﻿1
00:00:14,640 --> 00:00:16,326
شرلوك"؟" -
نعم؟ -

2
00:00:16,350 --> 00:00:18,151
هلا حضرت إلى هنا رجاءً؟

3
00:00:25,234 --> 00:00:26,794
"هل هذا كأس بطولة "ستانلي
للهوكي الحقيقي؟

4
00:00:26,818 --> 00:00:28,671
.هذا بالضبط ما أحاول تحديده

5
00:00:29,279 --> 00:00:31,007
منذ عدة أيام وريثما
كنت أتصفح

6
00:00:31,031 --> 00:00:33,176
مواقع المزادات في مواقع الإنترنت
السرية، تعثرتُ في بند مزايدة

7
00:00:33,200 --> 00:00:35,178
وهو
،"كأس السيادة في تحدي الهوكي"

8
00:00:35,202 --> 00:00:37,305
والذي يعرف أيضًا باسم
."كأس اللورد ستانلي"

9
00:00:37,329 --> 00:00:40,391
،انتابني الشك في حقيقة أصالة الكأس
.ولذا قمت بشرائه

10
00:00:40,415 --> 00:00:41,559
لم اشتريته

11
00:00:41,583 --> 00:00:43,436
...وأنت تشك في -
.للكأس أصول متواضعة -

12
00:00:43,460 --> 00:00:45,522
فقد بدأ كمجرد
،وعاء بسيط في 1927

13
00:00:45,546 --> 00:00:47,357
ثم أضيفت حلقات طويلة ضيقة
واُستبدلت بعد ذلك

14
00:00:47,381 --> 00:00:49,359
.بحلقات غير متطابقة القطر في 1947

15
00:00:49,383 --> 00:00:50,693
يقبع الكأس الأصلي
في خزانة

16
00:00:50,717 --> 00:00:53,119
في صالة مشاهير الهوكي
."في مدينة "تورنتو

17
00:00:53,178 --> 00:00:55,448
ويتحفظ مسؤولو الصالة بنسخة
.شبه مطابقة للكأس في متناول اليد

18
00:00:55,472 --> 00:00:57,867
كأس العرض"، إذا كان هذا هو بالفعل"

19
00:00:57,891 --> 00:00:59,911
.الأصلي، موجود أمامنا

20
00:00:59,935 --> 00:01:01,871
مهلاً، هل أنت مهتم بالهوكي؟

21
00:01:01,895 --> 00:01:02,997
"الأمر الذي أنا مهتم به يا "واتسون

22
00:01:03,021 --> 00:01:04,791
هو احتمالية أن الكأس
.الأصلي قد سُرق

23
00:01:04,815 --> 00:01:06,960
ينُقل الكأس دائمًا تحت إشراف
،دائم من حافظيه

24
00:01:06,984 --> 00:01:09,462
لذا فإن فرصة سرقته، تعد
.نادرة للغاية

25
00:01:09,486 --> 00:01:11,005
،إذا كان هذا هو الكأس الأصلي
فسوف أعيده

26
00:01:11,029 --> 00:01:13,633
"إلى "دوري الهوكي الوطني
.بأقصى سرعة

27
00:01:13,657 --> 00:01:16,659
إن لم يكن الكأس الأصلي، فسيكون
.لدى السلحفاة "كلايد" بركة خوض جديدة

28
00:01:17,411 --> 00:01:19,389
وما هو سبب وجوده في
حوض الاستحمام؟

29
00:01:19,413 --> 00:01:22,725
كُنتُ أقيس مقدار إزاحة الكأس
.للمياه لتحديد كثافته

30
00:01:22,749 --> 00:01:24,301
.والآن فقط في مرحلة التجفيف

31
00:01:26,920 --> 00:01:28,622
.يمكن وضعه ليجف في مكان آخر

32
00:01:32,301 --> 00:01:33,486
.حصيلة جيدة يا صاح

33
00:01:33,510 --> 00:01:35,154
نقترب من القدر اللازم
.لشراء شاشة بلازما 80 بوصة

34
00:01:35,178 --> 00:01:37,657
يا صاح، البلازما صارت تكنولوجيا
"قديمة، نريد شاشة "أل أي دي

35
00:01:37,681 --> 00:01:38,982
.تحقق من هذا

36
00:01:44,146 --> 00:01:45,832
مرحبًا يا رجل، هل تجد
صعوبة في العودة لمنزلك؟

37
00:01:45,856 --> 00:01:48,293
.يبدو أنه تائه -
.سأخبرك بصفقة -

38
00:01:48,317 --> 00:01:50,128
،أعطنا محفظتك لنر أين تقطن

39
00:01:50,152 --> 00:01:51,953
.لنتأكد من ركوبك للقطار الصحيح

40
00:01:52,029 --> 00:01:55,282
.أنت يا رجل، أنا أتحدث إليك
!يا للهول

41
00:01:56,366 --> 00:01:57,969
أيمكنك سماعي يا سيد؟ -
ما الذي تفعله؟ -

42
00:01:57,993 --> 00:01:59,721
.يجب أن نفر من هنا -
.لا يمكننا أن نتركه فقط هكذا -

43
00:01:59,745 --> 00:02:01,396
.سوف يموت -
وماذا في هذا؟ -

44
00:02:01,955 --> 00:02:04,408
"مسؤول"

45
00:02:05,334 --> 00:02:06,978
أنت يا سيد، سيكون
.كل شيء على ما يرام

46
00:02:07,002 --> 00:02:08,688
سيارة الإسعاف في طريقها
.وسوف يقدمون لك المساعدة اللازمة

47
00:02:08,712 --> 00:02:10,231
...أريدُ الإبلاغ عن

48
00:02:10,255 --> 00:02:12,207
،لا أعلم تحديد
.عملية اعتداء أو ما شابه

49
00:02:41,078 --> 00:02:43,730
"إلمينتري"

50
00:02:51,445 --> 00:02:54,382
.لقد كرهت الأمر -
مهلاً، لن أقول كرهت -

51
00:02:54,406 --> 00:02:56,593
أنا فقط لا أفهم الفرق
.الموسيقية التي تعبر بغضب

52
00:02:56,617 --> 00:02:59,888
.أنهم لا يعبرون بغضب
.الأمر أنك كبير في السن وهم شباب

53
00:02:59,912 --> 00:03:03,016
تتصرفين وكأني لا أعلم
.أنكِ تكبريني بعدة شهور

54
00:03:03,248 --> 00:03:06,311
إن كُنت أن تحاول عدَلي عن
،أن نعود لمنزلي سويًا

55
00:03:06,335 --> 00:03:08,237
.فأنت تقوم بعمل جيد في هذا الشأن

56
00:03:08,629 --> 00:03:11,281
نعود لمنزلك؟
.هذا أمر جديد

57
00:03:11,715 --> 00:03:16,220
،أننا في الحي الذي أسكن به
.وقد تخلصت من جميع الجثث

58
00:03:22,226 --> 00:03:23,778
.أنه اتصال من العمل

59
00:03:25,687 --> 00:03:27,390
."هنا "شونا سكوت

60
00:03:31,360 --> 00:03:32,912
.سأكون هناك على الفور

61
00:03:34,780 --> 00:03:36,132
.معذرة

62
00:03:36,782 --> 00:03:39,177
.سأتصل إلا إذا تأخر الوقت كثيرًا

63
00:03:39,201 --> 00:03:42,355
بالتأكيد، غدًا سيكون
.يومًا مناسبًا أيضًا

64
00:03:49,378 --> 00:03:51,230
.لا تيأس من موعدنا الليلة

65
00:03:57,427 --> 00:03:58,930
."مرحبًا، هنا "بيل

66
00:04:02,266 --> 00:04:04,452
لقد عشتِ طوال
"حياتك هنا يا "واتسون

67
00:04:04,476 --> 00:04:06,412
لم تظنين أن
"العديد من أهل" نيويورك

68
00:04:06,436 --> 00:04:08,915
يجمعون بين المواصلات العامة
والتبول في الأماكن العامة؟

69
00:04:08,939 --> 00:04:10,792
.ذلك جزء من جوها الساحر

70
00:04:10,816 --> 00:04:12,518
ما قد قيل لي حتى الآن

71
00:04:12,818 --> 00:04:16,089
ضحيتنا هو "دينس فاون" قاضي
."بمحكمة الجنايات بولاية "نيو جيرسي

72
00:04:16,113 --> 00:04:18,550
.يبدو أن شخصًا باغته في أعلى الدرج

73
00:04:18,574 --> 00:04:20,526
.جرح طعنة واحدة في صدره

74
00:04:20,576 --> 00:04:22,378
.وسلاح الجريمة هو مفك براغي

75
00:04:22,953 --> 00:04:25,849
الفرقة الثانية عشرة أول من تولت
،القضية لكن نظرًا لشخص الضحية

76
00:04:25,873 --> 00:04:28,475
فطلب رئيس المحققين
.من الرائد "كايس" تولي زمامها

77
00:04:29,084 --> 00:04:32,355
."المحقق "بيل -
.المحققة "سكوت" من الدائرة 12 -

78
00:04:32,379 --> 00:04:34,381
"هذان "شرلوك هولمز
."و"جون واتسون

79
00:04:34,423 --> 00:04:36,818
ألديكِ أدنى فكره عن
سبب تواجد القاضي بالمدينة؟

80
00:04:36,842 --> 00:04:38,111
،تحدثتُ إلى موظفة بمكتبه

81
00:04:38,135 --> 00:04:40,613
وقالت أنه كان هنا
في حفلة جمع تبرعات

82
00:04:40,637 --> 00:04:43,074
لحملة إعادة انتخاب
."حاكم ولاية "نيو جيرسي

83
00:04:43,098 --> 00:04:46,035
أيجري حاكم "نيو جيرسي" حملة جمع
تبرعات هنا بولاية "نيويورك"؟

84
00:04:46,059 --> 00:04:47,511
هل سبق لك أن زُرتِ
عاصمتهم مدينة "ترينتون"؟

85
00:04:49,271 --> 00:04:51,166
رفعت "وحدة مسرح الجرائم" هذه
.البصمات من على سلاح الجريمة

86
00:04:51,190 --> 00:04:52,692
أتسمحين لي؟

87
00:04:52,900 --> 00:04:55,152
من أبلغ عن الأمر؟ -
.هذان الشابان -

88
00:04:55,402 --> 00:04:57,172
لا يبدو من هيئتهما
،أنهما مواطنان مثاليان

89
00:04:57,196 --> 00:04:59,799
لكنها قد مكثا حتى حضورنا
.لذا لا أظن أنهما متورطان

90
00:04:59,823 --> 00:05:01,968
سنتأكد من هذا عندما يخرج
.تقرير البصمات

91
00:05:01,992 --> 00:05:04,137
في الغالب فأن البصمات تعود لكِ
.أكثر ما تعود لها

92
00:05:04,161 --> 00:05:05,413
معذرة؟

93
00:05:05,787 --> 00:05:07,599
،لا أعني أنها تخصك أنتِ تحديدًا

94
00:05:07,623 --> 00:05:10,075
لكني شبه مُتأكد
.من أنها بصمات أنثوية

95
00:05:10,626 --> 00:05:12,353
أظهرت الأبحاث أن
هناك علاقة مباشرة

96
00:05:12,377 --> 00:05:14,647
بين نسبية المسافة
بين مرتفعات ومنخفضات

97
00:05:14,671 --> 00:05:16,924
بصمات الشخص وبين
.نوعه الجنسي

98
00:05:17,090 --> 00:05:19,444
ويمكنك بعينك المجردة
رؤية مرتفعات ومنخفضات

99
00:05:19,468 --> 00:05:21,170
بشكل جيد بما يكفي
لمعرفة الفرق؟

100
00:05:21,220 --> 00:05:22,922
،ثقي بي في هذا
.نعم يستطيع

101
00:05:23,555 --> 00:05:25,950
أكان القاضي متزوجًا؟ -
.طبقًا لموظفته فلا -

102
00:05:25,974 --> 00:05:28,119
."وأقرب أقربائه هو أخ بولاية "فلوريدا

103
00:05:28,143 --> 00:05:29,995
أظن أنه قد
.مارس الجنس الليلة

104
00:05:30,771 --> 00:05:32,707
.لا أعني الأخ، بل ضحيتنا القاضي

105
00:05:32,731 --> 00:05:34,959
،فيبدو أنه استحم منذ فتره وجيزة
وبشرته تحمل رائحة

106
00:05:34,983 --> 00:05:37,503
صابون مميز يستعملونه خصيصًا
."في فندق "والدرف إستوريا

107
00:05:37,527 --> 00:05:39,214
كان ذك مقر حفلة
.جمع التبرعات

108
00:05:39,238 --> 00:05:40,689
.لكنه لم يقض الليلة هناك

109
00:05:40,697 --> 00:05:42,759
وجوده هنا يوحي بأنه
.كان في طريقه للمنزل

110
00:05:42,783 --> 00:05:45,637
،لكن قبل أن يبتعد كثيرًا
التقى مع الموت المحموم

111
00:05:45,661 --> 00:05:47,463
.على يدي امرأة

112
00:05:47,704 --> 00:05:49,390
لهذا تظن أنها عملية
.شجار بين حبيبين

113
00:05:49,414 --> 00:05:52,101
لن يفسر هذا استخدام
،مفك براغي كسلاح جريمة

114
00:05:52,125 --> 00:05:53,895
.لكنه سيدعم باقي الأدلة

115
00:05:53,919 --> 00:05:55,939
سأجلب قائمة الضيوف
،من حفلة جمع التبرعات

116
00:05:55,963 --> 00:05:57,615
.وأرى أن كان أيًا منهم يطابق مواصفتنا

117
00:06:01,260 --> 00:06:03,780
أتظنون أنني كان لي
دخل بما حدث للقاضي "فاون"؟

118
00:06:03,804 --> 00:06:05,907
نعلم أنه غادر
حفلة جمع التبرعات مبكرًا

119
00:06:05,931 --> 00:06:08,634
."وصعد إلى غرفة بفندق "والدرف

120
00:06:08,934 --> 00:06:11,738
كما نعلم أيضًا أنكِ
.كان لكِ غرفة هناك

121
00:06:11,937 --> 00:06:13,889
.وهناك قضيتِ الليلة الماضية

122
00:06:14,231 --> 00:06:18,211
حجز مكتب حاكم الولاية غُرف
.لكافة كبار الموظفين

123
00:06:18,235 --> 00:06:21,089
لن يكن أحدنا سيعود قائدًا سيارته
.إلى "ترينتون" الليلة الماضية

124
00:06:21,113 --> 00:06:23,341
.هذه إجابة منصفة
لكنك كُنتِ الوحيدة

125
00:06:23,365 --> 00:06:25,717
من هؤلاء الموظفين الذين تمت
رؤيتهم يغادرون الحفل

126
00:06:25,742 --> 00:06:27,553
في ذات الوقت تقريبًا
."الذي غادر به القاضي "فاون

127
00:06:27,577 --> 00:06:29,730
لم يرجع أيًا منكما للحفل
.لبقية الليلة

128
00:06:29,830 --> 00:06:33,021
."نعلم ما حدث له يا آنسة "نيكولاس
فأين كنتِ حينها؟

129
00:06:36,420 --> 00:06:40,316
"كنا نتقابل أنا و"دينس
.من حين لأخر منذ كلية الحقوق

130
00:06:40,340 --> 00:06:43,895
لابد أنه يكبركِ بحوالي
بعشرين عامًا، أليس كذلك؟

131
00:06:46,638 --> 00:06:48,791
.كان أستاذًا جامعيًا وأنت طالبةً لديه

132
00:06:51,727 --> 00:06:53,454
في البداية كان يجب
،أن يبقى الأمر سريًا

133
00:06:53,478 --> 00:06:55,707
،لكن بعد ذلك وعلى مر السنين

134
00:06:55,731 --> 00:06:58,884
.أصر على أن يكون الأمر سريًا

135
00:06:58,942 --> 00:07:01,695
كان قلقًا من ما قد
.يحدث لسمعته

136
00:07:02,738 --> 00:07:05,008
لم أقل أي شيء عن هذا
،لأنه حتى الآن وبعد موته

137
00:07:05,032 --> 00:07:07,218
لا أظنه يرغب في أن يعرف
.أي أحد بتلك العلاقة

138
00:07:07,242 --> 00:07:11,222
.وبعد أن غادر الفندق، لم تعودي للحفل

139
00:07:11,246 --> 00:07:13,266
لا، فقد تلقيتُ دعوةً

140
00:07:13,290 --> 00:07:15,393
من صديقة لتناول شراب

141
00:07:15,792 --> 00:07:17,270
.في حانة قريبة

142
00:07:17,294 --> 00:07:20,548
ومكثنا هناك إلى أن
."سمعت بشأن ما حدث لـ"دينس

143
00:07:20,756 --> 00:07:23,860
."تُدعى "أندريا شوستر
.يمكنني منحكم رقمها

144
00:07:25,177 --> 00:07:27,129
هل يمكنني التحدث إليكم لبرهة؟

145
00:07:28,305 --> 00:07:30,533
لا تتكبدوا عناء أخذ
"بصمات آنسة "نيكولاس

146
00:07:30,557 --> 00:07:33,328
فقد أفادنا "مركز معلومات
الجرائم الوطنية" بمطابقة

147
00:07:33,352 --> 00:07:35,755
البصمات تخص
."امرأة تدعى "نيكي مورينو

148
00:07:35,771 --> 00:07:37,415
.ذات جُنح مخدرات متكررة

149
00:07:37,439 --> 00:07:39,208
حكم القاضي "فاون" عليها بأربع سنوات

150
00:07:39,232 --> 00:07:41,210
.في إصلاحية "بيمبيرتون" للنساء

151
00:07:41,234 --> 00:07:43,888
متى تم إطلاق سراحها؟ -
.لم يطلق سراحها -

152
00:07:44,237 --> 00:07:46,640
.لكنها هربت منذ يومين

153
00:07:48,450 --> 00:07:50,428
إليكم سجل زوار السجينة
"مورينو"

154
00:07:50,452 --> 00:07:52,930
التفريغ النصي لمحادثاتها
.الهاتفية، كافة مخاطباتها

155
00:07:52,954 --> 00:07:55,107
لدى شرطة الولاية
.نسخة منها أيضًا

156
00:07:55,624 --> 00:07:57,101
.كانت مُثيرة للمشاكل

157
00:07:57,125 --> 00:07:59,312
صادرنا عدة مرات عدة
.هواتف محمولة

158
00:07:59,336 --> 00:08:01,522
.أهانت الضباط المشرفين

159
00:08:01,546 --> 00:08:03,799
اضطررتُ لبضعة مرات
."لزجها في "شو

160
00:08:04,383 --> 00:08:06,335
.ذلك اختصار إلى الحبس الانفرادي

161
00:08:06,635 --> 00:08:08,337
نعلم هذا، فلدينا اشتراك
."في شبكة "نيتفليس

162
00:08:08,345 --> 00:08:10,031
ألديك أية فكرة عن
طريقة هروبها؟

163
00:08:10,055 --> 00:08:13,359
لاحظنا الأمر لأول مرة
.عندما تغيبت طابور عد السجناء

164
00:08:13,433 --> 00:08:16,913
حينها أغلقنا كافة المداخل والمخارج
.لكنها كانت قد هربت بالفعل

165
00:08:16,937 --> 00:08:19,340
ما زلنا نبحث في الكثير
.من أفلام المراقبة

166
00:08:19,356 --> 00:08:21,167
.أرغب في نسخة من أفلام المراقبة تلك

167
00:08:21,191 --> 00:08:24,244
وأرغب أيضًا في التجول في
.محيط السجن وفحص بوابته

168
00:08:24,820 --> 00:08:27,924
قام أخصائيونا بكل
.هذا، ولم يصلوا لشيء

169
00:08:27,948 --> 00:08:30,343
يمكن أن تساعدنا معرفة
طريقة هروبها على اكتشاف

170
00:08:30,367 --> 00:08:32,845
إذا كان هناك أحد يساعدها وربما
.يخبرنا حتى بمكانها

171
00:08:32,869 --> 00:08:34,597
اهتمامي بما طلبتُ
.له غاية أكاديمية أيضًا

172
00:08:34,621 --> 00:08:37,433
حالات الهروب الفعلية من السجن
التي تتم من الداخل بدون مساعدة

173
00:08:37,457 --> 00:08:39,936
تعدُ نادرة. والحالات
التي نفذتها نساء

174
00:08:39,960 --> 00:08:41,662
.شبه غير موجودة

175
00:08:42,170 --> 00:08:45,358
مُجرد إحصائيات يا "واتسون" وليس
.كأنهن يفشلن أكثر من الرجال

176
00:08:45,382 --> 00:08:47,184
.الأمر فقط أنهن لا يحاولن

177
00:08:48,093 --> 00:08:51,614
،بغض النظر عن الاهتمامات الأكاديمية
.سنكون شاكرين لمُساعدتك بهذا الخصوص

178
00:08:51,638 --> 00:08:55,243
في الحقيقة فأن حدوث
.أمرًا كهذا لا يفاجئني

179
00:08:55,267 --> 00:08:57,662
فأن استقطاعات الميزانية قد
.حجمت من قدراتنا للغاية

180
00:08:57,686 --> 00:08:59,247
.فنحن ينقصنا عمالة

181
00:08:59,271 --> 00:09:00,873
.الكثير من كاميرات المراقبة لا تعمل

182
00:09:00,897 --> 00:09:03,401
"فالمسئولون في "أر أي
.لا يهتمون إلا بالأرباح

183
00:09:03,525 --> 00:09:05,878
أر أي"؟" -
."ريفورم أنتربرايزيز" -

184
00:09:05,902 --> 00:09:07,705
أنها الشركة التي تملك
.هذه الإصلاحية

185
00:09:07,737 --> 00:09:10,691
،السجون الخاصة
.هي أكثر صورة ساخرة للرأسمالية

186
00:09:10,866 --> 00:09:12,468
.أهم شيء جني الأرباح

187
00:09:12,492 --> 00:09:15,596
إن السياسة العامة التي تضع أناس
،أكثر خلف القضبان هي أمر جيد

188
00:09:15,620 --> 00:09:18,057
بينما منع الجرائم وإعادة
.التأهيل هما أمران سيئان

189
00:09:18,081 --> 00:09:19,934
أظلُ بعيدًا عن كل
.تلك الأمور السياسية

190
00:09:19,958 --> 00:09:21,894
.نحاول هنا فقط تأدية عملنا

191
00:09:21,918 --> 00:09:23,896
"بينما يتفقد السيد "هولمز
،محيط السجن

192
00:09:23,920 --> 00:09:26,023
نرغب في رؤية زنزانة
."الآنسة "مورينو

193
00:09:26,173 --> 00:09:29,476
كان أمام "نيكي" سنتان فقط
.على نهاية فترة عقوبتها

194
00:09:29,718 --> 00:09:31,320
لكن الآن فإن أمسكنا
بها، سوف تقضي

195
00:09:31,344 --> 00:09:32,864
.بقية حياتها خلف القضبان

196
00:09:32,888 --> 00:09:34,157
يبدو من ملف قضيتها

197
00:09:34,181 --> 00:09:36,325
"أنه كان بإمكان القاضي "فاون
.منحها حُكم أخف من هذا

198
00:09:36,349 --> 00:09:38,703
نائب أمر السجن "ماكان" صورها
.لنا على أنها إنسانة متهورة

199
00:09:38,727 --> 00:09:40,830
.ربما كانت تحمل ضغينة تجاهه

200
00:09:48,153 --> 00:09:50,406
هل تم تفتيشها؟

201
00:09:59,956 --> 00:10:02,109
.تبدو المحققة "سكوت" لطيفة

202
00:10:03,418 --> 00:10:05,354
لاحظتُ في مسرح الجريمة
.وجود ذات الخاتم على يدكما

203
00:10:05,378 --> 00:10:07,130
.وهذا كشف أمركما على الفور

204
00:10:08,340 --> 00:10:10,401
.نحاول أن نبقي العلاقة سرية

205
00:10:10,425 --> 00:10:11,986
على الأقل إلى
.أن تأخذ منحى أكثر جدية

206
00:10:12,010 --> 00:10:14,212
.حسنًا، تبدو شخصية جيدة

207
00:10:15,096 --> 00:10:16,449
.أعني هذا حقًا

208
00:10:17,098 --> 00:10:18,550
.أوافقكِ، شكرًا لكِ

209
00:10:18,892 --> 00:10:21,162
لم يسبق لي مواعدة
.محققة من قبل

210
00:10:21,186 --> 00:10:24,990
للأمر مزاياه وعيوبه، لكننا
.نفهم بعضنا بعضًا

211
00:10:28,568 --> 00:10:31,222
."كتاب "شعر روبرت فروست

212
00:10:31,363 --> 00:10:32,882
.يبدو نسخة جديدة

213
00:10:32,906 --> 00:10:36,409
هذا هو الكتاب الوحيد
.الذي ليس من مكتبة السجن

214
00:10:37,327 --> 00:10:39,138
"هل تشعر بأن "نيكي
...هو من النوع الذي

215
00:10:39,162 --> 00:10:41,865
يحب "قصائد عن الحياة
في ريف [نيو انجلاند]"؟

216
00:10:42,207 --> 00:10:44,936
.يمكن أنها كانت توسع أفاقها

217
00:10:44,960 --> 00:10:46,962
.أو ربما كان هدية

218
00:10:48,338 --> 00:10:51,526
ابدئي بالصفحة العاشرة"
.واحلمي بأشجار التفاح

219
00:10:51,550 --> 00:10:53,052
".[إهداء [جيف

220
00:10:53,385 --> 00:10:54,570
"شعر روبرت فروست"

221
00:10:54,594 --> 00:10:56,446
ابدئي بالصفحة العاشرة"
".واحلمي بأشجار التفاح

222
00:10:57,597 --> 00:10:59,400
.يبدو بأنه إهداء حميم بقدر كبير

223
00:10:59,641 --> 00:11:00,952
.نعم
لكني لا أتذكر أي شخص

224
00:11:00,976 --> 00:11:03,538
."يدعى "جيف" في سجل زوار "نيكي

225
00:11:03,562 --> 00:11:06,791
"ولم يكن هناك من يدعى "جيف
.في قائمة شركائها المعروفين

226
00:11:06,815 --> 00:11:09,968
لذا فأي من يكون فبالتأكيد
.يعلم شيئًا ما

227
00:11:15,115 --> 00:11:16,967
أظن أنني عرفتُ
.من هو "جيف" ذاك

228
00:11:17,534 --> 00:11:18,803
.أخبريني

229
00:11:18,827 --> 00:11:20,680
تلقيت اتصالا من آمر
"إصلاحية "بيمبيرتون

230
00:11:20,704 --> 00:11:22,807
وأتضح أن هناك محامي
"يدعى "جيف هاربر

231
00:11:22,831 --> 00:11:24,517
.يعطي ندوات تثقيفية في السجن

232
00:11:24,541 --> 00:11:27,186
ولذا فأن اسمه غير مُدرج
."بقائمة زائري "نيكي

233
00:11:27,210 --> 00:11:29,897
يعمل لدى مجموعة محاماة
تقدم المشورة للسجناء

234
00:11:29,921 --> 00:11:31,983
عن حقوقهم وتجيب
.عن أسئلتهم القانونية

235
00:11:32,007 --> 00:11:34,068
وتهديهم كتاب شعر تقليدي؟

236
00:11:34,092 --> 00:11:36,070
.أقر الآمر بأن هذا الأمر غير مُعتاد

237
00:11:36,094 --> 00:11:38,322
لذا فقد فكرتُ في
.زيارة "جيف" هذا غدًا

238
00:11:38,346 --> 00:11:40,366
لنرى إن كان هناك
المزيد في علاقته

239
00:11:40,390 --> 00:11:42,292
.مع "نيكي" أكثر مما يعلمه الناس

240
00:11:45,812 --> 00:11:47,999
ما الذي تفعله الآن؟ -
اختباري السابق -

241
00:11:48,023 --> 00:11:50,525
.لأصالة الكأس لم يكن حاسمًا

242
00:11:50,567 --> 00:11:53,170
كما تعلمين فأن التركيب المعدني

243
00:11:53,194 --> 00:11:55,715
لأدوات أواني الطهي يمكن أن
.يؤثر على نكهة الطعام

244
00:11:55,739 --> 00:11:57,341
لهذا فإن أفضل وسيلة
للاستمتاع بالكافيار

245
00:11:57,365 --> 00:11:59,468
هي تناوله بملعقة مصنوعة
.من العظام أو البورسلين

246
00:11:59,492 --> 00:12:01,262
هذا طبعًا بعيد كل البعد عن
،كونه ملعقة من العظام

247
00:12:01,286 --> 00:12:03,723
.لكن ستنطبق ذات المبادئ الأساسية

248
00:12:03,747 --> 00:12:07,101
إذًا فأنت تعتقد أنك ستستطيع
.تذوق طعم الكأس الأصلي

249
00:12:07,125 --> 00:12:08,677
.أحتاج لدقيقة

250
00:12:10,018 --> 00:12:13,508
.أهذا كل شيء من الدائرة 12 -
."نعم، كتعاون من المحققة "سكوت -

251
00:12:13,533 --> 00:12:15,443
لسوء الحظ فليس فيها معلومات

252
00:12:15,467 --> 00:12:17,419
.أكثر مما كان بمسرح الجريمة

253
00:12:19,012 --> 00:12:21,907
إذًا ما رأيك فيها؟ -
.تقريرها دقيق -

254
00:12:21,931 --> 00:12:23,826
أنها مُلاحظة جيدة
.وتهتم بالتفاصيل

255
00:12:23,850 --> 00:12:25,702
لا، أعني هل أعجبتك شخصيتها؟

256
00:12:25,810 --> 00:12:27,763
.ولمّ قد يهم هذا على الإطلاق

257
00:12:27,771 --> 00:12:29,673
لا تعر الأمر بالاً
.وانس سؤالي عنه

258
00:12:30,596 --> 00:12:33,249
.إذًا فقد اكتشفتِ سرها -
ماذا؟ -

259
00:12:33,693 --> 00:12:36,547
بصورة ما اكتشفتِ أنها تعيش
.حياة مزدوجة

260
00:12:36,571 --> 00:12:38,758
تسألين إذا ما كنت أعلم
.بهذا الشأن. في الواقع أعلم

261
00:12:38,782 --> 00:12:40,183
.بالطبع أنت كذلك

262
00:12:40,283 --> 00:12:41,677
ينبغي عليها أن تكون
،أكثر حرصًا في المُستقبل

263
00:12:41,701 --> 00:12:44,705
وإلا فسوف يعلم الجميع أنها
.تعلم في الشئون الداخلية للشرطة

264
00:12:48,375 --> 00:12:51,562
سكوت" ليست من الشؤون"
.الداخلية، أنها محققة بالدائرة 12

265
00:12:51,586 --> 00:12:54,315
أنها كلا الأمرين. ظننتك قلتِ
.أنك كشفتِ سرها

266
00:12:54,339 --> 00:12:56,734
كيف يمكن أن تكون الأمرين؟ -
.أنها مُساعد ميداني -

267
00:12:56,758 --> 00:12:59,737
مكتبها في الدائرة 12 وترفع تقاريرها
.لـ"مكتب الشؤون الداخلية" عند الحاجة

268
00:12:59,761 --> 00:13:02,615
هل تقول إنها جاسوسة؟ -
.بصورة ما -

269
00:13:02,639 --> 00:13:03,991
كيف علمت هذا؟

270
00:13:04,057 --> 00:13:05,910
بعد خضوعنا لجلسة
،محاكمة إدارية العام الماضي

271
00:13:05,934 --> 00:13:08,079
توقع أن "مكتب الشؤون
.الداخلية" سوف يراقبنا

272
00:13:08,103 --> 00:13:09,455
.لذا فقد فكرت في أن أسبقهم

273
00:13:09,479 --> 00:13:11,248
،وقمتُ بمراقبة بسيطة على مكاتبهم

274
00:13:11,272 --> 00:13:13,584
وتعرفتُ على عدد لا بأس به
.من عملائهم الميدانين

275
00:13:13,608 --> 00:13:15,660
.والمحققة "سكوت" واحدة منهم

276
00:13:16,486 --> 00:13:18,547
أهذا يضايقك؟ -
"أنها و"ماركوس -

277
00:13:18,571 --> 00:13:20,466
يتقابلان. هذا ما ظننتُ أنك عنيتُه

278
00:13:20,490 --> 00:13:22,642
.عندما قُلتَ إنها تعيش حياة مزدوجة

279
00:13:25,328 --> 00:13:28,224
أعترف أنني مُندهش من أني
.لم الحظ هذا الأمر

280
00:13:28,248 --> 00:13:29,433
،لكن، كما تعلمين

281
00:13:29,457 --> 00:13:31,435
فأن حياة المقربين مني، هي
في الغالب أكثر صوبة عليّ

282
00:13:31,459 --> 00:13:32,895
...لأن -
كيف يمكن أن تكون بهذا الهدوء -

283
00:13:32,919 --> 00:13:34,671
.حيال هذا الأمر -
حيال ماذا؟ -

284
00:13:35,463 --> 00:13:38,016
ألا تظنيه يعلم؟ -
أتخاله أنت؟ -

285
00:13:39,008 --> 00:13:41,654
إذا افترضنا أنه لا يعلم، فلم سيكون
هذا من اهتمامنا؟

286
00:13:41,678 --> 00:13:43,989
هل أنت جاد؟ -
."لسنا برجال شرطة يا "واتسون -

287
00:13:44,013 --> 00:13:46,242
فمنذ أن وجدت قوة الشرطة، كان
.هناك فساد الشرطة

288
00:13:46,266 --> 00:13:48,744
قد لا يكون مكتب الشؤون
.الداخلية محبوبًا، لكنه وجوده هام

289
00:13:48,768 --> 00:13:50,121
.لقد قُلت لتوك أنك راقبتهم

290
00:13:50,145 --> 00:13:52,456
لأني خشيتُ أنهم قد
،لا يوافقون على أساليبنا

291
00:13:52,480 --> 00:13:54,483
.ولم أظن أنهم شرًا مُستطير

292
00:13:54,566 --> 00:13:55,835
أعلم أنهم يتصيدون رجال
،الشرطة السيئين

293
00:13:55,859 --> 00:13:57,628
لكنك تعلم أنهم يحاصرون
.الكثير من الجيدين

294
00:13:57,652 --> 00:13:58,963
هل تخشين أن يكون هذا
،"هو الحال مع "ماركوس

295
00:13:58,987 --> 00:14:01,298
أنهم سيتم محاصرته؟ -
إن كنتَ تسألني -

296
00:14:01,322 --> 00:14:03,259
،أنني أظن أنها مجرد فخ معسول
فكلا لا أظن ذلك؟

297
00:14:03,283 --> 00:14:05,136
،أظن أنهما مُعجبان ببعضهما فعلًا
.لكن فكر في الأمر مليًا

298
00:14:05,160 --> 00:14:07,972
ماذا إن فعل شيئًا صغيرًا، مثل
المساعدة في تصويب خطأ شرطي أخر

299
00:14:07,996 --> 00:14:09,473
وبعد ذلك يخبرها بهذا الأمر؟

300
00:14:09,497 --> 00:14:12,701
أليست وظيفتها تقتضي بأن
تخبر رئيسها بمثل هذه الأمور؟

301
00:14:14,127 --> 00:14:16,480
سأتصل به غدًا وإذا كان
،يعلم بهذا الشأن

302
00:14:16,504 --> 00:14:17,898
.سأخبره بأننا سنحفظ السر

303
00:14:17,922 --> 00:14:19,474
وإن لم يكن يعلم؟

304
00:14:19,716 --> 00:14:22,119
.أظن أنه حينها عليه اتخاذ قرار

305
00:14:25,889 --> 00:14:28,451
من المتوقع لدرجات الحرارة الدنيا"
"...الليلة في متوسط الخمسينات مع احتمال

306
00:14:28,475 --> 00:14:30,777
مبلغ كبير جدًا للتأمين على السيارات؟..."
"...امنحنا

307
00:14:39,152 --> 00:14:41,105
أنا جائعة، متى ستعود"
"مع البيتزا للبيت؟

308
00:14:47,035 --> 00:14:49,337
أرسلي الشرطة إلى موقف"
"ركن السيارات بمطعم البيتزا

309
00:14:51,289 --> 00:14:53,441
"قولي لهم أن [نيكي] تلقي بالتحية"

310
00:15:15,012 --> 00:15:18,766
طلبت من قسم شرطة بلدة "فريهولد" في
.ولاية "نيو جيرسي" لأن يرسلوا لنا هذه

311
00:15:18,933 --> 00:15:22,086
السيدة "جوين" هي زوجة
."نائب أمر السجن "ماكان

312
00:15:22,645 --> 00:15:25,457
هي من اتصلت بالطوارئ بعد
.أن تلقت آخر رسالة

313
00:15:25,481 --> 00:15:27,918
الطريقة التي تحدث بها
،"ماكان" عن "نيكي مورينو"

314
00:15:27,942 --> 00:15:29,252
.تقول إن كان بينها الكثير من الشحناء

315
00:15:29,276 --> 00:15:31,171
"بدأت بالقاضي "فاون
والآن على النائب؟

316
00:15:31,195 --> 00:15:32,756
.يبدو أنها لديها قائمة تصفية

317
00:15:32,780 --> 00:15:34,299
،بالنسبة لتاجرة مخدرات غير هامة

318
00:15:34,323 --> 00:15:36,885
فأن الآنسة "مورينو" تستمر
.في تخطي التوقعات

319
00:15:36,909 --> 00:15:40,806
فحمى القتل هي مجال آخر
.يبرز فيه الرجال

320
00:15:40,830 --> 00:15:42,482
آنى لها أن تبرع فيه؟

321
00:15:42,581 --> 00:15:45,018
أكنتِ ستسعدين إن كان الرجل
مجرمين أفضل؟

322
00:15:45,042 --> 00:15:46,695
هل هناك أي شيء بخصوص
سلاح الجريمة؟

323
00:15:46,877 --> 00:15:48,772
نعلم فقط أنها استخدمت
،مسدس عيار تسعة ميلي

324
00:15:48,796 --> 00:15:50,482
.ولم يتم العثور عليه بعد

325
00:15:50,506 --> 00:15:52,651
نفترض أنه ما زال
.بحوزتها، أينما كانت

326
00:15:52,675 --> 00:15:54,152
،الضباط الفيدراليون
،وشرطة الولاية

327
00:15:54,176 --> 00:15:56,780
"وكل قسم شرطة في "نيويورك
،و"نيوجيرسي" يهتمون بالأمر

328
00:15:56,804 --> 00:15:58,406
.لكن لم يتوصل لأحد أي دليل

329
00:15:58,597 --> 00:16:00,575
سنقوم أنا و"شرلوك" بمقابلة
"جيف هاربر"

330
00:16:00,599 --> 00:16:03,120
.في التاسعة صباحًا في مكتبه
ربما ترغب في الانضمام إلينا؟

331
00:16:03,144 --> 00:16:05,664
جيف هاربر"؟" -
أنه محامي التوعية -

332
00:16:05,688 --> 00:16:07,791
"الذي أعطى "نيكي
."الكتاب الذي عثرت عليه "جون

333
00:16:07,815 --> 00:16:10,419
بدا الكتاب كأنه هدية شخصية
.لا تُهدى من مجرد مُستشار قانوني

334
00:16:10,443 --> 00:16:13,839
،لذا، وحتى إن كان لا يساعدها
.فربما يكون لديه معلومات لا نعرفها

335
00:16:13,863 --> 00:16:15,048
بالأخذ في الاعتبار
،هذا التطور الجديد

336
00:16:15,072 --> 00:16:17,426
اقترح أن تزورا
.السيد "هاربر" بدوني

337
00:16:17,450 --> 00:16:18,760
أرغب في أن أفحص

338
00:16:18,784 --> 00:16:20,846
مسرح جريمة مقتل
،نائب آمر السجن بنفسي

339
00:16:20,870 --> 00:16:22,514
.طالما المسرح لم يُمس

340
00:16:22,538 --> 00:16:23,724
.سأدبر الأمر

341
00:16:23,748 --> 00:16:25,600
.أطلعاني على ما تكتشفانه

342
00:16:28,043 --> 00:16:29,938
انسوا أيها الأحبة حبكم"

343
00:16:29,962 --> 00:16:31,732
وانظروا لحب هاذين

344
00:16:31,756 --> 00:16:34,443
هي زهرة بنافذة
".وهو نسيم شتاء

345
00:16:34,467 --> 00:16:36,820
.الصفحة العاشر
.هذا كلام جميل

346
00:16:36,844 --> 00:16:39,573
أيوزع هذا مع شرحك
لإجراءات عملية الاستئناف؟

347
00:16:39,597 --> 00:16:41,533
أو كيف تستخدم لجلسة استماع
إطلاق سراح مبكر؟

348
00:16:41,557 --> 00:16:43,368
من المؤكد أن لديكما بعض الأسئلة
.الحقيقة لتطرحانها

349
00:16:43,392 --> 00:16:44,995
.لذا تفضلا بطرحها

350
00:16:45,019 --> 00:16:47,671
هل ساعدت "نيكي مورينو" على الهرب؟ -
.لا -

351
00:16:47,730 --> 00:16:49,583
أتعلم أين هي؟ -
.لا -

352
00:16:49,607 --> 00:16:52,627
حسنًا، من الجلي أنك تقربت منها
.بصورة أكثر مما يظنه الناس

353
00:16:52,651 --> 00:16:54,253
.في الحقيقة، لم يحدث هذا

354
00:16:54,695 --> 00:16:56,948
أعترف بأنه جرت بيننا
.بعض المغازلة

355
00:16:57,031 --> 00:16:59,551
فقد أعجبت بها وبادلتني
.هي أيضًا المغازلة

356
00:16:59,575 --> 00:17:02,178
أفترض هذا لأنها رأت أنني شخص
.قد يتمكن من مساعدتها

357
00:17:02,286 --> 00:17:05,348
ربما كان تقديم كتاب الشعر
،لها حركة غير حكيمة

358
00:17:05,372 --> 00:17:07,851
.لكني لستُ غبيًا
.فلم أعبر ذاك الخط مطلقًا

359
00:17:07,875 --> 00:17:10,479
ما نوع المساعدة التي طلبتها منك؟ -
.نفس النوع الذي تطلبه جميع السجينات -

360
00:17:10,503 --> 00:17:12,731
.كيفية الخروج بسرعة بصورة قانونية

361
00:17:12,755 --> 00:17:15,817
هل أخبرتك عن خططها تجاه
القاضي "فاون" أو "تيري ماكان"؟

362
00:17:15,841 --> 00:17:17,736
لو فعلت، لكُنتُ
.تقدمتُ ببلاغ على الفور

363
00:17:17,760 --> 00:17:20,280
.أنا مصدوم مثل أي شخص وأكثر

364
00:17:20,304 --> 00:17:22,783
ولم اسمعها أبدًا تلفظ بشيء
"ضد القاضي "فاون

365
00:17:22,807 --> 00:17:25,327
لكن هل كُنت أعلم أنها
تكره "تيري ماكان"؟

366
00:17:25,351 --> 00:17:28,413
بالتأكيد نعم. أتعلمان كيفية سريان
الأمور في تلك السجون الخاصة؟

367
00:17:28,437 --> 00:17:31,541
أطلعنا نائب آمر السجن السابق
.على بعض معتقداته في هذا الشأن

368
00:17:31,565 --> 00:17:33,877
أخبركما "أننا نعاني من
نقص التمويل ونحاول فقط

369
00:17:33,901 --> 00:17:35,545
،تأدية وظائفنا" بخطبته تلك
أليس كذلك؟

370
00:17:35,569 --> 00:17:38,507
ذلك المكان أرض خصبة
.لنشأة حراس مسيئين لسلطتهم

371
00:17:38,531 --> 00:17:41,843
ألقى "ماكان" بالنساء في الحبس
.الانفرادي لمجرد بيان سيطرته

372
00:17:41,867 --> 00:17:44,513
"في الأسبوع الماضي أرغم "نيكي
.على تغير محل عملها

373
00:17:44,537 --> 00:17:47,098
كلفها بالعمل في
.ورشة إعادة تدوير الحواسب

374
00:17:47,122 --> 00:17:49,875
أتعلمون ما يحدث بتلك الورشة؟ -
إعادة تدوير للحواسب؟ -

375
00:17:49,875 --> 00:17:52,312
يرغمون السجينات على تكسير
.الحواسب القديمة بمطارق

376
00:17:52,336 --> 00:17:54,481
وهذا يعرضهن لمستويات خطرة
،من المعادي الثقيلة السامة

377
00:17:54,505 --> 00:17:56,691
ولا يمنحوهن حتى المعدات
.الوقائية المناسبة

378
00:17:56,715 --> 00:17:58,777
.أعلم أن السجن ليس بنزهة خلوية

379
00:17:58,801 --> 00:18:00,529
لكن مع وضع السجينات
تحت طائلة يد

380
00:18:00,553 --> 00:18:02,739
،شركات هادفة للربح
فأن كافة جوانب الكرامة البشرية

381
00:18:02,763 --> 00:18:03,949
.سيخسف بها الأرض

382
00:18:03,973 --> 00:18:05,825
من الجلي أن لديك مشاعر
.متأججة حيال الأمر

383
00:18:06,267 --> 00:18:07,577
هذا يدفعني للتساؤل إذا
ما كنت قررتَ

384
00:18:07,601 --> 00:18:09,955
مساعدة أحد السجينات
.على الانتقام

385
00:18:09,979 --> 00:18:12,631
أرغب في تحقيق إعادة
.هيكلة للسجن وليس فوضى عارمة

386
00:18:12,898 --> 00:18:15,794
بالإضافة إلى أنني كنتُ بالفعل
،أساعد "نيكي" على الخروج

387
00:18:15,818 --> 00:18:17,470
.بالطريقة السليمة

388
00:18:17,778 --> 00:18:21,532
قدمت من فترة وجيزة طلب
.لتخفيف فترة عقوبتها

389
00:18:21,991 --> 00:18:23,442
تطلب ذلك
...أسابيع لتحضيره

390
00:18:23,826 --> 00:18:25,328
.وبدون مقابل

391
00:18:25,536 --> 00:18:27,688
وإن أنه كانت لدينا
.فرصة جيدة في الفوز

392
00:18:28,747 --> 00:18:29,850
،والآن أخبراني

393
00:18:29,874 --> 00:18:33,928
لم أتكبد عناء القيام بكل هذا، ثم
أساعدها على الهرب؟

394
00:18:35,462 --> 00:18:38,108
ينبغي أن نتحقق من
،سجلات المحكمة في الأمر

395
00:18:38,132 --> 00:18:40,026
لكن حدسي يخبرني بأنه
.يقول الحقيقة

396
00:18:40,050 --> 00:18:42,237
كان ليرغب في أن
.يأخذ طلب الدعوى مجراه

397
00:18:42,261 --> 00:18:44,781
والآن، يبعد مقر
.المحكمة بضعة أميال

398
00:18:44,805 --> 00:18:46,449
أترغبين في استقلال
السيارة لهناك؟

399
00:18:46,473 --> 00:18:49,226
قبل أن نشرع في هذا، أرغب
في التحدث معك بخصوص أمرًا ما؟

400
00:18:52,021 --> 00:18:54,249
يستمر اليوم البحث"
"[عن [نيكي مورينو

401
00:18:54,273 --> 00:18:56,293
وهي سجينة هاربة من
إصلاحية [بيمبيرتون] للنساء

402
00:18:56,317 --> 00:18:59,337
[الموجودة بولاية [نيوجيرسي
"منذ عدة أيام

403
00:18:59,361 --> 00:19:01,548
أعلم أنكم تعشقون هذا
،المكان في الدائرة الحادية عشرة

404
00:19:01,572 --> 00:19:04,275
لكن حانة لرجال الشرطة؟
كمكان لتناول الغداء؟

405
00:19:04,992 --> 00:19:07,695
أراهن بأنه حتى السلطات
.سيوجد بها لحم مفروم

406
00:19:08,579 --> 00:19:10,781
.شعرتُ بأنه المكان المناسب اليوم

407
00:19:14,501 --> 00:19:16,004
ما الأمر؟

408
00:19:17,046 --> 00:19:19,498
أتعملين في "مكتب الشؤون الداخلية"؟

409
00:19:22,676 --> 00:19:25,930
.أنه سؤال بسيط -
.لا، ليس كذلك -

410
00:19:27,431 --> 00:19:28,783
.ونعم أعمل معهم

411
00:19:30,059 --> 00:19:31,711
هل أرغموك على العمل معهم؟

412
00:19:32,019 --> 00:19:34,039
حاصروكِ لكي تضطري
للعمل معهم؟

413
00:19:34,063 --> 00:19:35,514
.لم يضايقني أحد

414
00:19:36,065 --> 00:19:37,867
تقدموا إليّ بعرض أثناء
.ما كنتُ في أكاديمية الشرطة

415
00:19:37,942 --> 00:19:39,961
إذًا، فأنتِ في جعبتهم
.منذ فترة طويلة

416
00:19:39,985 --> 00:19:41,504
.أكثر من ثمان سنوات

417
00:19:41,528 --> 00:19:43,181
هل يعلمون بأمرنا؟ -
.لا -

418
00:19:43,197 --> 00:19:45,750
.لكنهم سيعلمون في النهاية -
.لا أعلم بهذا الشأن -

419
00:19:49,578 --> 00:19:52,181
لكني لستُ في جعبة أي أحد، اتفقنا؟

420
00:19:52,331 --> 00:19:54,083
.أنا مصدر معلوماتي

421
00:19:54,249 --> 00:19:57,729
عندما يرغب "مكتب الشؤون الداخلية" في
معرفة ما يدور في الدائرة الثانية عشرة

422
00:19:57,753 --> 00:19:59,355
.ألق لهم الضوء على ما يدور
.هذا كل ما في الأمر

423
00:19:59,380 --> 00:20:01,191
في الأغلب ما أخبرهم

424
00:20:01,215 --> 00:20:03,026
به يساعد في تجنيب
.رجاء الشرطة الجيدين المتاعب

425
00:20:03,050 --> 00:20:07,055
نعم، فهذا ما تفعله فرقة
الواشون، يساعدون رجال الشرطة؟

426
00:20:08,764 --> 00:20:11,467
لابد من أن هذه وجه نظر جميلة من داخل
."منزلك الزجاجي يا "ماركوس

427
00:20:11,642 --> 00:20:13,078
ما الذي يفترض أن يعنيه هذا؟

428
00:20:13,102 --> 00:20:14,746
،يعني أنه منذ أقل من عام

429
00:20:14,770 --> 00:20:18,208
أرشدت عن رئيسك القديم، نائب المفوض
.دا سيلفا" كهدية على طبق من فضة"

430
00:20:18,232 --> 00:20:19,834
.وهو يقضي فترة عقوبة مؤبدة جراء هذا

431
00:20:19,858 --> 00:20:22,504
.كان يتعاون مع المافيا الإيطالية -
.لكنه كان شرطي -

432
00:20:22,528 --> 00:20:23,880
.أخ لك يرتدي ذات زي الشرطة

433
00:20:25,489 --> 00:20:28,169
ألم يكن من المفترض أن تغض النظر
عما يفعله من وجهة نظرك؟

434
00:20:28,617 --> 00:20:33,098
ما فعلته يختلف تمام
.الاختلاف عما تفعلينه

435
00:20:33,122 --> 00:20:34,474
كيف هذا؟

436
00:20:35,624 --> 00:20:37,877
.عملت مع "دا سيلفا" بنية سليمة

437
00:20:38,335 --> 00:20:41,789
لكن أتضح أن هناك أمرًا
.غير صحيح، فأبلغتُ عنه لأني مضطر

438
00:20:41,797 --> 00:20:44,400
.لكن أنت، أنت مُدسوسة

439
00:20:44,466 --> 00:20:46,653
.أنت تطلقين نيران الاغتيال في الخفاء

440
00:20:46,677 --> 00:20:49,030
.أنا لا أتصيد أحدًا
.أنا أجيب عن أسئلة

441
00:20:49,054 --> 00:20:51,241
.أنتِ تُخفين حقيقتك الفعلية

442
00:20:51,265 --> 00:20:53,217
.وتشين بأصدقائكِ

443
00:20:53,308 --> 00:20:56,512
رجال ونساء قد
يضحون بحياتهم فداكِ

444
00:20:59,148 --> 00:21:00,749
.لا يمكنني أبدًا فعل ما تفعلينه

445
00:21:06,739 --> 00:21:08,591
...كنت أظن أنك

446
00:21:09,033 --> 00:21:10,835
قد عرفت شخصيتي
.بعد كل هذا الوقت

447
00:21:10,909 --> 00:21:12,345
،أعني

448
00:21:12,369 --> 00:21:15,223
أتظن حقًا أن ما تقوله هو فعلاً
طريقة أدائي لعملي هذا؟

449
00:21:15,330 --> 00:21:17,033
."لم أعرفكِ بتاتًا يا "شونا

450
00:21:18,417 --> 00:21:20,169
.لم أعرفك للحظة واحدة

451
00:21:41,315 --> 00:21:44,461
مرحبًا، ظننتُ أنك ستكون
"ما زلتُ بمدينة "فريهولد

452
00:21:44,485 --> 00:21:47,238
ليس هناك الكثير من الأمور
.لاكتشافها هناك، ولذا عدتُ

453
00:21:47,654 --> 00:21:49,858
.أعلم لم أنت مهووس لهذه الدرجة

454
00:21:50,657 --> 00:21:52,927
يضايقك الأمر كثيرًا لأن
مجرمة غير بارزة

455
00:21:52,951 --> 00:21:55,013
استطاعت اكتشاف طريقة
للهرب من السجن

456
00:21:55,037 --> 00:21:56,289
.بينما لا يمكنك ذلك

457
00:21:56,371 --> 00:21:58,524
هذا هراء، فقد اكتشفتُ

458
00:21:58,540 --> 00:22:00,143
إحدى عشرة طريقة
.مختلفة للهرب

459
00:22:00,167 --> 00:22:02,520
.لكن لا يُمكنني تحديد طريقة هروبها

460
00:22:02,544 --> 00:22:04,481
،راجعت أفلام كاميرات المراقبة
،وسجلات تسجيل مكان التواجد

461
00:22:04,505 --> 00:22:06,057
...والأدلة المتاحة

462
00:22:06,215 --> 00:22:09,017
لكنها جميعها استبعدت كل
.الطرق التي استطعت اكتشافها

463
00:22:13,472 --> 00:22:16,618
أهذه حمالة صدري؟ -
.نعم، احتجتُ إلى ملابس داخلية -

464
00:22:16,642 --> 00:22:18,286
كنتُ أختبر إذا ما
"كانت الآنسة "مورينو

465
00:22:18,310 --> 00:22:20,038
يمكنها صناعة أداة
مناسبة لفك الأقفال

466
00:22:20,062 --> 00:22:21,764
.من الأدوات المتاحة لها

467
00:22:21,814 --> 00:22:23,715
وكذا سأحتاج لشراء
.فرشاة أسنان جديدة لك

468
00:22:23,816 --> 00:22:27,269
لا أظن أن مُحب الشعر ذاك قد
.ألقى بالضوء بشيء جديد في الأمر

469
00:22:27,444 --> 00:22:29,923
بالإضافة لكونه لديه حجة
"غياب ليلة هروب "نيكي

470
00:22:29,947 --> 00:22:32,092
فقد اتضحت صحة قصته
.حيال تقديم طلب للمحكمة

471
00:22:32,116 --> 00:22:33,367
فبفضله

472
00:22:33,450 --> 00:22:35,637
كان أمامها فرصة جيدة
.في تخفيف عقوبتها

473
00:22:35,661 --> 00:22:37,430
ربما كان هروبها
.فرصة سانحة لمرة واحدة

474
00:22:37,454 --> 00:22:39,724
.رأت مخرجًا واستغلته

475
00:22:39,748 --> 00:22:42,051
أو أنها قررت أنه
.يكفي ما يحدث

476
00:22:42,543 --> 00:22:46,196
زعم "جيف هاربر" أنها
.قد وصلت لأقصى طاقتها للتحمل

477
00:22:46,964 --> 00:22:48,466
.اشرحي ما تقصدينه

478
00:22:48,507 --> 00:22:50,860
أرغمها "ماكان"، قبل
،أسبوع من هروبها

479
00:22:50,884 --> 00:22:52,837
.على العمل في محيط مواد معدنية سامة

480
00:22:52,845 --> 00:22:55,406
إن حدث هذا لي ولم يكن
،بمقدوري عمل شيء لتغييره

481
00:22:55,430 --> 00:22:57,133
فربما كنتُ سأبحث عن
.مخرج ما من الأمر

482
00:22:57,224 --> 00:22:58,675
.استمري بالشرح

483
00:22:59,309 --> 00:23:01,204
.كانت ورشة إعادة تدوير للحواسب

484
00:23:01,228 --> 00:23:02,997
يجري السجن اتفاقيات
مع الشركات الكبيرة

485
00:23:03,021 --> 00:23:05,166
الذين يستخدمون عمالة
.من السجن بمقابل بخس للغاية

486
00:23:05,190 --> 00:23:06,334
.أعلم بهذا الأمر

487
00:23:06,358 --> 00:23:08,311
ورشة إعادة التدوير التي
.ذكرتها تقع هنا

488
00:23:08,902 --> 00:23:11,131
قُلتِ أنه لم يكن لديها
.خيار في نقلها للعمل هناك

489
00:23:11,155 --> 00:23:13,508
ذكر "هاربر" تحديدًا أنها
.قد أرغمت على هذا

490
00:23:13,532 --> 00:23:15,135
.هذا ما قالته "نيكي" له

491
00:23:15,159 --> 00:23:17,461
أرغمها "ماكان" على
تغير العمل. لمّ السؤال؟

492
00:23:20,372 --> 00:23:24,377
طبقًا لسجلاتها، فأنها
.هي من طلبت تغيير العمل

493
00:23:24,918 --> 00:23:27,480
لكن هذا الأمر مذكور وفقًا فقط
."لكلام الضابط "ماكان

494
00:23:27,504 --> 00:23:30,275
.هو الشخص الذي سجل عملية النقل

495
00:23:30,299 --> 00:23:33,111
.إذًا فهذا يعني أن أحدهما كاذب
كيف يغير هذا من شيء؟

496
00:23:33,135 --> 00:23:35,688
أظنني أعلم كيف
."نجد الآنسة "مورينو

497
00:23:36,680 --> 00:23:39,409
آخر مرة مؤكدة شوهدت
"فيها "نيكي مورينو

498
00:23:39,433 --> 00:23:42,245
كان قبل بداية
.نوبة عملها بقليل

499
00:23:42,269 --> 00:23:44,747
طبقًا لسجل العمل، فقد كانت
السجينة الوحيدة

500
00:23:44,771 --> 00:23:46,666
المجدول تواجدها هنا
.في ذاك الوقت

501
00:23:46,690 --> 00:23:49,002
طبقًا لملفها، فقد طلبت
.العمل لوقت إضافي

502
00:23:49,026 --> 00:23:50,587
كانت تحاول تكوين
.وادخار بعض المال

503
00:23:50,611 --> 00:23:52,589
لكن "جيف هاربر" قال
،أنها تكره هذا العمل

504
00:23:52,613 --> 00:23:54,132
ولذا فلمّ تقدم مثل هذا الطلب؟

505
00:23:54,156 --> 00:23:56,217
يمكن أنها أرادت
أخذ مفك البراغي

506
00:23:56,241 --> 00:23:57,993
الذي استخدمته لقتل
."القاضي "فاون

507
00:23:57,993 --> 00:24:00,930
بخصوص أن هذا هو مصدر
،مفك البراغي

508
00:24:00,954 --> 00:24:02,724
.فأنا أشك في صحة ظنك هذا

509
00:24:02,748 --> 00:24:04,809
لكن قد يكون هذا هو
الجزء الوحيد من سير الأحداث

510
00:24:04,833 --> 00:24:06,335
.الذي تتصور أنه تم

511
00:24:06,418 --> 00:24:08,438
.حسنًا، أوضح لنا أنت الأمر

512
00:24:08,462 --> 00:24:09,814
يتم تكليف السجينات لهذا المكان

513
00:24:09,838 --> 00:24:12,358
،لفصل المواد الخطرة من الآمنة

514
00:24:12,382 --> 00:24:14,611
ثم يقومون بوضع كل جزء
.في الصندوق الخاص به

515
00:24:14,635 --> 00:24:16,237
بعد ذلك تغلق صناديق
الأجزاء الخطرة

516
00:24:16,261 --> 00:24:18,823
ويتم شحنها لنقلها
.لمحطة معالجة المخلفات السامة

517
00:24:18,847 --> 00:24:20,449
.إن لم تمانعي

518
00:24:23,602 --> 00:24:25,788
أتظن أنها فرت في
إحدى تلك الصناديق؟

519
00:24:25,812 --> 00:24:27,122
.لا

520
00:24:27,231 --> 00:24:29,583
فكرت في ذلك
...الاحتمال لكن بعد ذلك

521
00:24:30,234 --> 00:24:32,135
.استبعدته

522
00:24:32,986 --> 00:24:35,739
لم تُشحن أية
."صناديق ليلة اختفاء "نيكي

523
00:24:37,199 --> 00:24:39,470
وعملية الشحن القادمة
.ستكون بعد يومين

524
00:24:40,160 --> 00:24:41,562
...كما أن

525
00:24:42,204 --> 00:24:44,682
بفضل القاتل الحقيقي
،"للقاضي "فاون

526
00:24:44,706 --> 00:24:47,109
فقد كُنت أعمل في
...ظل افتراض أن

527
00:24:47,793 --> 00:24:50,245
.نيكي" قد غادرت السجن فعلًا"

528
00:24:58,303 --> 00:25:01,282
.لم تهرب "نيكي" قط
.لقد قتلت في هذا المكان

529
00:25:01,306 --> 00:25:03,660
قتلت قبل مقتل
،القاضي "فاون" بيوم

530
00:25:03,684 --> 00:25:06,136
."لم تقتل القاضي ولا "تيري ماكان

531
00:25:06,311 --> 00:25:07,863
...ما لم أكن مُخطئًا

532
00:25:08,522 --> 00:25:10,474
."فقد قتلها "تيري ماكان

533
00:25:17,258 --> 00:25:19,778
أداة الخنق كانت
.مُخبئة أسفل الجثة

534
00:25:19,802 --> 00:25:22,948
تطابق البصمات التي على
."القبضتين بصمات "تيري ماكان

535
00:25:22,972 --> 00:25:25,867
"نظن أنه نقل "نيكي
إلى معمل الحاسوب

536
00:25:25,891 --> 00:25:27,702
.بهدف تسهيل عملية قتلها

537
00:25:27,726 --> 00:25:29,667
فهناك يمكنه الانفراد بها
،بعيدًا عن كاميرات المراقبة

538
00:25:29,692 --> 00:25:32,499
كما سيتيح ذلك له وسيلة مناسبة
.للتخلص من الجثة

539
00:25:32,523 --> 00:25:35,418
لو تأخرنا ليومين لكان ذلك
الصندوق مدفونًا في مكب النفايات

540
00:25:35,442 --> 00:25:36,993
وكان سيختفي
.أي أثر لـ"نيكي" للأبد

541
00:25:37,152 --> 00:25:39,839
أمتأكدون من أن "ماكان" هو
من قتل القاضي "فاون" أيضًا؟

542
00:25:39,863 --> 00:25:42,008
.كان في الخدمة في تلك الليلة

543
00:25:42,032 --> 00:25:44,970
اكتشفنا أنه قام ببعض
عمليات الشراء الباهظة

544
00:25:44,994 --> 00:25:46,744
.منذ عدة أسابيع، جميعها نقدًا

545
00:25:46,745 --> 00:25:48,640
نظن أن أحدًا ما رشاه
"ليضع بصمات "نيكي

546
00:25:48,664 --> 00:25:50,815
على مفك البراغي
.ذاك، ثم قتلها

547
00:25:50,833 --> 00:25:53,520
وذلك الشخص هو من
."خلف مقتل القاضي "فاون

548
00:25:53,544 --> 00:25:55,563
ونفترض أيضًا أنه
."خلف مقتل "تيري ماكان

549
00:25:55,587 --> 00:25:58,066
...كان خيط خطر معلق
مرتبط بخرافة

550
00:25:58,090 --> 00:25:59,842
."هروب "نيكي مورينو

551
00:26:00,092 --> 00:26:02,044
.كانت كبش محرقة

552
00:26:02,136 --> 00:26:03,947
لا يمكننا التأكد
،من كل هذا بعد

553
00:26:03,971 --> 00:26:05,782
لكننا بحثنا في كافة جوانب حياتها

554
00:26:05,806 --> 00:26:07,492
.عندما كنا نظن أنها هاربة

555
00:26:07,516 --> 00:26:09,568
.لم يظهر لنا أن هناك أحدًا يريد قتلها

556
00:26:09,685 --> 00:26:11,288
لكن على الجانب الأخر فأن
،القضاة الجنائيين

557
00:26:11,312 --> 00:26:14,040
يتلقون تهديدات بالقتل وكأنها
.مُنتج فرعي لمهنتهم

558
00:26:14,064 --> 00:26:15,542
هناك العديد من المشتبه
،بهم في أحد الجهتين

559
00:26:15,566 --> 00:26:16,876
.وعدد غير كبير على الجانب الأخر

560
00:26:16,900 --> 00:26:18,253
على الرغم من ذلك
،فأن أكثر ما يشد اهتمامي

561
00:26:18,277 --> 00:26:21,548
هو اختيار القاتل لـ"تيري
.ماكان" كمتآمر مُشارك

562
00:26:21,572 --> 00:26:23,591
.لم يكن "ماكان" قاتل مأجور

563
00:26:23,615 --> 00:26:25,135
لذا فأننا نظن أن
أيًا من استأجره

564
00:26:25,159 --> 00:26:27,012
كان يعرفه بالقدر الكافي
.ليظن أنه سيفعل هذا

565
00:26:27,036 --> 00:26:29,431
...لقد تذكرت أمرًا
"أخر مكان عمل به "ماكان

566
00:26:29,455 --> 00:26:32,392
كان في منشأة سجن مُشدد
،"في جنوب "نيوجيرسي

567
00:26:32,416 --> 00:26:35,068
والتي تمتلكها وتديرها شركة
.أخرى هادفة للربح

568
00:26:35,127 --> 00:26:37,605
"كوريكشونال أدمينستراشن جروب"

569
00:26:37,629 --> 00:26:39,524
.فصلوه بعد ثمانية أشهر فقط

570
00:26:39,548 --> 00:26:41,234
.ربما قد تورط مع بعض السجناء

571
00:26:41,258 --> 00:26:43,528
إذا كان كذلك، فقد يوضح هذا
.سبب فصلهم له

572
00:26:43,552 --> 00:26:45,405
ربما أيضًا قد يكشف النقاب
عن علاقة مع مجرم

573
00:26:45,429 --> 00:26:48,575
أو مجموعة مجرمين
."تضمر الضغينة للقاضي "فاون

574
00:26:48,599 --> 00:26:50,368
."تحدثا مع من فصلوا "ماكان

575
00:26:50,392 --> 00:26:54,581
تأكدا من صحة تخمينكم حيال
.دخوله في جعبة شخص ما

576
00:26:54,605 --> 00:26:55,915
في هذه الأثناء سأراجع

577
00:26:55,939 --> 00:26:57,751
،"سجل القاضي "فاون
وأبحث عن

578
00:26:57,775 --> 00:27:00,003
.أية تهديدات قد تلقاها
ببعض الحظ

579
00:27:00,027 --> 00:27:02,178
.سنجد ذات الاسم في الجهتين

580
00:27:02,905 --> 00:27:04,758
"كوريكشونال أدمينستراشن جروب"

581
00:27:04,782 --> 00:27:07,383
سمعتُ عن المرأة التي
."هربت من إصلاحية "بيمبيرتون

582
00:27:07,659 --> 00:27:09,961
"أتظنون حقًا أن "تيري ماكان
هو من قتلها؟

583
00:27:09,995 --> 00:27:11,723
.للأسف نعم وبطريقة بشعة

584
00:27:11,747 --> 00:27:14,392
ربما قد خيب ظنك في عمله
،كضباط إصلاحي

585
00:27:14,416 --> 00:27:15,727
لكن الأدلة تُشير

586
00:27:15,751 --> 00:27:18,438
إلى أنه لديه ميل
.للاغتيال

587
00:27:18,462 --> 00:27:21,232
هل يمكن أن تقول لنا
لمّ فصلتموه في 2013؟

588
00:27:21,256 --> 00:27:25,028
إن كان للأمر أية علاقة
،لتأديته خدمات للسجناء

589
00:27:25,052 --> 00:27:27,754
قد يساعدنا في تقفي
.الشخص الذي استأجره

590
00:27:28,597 --> 00:27:30,049
أهناك مشكلة في هذا؟

591
00:27:30,265 --> 00:27:32,267
أنا آسف لكن
.لا يمكنني مساعدتكم

592
00:27:32,393 --> 00:27:35,663
أعني أنه بإمكاني تأكيد أن "تيري
ماكان" قد عمل لدينا كضباط إصلاحي

593
00:27:35,687 --> 00:27:37,890
...وتم فصله لسبب ما

594
00:27:37,981 --> 00:27:40,335
لكن أي شيء خلاف
.ذلك فهو سري

595
00:27:40,359 --> 00:27:42,128
.أنها سياسة الشركة -
،"سيد "فرانكلين -

596
00:27:42,152 --> 00:27:44,255
أنت تفهم أننا نحاول حل
،ثلاث جرائم قتل

597
00:27:44,279 --> 00:27:46,174
تتضمن قاضي مازال بالخدمة؟

598
00:27:46,198 --> 00:27:48,551
أعي هذا وأتمنى لو
.أنني أستطيع الإفصاح بالمزيد

599
00:27:48,575 --> 00:27:51,679
لكن بصفتي مدير مسئول
،"في "كوريكشونال أدمينستراشن جروب

600
00:27:51,703 --> 00:27:54,506
فأنا مُلزم قانونيًا بأن أضع
.مصلحة الشركة في المقدمة

601
00:27:55,707 --> 00:27:57,910
ولهذا توجد مذكرات
الاستدعاء، أليس كذلك؟

602
00:27:58,043 --> 00:28:00,480
عودوا إليّ بواحدة لتفك قيدي

603
00:28:00,504 --> 00:28:02,440
.وسأمنحكم كل ما تريدونه

604
00:28:02,464 --> 00:28:05,110
أنا وزميلي نفترض أن السيد
ماكان" قد تواطأ"

605
00:28:05,134 --> 00:28:09,572
مع مجرمين مُدانين
.أثناء وبفضل توظيفك له

606
00:28:09,596 --> 00:28:11,825
إن كنا محقين، فلا يمكنني
تحيل أن هذا سيبدو

607
00:28:11,849 --> 00:28:14,369
،أمرًا جيدًا لحملة الأسهم
أليس كذلك؟

608
00:28:14,393 --> 00:28:17,247
وأيضًا، إن وصل للإعلام

609
00:28:17,271 --> 00:28:21,835
"أن شركتكم "سي أيه جي
،تعيق التحقيق في مقتل قاضي

610
00:28:21,859 --> 00:28:24,160
فلا يمكنني تخيل أن
.هذا سيكون له أثر أفضل

611
00:28:25,279 --> 00:28:27,590
،"سيد "فرانكلين
ليس لنا استفادة

612
00:28:27,614 --> 00:28:29,416
.من كشف أسرار شركتكم

613
00:28:29,575 --> 00:28:32,387
.كل ما نهتم به هو"تيري ماكان" وشركاه

614
00:28:32,411 --> 00:28:34,806
إن ساعدتنا، فإن طريقة معرفتنا

615
00:28:34,830 --> 00:28:37,482
.لهؤلاء الشركاء لن ترى النور

616
00:28:39,585 --> 00:28:41,035
...سأخبركما أمرًا

617
00:28:41,211 --> 00:28:44,023
سوف أجلسكما في غرفة
"فيها ملفاتنا عن "ماكان

618
00:28:44,047 --> 00:28:46,192
...يمكنكما الاطلاع قدر ما تشاءون، لكن

619
00:28:46,216 --> 00:28:48,027
.لن يخرج أي شيء مكتوب من المبنى

620
00:28:48,051 --> 00:28:51,405
إذا حدث وأخذتم شيئًا، فسوف
."نقاضي دائرة شرطة "نيويورك

621
00:28:51,638 --> 00:28:53,090
أظن أن هذا أمرًا عادلا؟

622
00:28:53,724 --> 00:28:55,976
.يبدو أننا توصلنا لشيء

623
00:28:56,101 --> 00:28:59,080
مذكور هنا أنه في 2013
"أن "كوريكشونال أدمينستراشن جروب

624
00:28:59,104 --> 00:29:00,915
"عثرت على أدلة بأن "تيري ماكان

625
00:29:00,939 --> 00:29:04,544
كان يجري خدمات للمافيا
."الروسية مع عائلة "زيلاسكيز

626
00:29:04,568 --> 00:29:06,171
كان يجلب لهم
بضائع مُهربة من وإلى

627
00:29:06,195 --> 00:29:07,839
السجن في مدينة
أيست أورانج" لهم"

628
00:29:07,863 --> 00:29:10,216
ويلحق أعضائهم بأفضل
.الأعمال بالسجن

629
00:29:10,240 --> 00:29:11,801
السبب الرسمي وراء فصله

630
00:29:11,825 --> 00:29:13,326
.هي الغياب المُفرط

631
00:29:13,452 --> 00:29:15,513
لذا من الجلي أن شركة
سي أيه جي" كانت تحاول"

632
00:29:15,537 --> 00:29:18,840
إبقاء سوء تصرفه بعيدًا
.عن سجلات الخدمة وأعين الصحافة

633
00:29:18,916 --> 00:29:20,852
هذا ساعده على الحصول
على وظيفة جديدة

634
00:29:20,876 --> 00:29:23,021
."في شركة "ريفورم أنتربرايزيز

635
00:29:23,045 --> 00:29:25,747
السؤال هو: أكان حينها مازال سهم
في جعبة عائلة "زاليسكيز"؟

636
00:29:26,131 --> 00:29:28,818
إن كان كذلك، فأنهم
يطابقون المواصفات لمنظمة

637
00:29:28,842 --> 00:29:30,945
لديها القدرة على
.تخطيط ثلاث عمليات قتل

638
00:29:30,969 --> 00:29:33,031
،"سأبعث برسالة نصية لـ"جون
وأطلب منها التحقق

639
00:29:33,055 --> 00:29:36,508
إن كان هناك أناس من المافيا
."هددوا مؤخرًا القاضي "فاون

640
00:29:38,644 --> 00:29:40,345
...أتحدثت معك

641
00:29:40,562 --> 00:29:42,164
بشأن المحققة "سكوت"؟

642
00:29:43,357 --> 00:29:44,657
.نعم

643
00:29:46,276 --> 00:29:47,527
.معذرة بهذا الشأن

644
00:29:47,569 --> 00:29:49,881
.لم تفعل شيء لتعتذر عنه

645
00:29:49,905 --> 00:29:51,906
.لستُ مُتأكد من أني أوافقك الرأي

646
00:29:54,159 --> 00:29:57,312
لدي ما قد يسميه البعض
.شخصية قوية طاغية

647
00:29:57,704 --> 00:29:59,105
.لا

648
00:29:59,957 --> 00:30:02,859
،في بعض الأحيان
وبدون قصد مني

649
00:30:03,168 --> 00:30:05,971
يمكنني إجبار الآخرين
.على تبني وجهة نظري

650
00:30:07,631 --> 00:30:09,817
كأنني مغنطيس يتعرض
.للمعادن الأخرى

651
00:30:09,841 --> 00:30:11,743
كأن الآخرين شَوْكات
.طعام على سبيل المثال

652
00:30:11,843 --> 00:30:14,739
،لدي ميل لجذب الناس حولي

653
00:30:14,763 --> 00:30:17,716
.جاذبًا إياهم لإتباع طرقي

654
00:30:18,350 --> 00:30:20,286
بحق الجحيم، ما
الذي تتحدث عنه؟

655
00:30:20,310 --> 00:30:22,497
الوقت الذي قضته "واتسون" معي
يمكن وسمه

656
00:30:22,521 --> 00:30:24,773
.بأنه وقت عزلة اجتماعية

657
00:30:25,857 --> 00:30:28,836
،بالنسبة للنقيب
،ربما بمحض الصدفة أو لا

658
00:30:28,860 --> 00:30:32,714
.فهو الآن وحيدًا
.أنت قابلت شخص ما

659
00:30:33,865 --> 00:30:35,317
.لكنها ضاعت الآن

660
00:30:36,827 --> 00:30:39,764
أتظن أن من قطع
العلاقة بيننا بقوة ذهنك؟

661
00:30:39,788 --> 00:30:42,100
.أنا فقط أوضح نمط هنا -
،"هولمز" -

662
00:30:42,124 --> 00:30:45,937
أنت لست بمغنطيس وأنا بكل
.تأكيد لستُ بشوكة طعام

663
00:30:45,961 --> 00:30:48,463
،"أنت بصورة خاصة بك يا "ماركوس

664
00:30:48,630 --> 00:30:50,682
.رجل أكثر وحدةً مني

665
00:30:51,383 --> 00:30:54,435
ماذا؟ -
."حسنًا، فأنا على الأقل لدي "واتسون -

666
00:30:54,595 --> 00:30:56,145
...بينما أنت

667
00:30:59,808 --> 00:31:01,860
.أنت تستحق أكثر من هذا

668
00:31:07,774 --> 00:31:09,376
.أنها عملية للشئون الداخلية

669
00:31:09,526 --> 00:31:12,278
أعظم حب في حياتي
.هي مجنونة قاتلة

670
00:31:12,863 --> 00:31:14,615
.لا يوجد من هو مثالي

671
00:31:16,825 --> 00:31:18,526
."لقد أسعدتك المحققة "سكوت

672
00:31:19,077 --> 00:31:21,179
...هذا الأمر جلي للعيان، لذا

673
00:31:21,496 --> 00:31:23,748
.ربما ما زال بإمكانها أن تسعدك

674
00:31:26,877 --> 00:31:28,878
أتمنى لو كان هناك أكثر
.من هذا لنخبرك به

675
00:31:29,004 --> 00:31:31,441
لكن عائلة "زيلاسكيز" مازلت
.تزدهر في بعض أجزاء من الولاية

676
00:31:31,465 --> 00:31:33,860
لكنهم لا نشاط لهم في النطاق
."القضائي للقاضي "فاون

677
00:31:33,884 --> 00:31:35,153
لم يحكم بحبس أيًا منهم

678
00:31:35,177 --> 00:31:38,156
ولا حتى شخص ذو علاقة بعيدة
.بهم لما يزيد عن عشر سنوات

679
00:31:38,180 --> 00:31:40,116
.ربما تكون هناك صلة لا نراها

680
00:31:40,140 --> 00:31:42,702
"لدي صديق في مكتب "أفي بي أي
."الميداني بمدينة "نيوارك

681
00:31:42,726 --> 00:31:45,121
سأتواصل معه لأرى
.إن كانت لديه أية أفكار

682
00:31:45,145 --> 00:31:47,457
قم بهذا بسرعة، فرئيس المحققين

683
00:31:47,481 --> 00:31:48,750
يضغط عليّ بسبب هذا الأمر

684
00:31:48,774 --> 00:31:52,128
فمكتب الحاكم بـ"نيوجيرسي" يعانون
.الكثير من الضغط جراء هذا الأمر

685
00:31:52,152 --> 00:31:54,672
.وهم مستعدون للمشاركة -
.أنها سنة الانتخابات -

686
00:31:54,696 --> 00:31:56,507
يصعب خوض الانتخابات بشعار
القوة في مواجهة الجريمة

687
00:31:56,531 --> 00:31:59,034
.مع كل هذه الفوضى في الإعلام -
ماذا لو أن هذه كان هو المقصود؟ -

688
00:31:59,076 --> 00:32:01,554
صناعة قصة إعلامية لإحراج الحاكم

689
00:32:01,578 --> 00:32:03,222
ومن ثم التأثير
.على الانتخابات القادمة

690
00:32:03,246 --> 00:32:05,642
أتظن أن كل هذا الأمر
يتعلق بالسياسة؟

691
00:32:05,666 --> 00:32:07,185
أيساور أيًا منا الشك
أن عميل سياسي

692
00:32:07,209 --> 00:32:08,610
لن ينحدر لارتكاب مثل تلك الأمور؟

693
00:32:09,127 --> 00:32:11,731
يعد حاكم "نيوجيرسي" منصب
.مربح لمن يتحكم به

694
00:32:11,755 --> 00:32:15,208
يساوي مليارات كل عام
.لمعارف الحاكم الفائز

695
00:32:15,300 --> 00:32:16,611
،لولا تدخلنا

696
00:32:16,635 --> 00:32:19,637
فما القصة الرئيسية التي
كانت ستطغى في الأخبار اليوم؟

697
00:32:20,347 --> 00:32:24,243
سجينة هاربة تقتل قاضي وحارس"
".وما زلت حرة طليقة

698
00:32:24,267 --> 00:32:25,870
".الحاكم يخفق"

699
00:32:25,894 --> 00:32:27,747
طبقًا لهذا فأن أكبر منافس له

700
00:32:27,771 --> 00:32:29,957
هو عضو في البرلمان
."يدعى "كورتلاند هيوز

701
00:32:29,981 --> 00:32:32,083
.طوال هذا الأسبوع وهو يهاجم الحاكم

702
00:32:32,317 --> 00:32:36,047
."وكذا مديرة حملته "أندريا شوستر

703
00:32:36,071 --> 00:32:37,715
.هذا الاسم مألوف لنا -
.نعم -

704
00:32:37,739 --> 00:32:39,384
أنها المرأة التي قالت
"الآنسة "لوريتا نيكولاس

705
00:32:39,408 --> 00:32:42,553
أنها كانت تتناول مشروبًا معها
."عندما قُتل القاضي "فاون

706
00:32:42,577 --> 00:32:43,978
.كانت هي حجة غيابها

707
00:32:44,913 --> 00:32:46,614
.أنتم مجانين

708
00:32:46,915 --> 00:32:49,143
أن التي منحتنا
."اسم السيدة "شوستر

709
00:32:49,167 --> 00:32:51,312
نريد فقط التأكد من أننا
.فهمنا الحقائق التي أمامنا

710
00:32:51,336 --> 00:32:53,147
ليست هناك أية حقائق
فيما تقولون، أهذا واضح؟

711
00:32:53,171 --> 00:32:54,524
.لأنني لم أفعل أي شيء خطأ

712
00:32:54,548 --> 00:32:56,067
.أنا و"أندريا" صديقتان منذ عدة سنوات

713
00:32:56,091 --> 00:32:57,819
إذًا فأنت تعلمين أنها
مخططة استراتيجية سياسية

714
00:32:57,843 --> 00:33:00,947
ذات سمعة سيئة، تظن بأن أي عمل
.وضيع ليس وضيعًا بما يكفي

715
00:33:00,971 --> 00:33:03,324
،لذا ولأني تناولت بعض الكؤوس معها

716
00:33:03,348 --> 00:33:05,660
فهذا يعني أنني جزء من
مٌخطط للنيل من رئيسي

717
00:33:05,684 --> 00:33:07,662
وقتل رجل أحببته؟

718
00:33:07,686 --> 00:33:09,087
.هذا أحد الاحتمالات

719
00:33:09,104 --> 00:33:11,290
فأنت لديك معرفة حميمة بتحركات القاضي

720
00:33:11,314 --> 00:33:12,875
وفي ليلة مقلته، ربما قد أرشدته

721
00:33:12,899 --> 00:33:14,836
.إلى كمين لاغتياله -
أتظنون أنني وحش -

722
00:33:14,860 --> 00:33:16,260
...ضاري لدرجة -
،كما قال -

723
00:33:16,278 --> 00:33:18,630
أنه مجرد أحد الاحتمالات وليس
.الاحتمال الوحيد

724
00:33:18,822 --> 00:33:20,258
فبالأخذ في الاعتبار
علاقتكِ بالقاضي

725
00:33:20,282 --> 00:33:23,344
فأننا مستعدون لتصديق أنك لم تدري
.بالخطة التي تتضمن قتله

726
00:33:23,368 --> 00:33:25,054
إذا كان الأمر كذلك، فأننا نوصي

727
00:33:25,078 --> 00:33:27,014
للمدعي العام بأن يعتبرك
طرف غافل في الأمر

728
00:33:27,038 --> 00:33:30,341
.والذي زُج به دون علمه -
.أنا لم أزج في أي شيء -

729
00:33:30,500 --> 00:33:32,603
نعمل أنا و"أندريا" مع بعضنا
.منذ أن بدأنا العمل

730
00:33:32,627 --> 00:33:34,397
هل عرضت عليّ أن
أنضم لفريق حملتها؟

731
00:33:34,421 --> 00:33:35,982
.نعم، تعرض عليّ ذلك باستمرار

732
00:33:36,006 --> 00:33:38,693
هل سبق وأن فكرت في هذا
.العرض بصورة جدية؟ لا، على الإطلاق

733
00:33:38,717 --> 00:33:39,986
"آنسة "نيكولاس -
.لا -

734
00:33:40,010 --> 00:33:41,738
أنا أحاول تنظيف هذه الفوضى

735
00:33:41,762 --> 00:33:43,489
.منذ أن بدأت
،إن كنتم لا تصدقونني

736
00:33:43,513 --> 00:33:45,283
.تحققوا من سجلات هاتفي
.تحدثوا إلى مساعدتي

737
00:33:45,307 --> 00:33:47,869
أتعلمون ما أفضل من هذا وذاك؟
.تحدثوا للحاكم نفسه

738
00:33:47,893 --> 00:33:50,371
اسألوه عمن يعمل على إدارة
.كل طلب إعلامي

739
00:33:50,395 --> 00:33:51,998
اسألوه من الذي أقنعه

740
00:33:52,022 --> 00:33:54,125
."لقطع علاقاته مع "ريفورم أنتربرايزيز

741
00:33:54,149 --> 00:33:56,753
لتروا إن كان لديه أدنى
.شك حيال موقع ولائي

742
00:33:56,777 --> 00:33:58,713
ألا تملك شركة
ريفورم أنتربرايزيز" السجن"

743
00:33:58,737 --> 00:34:00,465
الذي قتلت فيه "نيكي مورينو"؟

744
00:34:00,489 --> 00:34:02,467
لدى الحاكم علاقة وثيقة
،مع المدير التنفيذي لهم

745
00:34:02,491 --> 00:34:04,969
،والتي كما يمكنكم التخيل
.قد صارت عبء مسؤولية كبيرة

746
00:34:04,993 --> 00:34:07,180
كنا سنسند إليهم سجن
.أخر من سجون الولاية

747
00:34:07,204 --> 00:34:09,223
،الآن لا يمكننا ذلك
.والأسباب واضحة للعيان

748
00:34:09,247 --> 00:34:11,750
.حتى لثلاثتكم -
.بالطبع هي كذلك -

749
00:34:12,250 --> 00:34:14,896
.سيكون أمامك كابوس علاقات عامة

750
00:34:14,920 --> 00:34:17,922
هل تقدمت أي شركة أخرى
بعطاء للفوز بإسناد هذا السجن لهم؟

751
00:34:18,673 --> 00:34:20,074
لم هذا السؤال؟

752
00:34:20,091 --> 00:34:22,894
هناك فرصة بأن يكون
.أحد موظفيهم هو القاتل

753
00:34:30,937 --> 00:34:33,374
"أنا النقيب "جريجسون
."وهذه"جون واتسون

754
00:34:33,398 --> 00:34:34,750
"تعرف بالفعل المحقق "بيل

755
00:34:34,774 --> 00:34:36,168
"والسيد "هولمز -
.نعم يا سيادة النقيب -

756
00:34:36,192 --> 00:34:38,295
.تفضلوا جميعكم
.معذرة لكن وقتي مشغول للغاية

757
00:34:38,319 --> 00:34:40,297
لا، يجب أن نكون
.من يقدم الاعتذار

758
00:34:40,321 --> 00:34:41,799
فنحن من أعدنا جدولة الميعاد

759
00:34:41,823 --> 00:34:43,384
.معك هذا الصباح -
.لا مشكلة في هذا -

760
00:34:43,408 --> 00:34:45,302
سعيد بمساعد دائرة شرطة
.نيويورك" بأية وسيلة ممكنة"

761
00:34:45,326 --> 00:34:47,680
لابد وأنك مشغول بالعقد الجيد

762
00:34:47,704 --> 00:34:49,932
لتولي سجن الولاية
."في مقاطعة "يونين

763
00:34:49,956 --> 00:34:51,557
لديك الكثير من الأمور
.المعتمدة على هذا

764
00:34:51,582 --> 00:34:53,227
.مثل كافة الموظفين هنا -
،نعم بالطبع -

765
00:34:53,251 --> 00:34:55,521
لكنك أيضًا مسئول
.عن النمو والتوسع

766
00:34:55,545 --> 00:34:57,496
حوافزك مرتبطة باكتساب
.مشاريع جديدة

767
00:34:58,548 --> 00:34:59,942
.نعم، أظن هذا

768
00:34:59,966 --> 00:35:01,718
لكنه ليس بالشيء الذي
.أود شغل نفسي به

769
00:35:01,759 --> 00:35:04,279
حقًا؟ أتصور أنه لو أنا
.لكنتُ ركزتُ عليه للغاية

770
00:35:04,303 --> 00:35:06,156
عندما نضيف
كافة مصادر الدخل

771
00:35:06,180 --> 00:35:07,449
،مقابل الخدمة من الولاية

772
00:35:07,473 --> 00:35:09,618
أرباح من الشركات
،نظير العمالة البخسة

773
00:35:09,642 --> 00:35:12,746
كافة المصاريف التي
...تجمعها من المساجين أنفسهم

774
00:35:12,770 --> 00:35:15,916
فأن اكتساب سجن جديد يساوى حوالي
25 مليون دولار سنويًا، أليس كذلك؟

775
00:35:15,940 --> 00:35:17,835
والفوز بإدارة مجرد
"سجن واحد في "نيوجيرسي

776
00:35:17,859 --> 00:35:20,087
لابد وأنه مهمة شاقة، خاصة

777
00:35:20,111 --> 00:35:22,313
مع علاقة الحاكم بشركة
."ريفورم أنتربرايزيز"

778
00:35:22,321 --> 00:35:23,572
.نعم

779
00:35:23,573 --> 00:35:25,342
ألهذا لجئت للقتل؟

780
00:35:25,366 --> 00:35:27,428
ماذا؟ -
...كل ما دبرته -

781
00:35:27,452 --> 00:35:30,180
،تلفيق الهروب من السجن
..."قتل القاضي "فاون

782
00:35:30,204 --> 00:35:32,683
كل هذا كان لصناعة فضيحة كبيرة

783
00:35:32,707 --> 00:35:36,228
لدرجة أن ينأى الحاكم
"بعيدًا عن علاقته بشركة "أر أي

784
00:35:36,252 --> 00:35:37,938
"كوريكشونال أدمينستراشن جروب"

785
00:35:37,962 --> 00:35:40,164
هي شركة السجون الخاصة
.الوحيدة في الولاية

786
00:35:40,465 --> 00:35:42,234
"أن خسارة "أر أي
في الأيام القليلة الماضية

787
00:35:42,258 --> 00:35:43,909
.كانت مكسبًا عظيمًا لك

788
00:35:44,552 --> 00:35:46,572
.أظن أنني أرغب في أن تغادروا الآن

789
00:35:46,596 --> 00:35:48,247
.وأن أيضًا أرغب في أن نغادر

790
00:35:48,347 --> 00:35:50,325
تم التقاط هذه الصورة
منذ أربعة أيام

791
00:35:50,349 --> 00:35:52,578
في ذات حفلة جمع التبرعات
."التي حضرها القاضي "فاون

792
00:35:52,602 --> 00:35:54,854
كنت هناك لمراقبته، أليس كذلك؟

793
00:35:54,896 --> 00:35:58,208
لتجد الفرصة المناسبة
لتطعنه بمفك البراغي ذاك؟

794
00:35:58,232 --> 00:36:00,043
سمعت أن موظفك القديم
"تيري ماكان"

795
00:36:00,067 --> 00:36:03,172
"قد تمكن من العمل في "أر أي
.فرأيت في هذا فرصة

796
00:36:03,196 --> 00:36:06,133
كان من النوع الذي يتلقى
.رشاوي ويقوم بالأعمال القذرة

797
00:36:06,157 --> 00:36:08,594
كل ما كان عليك فعله
.هو معرفة سعره

798
00:36:08,618 --> 00:36:10,670
."لقتل "نيكي مورينو

799
00:36:11,287 --> 00:36:12,681
.هذا أمر جنوني

800
00:36:12,705 --> 00:36:15,658
أين البذلة التي كُنت ترتديها
في تلك الصورة؟

801
00:36:16,167 --> 00:36:18,353
.لا تكبد نفسك عناء التفكير
انتابنا حدس

802
00:36:18,377 --> 00:36:19,521
.بأنك قد تخلصت منها

803
00:36:19,545 --> 00:36:21,064
أتذكر ذاك الموعد الذي
حجزناه معك صباح اليوم

804
00:36:21,088 --> 00:36:22,691
وألغيناه في اللحظة الأخيرة؟

805
00:36:22,715 --> 00:36:25,944
كان هذا لكي يتمكن رجال شرطة الولاية
من تنفيذ مذكرة تفتيش لبيتك

806
00:36:25,968 --> 00:36:27,738
غياب بدلتك أدى للشك فيها

807
00:36:27,762 --> 00:36:29,072
في الغالب لأنها ستكون مُلطخة بتناثر

808
00:36:29,096 --> 00:36:31,200
."دماء القاضي "فاون -
على الرغم من هذا، الشرطة -

809
00:36:31,224 --> 00:36:33,368
.عثرت على مُسدسك عيار تسعة ملم

810
00:36:33,392 --> 00:36:35,621
.تقرير قسم المقذوفات في الطريق
ينتابنا شك عظيم

811
00:36:35,645 --> 00:36:38,548
بأنه سيطابق السلاح
."الذي قتل "تيري ماكان

812
00:36:40,525 --> 00:36:42,461
.سوف يقرأون عليك حقوقك الآن

813
00:36:42,485 --> 00:36:44,213
عندما تتصل بمحاميك ذكره بأن

814
00:36:44,237 --> 00:36:46,590
"أن أمامك جريمتي قتل في "نيوجيرسي
."وواحدة في "نيويورك

815
00:36:46,614 --> 00:36:48,717
،ونظرًا لطريقة إداراتكم للأمور هنا

816
00:36:48,741 --> 00:36:51,494
فأنا أنصح بأن تقضي
."فترة عقوبتك في "نيويورك

817
00:37:12,890 --> 00:37:15,043
."أنت من طلب اللقاء يا "ماركوس

818
00:37:16,644 --> 00:37:19,797
أنا آسف بشأن كل
.ما حدث ذلك اليوم

819
00:37:20,690 --> 00:37:22,391
هل كُنتِ ستخبرينني على الإطلاق؟

820
00:37:23,317 --> 00:37:24,868
.لا أعلم

821
00:37:25,862 --> 00:37:27,613
.أرغب في سحب كل ما حدث

822
00:37:28,197 --> 00:37:30,599
،سحب كامل اليوم
.وكامل ما قلته

823
00:37:30,616 --> 00:37:32,118
ألم تكن تعني ما قلته؟

824
00:37:32,952 --> 00:37:35,848
.كُنتُ غاضبًا
.كان الأمر جللًا عليّ لأتلقاه

825
00:37:35,872 --> 00:37:38,623
..."ماركوس" -
.أرغب في أن نحاول مُجددًا -

826
00:37:39,667 --> 00:37:42,169
،تلك الأشهر الأخيرة
.كانت جيدة للغاية لي

827
00:37:42,753 --> 00:37:45,256
وبقدر ما يمكنني فأظن
.أنها كانت جيدة لك أيضًا

828
00:37:45,590 --> 00:37:47,025
كل تلك الأشياء الأخرى؟

829
00:37:47,049 --> 00:37:49,001
.لا يجب أن تتدخل في علاقتنا

830
00:37:49,427 --> 00:37:50,978
ماذا إن علم الجميع؟

831
00:37:51,053 --> 00:37:53,605
ماذا؟ -
ماذا لو أخبرت الجميع؟ -

832
00:37:54,181 --> 00:37:56,834
،كل أفراد الشرطة بالدائرة 11
.وكل أصدقائك

833
00:37:57,476 --> 00:37:58,954
أسيغير هذا من الأمر شيء؟

834
00:37:58,978 --> 00:38:01,281
...لا أعلم ما الذي -
أسيغير هذا من الأمور؟ -

835
00:38:03,441 --> 00:38:05,493
.فكرت مليًا فيما قلت

836
00:38:05,610 --> 00:38:07,546
بشأن كل الأسرار
،التي عليّ حملها

837
00:38:07,570 --> 00:38:10,340
.وفكرة أنني أتصيد في الخفاء

838
00:38:10,364 --> 00:38:12,867
..."شونا" -
.سوف أغادر الدائرة 12 -

839
00:38:14,118 --> 00:38:16,271
سوف أنتقل للعمل في
.أي أيه بي" بدوام كامل"

840
00:38:16,495 --> 00:38:18,473
سأظل محققة، لكن على الأقل الآن

841
00:38:18,497 --> 00:38:20,399
.سيعلم الناس بالضبط من أنا

842
00:38:21,626 --> 00:38:23,627
،لا مزيد من الأكاذيب
.لا مزيد من الظلال

843
00:38:24,754 --> 00:38:26,455
.وقد كنتَ محقًا

844
00:38:26,964 --> 00:38:29,267
.الأشهر الأخيرة كانت جيدة بالنسبة لي

845
00:38:30,384 --> 00:38:33,405
...لكن هذا
.سوف يكون تغيرًا جللًا لي

846
00:38:33,429 --> 00:38:36,382
.وسأحتاج لبعض الوقت

847
00:38:37,725 --> 00:38:39,620
إن كنت ما زلت
...ترغب في البحث عني

848
00:38:39,644 --> 00:38:41,195
...بعد هدوء الأمور

849
00:38:42,021 --> 00:38:43,722
.فأنت تعلم أين تجدني

850
00:39:02,458 --> 00:39:04,009
هل لديك دقيقة؟

851
00:39:07,880 --> 00:39:09,381
.لا أعلم ما أكثر الأمرين غرابة

852
00:39:09,840 --> 00:39:12,277
حقيقة أنني أقضي ليلة
،يوم الجمعة معك

853
00:39:12,301 --> 00:39:14,754
.أم أن هذا كأس "ستانلي" للهوكي

854
00:39:16,180 --> 00:39:17,932
أمتأكد من أن هذا هو
الكأس الحقيقي؟

855
00:39:17,974 --> 00:39:19,275
.تمام الثقة

856
00:39:20,685 --> 00:39:22,746
"تم إعلام "دوري الهوكي الوطني

857
00:39:22,770 --> 00:39:25,172
.وسيصل المسؤولون قريبًا لأخذه

858
00:39:26,273 --> 00:39:28,126
أمتأكد أنه لا مانع
من أن نقوم بهذا؟

859
00:39:28,150 --> 00:39:30,754
في عام 1905 وبعد ليلة
من الاحتفال بالفوز بالكأس

860
00:39:30,778 --> 00:39:33,173
"شعر أعضاء فريق مدينة "أوتاوا
المدعو "سيلفر سيفن" بأنه من الضروري

861
00:39:33,197 --> 00:39:36,468
أن يروا إن كان بإمكانهم ركل الكأس
."في قناة "ريدو" بمدينة "أوتاوا

862
00:39:36,492 --> 00:39:39,095
.لذا فأن ما نقوم به يعد لا شيء

863
00:39:42,248 --> 00:39:44,643
أتظن بحق أنني أكثر وحدة منك؟

864
00:39:44,667 --> 00:39:46,468
.بمقدار عشرة أمثال

865
00:39:48,212 --> 00:39:49,863
.الأمر صعب

866
00:39:50,047 --> 00:39:53,568
مقابلة النساء، في ظل
.عدد ساعات عملي

867
00:39:53,592 --> 00:39:56,345
أنت أكثر محقق شرطة
.مخلص لعمله عرفته

868
00:39:57,263 --> 00:40:01,217
،ولهذا الأمر أثره
.لكن يمكن تحقيق التوازن

869
00:40:02,685 --> 00:40:05,687
أنا عن نفسي سأمارس
.الجنس بعد أقل من ساعة

870
00:40:06,856 --> 00:40:08,357
أحد صديقاتك تلك؟

871
00:40:08,399 --> 00:40:11,051
،صديقاتي لهن صديقات
إن كنت ترغب؟

872
00:40:11,819 --> 00:40:15,422
بعضًا منهن أيضًا
.يرغبن في علاقة طويلة

873
00:40:18,284 --> 00:40:19,685
.ربما في ليلة أخرى

874
00:40:22,038 --> 00:40:26,492
لكن الليلة، أنا متأكد من أن هذا
.هو كل ما أنا بحاجة إليه

