعد Dialogue: 0,0:08:12.20,0:08:14.64,Default,Rika,0,0,0,,.تأخرت بالفعل Dialogue: 0,0:08:14.64,0:08:17.20,Default,Lala,0,0,0,,...لا تتأخر إلا لسبب وجيه Dialogue: 0,0:08:21.10,0:08:22.27,Default,Aiko,0,0,0,,...دوريمي-تشان Dialogue: 0,0:08:22.51,0:08:26.71,Default,Doremi,0,0,0,,!هـ-هادزوكي-تشان... هادزوكي-تشان اختُطفت Dialogue: 0,0:08:27.71,0:08:28.65,Corrections,Aiko,0,0,0,,!اختُطفت؟ Dialogue: 0,0:08:28.65,0:08:33.72,Default,Doremi,0,0,0,,اتصل أحدهم بي وطلب إحضار 10 ملايين ين\N!إلى ميزورا شارع 2-10-5 Dialogue: 0,0:08:33.72,0:08:34.61,Default,Doremi,0,0,0,,!ماذا نفعل، آي-تشان؟ Dialogue: 0,0:08:34.61,0:08:36.28,Default,Aiko,0,0,0,,اتصلوا بـ دوريمي-تشان؟ Dialogue: 0,0:08:36.28,0:08:37.58,Default,Rika,0,0,0,,.يجب أن نفعل شيئًا Dialogue: 0,0:08:37.58,0:08:39.16,Default,Aiko,0,0,0,,!لنذهب، دوريمي-تشان Dialogue: 0,0:08:40.33,0:08:43.52,Default,Aiko,0,0,0,,قالوا إن هادزوكي-تشان لديهم في ميزورا شارع 2-10-5، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:08:43.52,0:08:47.50,Default,Aiko,0,0,0,,.اتصالهم بك يعني أنهم أخذوا رقم الهاتف من هادزوكي-تشان Dialogue: 0,0:08:49.00,0:08:49.76,Default,Doremi,0,0,0,,!هكذا إذن Dialogue: 0,0:08:49.76,0:08:50.29,Corrections,Doremi,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:08:50.84,0:08:52.02,Default,Aiko,0,0,0,,!هيا، لنذهب Dialogue: 0,0:08:52.02,0:08:52.69,Corrections,Doremi,0,0,0,,!حسنًا Dialogue: 0,0:08:53.13,0:08:56.32,Default,Rika,0,0,0,,!مهلاً، ما الذي تفعلانه؟! ماذا عن المتجر؟ Dialogue: 0,0:08:56.32,0:08:58.55,Default,Lala,0,0,0,,.ما باليد حيلة، فهذا أمرٌ طارئ Dialogue: 0,0:08:58.55,0:08:59.14,Default,Rika,0,0,0,,...يا إلهي Dialogue: 0,0:08:59.14,0:09:02.52,Default,Lala,0,0,0,,...كما أن هادزوكي-تشان لا تستطيع استخدام السحر Dialogue: 0,0:09:02.52,0:09:03.97,Default,Lala,0,0,0,,ما العمل؟ Dialogue: 0,0:09:03.97,0:09:07.48,Default,Rika,0,0,0,,.لننسَ الأمر، لا أستطيع الخروج على أية حال Dialogue: 0,0:09:09.82,0:09:12.19,Default,Doremi,0,0,0,,...ميزورا شارع 2-10-5 Dialogue: 0,0:09:12.19,0:09:13.69,Default,Doremi,0,0,0,,!ها هو Dialogue: 0,0:09:13.69,0:09:17.43,Default,Aiko,0,0,0,,!حسنًا! سننقذ هادزوكي-تشان بعشرة ملايين ين Dialogue: 0,0:09:18.10,0:09:19.66,Default,Doremi,0,0,0,,لكن من أين نأتي بعشرة ملايين؟ Dialogue: 0,0:09:19.66,0:09:22.37,Default,Aiko,0,0,0,,!هل أنتِ حمقاء؟ سنستخدم السحر لجلب المال Dialogue: 0,0:09:23.52,0:09:24.87,Default,Doremi,0,0,0,,.فهمت Dialogue: 0,0:09:41.43,0:09:43.54,Default,Aiko,0,0,0,,!الساحرة الجميلة آيكو-تشي Dialogue: 0,0:09:45.02,0:09:46.91,Default,Doremi,0,0,0,,!الساحرة الجميلة دوريمي-تشي Dialogue: 0,0:09:47.77,0:09:51.96,Default,Aiko,0,0,0,,!باميروكو لاروكو لاريلوري بوبون Dialogue: 0,0:09:52.73,0:09:55.24,Default,Aiko,0,0,0,,!أيتها العشرة ملايين، اظهري Dialogue: 0,0:09:57.57,0:09:59.04,Default,Aiko,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:09:59.99,0:10:02.45,Default,Doremi,0,0,0,,!حسنًا، دعي الأمر لي Dialogue: 0,0:10:03.91,0:10:06.77,Default,Doremi,0,0,0,,!بيريكا بيريلالا بوبورينا بيبروتو Dialogue: 0,0:10:07.46,0:10:08.84,Default,Doremi,0,0,0,,...أيتها العشرة ملايين Dialogue: 0,0:10:08.84,0:10:09.67,Default,Doremi,0,0,0,,!اظهري Dialogue: 0,0:10:11.84,0:10:12.68,Default,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:10:12.68,0:10:13.45,Default,Aiko,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,0:10:13.45,0:10:17.59,Default,Aiko,0,0,0,,!لم نرَ عشرة ملايين من قبل، لذا لا نستطيع جلبها بسحرنا Dialogue: 0,0:10:18.34,0:10:19.55,Default,Aiko;Doremi,0,0,0,,ما العمل؟ Dialogue: 0,0:10:20.09,0:10:23.26,Unvoiced thought,Hadzuki,0,0,0,,.أعتقد أنني سمعت صوت دوريمي-تشان و آيكو-تشان Dialogue: 0,0:10:23.97,0:10:25.14,Default,,0,0,0,,!أنتِ، توقفي Dialogue: 0,0:10:25.14,0:10:25.68,Default,Hadzuki,0,0,0,,...دوريمي-تشان Dialogue: 0,0:10:26.43,0:10:27.64,Default,,0,0,0,,أيتها الشقية، ما الذي تحاولين فعله؟ Dialogue: 0,0:10:29.85,0:10:30.41,Corrections,Doremi,0,0,0,,!...هادز Dialogue: 0,0:10:31.98,0:10:33.98,Default,Doremi,0,0,0,,...هادزوكي-تشان... هادزوكي-تشان Dialogue: 0,0:10:33.98,0:10:38.65,Default,Aiko,0,0,0,,!تمالكي نفسك، دوريمي-تشان\N!اسمعي، لنتحول إلى شرطيين بسحرنا Dialogue: 0,0:10:38.65,0:10:41.12,Default,,0,0,0,,!شـ-شرطيان، أليس كذلك؟ حسنًا Dialogue: 0,0:10:42.58,0:10:45.54,Default,Doremi,0,0,0,,!بيريكا بيريلالا بوبورينا بيبروتو Dialogue: 0,0:10:46.54,0:10:50.83,Default,Aiko,0,0,0,,!باميروكو لاروكو لاريلوري بوبون Dialogue: 0,0:10:51.58,0:10:53.60,Default,Aiko;Doremi,0,0,0,,!لنصبح شرطيين Dialogue: 0,0:11:04.20,0:11:06.08,Default,,0,0,0,,!أخي! صفارة Dialogue: 0,0:11:06.08,0:11:08.10,Default,,0,0,0,,!إنها سيارة شرطة! لنغادر Dialogue: 0,0:11:13.06,0:11:14.23,Default,Hadzuki,0,0,0,,!دوريمي-تشان Dialogue: 0,0:11:14.23,0:11:14.98,Default,Aiko;Doremi,0,0,0,,!هادزوكي-تشان Dialogue: 0,0:11:17.30,0:11:18.74,Default,Doremi,0,0,0,,!تبًا! هذا خطير Dialogue: 0,0:11:20.70,0:11:21.90,Default,Doremi,0,0,0,,!هادزوكي-تشان Dialogue: 0,0:11:21.90,0:11:23.20,Default,Aiko,0,0,0,,!تلك السيارة Dialogue: 0,0:11:23.20,0:11:24.87,Default,Aiko,0,0,0,,!يجب أن نتبعهم، دوريمي-تشان Dialogue: 0,0:11:24.87,0:11:25.99,Default,Doremi,0,0,0,,!دعي الأمر لي Dialogue: 0,0:11:49.43,0:11:51.04,Default,,0,0,0,,...اللعنة Dialogue: 0,0:11:51.04,0:11:54.77,Default,,0,0,0,,!وجدونا بهذه السرعة، الشرطة اليابانية بارعة Dialogue: 0,0:11:55.20,0:11:57.73,Default,,0,0,0,,ومن الذي أفصح عن مكاننا في الهاتف؟ Dialogue: 0,0:11:58.61,0:11:59.69,Default,,0,0,0,,أنا الذي فعلتها إذن؟ Dialogue: 0,0:12:00.74,0:12:02.14,Default,,0,0,0,,!بئسًا Dialogue: 0,0:12:02.14,0:12:04.16,Default,,0,0,0,,كيف علموا في اعتقادك؟ Dialogue: 0,0:12:04.70,0:12:06.62,Unvoiced thought,Hadzuki,0,0,0,,.آي-تشان، دوريمي-تشان Dialogue: 0,0:12:06.62,0:12:08.58,Default,Doremi,0,0,0,,!هادزوكي-تشان Dialogue: 0,0:12:08.58,0:12:11.10,Default,Aiko,0,0,0,,!تبًا، سنفقد أثرهم Dialogue: 0,0:12:11.10,0:12:12.79,Default,Doremi,0,0,0,,...حسنًا، ما دام هذا Dialogue: 0,0:12:14.29,0:12:17.20,Default,Doremi,0,0,0,,!بيريكا بيريلالا بوبورينا بيبروتو Dialogue: 0,0:12:17.84,0:12:19.50,Default,Doremi,0,0,0,,!ليتوقف الوقت Dialogue: 0,0:12:21.26,0:12:22.04,Default,Doremi,0,0,0,,!نجحنا Dialogue: 0,0:12:23.88,0:12:25.84,Default,Doremi,0,0,0,,!هادزوكي-تشان، القفل! القفل Dialogue: 0,0:12:26.80,0:12:29.76,Default,Aiko,0,0,0,,!لكننا أوقفنا الوقت! لا تستطيع سماعنا Dialogue: 0,0:12:29.76,0:12:30.35,Default,Doremi,0,0,0,,...صحيح Dialogue: 0,0:12:38.90,0:12:41.03,Default,Aiko,0,0,0,,!لنتبعهم، دوريمي-تشان Dialogue: 0,0:12:41.03,0:12:42.90,Default,Doremi,0,0,0,,!مهلاً، آي-تشان Dialogue: 0,0:12:45.28,0:12:47.74,Default,Aiko,0,0,0,,!حسنًا، حان دوري Dialogue: 0,0:12:48.53,0:12:52.79,Default,Aiko,0,0,0,,!باميروكو لاروكو لاريلوري بوبون Dialogue: 0,0:12:54.96,0:12:59.14,Default,,0,0,0,,.أخي، لا بد أن الأرواح خلف هذه الأمور الغريبة التي تحدث Dialogue: 0,0:12:59.14,0:13:01.42,Default,,0,0,0,,!أ-أ-أيها الغبي! هذه خرافات، خرافات Dialogue: 0,0:13:01.42,0:13:04.38,Default,Aiko,0,0,0,,!كلا، لا أستطيع التركيز Dialogue: 0,0:13:04.38,0:13:06.34,Default,Doremi,0,0,0,,!حسنًا، سأجرب أنا الآن Dialogue: 0,0:13:07.72,0:13:10.61,Default,Doremi,0,0,0,,!بيريكا بيريلالا بوبورينا بيبروتو Dialogue: 0,0:13:18.19,0:13:21.70,Default,,0,0,0,,أخي، يبدو الأمر حقيقي... هل أنت واثق من أنها مخيلتي؟ Dialogue: 0,0:13:21.70,0:13:23.18,Default,,0,0,0,,!إنها مخيلتك Dialogue: 0,0:13:23.74,0:13:28.57,Default,Aiko,0,0,0,,!باميروكو لاروكو لاريلوري بوبون Dialogue: 0,0:13:33.37,0:13:36.16,Default,Doremi,0,0,0,,!بيريكا بيريلالا بوبورينا بيبروتو Dialogue: 0,0:13:37.29,0:13:38.90,Default,Doremi,0,0,0,,!أوقفيهم أرجوكِ Dialogue: 0,0:13:42.09,0:13:44.98,Default,,0,0,0,,أخي، أما زلتَ لا تصدقني؟ Dialogue: 0,0:13:44.98,0:13:47.34,Default,,0,0,0,,!هـ-هذه كلها أوهام! كيف أصدقك؟ Dialogue: 0,0:13:49.05,0:13:50.95,Default,Doremi,0,0,0,,!حسنًا، هذه المرة بكل تأكيد Dialogue: 0,0:13:51.64,0:13:53.06,Default,Doremi,0,0,0,,!نفدت الكرات السحرية Dialogue: 0,0:13:54.43,0:13:58.48,notes,Aiko,0,0,0,,{\fad(250,250)}.تومارو: تعني توقف، توماتو: الطماطم Dialogue: 0,0:13:54.43,0:13:56.48,Default,Aiko,0,0,0,,كنت تفكرين بـ "توماتو" وليس "تومارو"؟ Dialogue: 0,0:13:56.48,0:13:58.24,Default,Doremi,0,0,0,,.لكن اللفظ قريب Dialogue: 0,0:14:04.03,0:14:05.07,Default,,0,0,0,,!خذي، كلي Dialogue: 0,0:14:05.69,0:14:07.02,Default,Hadzuki,0,0,0,,.شكرًا جزيلاً Dialogue: 0,0:14:10.12,0:14:11.49,Default,Hadzuki,0,0,0,,!إنه لذيذ Dialogue: 0,0:14:11.49,0:14:15.61,Default,,0,0,0,,!أرأيت؟ أخي يجيد إعداد الرامن سريع التحضير Dialogue: 0,0:14:15.61,0:14:17.11,Default,,0,0,0,,!أيها الغبي Dialogue: 0,0:14:17.11,0:14:20.96,Default,,0,0,0,,.لا بد أن مذاقه مريع عند فتاة اعتادت على تناول الطعام الفاخر Dialogue: 0,0:14:20.96,0:14:23.67,Default,Hadzuki,0,0,0,,!لا، إنه لذيذ حقًا Dialogue: 0,0:14:23.67,0:14:25.33,Default,,0,0,0,,حـ-حقًا؟ Dialogue: 0,0:14:27.88,0:14:28.58,Default,Hadzuki,0,0,0,,...عذرًا Dialogue: 0,0:14:29.13,0:14:31.55,Default,Hadzuki,0,0,0,,لماذا اختطفتماني؟ Dialogue: 0,0:14:31.55,0:14:32.84,Default,,0,0,0,,...في الحقيقة Dialogue: 0,0:14:32.84,0:14:34.56,Default,,0,0,0,,.لنصبح نجمين Dialogue: 0,0:14:34.56,0:14:38.48,Default,Hadzuki,0,0,0,,نجمين؟ تقصد مغنيين أو ممثلين؟ Dialogue: 0,0:14:38.94,0:14:39.80,Corrections,,0,0,0,,.نعم Dialogue: 0,0:14:41.56,0:14:45.44,Default,Hadzuki,0,0,0,,.قولك لهذا الكلام يجعلني أرغب في الضحك Dialogue: 0,0:14:45.44,0:14:46.94,Default,,0,0,0,,.كنت أعلم هذا Dialogue: 0,0:14:47.90,0:14:49.24,Default,Hadzuki,0,0,0,,كنت تعلم؟ Dialogue: 0,0:14:49.95,0:14:54.24,Default,,0,0,0,,.في الحقيقة، نحن ندعى بالأخوين بابايا، فرقة كوميدية Dialogue: 0,0:14:54.24,0:14:57.70,Default,Hadzuki,0,0,0,,.لم أسمع بهذا الاسم من قبل Dialogue: 0,0:14:57.70,0:15:00.04,Default,,0,0,0,,!لـ-لسنا مشهورين، أعتذر بشأن هذا Dialogue: 0,0:15:04.17,0:15:06.76,Default,,0,0,0,,كم سنة مضت؟ Dialogue: 0,0:15:06.76,0:15:10.22,Default,,0,0,0,,.أتينا إلى هنا من أحد المناطق الريفية Dialogue: 0,0:15:11.64,0:15:12.73,Default,,0,0,0,,...لكننا Dialogue: 0,0:15:13.26,0:15:15.68,Default,,0,0,0,,.لم نتمكن من أن نصبح مشهورين Dialogue: 0,0:15:16.14,0:15:19.54,Default,,0,0,0,,.وطلب منا مكتب المواهب أن نغادر Dialogue: 0,0:15:21.85,0:15:22.97,Default,,0,0,0,,...حينها Dialogue: 0,0:15:23.65,0:15:27.48,Default,,0,0,0,,.حظينا بفرصة لنصبحين نجمين إذا حصلنا على عشرة ملايين ين Dialogue: 0,0:15:27.48,0:15:30.45,Default,Hadzuki,0,0,0,,لهذا اختطفتماني، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:15:30.45,0:15:31.13,Default,,0,0,0,,.بلى Dialogue: 0,0:15:31.82,0:15:35.41,Default,,0,0,0,,!ما زلنا نحلم بأن نحقق نجاحًا باهرًا Dialogue: 0,0:15:35.41,0:15:41.04,Default,Hadzuki,0,0,0,,لكن... هل تعتقدان أن بإمكانكما تحقيق حلمكما بخطفي؟ Dialogue: 0,0:15:42.25,0:15:46.59,Default,Hadzuki,0,0,0,,قلت إنكما تؤديان عروضًا كوميدية، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:15:46.59,0:15:50.77,Default,Hadzuki,0,0,0,,.هذا يعني أن كل جهودكما ستضيع إذا لم تتمكنا من إضحاك الناس Dialogue: 0,0:15:51.48,0:15:55.22,Default,,0,0,0,,.يـ-يـ-يا آنسة، اضطررنا إلى تقديم العديد من التنازلات Dialogue: 0,0:15:56.18,0:15:58.65,Default,Hadzuki,0,0,0,,هلا أريتماني عرضكما المعتاد؟ Dialogue: 0,0:16:00.56,0:16:02.66,Default,,0,0,0,,!حسنًا، لنفعلها Dialogue: 0,0:16:02.66,0:16:03.90,Default,,0,0,0,,!لنفعل، أخي Dialogue: 0,0:16:07.52,0:16:08.03,Default,,0,0,0,,!بابا Dialogue: 0,0:16:08.03,0:16:10.07,Default,,0,0,0,,!يان Dialogue: 0,0:16:11.70,0:16:14.14,Default,,0,0,0,,!أ-أخي، لقد ضحكت Dialogue: 0,0:16:14.70,0:16:15.41,Default,,0,0,0,,!نجحنا Dialogue: 0,0:16:15.41,0:16:19.87,Default,Aiko,0,0,0,,!كلا! هذا الأسلوب لن يجدي نفعًا مع فتاة نانيوا Dialogue: 0,0:16:19.87,0:16:21.57,Default,,0,0,0,,مـ-من أنتما؟ Dialogue: 0,0:16:21.57,0:16:24.00,Default,,0,0,0,,!أخي، يجب أن نتخلص من كل شخص يرانا Dialogue: 0,0:16:24.11,0:16:24.75,Default,Aiko;Doremi,0,0,0,, Dialogue: 0,0:16:24.63,0:16:25.08,Default,Hadzuki,0,0,0,, Dialogue: 0,0:16:25.08,0:16:26.00,Default,,0,0,0,,!أ-أيها الغبي Dialogue: 0,0:16:31.51,0:16:34.13,Default,,0,0,0,,!طلبتُ منك ألا تستخدمه Dialogue: 0,0:16:34.13,0:16:37.60,Default,Doremi,0,0,0,,!تبًا، تهديدنا بمسدس مزيف ليس أمرًا مضحكًا Dialogue: 0,0:16:39.52,0:16:42.06,Default,Aiko,0,0,0,,هل تعتقدان أنكما ستفلتان من العقوبة بعد اختطاف\Nهذه الفتاة اللطيفة؟ Dialogue: 0,0:16:42.94,0:16:44.07,Default,Hadzuki,0,0,0,,!مهلاً Dialogue: 0,0:16:44.73,0:16:48.53,Default,Aiko,0,0,0,,!باميروكو لاروكو لاريلوري بوبون Dialogue: 0,0:16:49.82,0:16:52.44,Default,Aiko,0,0,0,,!عاقبي الخاطفين Dialogue: 0,0:16:54.20,0:16:54.95,Default,,0,0,0,,!أخي Dialogue: 0,0:17:02.48,0:17:04.02,Default,,0,0,0,,كيف وصلنا إلى هذا المكان؟ Dialogue: 0,0:17:04.43,0:17:05.75,Default,,0,0,0,,!أنا خائف Dialogue: 0,0:17:05.75,0:17:08.96,Default,Hadzuki,0,0,0,,!آي-تشان، توقفي! فهما ليسا سيئين Dialogue: 0,0:17:08.96,0:17:12.31,Default,Aiko,0,0,0,,.لكن اختطافهما لك يعني أنهما سيئان، هادزوكي-تشان Dialogue: 0,0:17:12.31,0:17:14.81,Default,Aiko,0,0,0,,!لن أسامحهما بسهولة على أمرٍ كهذا Dialogue: 0,0:17:14.81,0:17:19.18,Default,Doremi,0,0,0,,!صحيح، كما أنك ما زلتِ معاقبة من الملكة حتى الآن Dialogue: 0,0:17:19.18,0:17:22.02,Default,Hadzuki,0,0,0,,...أجل... رغم هذا Dialogue: 0,0:17:22.02,0:17:25.52,Default,,0,0,0,,!لن... لن... لن نختطف أحدًا مجددًا Dialogue: 0,0:17:25.52,0:17:27.81,Default,,0,0,0,,!لذا اصفحا عنا أرجوكما Dialogue: 0,0:17:27.81,0:17:29.48,Default,,0,0,0,,!نحن آسفان Dialogue: 0,0:17:29.48,0:17:33.94,Default,Hadzuki,0,0,0,,!أرجوكِ، أدركا أنهما على خطأ، لذا يجب أن تسامحيهما Dialogue: 0,0:17:33.94,0:17:36.95,Default,Aiko,0,0,0,,.حسنًا، ما دمتِ طلبتِ هذا، فسأسامحهما Dialogue: 0,0:17:36.95,0:17:40.67,Default,Aiko,0,0,0,,لن تختطفا أحدًا بعد الآن، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:17:40.67,0:17:41.24,Default,,0,0,0,,!بلى Dialogue: 0,0:17:41.83,0:17:44.56,Default,Aiko,0,0,0,,.حسنًا، دوريمي-تشان، أنزليهما بسحرك Dialogue: 0,0:17:44.88,0:17:45.64,Default,Doremi,0,0,0,,أنا؟ Dialogue: 0,0:17:45.64,0:17:48.50,Default,Aiko,0,0,0,,.أرجوكِ، تلك التعويذة الأخيرة استهلكت آخر كرة سحرية لدي Dialogue: 0,0:17:48.50,0:17:51.67,Default,Doremi,0,0,0,,!لـ-لا أصدق! أنا أيضًا استهلكت جميع كراتي السحرية Dialogue: 0,0:17:51.67,0:17:52.75,Default,Aiko,0,0,0,,هل تمزحين؟ Dialogue: 0,0:17:52.75,0:17:55.69,Default,Doremi,0,0,0,,هادزوكي-تشان، أما زلتِ عاجزة عن استخدام السحر؟ Dialogue: 0,0:17:55.69,0:17:56.22,Corrections,Hadzuki,0,0,0,,.نعم Dialogue: 0,0:17:56.84,0:17:59.18,Default,Hadzuki,0,0,0,,.لم تغرب الشمس بعد Dialogue: 0,0:18:00.89,0:18:03.63,Default,Doremi,0,0,0,,ألن يستطيع أحد مساعدتهما إذن؟ Dialogue: 0,0:18:11.69,0:18:14.07,Default,Hadzuki,0,0,0,,!الفرع على وشك أن ينكسر Dialogue: 0,0:18:14.07,0:18:15.38,Default,Doremi,0,0,0,,!صـ-صحيح Dialogue: 0,0:18:15.38,0:18:16.57,Default,Doremi,0,0,0,,ما العمل، آي-تشان؟ Dialogue: 0,0:18:17.28,0:18:18.74,Default,Aiko,0,0,0,,!إنها غلطتي Dialogue: 0,0:18:25.62,0:18:26.94,Default,Doremi,0,0,0,,!آ-آي-تشان Dialogue: 0,0:18:29.42,0:18:31.88,Default,Aiko,0,0,0,,!سأساعدكما! هات يدك Dialogue: 0,0:18:40.84,0:18:42.64,Default,Doremi,0,0,0,,!هادزوكي-تشان، سأذهب أنا أيضًا Dialogue: 0,0:18:45.47,0:18:46.22,Default,Doremi,0,0,0,,!آي-تشان Dialogue: 0,0:18:46.22,0:18:49.72,Default,Aiko,0,0,0,,!لا أستطيع الصمود! إنهما أثقل من أن أحملهما Dialogue: 0,0:18:56.99,0:18:59.00,Default,,0,0,0,,!ا-النجدة Dialogue: 0,0:18:59.00,0:19:00.94,Default,,0,0,0,,!لا أريد أن أنظر إلى الأسفل Dialogue: 0,0:19:16.63,0:19:19.01,Default,Hadzuki,0,0,0,,!الساحرة الجميلة هادزوكي-تشي Dialogue: 0,0:19:27.77,0:19:30.27,Default,Hadzuki,0,0,0,,!أرجوك، يا ملكة عالم السحرة Dialogue: 0,0:19:30.89,0:19:32.90,Default,Hadzuki,0,0,0,,.أعلم أن الوقت لم يحن بعد Dialogue: 0,0:19:33.69,0:19:35.98,Default,Hadzuki,0,0,0,,.أعلم أن الشمس لم تغرب بعد Dialogue: 0,0:19:35.98,0:19:37.61,Default,Hadzuki,0,0,0,,!أرجوكِ Dialogue: 0,0:19:39.44,0:19:42.36,Default,Hadzuki,0,0,0,,!أرجوكِ اسمحي لي باستخدام السحر الآن Dialogue: 0,0:19:53.21,0:19:55.25,Corrections,Hadzuki,0,0,0,,!شكرًا لك، يا صاحبة الجلالة Dialogue: 0,0:20:01.55,0:20:05.61,Default,Hadzuki,0,0,0,,!بايباي بونبوي بوابوا بو Dialogue: 0,0:20:06.22,0:20:09.31,Default,Hadzuki,0,0,0,,!أرجوكِ ساعدي الأخوين بابايا Dialogue: 0,0:20:18.98,0:20:20.11,Default,,0,0,0,,هل نجونا؟ Dialogue: 0,0:20:20.11,0:20:21.69,Default,,0,0,0,,!أخي Dialogue: 0,0:20:23.28,0:20:26.42,Default,,0,0,0,,بالمناسبة، الفتاتان كانتا تطيران على مكانس، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:20:27.08,0:20:28.59,Default,,0,0,0,,هل هما كائنان فضائيان؟ Dialogue: 0,0:20:30.04,0:20:30.62,Default,,0,0,0,,.ربما هما هذان Dialogue: 0,0:20:32.75,0:20:33.87,Default,,0,0,0,,ثعلبان؟ Dialogue: 0,0:20:35.67,0:20:36.54,Default,,0,0,0,,...هل Dialogue: 0,0:20:37.09,0:20:38.64,Default,,0,0,0,,هل كنا نتوهم بسبب هذين الثعلبين؟ Dialogue: 0,0:20:43.63,0:20:45.58,Default,Lala,0,0,0,,.يبدو أنه يسهل خداعهما Dialogue: 0,0:20:45.58,0:20:49.37,Default,Rika,0,0,0,,!يا إلهي! كنتما تطيران وتستخدمان السحر أمام الناس Dialogue: 0,0:20:49.37,0:20:51.94,Default,Rika,0,0,0,,!أنتما حقًا أوجاماجوتان Dialogue: 0,0:20:51.94,0:20:54.56,Default,Doremi,0,0,0,,!تبًا! لم يكن أمامنا خيار آخر، كان أمرًا طارئًا Dialogue: 0,0:20:54.56,0:20:59.40,Default,Aiko,0,0,0,,لكن الشمس لم تغرب بعد، كيف استطاعت هادزوكي-تشان\Nاستخدام سحرها؟ Dialogue: 0,0:21:01.07,0:21:04.70,Default,Lala,0,0,0,,.أنا واثقة من أن الملكة استجابت لرغبة هادزوكي-تشان Dialogue: 0,0:21:05.57,0:21:08.10,Default,Rika,0,0,0,,.الملكة ترعانا بكل تأكيد Dialogue: 0,0:21:11.37,0:21:13.83,Default,,0,0,0,,.نحن آسفان حقًا Dialogue: 0,0:21:13.83,0:21:17.29,Default,Hadzuki,0,0,0,,.ابذلا جهدكما في عرضكما الكوميدي Dialogue: 0,0:21:17.29,0:21:20.12,Default,Hadzuki,0,0,0,,!حسنًا، اعتنيا بنفسيكما، وداعًا Dialogue: 0,0:21:20.12,0:21:21.46,Default,,0,0,0,,!و-وداعًا Dialogue: 0,0:21:23.30,0:21:26.78,Default,,0,0,0,,.ضحكت على مزحتنا Dialogue: 0,0:21:26.78,0:21:29.76,Default,,0,0,0,,.أجل... تلك المزحة... كانت أول مرة يضحك فيها أحدهم عليها Dialogue: 0,0:21:29.76,0:21:32.31,Default,,0,0,0,,!أنا مفعم بالثقة الآن Dialogue: 0,0:21:32.85,0:21:35.62,Default,,0,0,0,,!أنا أيضًا! حسنًا، سنبذل ما بوسعنا منذ الآن فصاعدًا Dialogue: 0,0:21:35.62,0:21:36.14,Default,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:21:37.60,0:21:40.77,Default,Doremi,0,0,0,,.ما زالا سامجين على حالهما Dialogue: 0,0:21:40.77,0:21:42.98,Default,Aiko,0,0,0,,...يبدو أن إس أو إس تريو حصلوا على منافس لهم Dialogue: 0,0:21:44.19,0:21:45.20,Default,Hadzuki,0,0,0,,.هذا مضحك Dialogue: 0,0:21:46.99,0:21:49.16,Default,,0,0,0,,!هذا ليس صحيحًا Dialogue: 0,0:21:49.16,0:21:50.82,Default,,0,0,0,,!لكننا لا نعرف طريقة أخرى Dialogue: 0,0:21:50.82,0:21:51.99,Default,,0,0,0,,!لا تقل إنك لا تعرف Dialogue: 0,0:21:51.99,0:21:52.90,Default,,0,0,0,,...نحن Dialogue: 0,0:21:53.68,0:21:54.46,Default,,0,0,0,,!بابا Dialogue: 0,0:21:54.46,0:21:55.25,Default,,0,0,0,,!يان Dialogue: 0,0:22:01.96,0:22:04.76,Default,Doremi,0,0,0,,.اليوم هو يوم حزين فعلاً Dialogue: 0,0:22:04.76,0:22:10.84,Default,Doremi,0,0,0,,.متجر ماهو-دو العزيز سيُسلب منا Dialogue: 0,0:22:10.84,0:22:11.99,Default,Hadzuki,0,0,0,,!مهلاً Dialogue: 0,0:22:11.99,0:22:13.20,Default,Aiko,0,0,0,,ما معنى هذا؟ Dialogue: 0,0:22:13.20,0:22:16.92,Default,Doremi,0,0,0,,!إذا خسرت ماجو ريكا، ستخسر كل شيء Dialogue: 0,0:22:17.69,0:22:21.52,Default,Aiko,0,0,0,,!الحمقاء! ماذا عن رغبتها في أن تعود إلى هيئتها؟ Dialogue: 0,0:22:21.52,0:22:22.73,Default,,0,0,0,,!أوجاماجو دوريمي Dialogue: 0,0:22:22.73,0:22:25.57,Default,,0,0,0,,!ظهور المنافسة! ماهو-دو في ورطة Dialogue: 0,0:22:24.99,0:22:27.49,Typeset: Titlecard,Typeset,0,0,0,,{\an1\pos(75,134)}!ظهور المنافسة Dialogue: 0,0:22:24.99,0:22:27.49,Typeset: Titlecard,Typeset,0,0,0,,{\an9\pos(555,319)}!!ماهو-دو في ورطة Dialogue: 0,0:22:26.11,0:22:28.53,Default,,0,0,0,,!أرجو لكم جميعًا السعادة وحسن الحظ Dialogue: 1,0:18:33.38,0:18:39.43,OP English -2,,0,0,0,,!ستتحقق معجزة ما، في أي وقت، وأي مكان Dialogue: 1,0:18:39.43,0:18:46.73,OP English -2,,0,0,0,,دققوا النظر جميعكم، ستتحقق، ثقوا بهذا واعدوا حتى 10 Dialogue: 1,0:18:46.73,0:18:53.32,OP English -2,,0,0,0,,أركض عند الفجر وأسمع زقزقة الطيور Dialogue: 1,0:18:53.32,0:18:56.53,OP English -2,,0,0,0,,حتى لو كنت في مأزق Dialogue: 1,0:18:56.53,0:18:59.74,OP English -2,,0,0,0,,لا أستطيع تجاهل حدث كهذا Dialogue: 1,0:18:59.74,0:19:04.22,OP English -2,,0,0,0,,،حتى لو وقع حذائي، حتى لو نبحت الكلاب في وجهي Dialogue: 0,0:19:04.22,0:19:06.22,OP Romaji,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:33.45,0:00:40.00,OP English,First,0,0,0,,{\c&H8241FF&\3c&H9B4B4D&\pos(309,102)\fscx236\fscy181}أوجاماجو دوريمي Dialogue: 0,0:00:33.45,0:00:40.00,OP English,First,0,0,0,,{\c&H8241FF&\3c&H9B4B4D&\fscx87\fscy72\pos(142,172)}عذب الخيال Dialogue: 0,0:00:34.97,0:00:36.26,OP English,First,0,0,0,,!دوكيري دوكيري دون دون Dialogue: 0,0:00:34.97,0:00:36.26,OP Romaji,,0,0,0,,Dokkiri dokkiri DON DON!! Dialogue: 0,0:00:36.68,0:00:41.47,OP English,Second,0,0,0,,ما الذي ستفعلونه إذا امتلكتم قوة غامضة؟\N(ما الذي ستفعلونه؟) Dialogue: 0,0:00:36.68,0:00:41.47,OP Romaji,,0,0,0,,Fushigi na chikara ga waitara do-shi yo? (Do-suru?) Dialogue: 0,0:00:41.47,0:00:43.02,OP English,Third,0,0,0,,!مفاجأة، مفاجأة، دينغ، دينغ Dialogue: 0,0:00:41.47,0:00:43.02,OP Romaji,,0,0,0,,Bikkuri bikkuri BINBIN!! Dialogue: 0,0:00:43.02,0:00:47.44,OP English,Fourth,0,0,0,,سيكون كل شيء رائعًا، أليس كذلك؟\N(!بالطبع) Dialogue: 0,0:00:43.02,0:00:47.44,OP Romaji,,0,0,0,,Nandaka tottemo suteki ne i-desho! (I-yo ne!) Dialogue: 0,0:00:47.44,0:00:50.65,OP English,Fifth,0,0,0,,سيكون كل يوم كيوم الإجازة Dialogue: 0,0:00:47.44,0:00:50.65,OP Romaji,,0,0,0,,Kitto mainichi ga nichiyoubi Dialogue: 0,0:00:50.65,0:00:53.90,OP English,Sixth,0,0,0,,وستصبح المدرسة كحديقة الملاهي Dialogue: 0,0:00:50.65,0:00:53.90,OP Romaji,,0,0,0,,Gakkou no naka ni yuuenchi Dialogue: 0,0:00:53.90,0:00:59.08,OP English,Seventh,0,0,0,,وستلقون بكل الواجبات المنزلية في سلة المهملات Dialogue: 0,0:00:53.90,0:00:59.08,OP Romaji,,0,0,0,,Yana shukudai wa ze-nbu GOMI bako ni sutechae Dialogue: 0,0:01:00.03,0:01:03.33,OP English,Eighth,0,0,0,,حتى لو كنتم مضطرين للقراءة Dialogue: 0,0:01:00.03,0:01:03.33,OP Romaji,,0,0,0,,Kyoukasho mite mo Dialogue: 0,0:01:03.33,0:01:06.79,OP English,Ninth,0,0,0,,فلن تكونوا مضطرين للكتابة Dialogue: 0,0:01:03.33,0:01:06.79,OP Romaji,,0,0,0,,Kaitenaikedo Dialogue: 0,0:01:06.79,0:01:13.17,OP English,Tenth,0,0,0,,حتى لو سألتم القطط، ستشيح بنظرها عنكم Dialogue: 0,0:01:06.79,0:01:13.17,OP Romaji,,0,0,0,,Koneko ni kiite mo soppo mukukedo Dialogue: 0,0:01:13.17,0:01:15.59,OP English,Eleventh,0,0,0,,لكن هل هذا ممكن؟ Dialogue: 0,0:01:13.17,0:01:15.59,OP Romaji,,0,0,0,,Demone moshikashite honto-ni Dialogue: 0,0:01:15.59,0:01:18.68,OP English,Twelfth,0,0,0,,لفعل كل هذا، هل تعرفون الجواب؟ Dialogue: 0,0:01:15.59,0:01:18.68,OP Romaji,,0,0,0,,Dekichau kamo shirenai yo!? Dialogue: 0,0:01:20.68,0:01:23.60,OP English,Thirteenth,0,0,0,,بصوت مرتفع، غنوا: بيريكا بيريلالا Dialogue: 0,0:01:20.68,0:01:23.60,OP Romaji,,0,0,0,,Ooki na koe de Pirika Pirilala Dialogue: 0,0:01:23.60,0:01:26.94,OP English,Fourteenth,0,0,0,,غنوا من أعماق قلوبكم وامرحوا Dialogue: 0,0:01:23.60,0:01:26.94,OP Romaji,,0,0,0,,Hashai de sawai de utacchae Dialogue: 0,0:01:26.94,0:01:27.39,OP English,Fifteenth,0,0,0,,،بابا Dialogue: 0,0:01:26.94,0:01:27.39,OP Romaji,,0,0,0,,Papa, Dialogue: 0,0:01:27.39,0:01:27.90,OP English,Sixteenth,0,0,0,,،ماما Dialogue: 0,0:01:27.39,0:01:27.90,OP Romaji,,0,0,0,,Mama, Dialogue: 0,0:01:27.90,0:01:28.69,OP English,Seventeenth,0,0,0,,،الأساتذة Dialogue: 0,0:01:27.90,0:01:28.69,OP Romaji,,0,0,0,,Sense, Dialogue: 0,0:01:28.69,0:01:30.06,OP English,Eighteenth,0,0,0,,،والرجال المسنون Dialogue: 0,0:01:28.69,0:01:30.06,OP Romaji,,0,0,0,,Gamigami ojisan Dialogue: 0,0:01:30.06,0:01:33.28,OP English,Nineteenth,0,0,0,,"سيثورون كالبركان قائلين "اصمتوا Dialogue: 0,0:01:30.06,0:01:33.28,OP Romaji,,0,0,0,,「Urusa-i」 nantene kazan ga daifunka Dialogue: 0,0:01:33.28,0:01:36.70,OP English,Twentieth,0,0,0,,فليتردد صداها في السماء، بيريكا بيريلالا Dialogue: 0,0:01:33.28,0:01:36.70,OP Romaji,,0,0,0,,Osora ni hibike Pirika Pirilala Dialogue: 0,0:01:36.70,0:01:39.95,OP English,Twenty-first,0,0,0,,فلنحلق بلا هموم Dialogue: 0,0:01:36.70,0:01:39.95,OP Romaji,,0,0,0,,Tonde hashitte mawacchae Dialogue: 0,0:01:39.95,0:01:43.16,OP English,Twenty-second,0,0,0,,حصلت على 3 نقاط في امتحاني\Nلكن حصلت على العلامة الكاملة لابتسامتي Dialogue: 0,0:01:39.95,0:01:43.16,OP Romaji,,0,0,0,,TEST de 3 ten egao wa manten Dialogue: 0,0:01:43.16,0:01:44.91,OP English,Twenty-third,0,0,0,,،قلبي يخفق من شدة الحماس Dialogue: 0,0:01:43.16,0:01:44.91,OP Romaji,,0,0,0,,Dokidoki wakuwaku wa Dialogue: 0,0:01:44.91,0:01:50.04,OP English,Twenty-fourth,0,0,0,,دائمًا وأبدًا، ومرارًا وتكرارًا Dialogue: 0,0:01:44.91,0:01:50.04,OP Romaji,,0,0,0,,Nenjuumukyuu zutto zutto ne nenjuumukyuu Dialogue: 3,0:22:40.17,0:22:48.91,OP English,,0,0,0,,سألتقى غدًا بشخصيتي الجديدة Dialogue: 2,0:22:40.17,0:22:48.91,OP Romaji,,0,0,0,,Ashita wa atarashii watashi ni deaitai Dialogue: 3,0:22:49.95,0:22:54.45,OP English,,0,0,0,,،أرجو أن تمنحني الشجاعة Dialogue: 2,0:22:49.95,0:22:54.45,OP Romaji,,0,0,0,,Yuuki wo kudasai Dialogue: 3,0:22:54.78,0:22:59.63,OP English,,0,0,0,,حتى لو بقدر قليل Dialogue: 2,0:22:54.78,0:22:59.63,OP Romaji,,0,0,0,,Honno ichi GURAMU demo Dialogue: 3,0:23:03.05,0:23:12.41,OP English,,0,0,0,,عندما أسير إلى المنزل بمفردي، أترنم بأغنية Dialogue: 2,0:23:03.05,0:23:12.41,OP Romaji,,0,0,0,,Kaerimichi hitorikiri hanauta wo utaeba Dialogue: 3,0:23:13.10,0:23:22.91,OP English,,0,0,0,,تصبح مؤثرة، وأشعر برغبة في البكاء Dialogue: 2,0:23:13.10,0:23:22.91,OP Romaji,,0,0,0,,Sunao na kimochi ni naru choppiri nakitakunaru Dialogue: 3,0:23:25.38,0:23:33.91,OP English,,0,0,0,,اليوم، ولسبب ما، لم أستطع أن أقول Dialogue: 2,0:23:25.38,0:23:33.91,OP Romaji,,0,0,0,,Kyou wa naze ka ienakatta Dialogue: 3,0:23:35.14,0:23:42.61,OP English,,0,0,0,,أنا آسفة" بعد الشجار" Dialogue: 2,0:23:35.14,0:23:42.61,OP Romaji,,0,0,0,,Kenka no ato no, 「gomen ne」 Dialogue: 3,0:23:44.84,0:23:54.59,OP English,,0,0,0,,وعرضًا، مثل هبوب النسيم Dialogue: 2,0:23:44.84,0:23:54.59,OP Romaji,,0,0,0,,Kaze no youni sarigenaku ne Dialogue: 3,0:23:54.60,0:24:02.69,OP English,,0,0,0,,سأقولها لك في الغد Dialogue: 2,0:23:54.60,0:24:02.69,OP Romaji,,0,0,0,,Tsutaetai na ashita wa Dialogue: 0,0:22:40.11,0:22:45.57,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\pos(60,245)}شكرًا لكم على طيب المتابعة Dialogue: 0,0:22:48.33,0:22:54.79,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\pos(116.523,267.905)}ترجمة: عذب الخيال Dialogue: 0,0:22:54.79,0:22:59.63,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\fnTempus Sans ITC\pos(60.857,243.705)}Twitter: @athbulkhayal Dialogue: 0,0:23:03.05,0:23:08.35,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\fnTempus Sans ITC\pos(19.676,232.218)}{\fnAGA Aladdin Regular}إنتاج ورفع نسخة البلواري\N{\fnTempus Sans ITC}Saber Alter: @TamerAlter Dialogue: 0,0:23:10.80,0:23:16.10,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\fnTempus Sans ITC\pos(58,139)}https://BabyChanSubs.BlogSpot.ae Dialogue: 0,0:19:06.22,0:19:08.22,OP Romaji,,0,0,0,,