﻿1
00:00:05,589 --> 00:00:07,741
لا يجب أن تكون أكثر من ساعة، حسنًا؟

2
00:00:07,799 --> 00:00:10,111
،آخر مرة كانت فقط مجرد 20 دقيقة
.وقبلها كانت فقط مجرد ثانية

3
00:00:10,135 --> 00:00:11,571
.إننا نتراجع إلى الوراء هنا

4
00:00:11,595 --> 00:00:13,364
هوسك بالوقت وكأنه يقول لماذا

5
00:00:13,388 --> 00:00:15,450
.تستحق هذه التجربة الجهد

6
00:00:15,474 --> 00:00:17,619
أؤكد لك أن صنعك لذلك
المصباح منزلي الصنع

7
00:00:17,643 --> 00:00:19,996
.لا يساوي عناء تكلفة لوحة إلكترونية جديدة

8
00:00:20,020 --> 00:00:21,371
.إنك تغريني

9
00:00:21,480 --> 00:00:24,584
مصباح الزينون القوسي بهذا الحجم
غير مسموع به

10
00:00:24,608 --> 00:00:26,586
.تصميمي كان ناجحًا

11
00:00:26,610 --> 00:00:28,588
كل فائدة صحية عقلية للشمس

12
00:00:28,612 --> 00:00:30,882
ستكون لنا لنستمتع بها بأية ساعة
.في النهار أو الليل

13
00:00:30,906 --> 00:00:32,800
النهار والليل مفاهيم
قد أصبحت

14
00:00:32,824 --> 00:00:34,636
.خالية من المعنى داخل هذه الجدران

15
00:00:34,660 --> 00:00:37,639
حسنًا، لم تنجح، ولم استطع إيجاد
وشاحي الجديد في أي مكان

16
00:00:37,663 --> 00:00:39,349
الوشاح المزركش؟
.لقد رميته

17
00:00:39,373 --> 00:00:41,392
كان مغطى بمضغة من الموز الممضوغ
.واللعاب

18
00:00:41,416 --> 00:00:43,895
.لست أذكر هذا -
.واقعة الأفعى السامة الأسبوع الماضي -

19
00:00:43,919 --> 00:00:46,672
.احتجت ربطة -
...ولذلك استخدمت -

20
00:00:47,464 --> 00:00:48,691
.والدتي أعطتني ذلك الوشاح

21
00:00:48,715 --> 00:00:50,235
.كنت سأرتديه في غدائنا غدًا

22
00:00:50,259 --> 00:00:51,736
.ذلك مثير للفضول -
ما هو؟ -

23
00:00:51,760 --> 00:00:53,947
حسنًا، إلى جانب كونها اختصاصية
،متحمسة

24
00:00:53,971 --> 00:00:56,908
"في الحكم الأمومي، فأن "ماري واتسون
.هي أيضًا نموذج في الثبات

25
00:00:56,932 --> 00:00:58,743
لا تتغديان معًا حتى يوم الاثنين الثالث

26
00:00:58,767 --> 00:01:00,995
من كل شهر، فلم التغيير؟

27
00:01:01,019 --> 00:01:03,498
كل ما أعلمه هو أن صوتها بدا غير سعيدًا
.عندما كلمتني

28
00:01:03,522 --> 00:01:05,041
اعتقدت أنني سأعطي لنفسي بعض الأناقة

29
00:01:05,065 --> 00:01:06,543
.بارتدائي الهدية التي أعطتني إياها

30
00:01:06,567 --> 00:01:08,002
.حسنًا، إذًا فقد قدمت لك معروفًا

31
00:01:08,026 --> 00:01:10,547
عندما واجهتها بخطئها في التفكير
،في الموضة

32
00:01:10,571 --> 00:01:11,673
لا شك أنها شكت

33
00:01:11,697 --> 00:01:13,699
،بذوقك كما شكت بذوقها، لذا

34
00:01:13,699 --> 00:01:15,401
،أتعلم
.اذهب وأصلح الضوء وحسب

35
00:01:16,326 --> 00:01:17,845
.أقسم، إنه غريب جدًا

36
00:01:17,869 --> 00:01:20,223
"من المفترض أن أصدق أن "دانيس
قد صادف وذهب

37
00:01:20,247 --> 00:01:22,350
مثلي إلى ذات النادي العشوائي الليلة؟

38
00:01:22,374 --> 00:01:24,185
إنني أخبرك، يومًا ما سيجدون
هيكلي العظمي

39
00:01:24,209 --> 00:01:25,562
.مسنودًا على سريره الفوتوني

40
00:01:25,586 --> 00:01:30,140
انتظري. أكره هذه الأغنية
.وأنا إلى حد ما ضائعة

41
00:01:32,301 --> 00:01:33,502
"كريستي"

42
00:01:55,407 --> 00:01:56,758
.مرحبًا

43
00:01:57,367 --> 00:02:00,721
هل أنت بخير؟

44
00:02:06,209 --> 00:02:07,761
.يا إلهي

45
00:02:14,301 --> 00:02:16,053
.وصلتما إلى هنا سريعًا يا رفاق

46
00:02:16,219 --> 00:02:18,171
.كنا مستيقظين مسبقًا عندما راسلتنا

47
00:02:18,221 --> 00:02:19,657
.نم مبكرًا، تصحو مبكرًا

48
00:02:19,681 --> 00:02:22,410
الحياة دون كهرباء
.تقدم عدة إيجابيات

49
00:02:22,434 --> 00:02:23,786
إذًا ماذا لدينا هنا؟

50
00:02:23,810 --> 00:02:25,288
.احتدام سائقين، على ما يبدو

51
00:02:25,312 --> 00:02:28,958
"الضحية هي "آلي نيومير
."طالبة جامعية من "يونكيرس

52
00:02:28,982 --> 00:02:31,252
بالنظر إلى السيارة، الملابس
سأقول أنها ضاعت

53
00:02:31,276 --> 00:02:34,329
،في طريقها للمنزل من الاحتفال
تجاوزت إشارة التوقف

54
00:02:34,404 --> 00:02:36,549
صدمت جانب الجاني
.و قد كسر جمجمتها

55
00:02:36,573 --> 00:02:38,718
هل دلك الطلاء على أي شيء؟

56
00:02:38,742 --> 00:02:42,388
الارتفاع واللون يخبرنا، أننا نبحث
عن سيارة بيضاء كبيرة أو شاحنة

57
00:02:42,412 --> 00:02:45,642
،لكن ذلك كله لا يخبرنا شيئًا
.عمن نبحث عنه

58
00:02:45,666 --> 00:02:47,935
،لا كاميرات مرور
.لا شهود عيان

59
00:02:47,959 --> 00:02:51,606
.ومع ذلك، يبدو أن الأمر بين يديك

60
00:02:51,630 --> 00:02:53,024
هل تنسحب؟

61
00:02:53,048 --> 00:02:55,652
من ماذا؟
إصدار التعميم؟

62
00:02:55,676 --> 00:02:58,154
فحص دقيق أكثر للحي؟

63
00:02:58,178 --> 00:03:01,115
بكل احترام، إما أنك تحرز
طرافة أو شيئًا غامضًا

64
00:03:01,139 --> 00:03:03,742
فإن مسرح الجريمة هذا
لا يستحق بالفعل، أليس كذلك؟

65
00:03:04,101 --> 00:03:05,912
.ألق نظرة على الجثة -
.أيها المحقق -

66
00:03:05,936 --> 00:03:08,788
هلا ألقيت نظرة فقط على الجثة؟

67
00:03:20,617 --> 00:03:22,719
ألم يكن من الأبسط إخبارنا وحسب؟

68
00:03:22,828 --> 00:03:24,279
ماذا؟

69
00:03:26,123 --> 00:03:28,025
.هذه المرأة لم تقتل عمدًا وحسب

70
00:03:28,542 --> 00:03:31,445
.لقد تحولت بشكل سريع إلى مومياء

71
00:03:59,364 --> 00:04:02,368
"إلمينتري"

72
00:04:06,093 --> 00:04:08,112
.لن تصدقا ما الذي فعل هذا بها

73
00:04:08,136 --> 00:04:09,489
مبرّد؟ -
.مبرّد -

74
00:04:09,513 --> 00:04:12,658
أعطاكما المخبر نتائج مطياف الكتلة؟ -
.كلا، لكنني رأيته من قبل -

75
00:04:12,682 --> 00:04:14,786
دخل عامل تصليح المكيف
إلى غرفة الطوارئ

76
00:04:14,810 --> 00:04:17,246
كان يصفي المكثف وانسكب
.بعض السائل على ذراعه

77
00:04:17,270 --> 00:04:19,022
.لقد علمت وحسب

78
00:04:19,564 --> 00:04:21,766
.لا تحرد
.أخبرنا أي صنف

79
00:04:22,109 --> 00:04:24,504
.آر 22"، مؤذي جدا"

80
00:04:24,528 --> 00:04:26,923
سبب ذلك التشوه الجلدي
الذي تريانه هناك

81
00:04:26,947 --> 00:04:28,508
ليست طريقة سيئة لاستنزاف
كل نقطة أخيرة

82
00:04:28,532 --> 00:04:30,343
.من الرطوبة خارج الجلد البشري

83
00:04:30,367 --> 00:04:32,470
لا بد أنه كان موجعًا
.إن لم تكن ميتة مسبقًا

84
00:04:32,494 --> 00:04:34,846
إذًا فأنتما تعرفان ترتيب
.الأحداث أيضًا

85
00:04:34,913 --> 00:04:36,933
عضلات وجهها كانت مرتخية

86
00:04:36,957 --> 00:04:39,519
وهذا يعني أنها لم تكن تعاني
.لحظة الموت

87
00:04:39,543 --> 00:04:42,021
يمكنني إعطاؤك أفضل تخميناتي عن
.سلاح الجريمة إن أردت ذلك

88
00:04:42,045 --> 00:04:44,732
.إطار حديدي قديم
.يوجد قليل من الصدأ في الجرح

89
00:04:44,756 --> 00:04:46,526
بالحكم على الزاوية
سأقول إنكما تبحثان عن

90
00:04:46,550 --> 00:04:49,445
،رجل ضخم أيمن اليد
.طويل، وقوي

91
00:04:49,469 --> 00:04:50,863
لا يجب أن يكون هناك أكثر
من مليون شخصا

92
00:04:50,887 --> 00:04:52,949
."مطابقين لتلك المواصفات في "نيويورك

93
00:04:52,973 --> 00:04:55,775
.كانت الجثة والملابس مغبرة
.لا وجود للبصمات

94
00:04:55,976 --> 00:04:58,277
أتمنى لو استطعت إعطاءكما
.شيئًا آخر لتسهيل البحث

95
00:04:58,645 --> 00:05:00,498
.معادلة محلول التبريد قد تكفي

96
00:05:00,522 --> 00:05:01,999
لا يمكن أن يمشي عدد
كبير من الناس حاملين

97
00:05:02,023 --> 00:05:04,127
."كميات كبيرة من "آر 22

98
00:05:04,151 --> 00:05:05,962
سنحتاج وضع لائحة بالأعمال

99
00:05:05,986 --> 00:05:08,131
...التي لديها مخازن من المبرّد

100
00:05:08,155 --> 00:05:10,049
شركات تصليح أنظمة التبريد والتهوية
والتسخين، مصانع كيميائية

101
00:05:10,073 --> 00:05:12,385
وبالطبع أية مستودعات لتوزيع
الطعام

102
00:05:12,409 --> 00:05:14,595
.في منطقة الحادثة
هلا فعلنا؟

103
00:05:14,619 --> 00:05:16,347
.عليك ذلك. أنا لا أستطيع

104
00:05:16,371 --> 00:05:18,623
لدي ذلك الغداء مع والدتي، أتذكر؟

105
00:05:18,790 --> 00:05:19,976
.لا تنظر بتجهم كبير

106
00:05:20,000 --> 00:05:22,895
أنا الشخص الذي عليه التدقيق في آلاف
"شركات تعليب اللحوم حي "برونكس

107
00:05:22,919 --> 00:05:25,772
عليك فقط أن تقاومي نباتية
.صغيرة واحدة

108
00:05:34,848 --> 00:05:37,368
أمي، ألم تتلقي رسالتي؟
.أخبرتك أنني كنت سأتأخر

109
00:05:37,392 --> 00:05:40,094
كان لدي موعد تصفيف شعر
.لم استطع تغييره

110
00:05:40,353 --> 00:05:42,039
أنت مشغولة أيضًا، كما أرى؟

111
00:05:42,063 --> 00:05:44,333
أجل، قضية جديدة، لكنني سأقابلك
.في وقت آخر

112
00:05:44,357 --> 00:05:46,409
لن يكون هذا المكان الأفضل
.على الأرجح

113
00:05:46,818 --> 00:05:48,254
.سيكون ذلك مناسبًا

114
00:05:48,278 --> 00:05:51,681
،يجب أن أستعد للذهاب
.ويجب أن أصل على الموعد

115
00:05:53,033 --> 00:05:56,335
.ويجب أن تتحدثي إلى أخيك -
لماذا؟ -

116
00:05:56,578 --> 00:06:00,474
.لديه علاقة غرامية -
ماذا؟ -

117
00:06:00,498 --> 00:06:03,936
ستة أشهر بعد الزواج فقط
.وبدأ يفعل هذا

118
00:06:03,960 --> 00:06:06,022
.سيدمر زواجه

119
00:06:06,046 --> 00:06:08,298
من أين أتى هذا؟
هل قال شيئًا؟

120
00:06:08,715 --> 00:06:10,917
.كما تعلمين ذهبت لرؤيتهم ذلك الأسبوع

121
00:06:11,718 --> 00:06:14,447
.بدا سعيدًا
.وبدت "غابريل" سعيدة

122
00:06:14,471 --> 00:06:16,373
...مثل متزوجين حديثًا، لكن

123
00:06:18,183 --> 00:06:20,786
"طلبت سيارة إلى "فانويل هول
.للتسوق في يوم ما

124
00:06:20,810 --> 00:06:22,788
"عندما عدت، رأيت "أورين

125
00:06:22,812 --> 00:06:25,791
يقبل امرأة شقراء في الشارع
.المؤدي للمنزل

126
00:06:25,815 --> 00:06:28,368
حسنًا، ما الذي قاله ليدافع عن نفسه؟

127
00:06:28,401 --> 00:06:30,579
.لم أدعه يعلم أنني رأيته

128
00:06:30,603 --> 00:06:33,799
ألم تكلميه؟ -
.لم استطع -

129
00:06:33,823 --> 00:06:36,260
.بالكاد تكلم "أورين" معي أو والدك

130
00:06:36,284 --> 00:06:39,887
بعد علاقة والدك الغرامية
.ولم أكن لألومه

131
00:06:40,163 --> 00:06:41,891
.لكنني فهمت

132
00:06:41,915 --> 00:06:44,435
.إنه أمر يصعب التحدث عنه

133
00:06:44,459 --> 00:06:46,145
أجل إنه كذلك، لكنني لا أرى

134
00:06:46,169 --> 00:06:48,022
كيف أن دخولي بمنتصف هذا
.سيجعل الأمر أحسن بأية حال

135
00:06:48,046 --> 00:06:49,897
.عدا ربما بالنسبة لك

136
00:06:50,840 --> 00:06:52,842
ما الذي تريدين مني أن افعله هنا؟

137
00:06:52,968 --> 00:06:55,020
."إنه يستمع إليك "جون

138
00:06:55,053 --> 00:06:58,557
.ربما سيستمع إن أخبرته ألا يدمر حياته

139
00:07:01,268 --> 00:07:02,495
هل أنتما الاثنان مغادران؟

140
00:07:02,519 --> 00:07:05,665
سأفترض أنك وجدت شيئًا
في موضوع اصطدام السائقين؟

141
00:07:05,689 --> 00:07:09,252
أجل، لقد كنا نتصل بكبار
."بائعي ومشتري "آر 22

142
00:07:09,276 --> 00:07:11,712
اكتشفنا أنه يوجد عدد أقل من الشركات
التي تاجرت في

143
00:07:11,736 --> 00:07:13,673
هذه المادة الكيميائية المعينة
.مما كان من قبل

144
00:07:13,697 --> 00:07:16,801
في التسعينات، أطلقت وكالة حماية
البيئة إلغاء تدريجيًا طويل الأمد

145
00:07:16,825 --> 00:07:18,761
.لنوع المبرد الذي حمله قاتلنا

146
00:07:18,785 --> 00:07:21,430
كجزء من جهودهم لتقليص الانبعاث
.الذي يجعل طبقة الأوزون تهترئ

147
00:07:21,454 --> 00:07:25,101
بحلول عام 2022 سيصبح بيع
وتصنيع "آر 22" غير قانوني بالكامل

148
00:07:25,125 --> 00:07:28,145
داخل الولايات المتحدة وهذه السنة
%ستشهد تخفيضا إجباريا بـ 56

149
00:07:28,169 --> 00:07:30,022
،وكما خمنت سابقا بلا شك

150
00:07:30,046 --> 00:07:31,899
ذلك النوع من التشديد المنظم
قد أدى إلى ارتفاع

151
00:07:31,923 --> 00:07:33,693
.في أسعاره في السوق السوداء الناشئة

152
00:07:33,717 --> 00:07:36,445
إذًا ماذا، أصار عمل التثليج هو
الغرب الأمريكي الآن؟

153
00:07:36,469 --> 00:07:38,823
ليس تمامًا، لكن صديقًا لي في المباحث
الفدرالية يقول

154
00:07:38,847 --> 00:07:41,492
أن الكثير من المصنعين يتجاوزون
مخصصاتهم

155
00:07:41,516 --> 00:07:43,494
.ويبيعون الفائض خارج الإطار الرسمي

156
00:07:43,518 --> 00:07:46,038
الخبر الجيد هو أن السرقات
.في تزايد أيضًا

157
00:07:46,062 --> 00:07:48,624
.ذلك خبر جيد -
.إنه يعطينا عدة دلائل -

158
00:07:48,648 --> 00:07:51,460
من بين عشرة قضايا مفتوحة. اثنتان منهما
كان لديهما تصريحات شاهد

159
00:07:51,484 --> 00:07:53,170
.والذي يذكر شاحنات بيضاء مشبوهة

160
00:07:53,194 --> 00:07:54,964
"لذا بينما أقابل "واتسون
،في حلبة تزلج

161
00:07:54,988 --> 00:07:56,716
.سيكون المحقق في طريقه إلى سوق السمك

162
00:07:56,740 --> 00:07:58,551
،أتوقع الكثير من الروائح الشيقة

163
00:07:58,575 --> 00:08:00,136
.في حال أردت الانضمام إلي

164
00:08:00,160 --> 00:08:03,162
أنا بخير
.أعلمني بما تجده

165
00:08:08,543 --> 00:08:10,194
أين هذا الرجل؟

166
00:08:10,295 --> 00:08:11,647
قال التقرير أن المشتكي

167
00:08:11,671 --> 00:08:13,482
.كان يدير هذا المبنى لمدة 12 سنة

168
00:08:13,506 --> 00:08:15,651
لو كان هذا نصيبي في الحياة
لكان عليك أن تحمسيني

169
00:08:15,675 --> 00:08:17,877
.للعمل بأداة نخز الماشية

170
00:08:18,636 --> 00:08:22,690
.ضجرك غير عادي -
ماذا، ألا تشعر بالبرد؟ -

171
00:08:23,600 --> 00:08:26,051
كيف كان غداؤك مع والدتك؟

172
00:08:26,144 --> 00:08:28,446
.في الحقيقة، أخي يحظى بعلاقة غرامية

173
00:08:28,688 --> 00:08:31,292
أوران" يحظى بعلاقة غرامية؟"

174
00:08:31,316 --> 00:08:34,503
،أجل. تريدني أن، لا أدري، أن أصلح هذا
كما أظن

175
00:08:34,527 --> 00:08:35,921
كيف لها أن تكون مشكلتك؟

176
00:08:35,945 --> 00:08:39,749
،ليست كذلك. الأمر فقط، كما تعلم
.أنا أقل شخص غريب في عائلتي

177
00:08:39,908 --> 00:08:42,094
،والدي، زوج أمي
- - وأخي

178
00:08:42,118 --> 00:08:44,138
،لدى جميعهم مشاكلهم وكما تعلم

179
00:08:44,162 --> 00:08:46,163
.في بعض الأحيان يحتاجون لحكم

180
00:08:46,164 --> 00:08:48,017
بدأت ترين الحكمة في إبقاء

181
00:08:48,041 --> 00:08:50,519
.مساحة شاسعة ما بين ذات الشخص وأقاربه

182
00:08:50,543 --> 00:08:52,355
...صحيح، لأنك وعائلتك

183
00:08:52,379 --> 00:08:53,898
.جميع أموركم محلولة. صحيح

184
00:08:53,922 --> 00:08:57,726
.لا شيء غريب فيكم -
.نحن لا نحتاج لحكام -

185
00:08:58,343 --> 00:09:01,822
لولا الميزة الارتقائية الفريدة التي
لا تسمح لعقل بشري بالغ

186
00:09:01,846 --> 00:09:03,908
،أن يمر خلال عنق رحم متوسع

187
00:09:03,932 --> 00:09:07,453
فربما سنكون مجردين من زوج العقد
.بين الأهل والطفل بالكامل

188
00:09:07,477 --> 00:09:08,913
.حسنًا، أنا أحب عائلتي

189
00:09:08,937 --> 00:09:11,582
أنت تستمعين بالوجبة الدورية
"مع "أورين

190
00:09:11,606 --> 00:09:13,501
،وتتبادلان بطاقات عيد الميلاد

191
00:09:13,525 --> 00:09:15,336
السبب في أنك متكدرة هو النظرية

192
00:09:15,360 --> 00:09:17,171
التي تقول أن أرفع حالق من الحمض
النووي المشترك

193
00:09:17,195 --> 00:09:20,424
الذي يجعل رياضته البدنية خارج
.نطاق الزوجية، مسؤوليتك

194
00:09:20,448 --> 00:09:22,468
،العائلة هي الرباط الذي يربط

195
00:09:22,492 --> 00:09:25,763
لكن حين تكون إحدى النهايتين مستهترة
،بالحضارة الإنسانية

196
00:09:25,787 --> 00:09:29,840
.تكون الأخرى عقدة تخنق تفردنا

197
00:09:30,792 --> 00:09:33,444
."بإمكانك قطع الرباط، "واتسون

198
00:09:35,880 --> 00:09:37,332
أنتم الشرطة؟

199
00:09:38,299 --> 00:09:39,944
."نحن مستشارو دائرة شرطة "نيويورك

200
00:09:39,968 --> 00:09:41,904
."أنا "جون واتسون
."وهذا "شرلوك هولمز

201
00:09:41,928 --> 00:09:44,156
أنت مدير المبنى، سيد "ويسمان"؟

202
00:09:44,180 --> 00:09:46,951
أجل. قال "كيمي" أنكما أردتما
.التحدث إلي

203
00:09:46,975 --> 00:09:49,477
الآنسة "واتسون" وأنا نحقق
.في جريمة قتل

204
00:09:49,686 --> 00:09:50,746
جريمة قتل؟

205
00:09:50,770 --> 00:09:52,456
لدينا تلميح بأن اللص الذي سرق

206
00:09:52,480 --> 00:09:54,667
منك حاويات غاز
آر 22" الشهر الماضي"

207
00:09:54,691 --> 00:09:57,343
.ربما يكون قد ضرب شابة حتى الموت

208
00:09:57,485 --> 00:10:00,888
هلا تلطفت وأريتنا أين حدث السرقة؟

209
00:10:04,576 --> 00:10:06,220
،قبل شهرين

210
00:10:06,244 --> 00:10:10,057
،أتيت إلى هنا لأزيل زينة عيد الميلاد

211
00:10:10,081 --> 00:10:12,560
.وجدت الباب هنا مفتوحا على مصراعيه

212
00:10:12,584 --> 00:10:14,395
.غادر الرجل على عجلة، كما أخمن

213
00:10:14,419 --> 00:10:16,939
من لديه أذن دخول إلى هذه الغرفة؟ -
.أنا فقط -

214
00:10:16,963 --> 00:10:19,265
.هكذا علمت أن شيئا ما كان يحدث

215
00:10:19,674 --> 00:10:23,446
.قالت الشرطة أنهم فتحوا القفل عنوة -
ذلك كلام فارغ، أليس كذلك؟ -

216
00:10:23,470 --> 00:10:25,948
لقد ارتكبت الجريمة
.ومن ثم رفعت بلاغًا زائفًا

217
00:10:25,972 --> 00:10:28,324
المعذرة؟ -
.سرقت المبرد -

218
00:10:28,433 --> 00:10:29,827
هذه الحزوز الصغيرة هنا
هي ما تحصل عليه

219
00:10:29,851 --> 00:10:32,288
عندما يحاول شخص غير محترف
.ضرب قفل

220
00:10:32,312 --> 00:10:34,206
تم تنعيم الأسنان على المنطقة الفارغة
،بحده شديدة للغاية

221
00:10:34,230 --> 00:10:36,125
،ثم أُدخل المفتاح المضروب في القفل

222
00:10:36,149 --> 00:10:38,210
...ودفع ببعض القوة
،بل بقوة كثيرة

223
00:10:38,234 --> 00:10:40,379
...لكن في هذه الحالة
حينها قصدت ترك

224
00:10:40,403 --> 00:10:42,882
،دليل لإثبات بعض العمل غير المشروع
أليس كذلك؟

225
00:10:42,906 --> 00:10:45,384
لدي المفتاح. لم سأريد
حتى القيام بشيء؟

226
00:10:45,408 --> 00:10:47,261
لأن لديك مفتاح
.ولأن لديك المفتاح الوحيد

227
00:10:47,285 --> 00:10:49,722
كان لابد من وجود تفسير
.بديل للجريمة

228
00:10:49,746 --> 00:10:53,850
على أية حالة، لدى هذا النوع
.قفل إيصاد جانبي...إنه غير قابل للصدم

229
00:10:54,042 --> 00:10:56,812
.كان هذا خداعا لتضليل المحققين

230
00:10:56,836 --> 00:11:00,024
لذا قمت بالإبلاغ أن 25 خزانًا
.من الـ "آر 22" قد سرقت

231
00:11:00,048 --> 00:11:03,569
تراوحت السعر في السوق السوداء
.حول بمئتي دولارًا للخزان

232
00:11:03,593 --> 00:11:05,863
لذا إن سحبنا سجلات بنكك
هل سنجد

233
00:11:05,887 --> 00:11:08,939
إيداعًا نقديًا بقيمة أربعة آلاف دولارًا
لا يمكنك تفسيرها؟

234
00:11:10,016 --> 00:11:11,535
.أنا لم أقتل أحدًا

235
00:11:11,559 --> 00:11:13,410
.ذلك ليس ما نلمح إليه

236
00:11:13,436 --> 00:11:16,389
.نتمنى أن نعرف إن قام مشتريك بذلك

237
00:11:16,397 --> 00:11:17,750
،"موظفة استقبالك، "كيمي

238
00:11:17,774 --> 00:11:20,085
قالت أنها لاحظت شاحنة ببيضاء
مركونة بشكل غير قانوني

239
00:11:20,109 --> 00:11:21,754
.صباح السرقة

240
00:11:21,778 --> 00:11:24,530
والآن، إن كان لديك شيء مفيد
لتخبرنا عنه؟

241
00:11:27,825 --> 00:11:29,261
.لم أحصل على اسمه أبدًا

242
00:11:29,285 --> 00:11:32,181
ليس لدي رقم هاتفه
.بطاقته الائتمانية، أو أي شيء كذلك

243
00:11:32,205 --> 00:11:35,057
صفقتنا كانت نقدية
.مثلما قلت

244
00:11:36,251 --> 00:11:39,563
كان أكبر مني بقليل، كان رجلًا
.أبيضًا طويلًا

245
00:11:39,587 --> 00:11:42,316
أتى من الشارع، وقدم لي عرضًا
.هكذا فقط

246
00:11:42,340 --> 00:11:44,568
هل كانت شاحنته؟ -
.أجل -

247
00:11:44,592 --> 00:11:46,529
،أرادني أن أوصل المادة

248
00:11:46,553 --> 00:11:48,030
،كنني كنت قلقًا من أن يكون فخًا

249
00:11:48,054 --> 00:11:51,357
لذا أخبرته أنه توجب عليه
.أخذ الحاويات بنفسه

250
00:11:51,474 --> 00:11:53,827
.لكنه سبق وأعطاني العنوان

251
00:11:53,851 --> 00:11:55,829
.لقد كتبته في مكان ما في المكتب

252
00:11:55,853 --> 00:11:59,057
هل كان في "برونكس"؟ -
.أجل، في واقع الأمر -

253
00:12:03,444 --> 00:12:05,381
حسنًا واضح أن هذه ليست الشاحنة

254
00:12:05,405 --> 00:12:07,657
."التي ارتطمت بها "آلي نيومير

255
00:12:08,157 --> 00:12:12,061
لكن حتى اللحظة توجد أسباب لتصديق
.أن المالك هو القاتل

256
00:12:12,954 --> 00:12:15,349
.لا أرى شيئًا -
.هذا قصدي -

257
00:12:15,373 --> 00:12:17,726
شاحنة بعمر سبع سنوات
.لكنها في أحسن حالة

258
00:12:17,750 --> 00:12:20,403
،لا يوجد لوحات
.ولا نسيج كتاني، ولا لطخات

259
00:12:21,629 --> 00:12:23,065
فقط دليل على مادة لاصقة
على الزجاج الأمامي

260
00:12:23,089 --> 00:12:25,985
"تشير إلى أن ملصق "للبيع
.قد أنتزع مؤخرًا

261
00:12:26,009 --> 00:12:28,320
إنها مركونة في العنوان الذي أعطاه
."لنا السيد "ويسمان

262
00:12:28,344 --> 00:12:31,448
جميعها مؤشرات تدل على أن
.هذا مجرد استبدال مستعجل

263
00:12:31,472 --> 00:12:34,118
للشاحنة التي اصطدمت بها الآنسة
.نيومير" ليلة أمس"

264
00:12:34,142 --> 00:12:35,411
لكن ما هذا المكان؟

265
00:12:35,435 --> 00:12:37,121
لا يوجد لافتة
.لا يوجد عمل

266
00:12:37,145 --> 00:12:38,706
هل تعتقد أن رجلنا قد احتل
الأرض هنا دون حق؟

267
00:12:38,730 --> 00:12:40,431
.من الصعب القول

268
00:12:41,190 --> 00:12:45,212
لكن الأجوبة
.موجودة عند أطراف أصابعنا

269
00:12:45,236 --> 00:12:47,506
،ننتظر. دعني أتصل
لنرى إن كان النقيب يعتقد

270
00:12:47,530 --> 00:12:49,582
.إن لدينا ما يكفي لإصدار أذن تفتيش

271
00:12:50,074 --> 00:12:51,826
.درجة الحرارة 12

272
00:12:51,868 --> 00:12:53,178
كم من الوقت ستنتظرين هنا
وأنت تسمعين

273
00:12:53,202 --> 00:12:55,180
بكاء الرضيع المتروك في الداخل؟

274
00:12:55,204 --> 00:12:57,558
.لا يوجد رضيع في الداخل -
.الآن أسمع اثنين -

275
00:12:57,582 --> 00:12:58,892
.لا يوجد عجلة، لا أحد هنا

276
00:12:58,916 --> 00:13:00,394
لا يوجد سبب لكيلا نقوم بهذا
.بشكل صحيح

277
00:13:00,418 --> 00:13:03,105
هل تريدين تجاهل خطر انخفاض
درجة الحرارة الحاد بابتهاج؟

278
00:13:03,129 --> 00:13:05,081
أيها النقيب، هل يمكنك سماعي؟

279
00:13:06,049 --> 00:13:08,300
أنتظر. أريد محاولة الحصول
.على إشارة أفضل

280
00:13:59,769 --> 00:14:01,320
شرلوك"؟"

281
00:14:05,869 --> 00:14:08,222
.لست متفاجئًا من غير ريب

282
00:14:08,986 --> 00:14:11,839
.لكنني اعترف أنني لم أتوقع هذا

283
00:14:21,966 --> 00:14:24,904
"إذًا فلدينا عائلات "فولسوم"، "جينكينس
،"داينير"

284
00:14:24,928 --> 00:14:26,781
."شوي" و"ناردوتشي"

285
00:14:26,805 --> 00:14:28,783
هل هؤلاء كلهم أم أن هناك المزيد؟

286
00:14:28,807 --> 00:14:30,826
في الواقع، يوجد عشرة آخرون
."هنا في "فلاشينج

287
00:14:30,850 --> 00:14:32,411
.لقد كان العمل مشغولًا مؤخرًا

288
00:14:32,435 --> 00:14:34,388
."أخبرنا سيد "ميسراكي

289
00:14:34,521 --> 00:14:37,541
عندما تتعاقد شركتك لإطالة العمر
،مع زبون جديد

290
00:14:37,565 --> 00:14:39,585
هل يشرح لهم مندوبوك أن جثثهم
المجمدة

291
00:14:39,609 --> 00:14:42,262
ستحفظ ذات يوم في حجرة تخزين اللحم؟

292
00:14:43,029 --> 00:14:45,982
يفترض بك إبقاءهم في تلك
الأشياء، صحيح؟

293
00:14:46,074 --> 00:14:48,719
،"حالما يموت عضو في "كرايو إن-واي-سي

294
00:14:48,743 --> 00:14:51,722
فإن جسده يحقن بمحلول
ذو أساس غليكول الايثيلين

295
00:14:51,746 --> 00:14:54,225
.وتخفض حرارته إلى 77 درجة كلفينية

296
00:14:54,249 --> 00:14:57,853
نقوم بهذا في واحدة من المبردات
.المصورة هنا

297
00:14:57,877 --> 00:15:02,399
الهدف هو جعل التفسخ الخلوي
.مستحيلًا

298
00:15:02,423 --> 00:15:03,984
...ذلك هو تعهدنا

299
00:15:04,008 --> 00:15:06,779
إن جميع الأعضاء سيحفظون في ثبات

300
00:15:06,803 --> 00:15:10,366
حتى تتطور تقنية النانو
.لإعادتهم إلى الحياة

301
00:15:10,390 --> 00:15:11,909
.كان الجو باردًا في مجمدتكم

302
00:15:11,933 --> 00:15:14,745
لكنها لم تكن سالب 196 درجة
.سنتجريدية

303
00:15:14,769 --> 00:15:17,748
سأعترف بصوغ بعض السياسات

304
00:15:17,772 --> 00:15:20,084
.التي قد تسيء للذوق

305
00:15:20,108 --> 00:15:23,629
الحقيقة هي، لقد زدنا مبيعات
منشآتنا الحالية

306
00:15:23,653 --> 00:15:28,342
لكننا رفعنا رأس المال لنكبر
.ونجاري الطلب

307
00:15:28,366 --> 00:15:31,762
صحيح. إذًا، بكلمات أخرى
،عندما يموت زبون جديد

308
00:15:31,786 --> 00:15:34,807
فإنكم ترمون بواحد قديم
.في حجرة تخزين اللحم

309
00:15:34,831 --> 00:15:36,432
.نبدلهم

310
00:15:36,457 --> 00:15:40,896
لكن جميع درجات حرارة الزبائن
،الجوفية

311
00:15:40,920 --> 00:15:44,191
تحفظ ضمن الحد المسموح به لدى
.قادة الصناعة

312
00:15:44,215 --> 00:15:46,518
،قادة الصناعة"، تعني بذلك نفسك"
صحيح؟

313
00:15:46,885 --> 00:15:49,697
،إذًا فأنت تحتفظ بهم في الثلج وحسب
وتأملون الأفضل؟

314
00:15:49,721 --> 00:15:53,158
ينبغي على "كريو-ان-واي-سي" أن
.تبقي التكاليف منخفضة

315
00:15:53,182 --> 00:15:55,619
إننا نستثمر كل دولار نستطيع
،استثماره

316
00:15:55,643 --> 00:16:00,040
وهي إستراتيجية مرتقبة لتأمين
سيولة مالية

317
00:16:00,064 --> 00:16:02,209
.من أجل أكثر مدة يستلزمها الأمر

318
00:16:02,233 --> 00:16:04,295
.ألف عام إن لزم الأمر

319
00:16:04,319 --> 00:16:05,963
هل هذا ما تسمي به عملية شراء

320
00:16:05,987 --> 00:16:08,757
مبرد مسروق من ملاعب
التزلج الجليدي؟ استثمارًا؟

321
00:16:08,781 --> 00:16:10,426
.لم أكن لأزعج نفسي بإنكار هذا

322
00:16:10,450 --> 00:16:12,803
"غاري ويسمان" في "سكايت بيلهام"
.سبق وتعرف عليك

323
00:16:12,827 --> 00:16:14,889
لقد عرضت عليه سعرًا من أجل
.بعض المبرد

324
00:16:14,913 --> 00:16:16,473
لم يكن لدي وسيلة لأعرف

325
00:16:16,497 --> 00:16:18,809
.أنه لم يصرح بالاتفاق مع مشغله

326
00:16:18,833 --> 00:16:21,186
أنا تاجر صفقات
.ولست مجرمًا

327
00:16:21,210 --> 00:16:24,398
،"حسنًا، لسنا هنا من أجل "آر 22

328
00:16:24,422 --> 00:16:27,926
أو التخزين غير المناسب
.لمعتوهين ميتين

329
00:16:29,594 --> 00:16:32,907
"آلي نيومير"
قد قتلت منذ ليلتين

330
00:16:32,931 --> 00:16:35,034
.بعد أن صدمت واحدة من شاحناتك

331
00:16:35,058 --> 00:16:38,996
ربما ألقت نظرة على لعبة الخداع المروع

332
00:16:39,020 --> 00:16:42,541
التي كنت تلعبها
.وقررت قتل الشاهدة

333
00:16:42,565 --> 00:16:46,420
أنتظر. هل تعتقد أن شخصًا هنا؟
،لا يمكن أن نفعل

334
00:16:46,444 --> 00:16:48,346
قلت قبل ليلتين، صحيح؟

335
00:16:48,404 --> 00:16:50,174
منذ ليلتين
.تعرضنا للسرقة

336
00:16:50,198 --> 00:16:52,593
الشخص الذي تبحثون عنه
.قد أخذ تلك الشاحنة

337
00:16:52,617 --> 00:16:55,930
إذًا فأنني متأكد أننا سنجد أنك
قدمت بلاغًا للشرطة؟

338
00:16:55,954 --> 00:16:58,015
.كلا. كان الأمر، معقدًا

339
00:16:58,039 --> 00:17:02,694
،لكن رجاء، تحدثوا إلى رجالي
.سترون إنني أقول الحقيقة

340
00:17:03,711 --> 00:17:06,398
،عندما دخلت البارحة
.رأيت ان الشاحنة لم تكن هنا

341
00:17:06,422 --> 00:17:07,983
.إنه أمر نادر قليلًا

342
00:17:08,007 --> 00:17:09,985
لكن بين الفينة والفينة
...سنرصفها في

343
00:17:10,009 --> 00:17:12,488
.في أي مبنى خارجي نتكفل به

344
00:17:12,512 --> 00:17:15,032
"لا بأس "سكوت
"إنهم يعملون على منطقة "هنتس بوينت

345
00:17:15,056 --> 00:17:17,785
أجل، بكل حرية
".سيد "ريسنيك

346
00:17:17,809 --> 00:17:20,496
بإمكانك فقط تجنب تهمة إعاقة
.الادعاء العام

347
00:17:20,520 --> 00:17:22,122
.قلت إنه علينا الاتصال بكم

348
00:17:22,146 --> 00:17:24,041
.حالما أدركنا أن كل شيء قد حصل

349
00:17:24,065 --> 00:17:25,967
ماذا يعتبر "كل شيء"؟

350
00:17:26,484 --> 00:17:28,003
،كان هناك اقتحام

351
00:17:28,027 --> 00:17:30,214
.حضرت باكرًا لأخذ بعض القراءات

352
00:17:30,238 --> 00:17:34,241
أنا كبير المهندسين لذا من الطبيعي
.أن أكون أول من يصل هنا

353
00:17:34,242 --> 00:17:37,179
لاحظت أن أحدًا قد اقتحم
.باب المكتب الرئيسي

354
00:17:37,203 --> 00:17:39,306
.على الأرجح ليحصل على مفاتيح الشاحنة

355
00:17:39,330 --> 00:17:42,768
"وعندها أدركت أن السيد "سوليفان
.كان مفقودًا

356
00:17:42,792 --> 00:17:44,061
ومن هو السيد "سوليفان"؟

357
00:17:44,085 --> 00:17:47,898
"جيم سوليفان"
.كان مدفونًا في حوض منذ ستة أشهر

358
00:17:47,922 --> 00:17:50,651
أنتظر ثانية، سُرقت جثة ولم تبلغ عنها؟

359
00:17:50,675 --> 00:17:53,195
،لقد حدث البارحة فقط
وبالنظر إلى عاداتنا المتبعة

360
00:17:53,219 --> 00:17:55,364
"فيما يتعلق بـ "هأنتس بوينت
كان هناك فرصة

361
00:17:55,388 --> 00:17:58,033
أن السيد "سوليفان" بكل بساطة قد وضع
.في غير مكانه

362
00:17:58,057 --> 00:18:01,537
شعرت أن من التعقل إجراء
.بحث في كافة أنحاء مرافقنا

363
00:18:01,561 --> 00:18:03,747
شعرت أنه كان تعقلًا لتجنب
كشف شرطة

364
00:18:03,771 --> 00:18:05,499
.لممارسات عملك المشكوك بها

365
00:18:05,523 --> 00:18:07,710
.أنا أحاول القيام بالأمر الصائب هنا

366
00:18:07,734 --> 00:18:09,485
.التأخر أفضل من عدمه

367
00:18:09,944 --> 00:18:13,090
إن أحببت "واتسون" وأنا يمكننا التحقق
من الاقتحام المزعوم هنا

368
00:18:13,114 --> 00:18:15,259
"بينما تأخذ السيد "ميسراكي
.إلى القسم

369
00:18:15,283 --> 00:18:17,094
سأطلب على أي حال
"أن يكون تحقيق السيد "ريسنيك

370
00:18:17,118 --> 00:18:18,637
،مؤجلًا حتى ننتهي

371
00:18:18,661 --> 00:18:20,914
.لأننا قد نحتاج خبرته التقنية

372
00:18:21,039 --> 00:18:23,267
.أخبرتكم كل شيء أعرفه

373
00:18:23,291 --> 00:18:25,102
.أجل، وإنها أشياء رائعة

374
00:18:25,126 --> 00:18:27,679
سيحب المسؤولون عن الخداع سماع
.ذلك أيضًا

375
00:18:34,927 --> 00:18:36,822
لذا إن أمكنك أن ترينا

376
00:18:36,846 --> 00:18:40,049
المكان النهائي الذي يفترض أن يرتاح
."فيه "جيم سوليفان

377
00:18:46,064 --> 00:18:47,416
حسنًا؟ -
حسنًا، ماذا؟ -

378
00:18:47,440 --> 00:18:49,293
قلت إنك كنت ذاهبًا لإحضار قهوة
.منذ ساعة

379
00:18:49,317 --> 00:18:51,170
.ذهبت بالفعل لإحضار قهوة
.لم تكن جيدة جدًا

380
00:18:51,194 --> 00:18:52,379
كيف كان تحصيلك للنتائج؟

381
00:18:52,403 --> 00:18:55,883
،"برغم كل جنون ما قاله "ميسراكي
.إلا أنه كله في مكانه

382
00:18:55,907 --> 00:18:57,509
.إنه غير مفاجئ

383
00:18:57,533 --> 00:19:00,095
بدا أنه يعتقد أن الصراحة الكاملة
،في الساعة الحادية عشرة

384
00:19:00,119 --> 00:19:02,321
.سينقذ شركته من الفضح

385
00:19:02,830 --> 00:19:04,641
تبدو سرقة السيارة مبرئة قليلا

386
00:19:04,665 --> 00:19:06,393
من الاتهام، ألا تعتقدين ذلك؟

387
00:19:06,417 --> 00:19:08,896
"أبقت "كريو-إن-واي-سي
على سجلات مفصلة جدًا

388
00:19:08,920 --> 00:19:12,316
عن لحظة تبديل الجثث
."بين الأحواض و"هنتس بوينت"

389
00:19:12,340 --> 00:19:14,902
لم يكن لديهم أي شيء مجدول
.خلال ثلاثة أيام من الحادث

390
00:19:14,926 --> 00:19:16,612
.بناء على ملفاته

391
00:19:16,636 --> 00:19:19,448
لا يجب أن يكون بائع المنتجات الصحية
،الكاذبة غير مُصدِّق في كل شيء

392
00:19:19,472 --> 00:19:22,493
.لكن مزاعمه تجيز إمعانًا إضافيًا

393
00:19:22,517 --> 00:19:24,203
.جميعها متناسب مع قراءات الحرارة

394
00:19:24,227 --> 00:19:26,829
،التي أخذناها من الأحواض
.ذات الجثث

395
00:19:27,522 --> 00:19:30,626
لا اعتقد أن الشاحنة كانت هناك
.من أجل عمل للشركة

396
00:19:30,650 --> 00:19:32,461
.لنقل إنك محقة

397
00:19:32,485 --> 00:19:34,963
"المعتدي على "آلي نيومير
.كان يقود سيارة مسروقة

398
00:19:34,987 --> 00:19:37,966
فيما عدا وضع تعميم أكثر تفصيلا
،عن الشاحنة

399
00:19:37,990 --> 00:19:40,552
ذلك يفسر أن مصادرنا مطبقة بشكل أفضل

400
00:19:40,576 --> 00:19:43,889
."للاختناق غير المحلول لـ"جيم سوليفان

401
00:19:43,913 --> 00:19:46,100
أنتظر. رجلنا الميت المفقود
هو ضحية جريمة قتل؟

402
00:19:46,124 --> 00:19:48,018
.خنق حتى الموت منذ عدة أشهر

403
00:19:48,042 --> 00:19:50,354
."كنت أراجع التفاصيل مع المحقق "بيل

404
00:19:50,378 --> 00:19:52,689
تجميد الجثث يحظى بالقليل
،جدًا من قيمة إعادة البيع

405
00:19:52,713 --> 00:19:56,151
تبدو مصادفة غير مرجحة أن
ضحية القتل الوحيد

406
00:19:56,175 --> 00:20:00,279
في مخزن "كريو-إن-واي-سي" البارد
.كان هدف سارقنا

407
00:20:00,972 --> 00:20:03,033
إذًا، فإن أحد ما قد هرب
،من جريمة القتل

408
00:20:03,057 --> 00:20:05,202
لكن عندها لم يعارض العودة
من أجل كأس نصر؟

409
00:20:05,226 --> 00:20:07,663
ربما شعر القاتل أن بعض دلائل الإدانة

410
00:20:07,687 --> 00:20:10,833
قد حفظت عن طريق أسلوب غير المتبع
.في دفن ضحيته

411
00:20:10,857 --> 00:20:12,709
.ربما أراد أن يخرب الجثة

412
00:20:12,733 --> 00:20:14,736
،بغض النظر عن دافع السرقة

413
00:20:14,777 --> 00:20:17,256
اقترح أن حل جريمة قتل
جيم سوليفان" يمنحنا"

414
00:20:17,280 --> 00:20:19,632
."أفضل فرصة لحل جريمة قتل "آلي نيومير

415
00:20:21,659 --> 00:20:24,179
الخنق عادة هو جريمة عاطفة، صحيح؟

416
00:20:24,203 --> 00:20:26,765
رجل كان طبيبًا نفسيا
.هوجم في مكتب منزله

417
00:20:26,789 --> 00:20:28,976
قضى أيامه يستكشف الحقائق
غير المريحة عن

418
00:20:29,000 --> 00:20:32,187
أكثر أسرار مريضه طيا للكتمان، لذا
.فالدوافع جمة

419
00:20:32,211 --> 00:20:34,773
في النهاية يظهر أن جميع مرضاه
.قد حظوا بحجج غياب مقنعة

420
00:20:34,797 --> 00:20:37,067
.الدليل الأفضل كان جسديًا

421
00:20:37,091 --> 00:20:40,112
تتبع آثار حذاء القاتل الموحل
قياس 11، في البهو

422
00:20:40,136 --> 00:20:41,655
."قبل أن يقتل "سوليفان

423
00:20:41,679 --> 00:20:44,700
أعتقد الطبيب الشرعي أنه بدا عمل
.رجل قوي أيمن اليد

424
00:20:44,724 --> 00:20:46,368
.إنهم في حالة استنفار مؤخرًا

425
00:20:46,392 --> 00:20:48,287
ركز المحقق الرئيسي في البدء على
الرجل

426
00:20:48,311 --> 00:20:50,831
."الذي اكتشف الجثة "فانس فورد

427
00:20:50,855 --> 00:20:52,958
قال أنه كان مريضًا للمرة الأولى
،"لدى "سوليفان

428
00:20:52,982 --> 00:20:54,877
لكن لم يكن هنالك شيء
"في ملفات "سوليفان

429
00:20:54,901 --> 00:20:56,503
.ليؤكد أنه كان لديه موعد

430
00:20:56,527 --> 00:20:58,422
حسب أقوال "فورد"، فقد صاف الجريمة

431
00:20:58,446 --> 00:21:01,175
حيث كانت منتهية
لكن كان غير قادر على اللحاق

432
00:21:01,199 --> 00:21:04,252
.بالمجرم الذي ركض بعيدًا

433
00:21:05,411 --> 00:21:06,513
"البحث عن المعلومات"

434
00:21:06,537 --> 00:21:09,391
ربما لأن "وايت إيراب" قد عاد
.إلى آلة زمنه واختفى

435
00:21:09,415 --> 00:21:12,269
غني عن القول
حقيقة أن لا شهود آخرين تذكروا

436
00:21:12,293 --> 00:21:14,188
رؤية شخص بحجم لافت في الشارع

437
00:21:14,212 --> 00:21:15,963
.لكان قد رفع بعض الحواجب

438
00:21:16,172 --> 00:21:18,233
،تم التحقيق مع السيد "فورد" ثلاث مرات

439
00:21:18,257 --> 00:21:19,985
.وكان راسخًا في سرده

440
00:21:20,009 --> 00:21:22,662
ويجب أن يقال
.أنه لم يكن لديه دافع

441
00:21:23,429 --> 00:21:26,408
ما الأمر؟ -
...هذا جنوني، لكن -

442
00:21:26,432 --> 00:21:28,660
.أشعر وكأنني أعرفه من مكان ما

443
00:21:28,684 --> 00:21:30,579
عشيق سابق؟
.لن يكون الأغرب

444
00:21:30,603 --> 00:21:33,255
الأمر وكأنني درست معه في الثانوية
.أو شيء ما

445
00:21:33,814 --> 00:21:36,627
ربما هو متصل ببعض القضايا
.التي كنا نعمل عليها

446
00:21:36,651 --> 00:21:38,629
بعد سنوات قضيتها بالتحديق
،في المشتبه بهم

447
00:21:38,653 --> 00:21:40,672
،المحقق المتوسط قد صنف

448
00:21:40,696 --> 00:21:43,467
.تقريبًا كل مجموعة من معالم الوجوه

449
00:21:43,491 --> 00:21:47,012
سحابة من رؤية سابقة يمكن
.أن تكون حصيلة طبيعية

450
00:21:47,036 --> 00:21:49,681
."ينبغي أن ألحق بتحقيق "ميسراكي

451
00:21:49,705 --> 00:21:51,600
لا تتردد بالذهاب للاصطياد
عبر صور للوجه

452
00:21:51,624 --> 00:21:53,626
،إن لم يكن بإمكانك تحفيز الشعور
حسنًا؟

453
00:21:54,710 --> 00:21:56,939
أعتقد أن وقتنا سيكون أفضل إن قضيناه
."بالتحدث مع السيد "فورد

454
00:21:56,963 --> 00:21:59,024
يبدو خيارًا أفضل لتذكر شيء مشوق

455
00:21:59,048 --> 00:22:01,301
عن رجلنا الغامض
ألا تعتقدين ذلك؟

456
00:22:02,134 --> 00:22:03,904
لقد كنت عازمًا على الخروج عندما
،اتصلتم

457
00:22:03,928 --> 00:22:05,739
.لكنني أسعد دائمًا بمساعدة الشرطة

458
00:22:05,763 --> 00:22:07,414
.تفضلا بالجلوس

459
00:22:07,431 --> 00:22:09,634
.تبدو متلهفًا لتقف على قدمك

460
00:22:09,725 --> 00:22:12,996
يجب أن أسألك، هل تعرضت
لحادث سيارة مؤخرًا؟

461
00:22:13,020 --> 00:22:15,123
،أنا رجل قطارات الأنفاق
.ولدت ونشأت عليها

462
00:22:15,147 --> 00:22:18,168
...إنني أعرج فقط بسبب
.أنني صحوت وكانت ملتهبة قليلا

463
00:22:18,192 --> 00:22:21,255
يجب أن يحدث هذا بوتيرة أقل
.لحظة تنتهي من العلاج الإشعاعي

464
00:22:21,279 --> 00:22:24,883
رأيت دواءك "فورينوستات"، أتمنى أنه
.يعمل بنجاح

465
00:22:25,408 --> 00:22:28,929
انتكاس سرطان دم النخاع الشوكي
.سريع الانتشار يسحقني

466
00:22:28,953 --> 00:22:31,139
على ما أظن أنه تبقى
،لي شهر فقط لكن

467
00:22:31,163 --> 00:22:33,350
.سأبقى حيا حتى "تريبيكا" على الأقل

468
00:22:33,374 --> 00:22:36,186
أنا ممول أفلام
.أخيرًا ترشح أحد أفلامي في المهرجان

469
00:22:36,210 --> 00:22:38,397
،حسنًا، لا نود إضاعة وقتك أو وقتنا

470
00:22:38,421 --> 00:22:40,148
.لذا سأكون مباشرًا

471
00:22:40,172 --> 00:22:41,650
لا تبدو مؤهلا جسديًا

472
00:22:41,674 --> 00:22:43,527
.للجريمة التي نحقق بها

473
00:22:43,551 --> 00:22:45,112
لكنني أتخيل أنك كنت في هيئة أفضل

474
00:22:45,136 --> 00:22:46,988
."عندما قتل "جيم سوليفان

475
00:22:47,138 --> 00:22:49,408
.أخيرًا، أتى أحدهم وسأل

476
00:22:49,432 --> 00:22:51,660
عرفت أنهم اشتبهوا بي
بالطريقة التي استمروا بها بالعودة

477
00:22:51,684 --> 00:22:54,204
.وسؤالي لم ذهبت إلى هناك

478
00:22:54,228 --> 00:22:57,781
يفترض أنه كان يجب أن أعترف
.لكن سابقًا لم يعلم أحد

479
00:22:58,524 --> 00:23:02,546
قال أخصائي السرطان أنني يجب أن أتكلم
.مع أحد بشأن، تعلم، الموت

480
00:23:02,570 --> 00:23:04,047
ساخر، صحيح؟

481
00:23:04,071 --> 00:23:06,425
.على أية حال، وجدته على الإنترنت

482
00:23:06,449 --> 00:23:07,926
.حددنا موعدًا

483
00:23:07,950 --> 00:23:10,220
.لكن الرجل لم يحدّث جدوله

484
00:23:10,244 --> 00:23:11,847
لم تلتقيا من قبل إذا؟

485
00:23:11,871 --> 00:23:15,183
:والسؤال الذي يطرح نفسه هنا
لم بحق الجحيم سأود قتله، صحيح؟

486
00:23:15,207 --> 00:23:17,477
.لم أفعل
.لكنت قلت لك إن فعلت

487
00:23:17,501 --> 00:23:20,147
لست خائفا من حكم بسجن
.مدى الحياة مثلا

488
00:23:20,171 --> 00:23:22,482
الرجل الذي رأيته يهرب
من مسرح الجريمة

489
00:23:22,506 --> 00:23:23,900
.لقد أعدوا له رسما تشبيهيًا

490
00:23:23,924 --> 00:23:25,694
ستقدم لنا خدمة رائعة

491
00:23:25,718 --> 00:23:27,904
.أعدت سرد الأحداث مرة أخرى

492
00:23:27,928 --> 00:23:29,740
.ورجاء، لا تغفل أي تفصيل

493
00:23:29,764 --> 00:23:32,617
.لا تعلم أبدًا أية ذرة قد تكون مفيدة

494
00:23:32,641 --> 00:23:37,331
لقد عبرت الشارع تمامًا بينما كان
يمشي خارجًا

495
00:23:37,355 --> 00:23:39,374
."من الباب الأمامي للطبيب "سوليفان

496
00:23:39,398 --> 00:23:41,551
.عندما رآني، غادر مسرعًا

497
00:23:42,443 --> 00:23:44,921
كانت لديه لحية
نوعًا ما كستنائية اللون

498
00:23:44,945 --> 00:23:47,257
.و قبعة رعاة بقر

499
00:23:47,281 --> 00:23:50,084
متأكد جدًا انه كان يوجد ندب
.أعلى عينه

500
00:23:50,534 --> 00:23:52,187
.ذلك كل شيء

501
00:23:54,580 --> 00:23:57,884
ألن تضيف أو تغير شيئًا؟

502
00:23:58,876 --> 00:24:01,480
سألت الرجل الذي رسمه إن كان
.رسام لوحات شخصية

503
00:24:01,504 --> 00:24:03,406
.لقد أصاب الرسم

504
00:24:05,257 --> 00:24:07,611
هل أنت منتشية؟ -
.أورين" اهدأ" -

505
00:24:07,635 --> 00:24:09,863
.اهدأ؟ لقد اتهمتني للتو بخيانة زوجتي

506
00:24:09,887 --> 00:24:11,198
.لم اتهمك بشيء

507
00:24:11,222 --> 00:24:12,824
أنا فقط أخبرك ما اعتقدت
.أمي أنها رأته

508
00:24:12,848 --> 00:24:14,576
.حسنًا، إذًا إما أنها تصاب بالعمى

509
00:24:14,600 --> 00:24:18,038
.أو أنها منتشية -
.كلا، لقد بدت متأكدة جدًا -

510
00:24:18,062 --> 00:24:20,415
لم تر شيئًا
.لم يكن هناك شيء لتراه

511
00:24:20,439 --> 00:24:22,584
سأقول لك ما الأمر
.انه انتقام

512
00:24:22,608 --> 00:24:25,295
لم اخرج أبدًا من حالة الخزي
.منذ أن خانها أبي

513
00:24:25,319 --> 00:24:26,880
،لم اصرخ بشأن حقارته

514
00:24:26,904 --> 00:24:28,757
.لذا اعتقدت أنني انحزت إلى جانبه

515
00:24:28,781 --> 00:24:30,550
.لا اعتقد حقًا أن ذلك ما في الأمر

516
00:24:30,574 --> 00:24:32,052
.لم تكوني هنا الأسبوع الماضي

517
00:24:32,076 --> 00:24:33,804
يمكن أن تفعل هذا لأنني نسيت

518
00:24:33,828 --> 00:24:36,181
،أن أغير مناشف الضيوف
.المرأة غريبة الأطوار

519
00:24:36,205 --> 00:24:38,100
حسنًا لننظر للأمر من زاوية أن

520
00:24:38,124 --> 00:24:39,851
".ذلك هو ما اعتقدت أنها رأته"

521
00:24:39,875 --> 00:24:42,396
لا. ينبغي أن اذهب
.غابريل" تتصل"

522
00:24:42,420 --> 00:24:45,649
والتي لا تحتاج أبدًا أن تسمع بشأن
هذه التفاهة، فهمت؟

523
00:24:45,673 --> 00:24:47,174
.فهمت

524
00:24:49,927 --> 00:24:52,155
.لحيته، كانت كستنائية اللون

525
00:24:52,179 --> 00:24:55,409
وكانت لديه قبعة رعاة بقر
.مع حافظة عريضة

526
00:24:55,433 --> 00:24:58,286
متأكد جدًا أنه كان يوجد
.ندب أعلى عينه

527
00:24:59,061 --> 00:25:01,415
"يوجد احتمال 81 بالمائة أن "فينس فورد
يكذب

528
00:25:01,439 --> 00:25:03,542
."بشأن دوره في جريمة قتل "جيم سوليفان

529
00:25:03,566 --> 00:25:05,969
لقد سجلت لقائنا؟ -
.كلا -

530
00:25:06,026 --> 00:25:07,963
ما سمعته للتو هو
تسجيل من ثاني

531
00:25:07,987 --> 00:25:11,508
المقابلات الثلاث التي أجرتها الشرطة
."مع السيد "فورد

532
00:25:11,532 --> 00:25:13,301
.يبدو مثل لقائنا اليوم تمامًا

533
00:25:13,325 --> 00:25:16,388
لأنه صاغ وصفه بشكل قريب جدًا
.لوصفه الأصلي

534
00:25:16,412 --> 00:25:19,057
لا يوجد اختلاف تقريبي
.في كل من قصصه

535
00:25:19,081 --> 00:25:20,725
.قصته لم تتغير أبدًا

536
00:25:20,749 --> 00:25:22,352
.وبناء على ذلك، فهو يكذب

537
00:25:22,376 --> 00:25:23,812
حسنًا، إن كان يقول الحقيقة

538
00:25:23,836 --> 00:25:25,647
عندها إذًا لم تتوقع قصته أن تتغير؟

539
00:25:25,671 --> 00:25:28,191
لقائنا اليوم استحضر في ذهني
دراسة حديثة

540
00:25:28,215 --> 00:25:30,018
.من قبل مجموعة من أخصائي علم النفس

541
00:25:30,050 --> 00:25:33,029
وجدوا أن عد أرقام الكلمات
المميزة المستخدمة

542
00:25:33,053 --> 00:25:36,908
من قبل الشهود كانت تقنية
.غريبة كشف الكذب

543
00:25:37,099 --> 00:25:38,994
.الكاذبون يلتصقون بقصصهم المسرودة

544
00:25:39,018 --> 00:25:41,496
.إنهم لا ينحرفون عن طرقهم اللغوية

545
00:25:41,520 --> 00:25:43,999
التي سبق وخططوا لها
.في أقوالهم الأصلية

546
00:25:44,023 --> 00:25:49,178
إنهم يستخدمون كلمات أقل، وكلمات واضحة
.والتي تستحضر حاسة الذاكرة

547
00:25:49,195 --> 00:25:51,465
.لأنهم لا يتذكرون من الذاكرة

548
00:25:51,489 --> 00:25:53,800
وكالات تطبيق القانون
.يدفقون موارد معتبرة

549
00:25:53,824 --> 00:25:55,886
نحو دراسة التعابير المجهرية

550
00:25:55,910 --> 00:25:58,054
،ونحو تقنية مكشاف الكذب

551
00:25:58,078 --> 00:26:00,640
لكن بغض النظر عن مدى الدقة التي
يقيسون بها التقلصات اللاإرادية للوجه

552
00:26:00,664 --> 00:26:03,894
ومعدل دقات القلب، فإنهم نادرًا ما
.ينجحون بقدر قلب عملة معدنية

553
00:26:03,918 --> 00:26:07,105
تدوين كلمات مفردة
.قد يكون الطريقة الأفضل

554
00:26:07,129 --> 00:26:09,774
."لاستئصال مثل كذبات السيد "فورد

555
00:26:09,798 --> 00:26:11,951
.وهو مجاني تمامًا

556
00:26:16,388 --> 00:26:18,033
تطور ذو مغزي في قضيتنا

557
00:26:18,057 --> 00:26:19,659
.وتقدم جذري في مجالنا

558
00:26:19,683 --> 00:26:21,585
.ولا يمكنك أن تكوني أكثر مللًا

559
00:26:22,728 --> 00:26:24,430
.أنا مشتتة الفكر

560
00:26:24,939 --> 00:26:26,583
.أقفلت الهاتف مع "اورين" للتو

561
00:26:26,607 --> 00:26:28,309
.أنكر أن لديه علاقة غرامية

562
00:26:28,776 --> 00:26:32,931
واستخدم الكثير من الكلمات
.في حالة أنك تتساءل

563
00:26:34,323 --> 00:26:38,053
واعتقد انه كان مستعدًا لاستخدام كلمات
.كثيرة إضافية ليصف والدتي

564
00:26:38,077 --> 00:26:39,728
هل تصدقينه؟

565
00:26:41,330 --> 00:26:44,484
كما قلت، هو ليس من النوع
.الذي يدخل في علاقات غرامية

566
00:26:44,875 --> 00:26:47,187
لذا فهذه الكلمات الأخرى التي كان
،ليستخدمها لوصف والدتك

567
00:26:47,211 --> 00:26:49,113
ستكون "كثيرة النسيان" واحدة منها؟

568
00:26:49,338 --> 00:26:50,890
ماذا تقصد؟

569
00:26:52,174 --> 00:26:53,568
.عندما كنت في "لندن" الصيف الماضي

570
00:26:53,592 --> 00:26:55,794
.تلقيت مكالمتين هاتفيتين منها

571
00:26:56,095 --> 00:26:57,948
.الأولى، كانت تحاول العثور عليك

572
00:26:57,972 --> 00:27:00,158
كانت غير عالمة بأنني لم أعد
في للولايات المتحدة الأمريكية

573
00:27:00,182 --> 00:27:01,910
.الثانية، كانت بعد أسبوع واحد

574
00:27:01,934 --> 00:27:04,621
قبل أن يخرج السؤال من فاهها، اعترفت

575
00:27:04,645 --> 00:27:06,898
.أنها نسيت انتقالي

576
00:27:07,731 --> 00:27:10,210
،افترضت أنك لم تذكري الأمر وحسب

577
00:27:10,234 --> 00:27:12,087
.فكرت أنها قد نسيت مرة فقط

578
00:27:12,111 --> 00:27:15,464
"لا، أخبرتها أنك ذهبت إلى "لندن
.بعد يوم من مغادرتك

579
00:27:15,573 --> 00:27:18,325
والدتك في أواخر الستينات، صحيح؟

580
00:27:18,325 --> 00:27:19,678
.أجل عمرها ثمانية وستون

581
00:27:19,702 --> 00:27:21,680
مازال عمرها مبكرًا جدًا
،على الزهايمر أو الخرف

582
00:27:21,704 --> 00:27:23,139
.إن كان ذلك ما تفكر به

583
00:27:23,163 --> 00:27:26,351
التدهور المعرفي العام هو عادة
.سائد في تلك النقطة

584
00:27:26,375 --> 00:27:27,977
.فتات من فقدان الذاكرة

585
00:27:28,335 --> 00:27:31,588
اعني، قد لا يكون مريعًا جدًا
،كحالة مزمنة، لكن

586
00:27:31,880 --> 00:27:34,434
يمكن أن يفسر لم هي مخطئة
."بشأن "أورين

587
00:27:35,759 --> 00:27:38,572
.لا، كانت متأكدة
وأنت تعلم كيف هي، إنها

588
00:27:38,596 --> 00:27:40,574
.إنها موس شفرة حادة
.إنها والدتك

589
00:27:40,598 --> 00:27:43,250
لست أقترح أنها مستحوذة
بالتخيلات

590
00:27:44,018 --> 00:27:46,121
لكن ربما حولت "أورين" في ذاكرتها

591
00:27:46,145 --> 00:27:48,447
.لأحد آخر يقبل امرأة شقراء

592
00:27:54,403 --> 00:27:55,463
.أيها المحقق

593
00:27:55,487 --> 00:27:57,799
"لقد تحدثتما إلى "فينس فورد
هذا المساء، صحيح؟

594
00:27:57,823 --> 00:27:59,551
هل رأيتم أي شيء قد جعلكم
تتحفزون؟

595
00:27:59,575 --> 00:28:02,512
كلا، لكننا سمعنا الكثير من الأشياء
.التي كانت مريبة جدًا

596
00:28:02,536 --> 00:28:05,599
لقد روى حكاية طويلة مألوفة جدًا
.عن قاتل على شكل راع بقر ذو لحية

597
00:28:05,623 --> 00:28:07,809
.حسنًا، أتمنى أنك قد حصلت على وصف جيد

598
00:28:07,833 --> 00:28:11,187
يوجد احتمال أن يقوم المجرم ذاته
. بالهجوم مجددًا

599
00:28:11,211 --> 00:28:13,915
.تعرض "فينس فورد" للخنق الليلة

600
00:28:13,964 --> 00:28:16,467
تبدو تمامًا مثل جريمة قتل
."جيم سوليفان"

601
00:28:20,950 --> 00:28:24,154
."جيم سوليفان". "فينس فورد"

602
00:28:24,579 --> 00:28:26,182
أفكر بوضع لاصقات

603
00:28:26,206 --> 00:28:28,392
.على هذه الصور لتبقى مستقيمة

604
00:28:28,416 --> 00:28:31,145
لدى منزل "سوليفان" زينة
.إمبريالية فرنسية

605
00:28:31,169 --> 00:28:34,607
فورد" مثل حدث صغر"
.في هوسه بثقافة البوب

606
00:28:34,631 --> 00:28:37,109
مقصدي هو أنه يوجد الكثير من التشابهات
.بين الجرائم

607
00:28:37,133 --> 00:28:40,036
لا ترى رجالًا يخنقون حتى الموت
.بأيد عارية في أحوال كثيرة

608
00:28:40,061 --> 00:28:42,406
لا يوجد دخول قسري
لا دليل كاف

609
00:28:42,430 --> 00:28:45,133
ليشير إلى قتال طويل
.في كلا الموقعين

610
00:28:45,183 --> 00:28:48,788
يبدو أن كلا الرجلين كانا متفاجئين
بشخص عرفاه

611
00:28:48,812 --> 00:28:53,250
اختلاف واحد وجيه هو أن موقع
.جريمة "فورد" نظيف جدًا

612
00:28:53,274 --> 00:28:57,279
كانت آثار حذاء قاتل "سوليفان" من جهة
.أخرى، تملأ المكان

613
00:28:57,362 --> 00:28:59,632
.ربما تعلم من أخطائه

614
00:28:59,656 --> 00:29:01,926
مقصدي هو أننا يجب أن نبقى
منفتحين لاحتمالية

615
00:29:01,950 --> 00:29:03,719
.أن يكون هذا عمل قاتلين مختلفين

616
00:29:03,743 --> 00:29:05,888
"إن لم يكن كذلك، فقد أثبت "فورد
أنه بريء

617
00:29:05,912 --> 00:29:08,915
"من جريمة قتل "سوليفان
.بأسوأ طريقة ممكنة

618
00:29:10,291 --> 00:29:11,602
ألن تأتي "جون" اليوم؟

619
00:29:11,626 --> 00:29:14,438
لديها التزام عائلي
.ستنضم إلينا قريبًا

620
00:29:14,462 --> 00:29:16,816
يجب أن تخبرها أننا قد
.لا نتواجد هنا في الفرع

621
00:29:16,840 --> 00:29:19,985
-لدينا أفراد شرطة يتقربون من "كريو-إن
.واي-سي" استجابة لبلاغ عن إعتداء مُسلح

622
00:29:20,009 --> 00:29:21,987
.اتصل شخص ما بالطوارئ

623
00:29:22,011 --> 00:29:24,949
اقتحم دخيل السرداب واعتدى على
.أحد مهندسيهم متسببًا في فقده وعيه

624
00:29:24,973 --> 00:29:28,526
"كريو-إن-واي-سي"

625
00:29:31,896 --> 00:29:34,291
لذا ربما يكون قد حان الوقت لوضع بعض
كاميرات المراقبة

626
00:29:34,315 --> 00:29:36,518
."وبعض الأقفال الجديدة سيد "ريسنيك

627
00:29:37,026 --> 00:29:39,296
لقد رأينا سيارة الإسعاف
.مغادرةً أثناء مجيئنا إلى هنا

628
00:29:39,320 --> 00:29:41,473
الرجل الذي أصيب
هل سيكون على ما يرام؟

629
00:29:42,407 --> 00:29:44,760
.رايان لي"، أجل"
.أجل، شريكي يُرافقه

630
00:29:44,784 --> 00:29:46,887
بدأ يستفق . علنا
.نحصل على إفادة كاملة

631
00:29:46,911 --> 00:29:49,890
عند مُغادرتنا بالأمس كان هذا
.المكان مغلقًا كمسرح جريمة

632
00:29:49,914 --> 00:29:51,767
اليوم تعود وتقوم بافتتاحه؟

633
00:29:51,791 --> 00:29:53,310
.قام المحامون بإخراجه من الإغلاق

634
00:29:53,334 --> 00:29:56,287
على أحدهم المجيء والمحافظة
.على برودة المبرد

635
00:29:56,421 --> 00:29:58,732
أنا و "ريان" أتينا هنا مُبكرًا لفحص
أجهزة القياس

636
00:29:58,756 --> 00:30:00,317
والتأكد أن لا شيء قد أُفسد

637
00:30:00,341 --> 00:30:02,444
من قبل رجال الشرطة
.الذين فتشوا المكان

638
00:30:02,552 --> 00:30:05,955
وفجأةً، سمعنا شيئًا خلف
.هذا الخزان

639
00:30:06,347 --> 00:30:09,801
كان أحدهم يعبث بخزان حفظ
جيم سوليفان "؟"

640
00:30:09,976 --> 00:30:12,830
عندما ذهبنا للتحقق من ذلك
هذا الرجل ظهر من العدم

641
00:30:12,854 --> 00:30:15,457
،وضرب "ريان " في رأسه بقوة
.ضربه بمفتاح البراغي

642
00:30:15,481 --> 00:30:18,043
.ظننت أنه قد قتله -
وما الذي حدث بعدها؟ -

643
00:30:18,067 --> 00:30:21,380
قمت بدفع الرجل، ولوح هو المفتاح
.تجاهي لكنه أخطا الهدف

644
00:30:21,404 --> 00:30:24,057
.ضرب جانب الخزان -
.أجل -

645
00:30:25,742 --> 00:30:28,512
وبعدها تولى راكضًا نحو مخرج
.الطوارئ

646
00:30:28,536 --> 00:30:31,849
هل ترك أية خدوش أو علامات عليك؟

647
00:30:31,873 --> 00:30:33,475
كلا، ولكنك أمعنت النظر إليه؟

648
00:30:33,499 --> 00:30:36,520
.كلانا، إنه رجل أبيض.

649
00:30:36,544 --> 00:30:40,441
.في أواخر الثلاثينات على ما أظن
.ولديه لحية بنية كثة

650
00:30:40,465 --> 00:30:42,234
،ولست متأكدًا

651
00:30:42,258 --> 00:30:43,736
لأنه كان يرتدي قبعة غريبة
.المظهر

652
00:30:43,760 --> 00:30:47,514
،ولكنيّ أظن أن لدية ندبة فوق عينه
.تمامًا هنا

653
00:30:47,555 --> 00:30:48,782
،صديقه كان مشوشا للغاية

654
00:30:48,806 --> 00:30:51,960
ولكنه أعطانا نفس المواصفات قبل أن
.نرسله للمشفى

655
00:30:54,270 --> 00:30:57,374
هذا هو. أتعلم من يكون هذا؟

656
00:30:57,398 --> 00:30:59,601
.نحن على معرفة جيدة بأعماله

657
00:31:01,527 --> 00:31:05,758
أعدك، لا أحاول الرد
.لأنك تأخرت يوم الاثنين

658
00:31:05,782 --> 00:31:08,928
خطوط الكابل قد تعطلت، والتعامل
.مع هؤلاء الأشخاص بمثابة كابوس

659
00:31:08,952 --> 00:31:11,764
.تحتم علي الانتظار،  أعتذر
.كان عليك أن تطلبي طعامك

660
00:31:11,788 --> 00:31:13,239
.ليست مشكلة

661
00:31:14,707 --> 00:31:17,144
أكل شيء على ما يرام ؟
هل تكلمتي مع "أورين "؟

662
00:31:17,168 --> 00:31:20,873
.أجل فعلت . وقد أنكر ذلك
.قال أنه لم يحدث مُطلقًا

663
00:31:21,047 --> 00:31:24,652
.حسنًا، أعتقد أن ذلك متوقعًا
.هذا مُحبط للغاية

664
00:31:24,676 --> 00:31:26,878
.حقًا لا أعلم ما علىّ فعله

665
00:31:27,095 --> 00:31:30,491
عليّ أن أسألك، أأنتِ متأكدة
أن من رأيته هو "أورين "؟

666
00:31:30,515 --> 00:31:32,567
.ماذا تعنين؟ بالطبع هو

667
00:31:32,725 --> 00:31:36,029
.أتعلم،  نحن بحاجه لدقيقة أخرى
.أشكرك

668
00:31:36,729 --> 00:31:38,457
إذا كنتِ تعتقدين أنه بإمكانكِ
.فعل ما بوسعك

669
00:31:38,481 --> 00:31:40,734
.إذًا فقد فعلت ما بوسعك

670
00:31:40,775 --> 00:31:42,677
.أشكرك على المحاولة

671
00:31:44,279 --> 00:31:48,333
إذًا ما كان طلبك آخر مرة
الذي كان يبدو طيبًا؟

672
00:31:49,158 --> 00:31:51,428
.أجل إنك تمتحنينني -
ماذا؟ -

673
00:31:51,452 --> 00:31:53,597
كُنت مُعتادة على القيام بنفس الشيء
.مع أُمي

674
00:31:53,621 --> 00:31:55,015
."لا تُصدقينني بشأن "أورين

675
00:31:55,039 --> 00:31:58,477
.تعتقدين بأنني مشوشة
.أنتِ مُخطئة

676
00:31:58,501 --> 00:32:02,005
أنتِ لستِ بطبيبة بعد الآن
.وأنا لستُ مريضة لديكِ

677
00:32:02,422 --> 00:32:05,192
.بالطبع،  أنا لستُ طبيبة بعد الآن
.لكنيّ أعتقد أن عليكِ رؤية أحدهم

678
00:32:05,216 --> 00:32:07,068
نالك بعض الفحوصات البسيطة
.التي بإمكانهم إجراؤها

679
00:32:08,261 --> 00:32:10,664
.نحن لن نُناقش هذا

680
00:32:11,264 --> 00:32:13,826
لقد تحدثت مع والدكِ. هو قال أنه لا.
،يعجبكِ الحديث بشأن الموضوع

681
00:32:13,850 --> 00:32:15,828
لكنكِ غدوتِ تنسين أماكن وضعكِ
.للأشياء

682
00:32:15,852 --> 00:32:18,204
.مفاتيحي، لمرة

683
00:32:18,771 --> 00:32:20,874
.قال أن الأمر تعدى ذلك

684
00:32:21,190 --> 00:32:23,210
.ياله من أمر سخيف

685
00:32:23,234 --> 00:32:25,004
.هو لديه هفوات أكثر مما هو لدي

686
00:32:25,028 --> 00:32:27,923
ستُعانين منها أنتِ أيضًا
.يومًا ما. إنها تحدث للجميع

687
00:32:27,947 --> 00:32:30,217
وهذا لا يعني أنه لا يمكن الوثوق بي

688
00:32:30,241 --> 00:32:33,637
.لتذكر ابني وهو يدنس زواجه

689
00:32:33,661 --> 00:32:36,265
،أمي -
.انسي الأمر -

690
00:32:36,289 --> 00:32:38,350
لن أطيل البقاء هنا
.لتنصبي لي الكمائن

691
00:32:38,374 --> 00:32:40,076
..أمي،  أرجوكِ،  أنا.

692
00:32:47,467 --> 00:32:49,862
أتساءل ما الذي يجعل الطبيب
النفسي أن يصنع أمام إغراء

693
00:32:49,886 --> 00:32:52,573
لاستخدام هذا البرنامج لتحويل وجه
.مجرم إلى إنسان

694
00:32:52,597 --> 00:32:54,599
.بإمكاني التخمين

695
00:32:54,682 --> 00:32:58,495
حتى الآن رجال شركة التبريد
غير قادرين على تحسين مخطط "فرود"؟

696
00:32:58,519 --> 00:33:01,540
بالنظر إلى كثرة إنتاج الرجل
...في السنتين الماضيتين

697
00:33:01,564 --> 00:33:04,668
...ناهيك عن الشهريين
.أفترض أنه سيكون لديه سوابق

698
00:33:04,692 --> 00:33:07,595
لكن لو كان لديه سجل
.فإنني لم أستطع إيجاده

699
00:33:07,862 --> 00:33:10,299
حتى مع القيام ببعض التعديلات
،على معالمه المتعددة

700
00:33:10,323 --> 00:33:12,843
لم أتمكن من إنشاء أي تطابق للوجه

701
00:33:12,867 --> 00:33:15,054
.في قاعدة بيانات شرطة نيويورك

702
00:33:15,078 --> 00:33:17,848
" حسنًا بالأمس كنت تظن أن "فانيس فورد
.يكذب بشأن هذا الرجل

703
00:33:17,872 --> 00:33:20,392
.اليوم "فانيس فورد " ميت

704
00:33:20,416 --> 00:33:23,145
ولو أسعفتني الذاكرة، قُلت أن هناك
.احتمال 81 بالمائة، أنه يكذب

705
00:33:23,169 --> 00:33:25,872
،مما يعني أن هنالك احتمال 19 بالمائة
.أنه كان يقول الحقيقة

706
00:33:25,880 --> 00:33:28,433
.هنالك أمرا ما في وجه هذا الرجل

707
00:33:28,758 --> 00:33:30,819
لو لم يكن الشهود من شركة التبريد
متأكدين وبشدة

708
00:33:30,843 --> 00:33:32,895
.كنت سأقول أن عقلك يقوم بخداعك

709
00:33:33,346 --> 00:33:35,248
.حسنًا،  ربما هو كذلك

710
00:33:35,848 --> 00:33:37,550
.هناك فكرة سار

711
00:33:39,102 --> 00:33:42,122
لم تسر الأمور على ما يرام مع أمكِ؟ -
.حسنًا، لا يفترض بي أن أتفاجئ -

712
00:33:42,146 --> 00:33:43,415
أعني،  لقد سبق لي أن رأيت هذا
.مع المرضى

713
00:33:43,439 --> 00:33:45,042
.الرعاية الصحية العقلية أمر صعب

714
00:33:45,066 --> 00:33:47,211
.كما تعلم وترى هذه العائلات

715
00:33:47,235 --> 00:33:49,380
.التي تُصارع بعضها بعضًا

716
00:33:49,404 --> 00:33:51,173
محاولين إقناع ذويهم لقبول
.المساعدة

717
00:33:51,197 --> 00:33:53,300
.أنا حقًا لا أريد الخوض في ذلك الصراع

718
00:33:53,324 --> 00:33:55,803
يمكن لزوج أمك أن يقنعها برؤية مختص
.بلا شك

719
00:33:55,827 --> 00:33:59,306
لقد أقتنع أمي مرة بطلب الخبز
.مع البيتزا

720
00:33:59,330 --> 00:34:01,350
أعتقد أننا نشاهد حلقة جديدة
،"من مسلسل "ماش

721
00:34:01,374 --> 00:34:03,560
،لذلك يوجد هو وبعدها أخي

722
00:34:03,584 --> 00:34:06,738
الذي هو حانق عليها ويبعد
.عنها مسافة خمسمائة ميل

723
00:34:06,796 --> 00:34:08,398
.أعتقد أنني هنا لوحدي

724
00:34:08,423 --> 00:34:10,984
آسف. نحن مدعوان لمراجعة

725
00:34:11,008 --> 00:34:13,028
."نتائج تشريح " فانيس فورد

726
00:34:13,052 --> 00:34:16,005
إن كانت لديكِ نية أن
.تجدي المواساة في العمل

727
00:34:24,480 --> 00:34:28,001
لقد استخدمت طريقة عصا التعرض للبخار
التي تروق لك

728
00:34:28,025 --> 00:34:29,795
.لم تُظهر أية بصمات حول عنقه

729
00:34:29,819 --> 00:34:33,522
لكن يمكنني الإجابة على سؤالك
.الذي اتصلت من أجله

730
00:34:33,781 --> 00:34:36,584
مُحال أن يكون هذا الرجل قد قتل
."ألي نيومير"

731
00:34:36,868 --> 00:34:39,179
أجل، تأكدنا من ذلك تمامًا
.منذ اللحظة التي رأيناه فيها

732
00:34:39,203 --> 00:34:40,639
.حسنًا، الآن هذا تأكيد رسمي

733
00:34:40,663 --> 00:34:45,268
كان سرطان الدم سيُرديه
.لو لم يمت خنقًا

734
00:34:45,626 --> 00:34:47,271
لا نرى اختبارات دم كهذه
في كثير من الأحيان

735
00:34:47,295 --> 00:34:49,022
.خارج نطاق الطب الأكاديمي

736
00:34:49,046 --> 00:34:51,249
.عنده عدد خلايا الدم البيضاء 312 خلية

737
00:34:51,716 --> 00:34:55,119
أجل،  ذلك يؤدي إلى ترقق في الجلد
.وإضعاف الأوعية الدموية

738
00:34:55,303 --> 00:34:57,948
وهذا يفسر لماذا هذه الكدمات
،سيئة للغاية أيضًا

739
00:34:57,972 --> 00:34:59,925
.إنه يفسر بعضًا من هذا الكدمات

740
00:35:00,057 --> 00:35:01,910
لقد لاحظت القدم أيضًا؟

741
00:35:02,018 --> 00:35:04,663
كنت أعتقد أنها ربما نوعًا
،من الزرقة الثانوية المُريبة

742
00:35:04,687 --> 00:35:08,083
لكن مساعد الطبيب الشرعي أقسم
.أنه أبقى عليه سليمًا في العربة

743
00:35:08,107 --> 00:35:10,459
في الواقع التفسير أبسط
.من ذلك بكثير

744
00:35:11,527 --> 00:35:14,630
هذا الرجل كان كاذبا و قاتلا
.بعد كل شيء

745
00:35:21,358 --> 00:35:23,711
إذًا فأنت تقول أن "فانيس فورد" لم يقم
فقط بقتل

746
00:35:23,735 --> 00:35:27,465
،جيم سوليفان" قبل شهرين فقط"
بل وسرق حذاءه أيضًا؟

747
00:35:27,489 --> 00:35:29,691
.كل هذا ليُفلت من العقاب

748
00:35:30,158 --> 00:35:31,469
ستتذكر أن القاتل ترك أثرًا

749
00:35:31,493 --> 00:35:34,764
لحذاء بمقاس 11 في كافة أرجاء
."بهو "سوليفان

750
00:35:34,788 --> 00:35:36,808
الآن،  ربما "فورد " كان على عجلة
من أمره لأن الجيران

751
00:35:36,832 --> 00:35:39,227
سمعوا الضوضاء
أو ربما كان قلقا

752
00:35:39,251 --> 00:35:40,937
من أنه سيفسد المكان
لو أنه قام بتنظيف مسرح الجريمة

753
00:35:40,961 --> 00:35:43,106
.في الحالتين تراءت له الفرصة

754
00:35:43,130 --> 00:35:45,817
"ارتدي زوج أحذية "سوليفان
الصغيرة هذه

755
00:35:45,841 --> 00:35:48,444
.وقام بعرض أنه اكتشف الجثة

756
00:35:48,510 --> 00:35:51,781
لقد عثرنا على هذه الأحذية مقاس 11
."في منزل "فورد

757
00:35:51,805 --> 00:35:53,408
.خزانته كانت ممتلئة بهم

758
00:35:53,432 --> 00:35:57,786
عندما قابلناه كان يرتدي
.هذا المقاس من أحذية بدون كعب

759
00:35:57,853 --> 00:36:00,305
.وقد لاحظته عندما كان يعرج

760
00:36:00,439 --> 00:36:03,793
إنه خيار مدروس لرجل
يتبع الموضة الأحدث

761
00:36:03,817 --> 00:36:05,044
ولكن يصعب عليك أن
تجد ما يناسب مظهرك

762
00:36:05,068 --> 00:36:06,713
.عندما تتسوق في خزانة القتيل

763
00:36:06,737 --> 00:36:09,299
لذلك نحن نعتقد أن "فورد" قد حشر
قدميه في هذا الحذاء

764
00:36:09,323 --> 00:36:11,301
.كلما التقى برجال الشرطة

765
00:36:11,325 --> 00:36:16,930
تلك الكدمات هي الثمن التي دفعه
.ليضمن روايته

766
00:36:17,205 --> 00:36:20,393
ربما،  ربما لا
.لا يبدو أن بإمكاننا أن نسأله

767
00:36:20,417 --> 00:36:24,071
لا حاجة لذلك، نعتقد أننا
.ربما كشفنا دافعه

768
00:36:24,171 --> 00:36:26,566
ما الذي يملكه رجل على وشك
.أن يموت بسرطان الدم

769
00:36:26,590 --> 00:36:28,391
ليقتل رجلا غريبا؟

770
00:36:29,301 --> 00:36:32,280
كان لدينا حدس ما، فطلبنا من المختبر
.فحص الحمض النووي

771
00:36:32,304 --> 00:36:34,991
نخاع عظم "سوليفان" كان يطابق
."نخاع "فورد

772
00:36:35,015 --> 00:36:37,994
ليس فقط تحت تغيير اسم واحد
بل اثنين

773
00:36:38,018 --> 00:36:43,072
،في مكتب المقاطعة
.لقد كشفنا اللغز

774
00:36:44,107 --> 00:36:46,377
.كانا أقارب منفصلين

775
00:36:46,401 --> 00:36:48,921
.نصف العائلة لا يحب النصف الآخر

776
00:36:48,945 --> 00:36:51,549
لم يرغب "سوليفان" في المرور
بالإجراءات المؤلمة

777
00:36:51,573 --> 00:36:54,427
ليمنحه النخاع،  لكن "فورد " لا يقبل
.بالرفض كإجابة

778
00:36:54,451 --> 00:36:57,263
إنها جريمة عاطفة كما
."تقول "واتسون

779
00:36:57,287 --> 00:36:59,390
.الآن، استمرت حالة "فورد" بالتدهور

780
00:36:59,414 --> 00:37:02,060
وكل جهوده ذهبت سُدى
إلى أن اكتشف

781
00:37:02,084 --> 00:37:05,271
أن ضحيته قد دفن في شركة
."كرايو-إن-واي-سي"

782
00:37:05,295 --> 00:37:09,025
الآن،  النخاع والخلايا الجذعية
.تم تجميدها طوال الوقت

783
00:37:09,049 --> 00:37:12,403
تعتقد إذًا أن "فورد" وراء عملية
السطو في شركة التبريد، كذلك؟

784
00:37:12,427 --> 00:37:14,072
.خلفها ولكنه ليس قادرًا على تنفيذها

785
00:37:14,096 --> 00:37:16,407
سيكون بحاجة للمساعدة لسحب
،الجثة خارج خزانات التجميد

786
00:37:16,431 --> 00:37:18,868
.وبحاجه لخبير لحصد النخاع

787
00:37:18,892 --> 00:37:20,536
.صديقنا بقبعة راعي البقر

788
00:37:20,560 --> 00:37:22,455
الآن أنا على يقين تام أنه غير موجود
.بالأصل

789
00:37:22,479 --> 00:37:24,248
.وأن "فورد " أختلقه -
إذًا من؟ -

790
00:37:24,272 --> 00:37:27,251
.التقنيان اللذان يعملان في الشركة

791
00:37:27,275 --> 00:37:29,879
أولئك الذين ادعيا أن هذا الرجل
.قد هاجمهما

792
00:37:29,903 --> 00:37:32,674
دفع لهما "فورد" لمساعدته في
.حصد نخاع العظم

793
00:37:32,698 --> 00:37:35,176
أحدهما أو كليهما تعرضا لمشكلة
في تلك الليلة

794
00:37:35,200 --> 00:37:37,428
.عندما اصطدمت "آلي" بعربتهما

795
00:37:37,452 --> 00:37:38,846
.كان لا بد أن تموت

796
00:37:38,870 --> 00:37:41,140
نعتقد أنهما شعرا بالقلق من أنه ضمير
.فورد" قد يؤنبه"

797
00:37:41,164 --> 00:37:43,810
.قبل موته، فاختصرا وقته أكثر

798
00:37:43,834 --> 00:37:46,104
وبعدها استغلا الشخصية الوهمية
التي وصفها

799
00:37:46,128 --> 00:37:48,731
قبل شهرين
.مما جعلنا ندور في حلقة مفرغة

800
00:37:48,755 --> 00:37:50,607
.مثير للاهتمام

801
00:37:51,299 --> 00:37:54,303
ولكن لا أرى أنه بإمكاننا الحصول
.على مذكرة من هذا

802
00:37:54,720 --> 00:37:58,573
إلا إذا قادنا واحد من التقنيين
.للإمساك بالخيط

803
00:37:59,057 --> 00:38:02,412
...يا إلهي،  أعرف من يكون هو الآن
.قبعة راعي البقر

804
00:38:02,436 --> 00:38:05,748
هل أنا مجنون أم أن شريكك لم يقل للتو
أن "فورد" اختلق القصة؟

805
00:38:05,772 --> 00:38:07,624
كلا،  كنت مخطئًا
.إنه حقيقي

806
00:38:08,316 --> 00:38:10,019
...نوعا ما، و

807
00:38:10,694 --> 00:38:12,495
.أعتقد أنه بإمكانه مساعدتنا

808
00:38:14,448 --> 00:38:15,842
.يا إلهي

809
00:38:15,866 --> 00:38:19,053
أجل، يمكنك أن ترى لماذا نعتقد أننا
.اكتشفنا شيئًا

810
00:38:19,077 --> 00:38:21,472
زُملاؤنا في المستشفى يحققون
."مع السيد "لي

811
00:38:21,496 --> 00:38:24,559
لكن نأمل أن تكون قادرًا على
.تحديد الهوية

812
00:38:24,583 --> 00:38:29,538
سيكون ثقل شهادته أقل
.في المحكمة بسبب الارتجاج

813
00:38:30,839 --> 00:38:34,152
أعلم أنه لربما يمكنك أن تضع الكثير
،من الأشخاص بهذه القبعة

814
00:38:34,176 --> 00:38:37,829
،ومنحهم لحية
.لكن العينان

815
00:38:38,096 --> 00:38:39,824
لن أنسى أبدًا طريقة نظره

816
00:38:39,848 --> 00:38:42,350
"عندما تقدم نحو "رايان
.مع مفتاح البراغي بيده

817
00:38:44,102 --> 00:38:45,854
.إنه هو

818
00:38:46,021 --> 00:38:49,424
أأنت متأكد تمامًا؟ -
.مئة في المئة -

819
00:38:51,276 --> 00:38:52,462
ماذا؟

820
00:38:52,486 --> 00:38:55,689
للتو تعرفت على هوية رجل يدعي
.جون رينولدز" وهو ممثل"

821
00:38:56,615 --> 00:39:00,094
.هذه ليست صورة توضيحية من الشرطة

822
00:39:00,118 --> 00:39:02,472
"مونوس: هاندز أوف فيت"

823
00:39:02,496 --> 00:39:04,698
لعب دور شخصية اسمها
."تورغو"

824
00:39:06,957 --> 00:39:08,060
ماذا؟

825
00:39:08,084 --> 00:39:09,979
قد يكون فيلم "مونوس" الأسوأ
،على الإطلاق

826
00:39:10,003 --> 00:39:11,981
لذلك بالطبع سيكون له
.متابعين مُتحيزين

827
00:39:12,005 --> 00:39:13,900
لطالما وجده أخي فيلمًا مثيرًا
.وممتعًا

828
00:39:13,924 --> 00:39:15,675
.كان من مهووسي الأفلام

829
00:39:15,884 --> 00:39:19,538
كان يزعجني منذ أن رأيته
.في منزل صديقك

830
00:39:20,180 --> 00:39:22,074
إنه معجب بأفلام الدرجة
.الثانية أيضًا

831
00:39:22,098 --> 00:39:23,785
ما الذي تتحدثين عنه؟

832
00:39:23,809 --> 00:39:26,370
أي صديق؟ -
."فانيس فورد" -

833
00:39:26,394 --> 00:39:29,499
هذا الرجل الذي ألصقت
...به التهمة للتو

834
00:39:29,523 --> 00:39:31,675
.توفي عام 1966

835
00:39:31,858 --> 00:39:34,962
عندما طُلب من "فورد " وصف
،"قاتل "جيم سوليفان

836
00:39:34,986 --> 00:39:36,888
.اختار وجهًا يعرفه جيدًا

837
00:39:37,113 --> 00:39:38,800
.إنها إستراتيجية ممتازة للكاذب

838
00:39:38,824 --> 00:39:40,925
.ساعدته على إبقاء روايته مُتسقة

839
00:39:41,034 --> 00:39:44,013
.أنت تكرمت بالسماح لنا بتسجيل اللقاء

840
00:39:44,037 --> 00:39:46,098
ونحن متأكدون أنه سيكون كافيًا
للحصول على مذكرة تفتيش

841
00:39:46,122 --> 00:39:48,518
."لمنزلك ومنزل السيد "لي

842
00:39:48,542 --> 00:39:50,853
ربما سنجد المال الذي دفعه
."لكما "فورد

843
00:39:50,877 --> 00:39:53,439
"وربما سنجد رفات "د. سوليفان

844
00:39:53,463 --> 00:39:55,415
.فهي لم تظهر بعد

845
00:39:55,799 --> 00:39:57,276
.هذا جنون

846
00:39:57,300 --> 00:40:00,905
قمتما أنتما الاثنان بتمثيل الاقتحام
.الثاني للشركة

847
00:40:00,929 --> 00:40:02,406
."بعد أن قتلتما "فورد

848
00:40:02,430 --> 00:40:04,116
لست متأكدًا من روايتك من منكما
سيكون

849
00:40:04,140 --> 00:40:05,743
،الذي سيضرب الآخر بالمفتاح

850
00:40:05,767 --> 00:40:07,829
،لكن بما أنه هو الذي في المستشفى

851
00:40:07,853 --> 00:40:10,039
.لا أعتقد أنه كان دقيقا مثلك

852
00:40:10,063 --> 00:40:11,290
...نشعر بالفضول

853
00:40:11,314 --> 00:40:14,335
عندما يخبره زملاؤنا بالحقيقة
،بشأن الرجل الذي في الرسم

854
00:40:14,359 --> 00:40:16,629
عندما يشرحون له أن
أول شخص يدلي بالشهادة

855
00:40:16,653 --> 00:40:20,206
ضد الآخر سيكون قادرًا على نيل
،اتفاقية مع مكتب المدعي العام

856
00:40:20,365 --> 00:40:22,717
،أتعتقد أنه سيتمسك بالنص

857
00:40:22,868 --> 00:40:24,969
أم سينجو بنفسه؟

858
00:40:28,248 --> 00:40:30,184
."فكر بالموضوع "سيد "ريسنيك

859
00:40:30,208 --> 00:40:32,160
.سنعود بعد قليل

860
00:40:35,005 --> 00:40:36,606
.اتركها قيد التشغيل

861
00:40:37,549 --> 00:40:39,301
.لا زال هناك ما سأخبرك به

862
00:40:47,225 --> 00:40:48,703
راسلتني؟

863
00:40:48,727 --> 00:40:50,079
كنت تتسوقين؟

864
00:40:50,103 --> 00:40:52,355
.أجل، إنها هدية لأمي تعويضا

865
00:40:52,480 --> 00:40:54,208
لو كان بإمكاني أن أجعلها
،تُجيب الهاتف

866
00:40:54,232 --> 00:40:55,459
.سأحاول التحدث معها مرة أخرى

867
00:40:55,483 --> 00:40:57,295
.ظننت أن ملعقة مليئة بالسكر ستفي

868
00:40:57,319 --> 00:40:59,570
.دائما ما أجد العتلة أكثر فاعلية

869
00:41:00,488 --> 00:41:03,050
لكن افعلي ما يحلو لك، ينبغي أن تأتي
.إلى هنا من لحظة إلى أخرى

870
00:41:03,074 --> 00:41:05,476
ماذا؟ -
هل كنت مخطئة يا "واتسون"؟ -

871
00:41:05,577 --> 00:41:08,180
ليس عليكِ أن تحملي رعاية
.أمك على عاتقكِ وحدك

872
00:41:08,371 --> 00:41:10,724
لديك عائلة أكبر مما
.تتصورين

873
00:41:11,583 --> 00:41:14,285
على أي حال لا أريد
.منك التهرب من العمل

874
00:41:14,502 --> 00:41:16,981
تلك طريقة أنانية للتعبير عن
.عرض سخي

875
00:41:17,005 --> 00:41:18,857
ما الذي حدث بشأن العمل باستقلالية؟

876
00:41:19,382 --> 00:41:20,651
."أنا معجب بـ"ماري

877
00:41:20,675 --> 00:41:22,820
كلا، أقدر لك ذلك، ولكنك لا
.تعرفها حق المعرفة كما أعرفها

878
00:41:22,844 --> 00:41:25,072
،أعني، هي لن تكون مجرد

879
00:41:25,096 --> 00:41:26,698
!"ماري"

880
00:41:28,057 --> 00:41:29,160
.تصرفي بشكل طبيعي

881
00:41:29,184 --> 00:41:30,953
سنأخذها لمقابلة
"أحد المعارف في شارع "سأنت بيدي

882
00:41:30,977 --> 00:41:32,747
من هو "أحد المعارف"؟ -
.طبيب أعصاب -

883
00:41:32,771 --> 00:41:35,082
حسنًا، أهي تعلم بذلك؟ -
.بالطبع تعلم -

884
00:41:35,106 --> 00:41:36,334
...كيف لك أن تُقنعها بـ

885
00:41:36,358 --> 00:41:38,002
اتصلت بها وأقنعتها

886
00:41:38,026 --> 00:41:40,004
.أنها نسيت عيد ميلادك ذلك الشهر

887
00:41:40,028 --> 00:41:41,672
لكنها لم تفعل، أهدتني الوشاح
.الذي أفسدته

888
00:41:41,696 --> 00:41:43,898
.أقنعتها أنها لم تفعل

889
00:41:44,240 --> 00:41:45,842
.تطلب الأمر جهدًا كبيرًا

890
00:41:46,368 --> 00:41:50,181
وفي النهاية ولمصلحتها
.أنا كنت المُسيطر

891
00:41:50,205 --> 00:41:52,099
.ذلك قاسي جدًا في الواقع

892
00:41:52,123 --> 00:41:55,827
العتلة يا "واتسون"، بتلك الطريقة
.نفعلها في عائلتي

893
00:41:58,546 --> 00:41:59,898
.مرحبًا أمي

