﻿1
00:00:01,210 --> 00:00:03,104
..."سابقاً في "إلمنتري

2
00:00:03,128 --> 00:00:04,397
"مؤكد أنك "آندرو

3
00:00:04,421 --> 00:00:05,648
"شيرلوك هولمز"

4
00:00:05,672 --> 00:00:08,234
أنا آسف، قالت "جون" أنك ستأتي

5
00:00:08,258 --> 00:00:09,527
لم أرغب بلقائك بهذا الشكل

6
00:00:09,551 --> 00:00:10,653
أعتقد أني سأجرب

7
00:00:10,677 --> 00:00:12,322
هل وجدت عملاً آخر؟

8
00:00:12,346 --> 00:00:14,199
وضعني "هولمز" على قائمة بريد إلكتروني

9
00:00:14,223 --> 00:00:16,117
...وبعد 36 ساعة

10
00:00:16,141 --> 00:00:17,793
"حصلت على تذكرة إلى "كوبنهاغين

11
00:00:21,480 --> 00:00:22,624
كيم"، صحيح؟"

12
00:00:22,648 --> 00:00:24,350
"كيم هولدر"

13
00:00:25,067 --> 00:00:26,920
كيف يمكنني مساعدتك؟

14
00:00:26,944 --> 00:00:30,256
أبحث عن شخص يقوم بما تقومين به

15
00:00:30,280 --> 00:00:32,182
محققة

16
00:00:32,658 --> 00:00:37,162
أختي "جيسيكا" مفقودة

17
00:00:38,080 --> 00:00:40,181
يؤسفني سماع ذلك

18
00:00:40,415 --> 00:00:42,167
أخبريني المزيد

19
00:00:42,834 --> 00:00:46,648
مرت خمسة سنوات على اختفائها

20
00:00:46,672 --> 00:00:49,150
كانت ذكرى اختفائها قبل أيام

21
00:00:49,174 --> 00:00:52,427
أشعر في معظم الأيام
أنه لم يعد ثمة أحد يبحث عنها

22
00:00:53,220 --> 00:00:55,072
هلا أقدم لك الشاي؟ -
نعم -

23
00:00:55,138 --> 00:00:57,741
أخبريني بما حدث -
لا أعرف -

24
00:00:57,808 --> 00:01:01,162
"شوهدت "جيس
آخر مرة في شقتها

25
00:01:01,186 --> 00:01:04,940
أنا...أحتفظ بملف عن اختفائها

26
00:01:05,148 --> 00:01:07,001
هل لدى الشرطة أية نظريات عن اختفائها؟

27
00:01:07,025 --> 00:01:10,421
الشرطة والمباحث الفيدرالية
لديهم نظريات مختلفة

28
00:01:10,445 --> 00:01:12,549
ولماذا تدخلت المباحث الفيدرالية؟

29
00:01:12,573 --> 00:01:16,511
"ثمة رجل في مكتب "نيويورك
"اسمه "بليك تينر

30
00:01:16,535 --> 00:01:20,339
"يعتقد أن سفاحاً اختطف "جيس

31
00:01:21,123 --> 00:01:22,934
أعلم أن هذا يبدو غريباً

32
00:01:22,958 --> 00:01:26,980
ولكن عندما رجعت رفيقة "جيس" بالسكن
إلى البيت ليلة اختفائها

33
00:01:27,004 --> 00:01:29,566
كانت تفوح من الشقة رائحة ما

34
00:01:29,590 --> 00:01:32,892
كانت تبدو مثل رائحة مخبوزات

35
00:01:33,093 --> 00:01:34,404
مثل رائحة جوزة الطيب

36
00:01:34,428 --> 00:01:37,448
...المسألة هي أنه مع مرور السنوات

37
00:01:37,472 --> 00:01:39,450
فُقدت خمس نساء أخريات

38
00:01:39,474 --> 00:01:41,202
ولم يظهر لهن أثر بعدها

39
00:01:41,226 --> 00:01:45,415
وفي كل مرة
كان المكان الذي يختفين فيه

40
00:01:45,439 --> 00:01:47,491
تفوح منه الرائحة نفسها

41
00:01:47,649 --> 00:01:49,501
مثل رائحة جوزة الطيب

42
00:01:50,527 --> 00:01:54,031
يعتقد "تينر" أن الشخص نفسه
خطف النساء الستة

43
00:01:54,281 --> 00:01:56,183
"ويسميه "اليقطينة

44
00:01:56,867 --> 00:01:58,969
هل ثمة مشتبه بهم؟

45
00:02:01,580 --> 00:02:04,533
أنا محامية

46
00:02:04,750 --> 00:02:06,352
وعملت على قضايا جنائية

47
00:02:06,376 --> 00:02:08,829
أعرف أن احتمالات النجاح ليست لصالحها

48
00:02:08,920 --> 00:02:10,372
...ولكن

49
00:02:11,214 --> 00:02:13,567
..."حتى إذا كانت "جيس

50
00:02:15,260 --> 00:02:16,411
قد ماتت

51
00:02:17,179 --> 00:02:20,582
أريد معرفة ما أصابها فحسب

52
00:02:20,807 --> 00:02:23,560
البحث عن معلمة مفقودة يستمر

53
00:02:24,645 --> 00:02:26,164
"مرحباً "واطسون

54
00:02:26,188 --> 00:02:28,090
"صباح الخير "كيتي

55
00:02:28,231 --> 00:02:29,250
لا أعرف كيف وجدتني

56
00:02:29,274 --> 00:02:31,085
أرجو أنك لا تلاحقينني مجدداً

57
00:02:31,109 --> 00:02:34,422
لا، ولكنك قلت إنك تحبين
المجيء إلى هنا للعمل أحياناً

58
00:02:34,446 --> 00:02:36,018
تذكرت هذا من فترة ملاحقتي لك

59
00:02:36,615 --> 00:02:38,092
لم أجدك في المنزل
لذا جئت إلى هنا

60
00:02:38,116 --> 00:02:39,818
يود معرفة ما تعملين عليه

61
00:02:39,993 --> 00:02:42,347
أخبري "شيرلوك" أنه لا يمكنني
مساعدتك بأي شيء حالياً

62
00:02:42,371 --> 00:02:43,973
لا يحتاج إلى مساعدة
يود أن يعرف

63
00:02:43,997 --> 00:02:45,391
إذا كان لديك أي شيء مثير للاهتمام

64
00:02:45,415 --> 00:02:47,393
إنه يشعر بالضجر إذن

65
00:02:47,417 --> 00:02:50,355
توليت مؤخراً قضية امرأة مفقودة

66
00:02:50,379 --> 00:02:52,523
قد تكون جريمة ارتكبها سفاح

67
00:02:52,547 --> 00:02:53,949
...هل تسمحين لي

68
00:03:00,389 --> 00:03:01,783
هل سترسلين له المقال
برسالة نصية؟

69
00:03:01,807 --> 00:03:05,561
طلب أن أرسل إليه
أية تفاصيل على الفور

70
00:03:07,604 --> 00:03:10,958
لدي خبر جيد
يقول "شيرلوك" إنه سيساعدك

71
00:03:11,024 --> 00:03:14,337
الخطوة الأولى هي الذهاب إلى مكتب
"المباحث الفيدرالية الميداني في "نيويورك

72
00:03:14,361 --> 00:03:16,005
والحصول على أوصافهم عنه

73
00:03:16,029 --> 00:03:18,332
حسناً، أخبريه أني لم أطلب مساعدته

74
00:03:19,366 --> 00:03:22,119
ماذا قال؟ -
لم يرن هاتفي -

75
00:03:24,246 --> 00:03:26,265
لو لم تكوني بحاجة إلى مساعدتي
لما جئت

76
00:03:26,289 --> 00:03:28,292
إلى مكتب محدد الأوصاف
إخفاء- رد

77
00:03:30,711 --> 00:03:33,189
وحدة السلوك الجنائي

78
00:03:33,213 --> 00:03:35,358
حتى الاسم يدل على الغرور

79
00:03:35,382 --> 00:03:37,610
لا أعرف حتى لماذا أجبر نفسي
على التعامل معهم

80
00:03:37,634 --> 00:03:39,612
لا أحد يجبرك على أي شيء

81
00:03:39,636 --> 00:03:41,287
أنت تطفلت

82
00:03:42,180 --> 00:03:43,741
هذه رابع مرة تنظرين بها لهاتفك

83
00:03:43,765 --> 00:03:45,768
منذ جلسنا
هل تنتظرين خبراً ما؟

84
00:03:45,851 --> 00:03:47,954
"لا، انقطع اتصالي مع "آندرو
في وقت سابق

85
00:03:47,978 --> 00:03:49,929
وأتحقق إن عاود الاتصال بي

86
00:03:50,105 --> 00:03:51,406
إنك محبطة

87
00:03:52,691 --> 00:03:54,127
...من الصعب الحفاظ على ما أصبح

88
00:03:54,151 --> 00:03:56,102
علاقة عن بعد بمعظمها

89
00:03:56,737 --> 00:03:58,381
لذا من الطبيعي التساؤل
ما إذا كانت الصعوبة

90
00:03:58,405 --> 00:04:00,383
بالتواصل هي أحد أعراض الفراق

91
00:04:00,407 --> 00:04:01,801
أو أنها المرض الرئيسي

92
00:04:01,825 --> 00:04:03,678
ماذا؟ لم أقل هذا

93
00:04:03,702 --> 00:04:05,203
تصرفاتك تدل على ذلك

94
00:04:05,495 --> 00:04:08,433
هل أنتم المحققون الخاصون؟ -
المحققون؟ نعم -

95
00:04:08,457 --> 00:04:09,767
أنا "بليك تينر"، تفضلوا من هنا

96
00:04:09,791 --> 00:04:11,443
لست متفرغاً إلا لبضع دقائق

97
00:04:12,669 --> 00:04:14,772
"تعملون مستشارين لشرطة "نيويورك

98
00:04:14,796 --> 00:04:16,023
ولكنكم تهتمون بهذه القضية
بشكل جانبي؟

99
00:04:16,047 --> 00:04:17,316
هذا صحيح

100
00:04:17,340 --> 00:04:19,986
استخدمتنا قريبة لإحدى الضحايا المحتملات

101
00:04:20,010 --> 00:04:23,213
إنهم ضحايا بكل تأكيد
وهذا ليس احتمالا

102
00:04:24,389 --> 00:04:26,659
مؤكد أنك محق -
عذراً للمقاطعة -

103
00:04:26,683 --> 00:04:29,936
أيها العميل "تينر"، هل تسمح لي
باستخدام بعض من قرطاسية مكتبك؟

104
00:04:30,520 --> 00:04:32,665
تفضل -
شكراً -

105
00:04:32,689 --> 00:04:34,333
لا نسعى إلى التشكيك بأحد

106
00:04:34,357 --> 00:04:36,502
لا نريد سوى إلقاء نظرة
على ملفك التوصيفي

107
00:04:36,526 --> 00:04:40,180
يكون من المفيد أحياناً
النظر إليه من منظور شخص آخر

108
00:04:40,197 --> 00:04:43,499
لا أقصد الإساءة
ولكننا لا نطارد شخصاً تافهاً

109
00:04:44,284 --> 00:04:46,786
اليقطينة" هو شخص خطر للغاية"

110
00:04:47,245 --> 00:04:48,681
إنه يعمل بنشاط منذ عشر سنوات

111
00:04:48,705 --> 00:04:50,850
ولم يترك أثراً لأي دليل خلفه

112
00:04:50,874 --> 00:04:52,926
سوى رائحته المميزة له

113
00:04:54,711 --> 00:04:57,023
هل ثمة ما يضحكك؟ -
لا، أعتذر -

114
00:04:57,047 --> 00:05:00,351
..."ولكن "رائحته المميزة

115
00:05:01,092 --> 00:05:04,696
تبدو لي طريقة منمقة
"لقول "رائحة جوزة الطيب

116
00:05:07,599 --> 00:05:09,535
تقضي السياسة الرسمية
لمكتب المباحث بعدم مشاركة

117
00:05:09,559 --> 00:05:11,704
المعلومات مع المحققين الخاصين

118
00:05:11,728 --> 00:05:14,079
نفهم ذلك، ونود تقديم المساعدة فحسب

119
00:05:14,103 --> 00:05:15,327
"لا بأس "واطسون

120
00:05:15,351 --> 00:05:16,535
لا أعتقد أننا بحاجة إلى أخذ المزيد

121
00:05:16,559 --> 00:05:19,420
من وقت العميل الخاص
عليه مطاردة رجل خطر

122
00:05:19,444 --> 00:05:20,996
شكراً لك

123
00:05:24,141 --> 00:05:25,134
لماذا فعلت ذلك؟

124
00:05:25,158 --> 00:05:26,886
كان يوشك على إعطاءنا الملف

125
00:05:26,910 --> 00:05:29,013
إنك تبالغين بتقدير فتنتك

126
00:05:29,037 --> 00:05:30,807
بليك تينر" رجل مغرور وأحمق"

127
00:05:30,831 --> 00:05:32,517
ولن يطلعنا على ملفاته أبداً

128
00:05:32,541 --> 00:05:34,143
قررت بعد لحظات من لقائي له

129
00:05:34,167 --> 00:05:36,521
السعي للحصول على الملفات بطريقة أخرى

130
00:05:36,545 --> 00:05:39,190
من الواضح أنه متنمر
وطاغية مثير للشفقة

131
00:05:39,214 --> 00:05:41,616
وأشك أيضاً بأنه يدعي الفضل لنفسه

132
00:05:43,593 --> 00:05:45,655
لاحظت الطريقة
التي ينظر بها زملاؤه إليه

133
00:05:45,679 --> 00:05:47,698
عندما اصطحبنا إلى مكتبه الخلفي

134
00:05:47,722 --> 00:05:49,075
كانت نظرات احتقار

135
00:05:49,099 --> 00:05:51,202
لذا كتبت ملاحظات قصيرة لبعضهم

136
00:05:51,226 --> 00:05:53,496
وأنا متأكد أن أحدهم سيستغل الفرصة

137
00:05:53,520 --> 00:05:55,581
ويشاركنا بملفات من دون علمه

138
00:05:55,605 --> 00:05:57,807
انظرا، حصلت على نسخة بالفعل -
ماذا؟ -

139
00:05:58,567 --> 00:06:01,045
بل نسختين، أصبحت ثلاث نسخ

140
00:06:01,069 --> 00:06:02,771
مهلاً، هل هذا ملفه؟

141
00:06:02,988 --> 00:06:04,173
إنك تقرأها بسرعة

142
00:06:04,197 --> 00:06:05,508
أنا قارىء سريع
انتقلت من مسكننا

143
00:06:05,532 --> 00:06:07,260
قبل أن نصل إلى هذا الجزء من تدريبك

144
00:06:07,284 --> 00:06:08,284
رائع

145
00:06:08,308 --> 00:06:09,720
مكتب المباحث الفيدرالية

146
00:06:09,744 --> 00:06:11,180
سيمنحنا هذا منطلقاً جيداً للبدء

147
00:06:11,204 --> 00:06:12,705
هل يضم الملف معلومات مفيدة؟

148
00:06:13,748 --> 00:06:15,351
التقرير مليء بالمغالطات

149
00:06:15,375 --> 00:06:17,395
وأمثلة متنوعة على التفكير المكرر

150
00:06:17,419 --> 00:06:19,605
ويعج بشكل عام بنوع الكسل

151
00:06:19,629 --> 00:06:20,982
والغرور الفكري

152
00:06:21,006 --> 00:06:23,609
وهي صفات متأصلة
بمهنة محدد الأوصاف

153
00:06:23,633 --> 00:06:25,486
لماذا قلت إنه سيكون
منطلقاً جيداً للبدء إذن؟

154
00:06:25,510 --> 00:06:28,155
لأن النظرة الخاطفة على هذه الوثيقة
قد أقنعتني

155
00:06:28,179 --> 00:06:30,950
"بأنه لا وجود لسفاح اسمه "اليقطينة

156
00:06:30,974 --> 00:06:32,702
"إنه من وحي خيال "بليك تينر

157
00:06:32,726 --> 00:06:34,704
ونتاج مهنة تدرب فيها

158
00:06:34,728 --> 00:06:37,123
على البحث عن الأشرار في كل زاوية

159
00:06:37,147 --> 00:06:38,374
لا، من الواضح لي

160
00:06:38,398 --> 00:06:40,710
أن كل عمليات الخطف
"التي أتهم بها "اليقطينة

161
00:06:40,734 --> 00:06:42,420
هي عمليات قام بها أشخاص مختلفون

162
00:06:42,444 --> 00:06:43,795
الجرائم غير متصلة ببعضها البعض

163
00:06:43,904 --> 00:06:45,923
ماذا عن رائحته المميزة؟

164
00:06:45,947 --> 00:06:47,466
لا يمكنني تفسير رائحة جوزة الطيب

165
00:06:47,490 --> 00:06:49,218
ليس بعد، ولكني متأكد

166
00:06:49,242 --> 00:06:51,220
أن "بليك تينر" ركز على تفصيل واحد

167
00:06:51,244 --> 00:06:53,764
لصنع رابط بين الجرائم
ثم حاك شبكة من الأكاذيب النفسية

168
00:06:53,788 --> 00:06:55,600
بمحاولة منه للربط بين سبع جرائم

169
00:06:55,624 --> 00:06:57,826
ولكنها جرائم منفصلة في الحقيقة

170
00:06:58,084 --> 00:07:00,187
سنكتشف ما أصاب لـ"جيسيكا هولدر" فعلاً

171
00:07:00,211 --> 00:07:01,731
ثم بعدها، ولمجرد المرح

172
00:07:01,755 --> 00:07:03,274
سنفسر صلة جوزة الطيب

173
00:07:03,298 --> 00:07:05,067
ثم سنثبت لكل من يود الإصغاء

174
00:07:05,091 --> 00:07:07,795
أن "بليك تينر" كان يتصرف بغباء
طوال هذه السنوات الخمس

175
00:07:22,067 --> 00:07:25,270
"إلمينتري"

176
00:07:29,300 --> 00:07:32,071
هل فكرت بالمراسلة؟ -
ماذا؟ -

177
00:07:32,095 --> 00:07:33,739
"للتخلص من إحباطك بسبب "آندرو

178
00:07:33,763 --> 00:07:35,515
أنصحك بأسلوب المراسلة الصحيح

179
00:07:36,099 --> 00:07:37,284
وهو الرسائل الخطية

180
00:07:37,308 --> 00:07:38,827
المليئة بالأفكار الذكية والحريصة

181
00:07:38,851 --> 00:07:41,872
إنه الأسلوب المباشر أكثر
للتواصل الهادف

182
00:07:41,896 --> 00:07:44,598
لا أشعر بأية إحباط
أحتاج إلى التخلص منه

183
00:07:44,607 --> 00:07:45,876
أنا و"آندرو" واجهنا صعوبة

184
00:07:45,900 --> 00:07:47,451
بالاتصال صباح اليوم
ولا يتعدى الامر ذلك

185
00:07:49,194 --> 00:07:50,424
!يا للعجب

186
00:07:51,197 --> 00:07:52,800
أرجوك قل لي
إنه لم تخطر ببالك فكرة مستنيرة أخرى

187
00:07:52,824 --> 00:07:54,176
حول علاقتي الشخصية

188
00:07:54,200 --> 00:07:56,637
"أدقق في صندوق ممتلكات "جيسيكا هولدر

189
00:07:56,661 --> 00:07:58,639
إنها إنسانة شديد التنظيم

190
00:07:58,663 --> 00:08:00,891
حتى سلسلة المفاتيح مرتبة بعناية

191
00:08:00,915 --> 00:08:02,817
كل مفتاح محدد بملصق

192
00:08:02,917 --> 00:08:07,106
ولدينا هنا ثلاثة مفاتيح
من نفس الصنع والموديل

193
00:08:07,130 --> 00:08:08,565
إلامَ يشير هذا برأيكما؟

194
00:08:08,589 --> 00:08:10,150
مفاتيح شقتي تبدو متماثلة

195
00:08:10,174 --> 00:08:12,403
بالضبط، ومعظم الناس

196
00:08:12,427 --> 00:08:13,821
لديهم مفتاح واحد لمبناهم السكني

197
00:08:13,845 --> 00:08:15,406
ومفتاح لقفل باب الشقة

198
00:08:15,430 --> 00:08:17,866
أي اثنين
ولكن هي لديها ثلاثة مفاتيح متماثلة

199
00:08:17,890 --> 00:08:20,202
"هذا المفتاح عليه ملصق "م
أي "المبنى ال"كني" على الأرجح

200
00:08:20,226 --> 00:08:21,912
"وهذا "ب. أ."، أي "الباب الأ"امي

201
00:08:21,936 --> 00:08:24,665
وهذا ليس عليه ملصق
وأتساءل أي باب يفتح يا ترى

202
00:08:24,689 --> 00:08:27,126
علينا الذهاب
إلى مبنى "جيسيكا هولدر" السكني

203
00:08:27,150 --> 00:08:29,545
وتجربة كل قفل
إلى أن نعرف ما يفتحه

204
00:08:29,569 --> 00:08:31,630
ثم معرفة صلتها
بما هو داخله أياً كان

205
00:08:31,654 --> 00:08:33,006
أعلماني عندما تحلان المسألة

206
00:08:33,030 --> 00:08:34,341
ألن ترافقنا؟

207
00:08:34,365 --> 00:08:35,634
أنا هنا لتقديم المساعدة

208
00:08:35,658 --> 00:08:37,553
ولكن تجربة مفتاح واحد
على عشرات الأبواب

209
00:08:37,577 --> 00:08:39,054
سيكون عملاً شاقاُ، لا

210
00:08:39,078 --> 00:08:42,631
ثمة حدود لروح التطوع لدي

211
00:08:49,630 --> 00:08:52,433
لم يحالفنا الحظ بالطابق الخامس

212
00:08:59,891 --> 00:09:01,291
ماذا تدندنين؟

213
00:09:02,143 --> 00:09:03,844
"السمفونية السادسة لـ"بيتهوفين

214
00:09:03,936 --> 00:09:05,238
مقطع المزمار

215
00:09:06,689 --> 00:09:10,377
لم أكن لأخمن
أنك معجبة بالموسيقى الكلاسيكية

216
00:09:10,401 --> 00:09:11,920
كان أبي معجباً بها

217
00:09:11,944 --> 00:09:15,347
وكان هذا يعني أن أتمرن على العزف
أربع ساعات يومياً

218
00:09:15,615 --> 00:09:17,166
هل ما زلت تعزفين؟

219
00:09:17,742 --> 00:09:20,179
باع مزماري عندما رفضت مقعداً

220
00:09:20,203 --> 00:09:22,204
في الأكاديمية الملكية للموسيقى

221
00:09:37,136 --> 00:09:38,687
هل من أحد هنا؟

222
00:09:43,392 --> 00:09:47,297
زوجان بمنتصف العمر
لديهما ابن بالجامعة

223
00:09:50,191 --> 00:09:52,169
يبدو أن أحدهما محامٍ

224
00:09:52,193 --> 00:09:54,745
الأرجح أنه الرجل
لأنه يبدو مضجراً

225
00:09:58,866 --> 00:10:00,219
ليز"، لقد رجعت"

226
00:10:00,243 --> 00:10:01,944
"زوجتك ليست هنا سيد "كريمر

227
00:10:02,995 --> 00:10:04,447
من أنتما بحق السماء؟

228
00:10:04,539 --> 00:10:07,442
"نحقق في اختفاء "جيسيكا هولدر

229
00:10:07,708 --> 00:10:09,510
كيف دخلتما إلى هنا؟

230
00:10:10,253 --> 00:10:13,055
بواسطة هذا المفتاح
"من سلسلة مفاتيح "جيسيكا

231
00:10:13,589 --> 00:10:17,644
لماذا تملك "جيسيكا" مفتاح شقتك؟

232
00:10:17,843 --> 00:10:20,097
سأتصل بالشرطة -
من الأفضل ألا تفعل -

233
00:10:20,121 --> 00:10:21,198
أنت محامي دفاع

234
00:10:21,222 --> 00:10:23,274
نعرف هذا لأننا فتشنا المكان

235
00:10:23,558 --> 00:10:26,495
وتعاملت مع موكلين مثيرين للريبة
على مدار السنوات

236
00:10:26,519 --> 00:10:29,248
وجدنا بعض الأوراق مخبأة في خزنتك

237
00:10:29,272 --> 00:10:31,542
تتعلق بقضية إهمال جنائي

238
00:10:31,566 --> 00:10:34,002
هل ثمة سبب لإخفاء هذه الأوراق

239
00:10:34,026 --> 00:10:36,629
بدلاً من تسليمها إلى قسم الأدلة؟

240
00:10:38,531 --> 00:10:41,333
"أخبرنا عن علاقتك مع "جيسيكا

241
00:10:43,452 --> 00:10:46,005
لم أرغب في إقامة علاقة

242
00:10:46,581 --> 00:10:47,831
ليس مرة أخرى

243
00:10:49,292 --> 00:10:51,293
كانت "جيسيكا" تسكن بالأسفل

244
00:10:52,420 --> 00:10:53,605
كانت فتاة لطيفة

245
00:10:53,629 --> 00:10:55,148
هل قتلتها؟

246
00:10:55,172 --> 00:10:56,974
قطعاً لا

247
00:10:58,217 --> 00:11:00,654
متى اختفت "جيسيكا"؟
في شهر تشرين الأول ذاك العام؟

248
00:11:00,678 --> 00:11:02,197
الـ17 من تشرين الأول

249
00:11:02,221 --> 00:11:04,074
كنت خارج الولاية طوال الخريف

250
00:11:04,098 --> 00:11:06,600
"كنت أعمل بالتدريس في "أوريغين

251
00:11:07,018 --> 00:11:10,521
يمكنني أن أريكما عوائد الضريبة
من إيصالاتي في ذلك العام

252
00:11:12,815 --> 00:11:15,268
"إذا عرفت ما أصاب "جيسيكا

253
00:11:15,443 --> 00:11:20,098
هلا تعلمينني أرجوك؟
لقد اشتقت إليها

254
00:11:22,950 --> 00:11:25,352
...لدينا حالة "10-95" في

255
00:11:28,706 --> 00:11:30,058
"الآنسة "هدسين

256
00:11:30,082 --> 00:11:32,227
ماذا تفعلين هنا؟ -
مرحباً -

257
00:11:32,251 --> 00:11:35,480
طلب مني "شيرلوك" الاستماع
إلى جهاز لاسلكي الشرطة

258
00:11:35,504 --> 00:11:38,233
وإعلامه في حال قال أحدهم
"كلمة "جوزة الطيب

259
00:11:38,257 --> 00:11:40,359
هل أنت بمهمة "جوزة الطيب" إذن؟

260
00:11:40,384 --> 00:11:43,572
ليست مهمة "جوزة الطيب" فحسب
إننا نوسع شبكة التحقيق

261
00:11:43,596 --> 00:11:45,073
وطلبت من الآنسة "هدسين" إبلاغي

262
00:11:45,097 --> 00:11:47,701
إذا سمعت أحداً يتحدث
عن رائحة فطيرة يقطين

263
00:11:47,725 --> 00:11:49,703
في موقع جريمة
أو أية إشارة

264
00:11:49,727 --> 00:11:51,163
إلى رائحة مخبوزات

265
00:11:51,187 --> 00:11:53,874
هل تتوقع من الشرطة
شم رائحة جوزة الطيب؟

266
00:11:53,898 --> 00:11:56,951
لا أتوقع شيئاً
ولذلك أنا محقق استثنائي

267
00:11:57,068 --> 00:11:59,046
لا أعرف سبب وجود الرائحة

268
00:11:59,070 --> 00:12:00,797
في ستة مواقع جريمة مختلفة

269
00:12:00,821 --> 00:12:03,258
ولا أعرف أيضاً ما إذا كانت
تلك المواقع الستة هي الوحيدة

270
00:12:03,282 --> 00:12:04,593
التي تفوح منها رائحة المخبوزات

271
00:12:04,617 --> 00:12:06,386
ولكنها مواقع الجريمة الوحيدة
"التي صادفها "بليك تيرنر

272
00:12:06,410 --> 00:12:08,805
"في قضيته الوهمية "قضية اليقطينة

273
00:12:08,829 --> 00:12:11,433
ولكني أشعر بالفضول
إنه تفصيل أود تفنيده

274
00:12:11,457 --> 00:12:14,436
ستبحث "كيتي" في سجلات قديمة
لمحاولة إيجاد

275
00:12:14,460 --> 00:12:16,271
أية إشارات أخرى إلى الرائحة

276
00:12:16,295 --> 00:12:18,148
بينما ستصغي الآنسة "هدسين" للاسلكي

277
00:12:18,172 --> 00:12:20,233
لمعرفة إن ظهرت الرائحة مجدداً -
يبدو أننا على أهبة الاستعداد -

278
00:12:20,257 --> 00:12:21,652
فيما يتعلق بجوزة الطيب

279
00:12:21,676 --> 00:12:23,278
ماذا عن اختفاء "جيسيكا هولدر"؟

280
00:12:23,302 --> 00:12:25,864
هذا عملك
بمساعدة مني بالطبع

281
00:12:25,888 --> 00:12:29,117
بشكل طوعي بالتأكيد
حجة غياب المتهم ويقدمها محامي الدفاع

282
00:12:29,141 --> 00:12:30,911
سليمة، لذا يبدو لي
أن خطوتك التالية

283
00:12:30,935 --> 00:12:32,537
يجب أن تكون
"التدقيق بمتعلقات "جيسيكا

284
00:12:32,561 --> 00:12:35,164
ما رأيك أن تبدئي بكمبيوترها المحمول؟

285
00:12:35,356 --> 00:12:36,958
وأعلميني إذا وجدت
شيئاً مثيراً للاهتمام

286
00:12:36,982 --> 00:12:39,086
أتعرف؟ لا تعجبني مسألة التطوع هذه

287
00:12:39,110 --> 00:12:41,111
إما أن تعمل معي بالقضية أو لا

288
00:12:41,320 --> 00:12:43,507
سنقتسم محتويات الصندوق
وستتولى أنت الكمبيوتر المحمول

289
00:12:43,531 --> 00:12:46,033
وأعلمني إذا وجدت
شيئاً مثيراً للاهتمام

290
00:12:51,872 --> 00:12:53,073
"جون"

291
00:12:54,375 --> 00:12:56,828
كريس"، مرحباً"

292
00:12:57,002 --> 00:12:59,773
لقد مر زمن طويل منذ التقينا

293
00:12:59,797 --> 00:13:02,150
تبدين بحالة رائعة

294
00:13:02,174 --> 00:13:04,361
شكراً، وأنت أيضاً

295
00:13:04,385 --> 00:13:06,655
هل ما زلت تتمرن في "وايت بيكس"؟

296
00:13:06,679 --> 00:13:09,481
طوال 15 عاماً
أصبحت عجوزاً الآن

297
00:13:10,182 --> 00:13:12,244
سمعت بأنك تعملين محققة خاصة

298
00:13:12,268 --> 00:13:13,412
نعم

299
00:13:13,436 --> 00:13:15,664
لهذا السبب أتسكع أمام مبناك السكني

300
00:13:15,688 --> 00:13:19,167
لدي مشكلة -
أرجو ألا تكون خطيرة -

301
00:13:19,191 --> 00:13:21,753
ليس فعلاً
سرق أحدهم هويتي

302
00:13:21,777 --> 00:13:23,171
هويتي الطبية بالواقع

303
00:13:23,195 --> 00:13:24,548
لم أكن أعرف ما حدث

304
00:13:24,572 --> 00:13:26,425
إلى أن خضعت لفحص طبي
وكان ملفي

305
00:13:26,449 --> 00:13:28,260
مذكور فيه فئة دم غير فئة دمي

306
00:13:28,284 --> 00:13:30,470
تكون هذه الأمور أحياناً
جزءاً من خدعة أكبر

307
00:13:30,494 --> 00:13:34,141
وإذا كنت متفرغة لبعض الوقت
هلا تتحرين عن الأمر؟

308
00:13:34,165 --> 00:13:38,068
سأدفع لك أجرك -
لا داعي للقلق من هذا -

309
00:13:38,210 --> 00:13:41,398
أنا منشغلة حالياً
ولكن يمكنني جعل أحد آخر يحقق بالأمر

310
00:13:41,422 --> 00:13:43,423
ثم سأشارك بالتحقيق عندما أتفرغ

311
00:13:43,507 --> 00:13:45,902
ألن تأخذي أجراً مني؟ -
لا، لا تكن سخيفاً -

312
00:13:45,926 --> 00:13:47,277
أنت صديق

313
00:13:49,305 --> 00:13:51,557
!كم تسرني رؤيتك مجدداً

314
00:13:56,395 --> 00:13:58,597
ماذا نفعل في سجن "سينغ سينغ"؟

315
00:13:58,856 --> 00:14:00,657
"كل شيء في حينه "واطسون

316
00:14:01,609 --> 00:14:03,670
"هل طلبت من "كيتي
التحري عن التاريخ الطبي

317
00:14:03,694 --> 00:14:05,756
لرجل اسمه "كريستوفر سانتوس"؟

318
00:14:05,780 --> 00:14:06,840
إنها خدمة لصديق

319
00:14:06,864 --> 00:14:09,066
ونحن منشغلين
لذا فكرت بجعلها تتحرى عن الأمر

320
00:14:09,700 --> 00:14:13,603
هل كنت على علاقة عاطفية معه؟

321
00:14:13,913 --> 00:14:15,714
تواعدنا طوال سنتين

322
00:14:15,956 --> 00:14:18,059
واشترى لي خاتم خطوبة، لذا نعم

323
00:14:18,083 --> 00:14:19,978
كنا على علاقة عاطفية

324
00:14:20,002 --> 00:14:22,805
هل يهم هذا؟ -
رفضت عرضه للزواج -

325
00:14:22,838 --> 00:14:24,039
هذا مثير للاهتمام

326
00:14:24,465 --> 00:14:26,367
ماذا نفعل في سجن "سينغ سينغ"؟

327
00:14:26,926 --> 00:14:30,405
أمضيت وقتاً طويلاً على كمبيوتر
جيسيكا هولدر" المحمول ليلة أمس"

328
00:14:30,429 --> 00:14:32,574
ووجدت ملفاً نصياً مثيراً للاهتمام

329
00:14:32,598 --> 00:14:35,577
مخبأ في مجلد
"اسمه "فواتير تشرين الثاني

330
00:14:35,601 --> 00:14:38,288
"عشيقها "نوح كريمر

331
00:14:38,312 --> 00:14:41,166
كان يدافع عن مهرب مخدرات
سيىء السمعة

332
00:14:41,190 --> 00:14:43,191
"ريموند كاربنتر"

333
00:14:44,068 --> 00:14:46,421
أعرف هذا الاسم -
كما يبدو -

334
00:14:46,445 --> 00:14:48,173
""كشف "كريمر" لـ"جيسيكا

335
00:14:48,197 --> 00:14:50,759
أن موكله مذنب بعدة جرائم قتل

336
00:14:50,783 --> 00:14:53,595
"ولم يكن ضمير "جيسيكا
مرتاحاً لإخفاء الأمر

337
00:14:53,619 --> 00:14:56,932
فوضعت في الملف مخططاتها
للكشف عن الأمر بالتفصيل

338
00:14:56,956 --> 00:14:59,100
ولكنها اختفت قبل أن تفعل

339
00:14:59,124 --> 00:15:02,687
"أتساءل، هل كشف "كريمر
مخططات عشيقته

340
00:15:02,711 --> 00:15:05,232
ثم حذر موكله؟

341
00:15:05,256 --> 00:15:07,776
"تظن إذن أن "كاربنتر
""أمر قتل "هولدر

342
00:15:07,800 --> 00:15:09,820
هذه نظرية مثيرة للاهتمام

343
00:15:09,844 --> 00:15:12,280
"يقضي "ريموند كاربنتر
عقوبة طويلة هنا

344
00:15:12,304 --> 00:15:16,057
بسبب قضية أخرى
وفكرت بأن نتحدث إليه

345
00:15:16,767 --> 00:15:20,747
عذراً، هل جئتما إلى هنا
على أمل أن أخبركما

346
00:15:20,771 --> 00:15:23,542
بأني قتلت امرأة
"اسمها "جيسيكا هولدر"؟

347
00:15:23,566 --> 00:15:26,017
هذا ليس طلباً غريباً بالكامل

348
00:15:26,402 --> 00:15:29,047
إنك تقضي عقوبة المؤبد بالسجن
دون أمل بإطلاق سراح مبكر

349
00:15:29,071 --> 00:15:31,216
لن تسوء أحوالك أكثر

350
00:15:31,240 --> 00:15:33,927
وإذا كنت تشتهي شيئاً هنا في السجن

351
00:15:33,951 --> 00:15:36,930
مكالمة واحدة من زميلي
""النقيب "غريغسون" من "رطة "نيويورك

352
00:15:36,954 --> 00:15:39,975
ستؤمنه لك -
كما ستمنح الخاتمة -

353
00:15:39,999 --> 00:15:43,752
"لعائلة "جيسيكا هولدر
إذا كان هذا يعني شيئاً لك

354
00:15:44,587 --> 00:15:47,139
ثمة طاقم لزراعة الخضروات
يتألف من النزلاء هنا

355
00:15:47,256 --> 00:15:49,192
أحاول الانضمام إليهم منذ سنوات

356
00:15:49,216 --> 00:15:51,695
ولكن الدومانيكيين يسيطرون عليه

357
00:15:51,719 --> 00:15:55,422
هل هذا ما تريده؟
الفرصة لزراعة الأزهار؟

358
00:15:55,431 --> 00:15:59,235
إنهم يمضون وقتاً طويلاً في الخارج

359
00:15:59,351 --> 00:16:01,746
""مكالمة واحدة من النقيب "غريغسون

360
00:16:01,770 --> 00:16:05,574
ستجعلك تزرع وسط أولئك الدومانيكيين
بأقرب وقت ممكن

361
00:16:06,859 --> 00:16:10,297
أبلغني "كريمر" بال"مر
وأمرت بتولي أمر الفتاة

362
00:16:10,321 --> 00:16:13,925
ولكني لا أعرف مكانها
كانت عملية قتل مأجور

363
00:16:13,949 --> 00:16:17,762
أين سنجد القاتل؟ -
""اسمه "داني تاتشيلي -

364
00:16:17,786 --> 00:16:20,849
آخر ما سمعته عنه أن أجزاءً من جسده
""كانت تطفو على نهر "إيست

365
00:16:20,873 --> 00:16:23,174
""وأجزاء أخرى في نهر "هدسين

366
00:16:24,001 --> 00:16:26,187
هل أخبرت "كريمر" بما"فعلته؟

367
00:16:26,211 --> 00:16:29,774
ليس بشكل توضيحي
ولكنه كان يعرف بما سيحدث

368
00:16:29,798 --> 00:16:31,276
حالما أبلغني بالأمر

369
00:16:31,300 --> 00:16:34,203
أصدر حكماً بالإعدام على تلك الفتاة

370
00:16:34,443 --> 00:16:35,693
ماذا سنفعل الآن؟

371
00:16:35,718 --> 00:16:38,540
هل سينجو "كريمر" بفع"ته؟

372
00:16:38,766 --> 00:16:42,119
يمكن لمدعٍ عام متحمس
محاولة إثبات القضية في المحكمة

373
00:16:42,603 --> 00:16:44,998
ولكن ثمة وسيلة أخرى لعقابه

374
00:16:45,022 --> 00:16:48,075
ما زلت على اتصال
ببعض صحافيي الفضائح

375
00:16:48,232 --> 00:16:49,961
محامٍ متزوج يخون عشيقته"

376
00:16:49,985 --> 00:16:52,213
"لصالح موكل قاتل

377
00:16:52,237 --> 00:16:54,639
لقد حللنا المشكلة
التي تم توظيفنا لحلها

378
00:16:54,657 --> 00:16:56,426
ولكن ما زال لدينا عمل

379
00:16:56,450 --> 00:17:00,305
حالفنا الحظ
""راسلتني الآنسة "هدسين

380
00:17:00,329 --> 00:17:03,141
يبدو أن الوصي
على منصة "هارلم" للع"وض

381
00:17:03,165 --> 00:17:05,101
وصل إلى العمل صباح اليوم
ليجد أن المنصة

382
00:17:05,125 --> 00:17:06,978
مليئة بثقوب الرصاص من الليلة السابقة

383
00:17:07,002 --> 00:17:08,293
وبماذا يهمنا ذلك؟

384
00:17:08,318 --> 00:17:10,148
قال الوصي للشرطة
أن المنطقة

385
00:17:10,172 --> 00:17:12,233
كانت تفوح منها رائحة جوزة طيب قوية

386
00:17:12,257 --> 00:17:15,410
لم تكن ثقوب الرصاص هذه هنا أمس

387
00:17:15,719 --> 00:17:19,282
يعتبر هذا المكان سوق مخدرات
في الهواء الطلق بعد ساعات العمل

388
00:17:19,306 --> 00:17:20,659
أظن أن إحدى الصفقات

389
00:17:20,683 --> 00:17:22,784
لم تسر كما يجب ليلة أمس

390
00:17:22,893 --> 00:17:24,394
أعلماني إذا احتجتما إلى شيء

391
00:17:24,937 --> 00:17:26,438
شكراً لك

392
00:17:30,526 --> 00:17:33,171
نعم، تفوح رائحة جوزة الطيب هنا

393
00:17:33,195 --> 00:17:35,882
ولكن هل هي رائحة جوزة الطيب فقط؟

394
00:17:35,906 --> 00:17:39,177
علينا تحديد كل فارق دقيق بهذه الرائحة

395
00:17:39,201 --> 00:17:41,954
"ولهذا سنحتاج إلى "الأنف

396
00:17:42,496 --> 00:17:45,433
أي أنف؟ أنفك؟ -
الأنف" الشهير" -

397
00:17:45,457 --> 00:17:47,560
إنه مساعد ألجأ إليه بين الحين والآخر

398
00:17:47,584 --> 00:17:50,271
وحاسة الشم لديه تتفوق حتى عليّ

399
00:17:50,295 --> 00:17:52,498
ما هو اسمه الحقيقي؟

400
00:17:53,090 --> 00:17:54,359
لا أعرف، لم أسأله عن اسمه قط

401
00:17:54,383 --> 00:17:56,403
كيف تكون ثمة علاقة
بين شخصين بالغين

402
00:17:56,427 --> 00:17:59,447
بينما لا ينادي أحدهما الآخر
إلا باسم "الأنف"؟

403
00:17:59,471 --> 00:18:01,700
إذا أردت معرفة اسمه الحقيقي
يمكنك سؤاله بنفسك

404
00:18:01,724 --> 00:18:03,827
"يفترض أن أكون ممتناً لك "هولمز

405
00:18:03,851 --> 00:18:05,495
عندما تطلب مساعدتي عادةً

406
00:18:05,519 --> 00:18:08,456
يكون الأمر يتعلق بجثة متحللة

407
00:18:08,480 --> 00:18:11,501
"مرحباً، أنا "جون واطسون -
عذراً لأني أحمل هذا الكيس -

408
00:18:11,525 --> 00:18:14,087
أحتاج إلى شم رائحة بن القهوة
عندما أخرج

409
00:18:14,111 --> 00:18:17,340
الروائح في هذه المدينة
تشكل اعتداءً على الحواس

410
00:18:17,364 --> 00:18:19,517
هل قلت شيئاً عن جوزة الطيب؟

411
00:18:20,659 --> 00:18:22,461
هل هذا هو المكان؟

412
00:18:33,630 --> 00:18:37,986
رائحة جوزة الطيب هي السائدة، نعم
ولكنها تقوم بعمل

413
00:18:38,010 --> 00:18:41,948
شبيه بعمل الراقصة الهزلية
حيث السيدة الجميلة تحت الأضواء

414
00:18:41,972 --> 00:18:44,159
مهمتها إلهاءك عن كل شيء آخر

415
00:18:44,183 --> 00:18:46,703
يحدث -
مم تتألف الرائحة أيضاً؟ -

416
00:18:46,727 --> 00:18:52,167
مواد كيماوية
القليل من...المبيض

417
00:18:52,191 --> 00:18:54,192
شيء فلزي

418
00:18:54,841 --> 00:18:58,298
ثمة رائحة شيء أقوى من البقية

419
00:18:58,322 --> 00:19:00,925
هيدروكسيد الصوديوم

420
00:19:00,949 --> 00:19:04,262
وهو مزيج قوي
"معروف أيضاً باسم "الصودا الكاوية

421
00:19:04,286 --> 00:19:06,688
مثالي لإذابة جثث القتلى

422
00:19:07,331 --> 00:19:08,850
مقتل "جيسيكا هولدر" مرتبط

423
00:19:08,874 --> 00:19:10,769
بما يحدث هنا
كما هو مرتبط

424
00:19:10,793 --> 00:19:13,354
"بكل عملية اختفاء تُعزى للـ"يقطينة

425
00:19:13,378 --> 00:19:14,981
"الرجل الذي قتل "جيسيكا هولدر

426
00:19:15,005 --> 00:19:16,775
ليس المسؤول عما حدث هنا
لأنه ميت

427
00:19:16,799 --> 00:19:18,568
وظننتك قلت إنه ليس عمل سفاح

428
00:19:18,592 --> 00:19:21,571
ليس عمل سفاح
أرتكبت عدة جرائم قتل

429
00:19:21,595 --> 00:19:23,281
على أيدي قتلة مختلفين

430
00:19:23,305 --> 00:19:27,327
ولكن الرجل الذي ابتكر
تركيبة جوزة الطيب هذه

431
00:19:27,351 --> 00:19:29,829
أستدعي لتنظيف الفوضى في كل مرة

432
00:19:29,853 --> 00:19:31,873
العامل الرابط بين الجرائم
ليس قاتل مشترك

433
00:19:31,897 --> 00:19:35,401
بل منظف مشترك

434
00:19:40,365 --> 00:19:43,178
يرتكب أحدهم جريمة قتل
وبحسب رأيك، ثمة رجل

435
00:19:43,202 --> 00:19:45,346
يمكنهم استدعاؤه لتنظيف موقع الجريمة؟

436
00:19:45,591 --> 00:19:47,015
لدينا منظفون مهنيون لمواقع الجريمة

437
00:19:47,039 --> 00:19:48,465
يعملون لصالح القانون

438
00:19:48,490 --> 00:19:49,851
مؤكد أن ثمة سوق مزدهر

439
00:19:49,875 --> 00:19:52,353
للتنظيف المخالف للقانون -
كيف يجده القتلة؟ -

440
00:19:52,377 --> 00:19:53,980
هل لديه صفحة على "ييلب"؟

441
00:19:54,004 --> 00:19:57,067
من الواضح أنه هو...أو هي
يا "واطسون"، لا ألمح

442
00:19:57,091 --> 00:20:01,404
إلى أنه ليس بوسع النساء إذابة الجثث
يعتمد على سمعته

443
00:20:01,429 --> 00:20:03,948
أراهن أنه يقوم بمعظم عمله
لصالح الجريمة المنظمة

444
00:20:03,972 --> 00:20:06,618
الأشخاص الذين يعتبر القتل عندهم
أمراً دائم الحدوث

445
00:20:06,642 --> 00:20:08,787
اخترع المنظف مادة تنظيف

446
00:20:08,811 --> 00:20:11,372
تنظف معظم مواقع الجريمة
على حسب ما أرى

447
00:20:11,396 --> 00:20:13,792
وتحلل أية جثث يجب التخلص منها

448
00:20:14,034 --> 00:20:16,335
هل هذا هو مصدر الرائحة؟

449
00:20:16,360 --> 00:20:19,005
رائحة التوابل
تخفي الروائح المخفية الأقوى

450
00:20:19,029 --> 00:20:23,551
إنها تركيبة جوزة طيب
مناسبة لإزالة جميع آثار جريمة القنل

451
00:20:23,575 --> 00:20:25,428
"تركيبة جوزة الطيب"
تبدو مثل شيء

452
00:20:25,452 --> 00:20:26,805
كانت خالتي لتهديه لي بعيد الميلاد

453
00:20:26,829 --> 00:20:27,964
كن شاكراً لأنها لم تفعل

454
00:20:27,988 --> 00:20:30,151
لأنك كنت ستذوب بدءاً من أحشائك

455
00:20:30,374 --> 00:20:32,676
هل ترون الفرصة التي أمامنا؟

456
00:20:32,793 --> 00:20:35,146
محدد الأوصاف بالمباحث
ربط دون قصد

457
00:20:35,170 --> 00:20:37,357
هذا المنظف بست جرائم قتل

458
00:20:37,381 --> 00:20:39,883
ولكن هذه الجرائم
قد تكون غيض من فيض

459
00:20:40,092 --> 00:20:43,822
قد يكون مرتبطاً بعشرات
وربما مئات الجرائم

460
00:20:43,846 --> 00:20:46,074
تصوروا المعلومات
التي يمكنه تقديمها لنا

461
00:20:46,098 --> 00:20:48,910
إذا كان له وجود فعلاً
كيف سنعثر عليه؟

462
00:20:48,934 --> 00:20:51,996
سنحقق بأمر المتعهدين الذين نوظفهم
لتنظيف مواقع الجريمة

463
00:20:52,020 --> 00:20:54,249
ونتحقق من المدارس
التي تمنح شهادات خاصة

464
00:20:54,273 --> 00:20:56,725
بالتخلص من النفايات البيولوجية الخطرة

465
00:20:59,987 --> 00:21:01,339
هل ثمة عيب بهذه الخطة؟

466
00:21:01,363 --> 00:21:03,215
...لا، إنها منطقية، ولكنها

467
00:21:03,240 --> 00:21:05,693
تبدو مملة بعض الشيء

468
00:21:06,119 --> 00:21:08,979
أين تود البحث إذن؟

469
00:21:21,592 --> 00:21:23,995
يا إلهي! ماذا تفعل؟

470
00:21:24,219 --> 00:21:27,031
"مرحباً "واطسون
عرفت سارق هوية صديقك

471
00:21:27,055 --> 00:21:28,158
كل شيء مذكور بالملف على المكتب

472
00:21:28,182 --> 00:21:29,701
توقفي عن الكلام من فضلك
إنك تعصرين الجرح

473
00:21:29,725 --> 00:21:32,203
وأريد أن تتخثر دماء الحيوانات قليلاً

474
00:21:32,227 --> 00:21:34,580
ألتقط صوراً
لإعلان "توظيف" من نوع ما

475
00:21:34,646 --> 00:21:35,999
تقول نظريتنا إن المنظف

476
00:21:36,023 --> 00:21:38,293
يحصل على أغلب عمله بالسمعة
ولكن ماذا لو وجد

477
00:21:38,317 --> 00:21:39,752
وسيلة أخرى لتأمين العمل لنفسه؟

478
00:21:39,776 --> 00:21:41,629
وسيلة أخرى لكي يجني المال
عندما لا يقتل المجرمين المحترفين

479
00:21:41,653 --> 00:21:44,007
بعضهم البعض بقدرٍ كافٍ

480
00:21:44,031 --> 00:21:46,301
هل سمعت بالجانب المظلم للإنترنت
كما أفترض؟

481
00:21:46,325 --> 00:21:48,887
نعم، مواقع إلكترونية
غير مرئية لمحركات البحث

482
00:21:48,911 --> 00:21:51,848
يشتري الناس المخدرات منها
ألم تغلقها المباحث الفيدرالية؟

483
00:21:51,872 --> 00:21:53,558
"أغلقوا موقعاً يسمى "سيلك رود

484
00:21:53,582 --> 00:21:55,810
ولكن ظهرت مواقع أخرى مكانه

485
00:21:55,834 --> 00:21:58,146
والمخدرات ليست المنتج الوحيد
الذي يباع ويشترى

486
00:21:58,170 --> 00:21:59,981
على الجانب المظلم للإنترنت

487
00:22:00,005 --> 00:22:02,358
يتم طلب عمليات قتل مأجور هناك أيضاً

488
00:22:02,382 --> 00:22:04,068
ويباع بشر للمزايد بأعلى سعر

489
00:22:04,092 --> 00:22:05,987
"سأنشر صوراً لـ"كيتي

490
00:22:06,011 --> 00:22:07,822
بوضعها الحالي، ثم سأدعي

491
00:22:07,846 --> 00:22:10,408
أني رجل يائس ارتكب جريمة شغف

492
00:22:10,432 --> 00:22:12,410
وتأمل أن يتصل المنظف بك

493
00:22:12,434 --> 00:22:15,330
حسناً، استمتع بهذا -
ألن تبقين؟ -

494
00:22:15,354 --> 00:22:16,998
إذا حالفنا الحظ
سنقبض عليه بحلول الصباح

495
00:22:17,022 --> 00:22:18,750
سألتزم بالتحقيق بأساليبي المملة

496
00:22:18,774 --> 00:22:21,044
"شكراً على مساعدتك "كيتي -
عفواً -

497
00:22:21,068 --> 00:22:22,669
!انتبهي لدماء الحيوانات من فضلك

498
00:22:24,238 --> 00:22:27,050
هل هذا هو الرجل
الذي سرق هويتي الطبية؟

499
00:22:27,074 --> 00:22:28,885
طلبت زميلتي من صديق التحري عن هذا

500
00:22:28,909 --> 00:22:30,595
بواسطة برنامج التعرف على الوجوه

501
00:22:30,619 --> 00:22:34,224
هذا الرجل منتشر عبر الوسائط الاجتماعية
"اسمه "إيرميل جانيك

502
00:22:34,248 --> 00:22:36,893
!كم أنت سريعة بعملك

503
00:22:36,917 --> 00:22:38,353
يمكنك إبلاغ الشرطة بكل هذا

504
00:22:38,377 --> 00:22:39,979
وأرجو أن هذا سيوضح الأمور

505
00:22:40,003 --> 00:22:42,815
مع شركة تأمينك
ولكن عليك التحقق من كل سجلاتك

506
00:22:42,839 --> 00:22:44,891
والتأكد من عدم تغييره لأي شيء آخر

507
00:22:45,008 --> 00:22:46,402
شكراً جزيلاً لك على قيامك بهذا

508
00:22:46,426 --> 00:22:48,238
لطالما كنت كفؤة عندما كنا معاً

509
00:22:48,262 --> 00:22:51,165
ولكن يبدو أنك وجدت قوة دافعة أخرى

510
00:22:51,431 --> 00:22:55,203
لطالما كانت طريقتك مشوقة
بوصف اندفاعي

511
00:22:55,227 --> 00:22:59,249
بحقك، أشعر بالأسف على نفسي
عندما أتذكر كم كنت غير ناضج

512
00:22:59,273 --> 00:23:01,000
لا أعرف إن كان ثمة
فترة محددة

513
00:23:01,024 --> 00:23:04,587
للاعتذار، ولكني أعتذر

514
00:23:04,611 --> 00:23:07,615
يجب أن أتعلم كيف أتقبل الناس
مهما كانت طبيعتهم

515
00:23:07,781 --> 00:23:11,636
وهل فعلت؟ هل تعلمت؟

516
00:23:11,660 --> 00:23:15,223
كان علي التعلم
حتى لا أضيع فتاة أحلامي مرة أخرى

517
00:23:15,247 --> 00:23:19,201
أريد أن أصبح مناسباً أكثر كزوج

518
00:23:20,794 --> 00:23:22,496
شكراً لك

519
00:23:24,256 --> 00:23:26,608
"سررت لرؤيتك من جديد "جون

520
00:23:34,975 --> 00:23:38,413
ما العمل المضجر الذي تقومين به؟ -
زرت معهد -

521
00:23:38,437 --> 00:23:39,956
سبولدينغ" التقني صباح اليوم"

522
00:23:39,980 --> 00:23:41,874
هل تعلم أنهم يصدرون
شهادات تنظيف

523
00:23:41,898 --> 00:23:44,002
مواقع الجريمة أكثر من أية جهة أخرى
في "نيويورك"؟

524
00:23:44,026 --> 00:23:46,478
ووافقوا على اطلاعنا على سجلاتهم

525
00:23:47,612 --> 00:23:50,633
على أمل أن يظهر
بعض المجانين المهووسين على السطح؟

526
00:23:50,657 --> 00:23:51,858
نعم

527
00:23:53,076 --> 00:23:54,929
عليك رفع قضية
على من صمم هذه اللوحة الجدارية

528
00:23:54,953 --> 00:23:56,222
معهد "سبولدينغ" التقني

529
00:23:56,246 --> 00:23:58,016
لا يمكن للمرء تعلم حرفة
بينما هذه البشاعة

530
00:23:58,040 --> 00:23:59,434
تحوم حوله، صحيح؟

531
00:23:59,458 --> 00:24:00,810
يفاجئني أنك جئت إلى هنا

532
00:24:00,834 --> 00:24:02,895
ظننت أن هذه الأمور مملة بالنسبة إليك

533
00:24:02,919 --> 00:24:05,857
بعد أحداث ليلة أمس
أحتاج إلى الهدوء الذي يوفره

534
00:24:05,881 --> 00:24:08,693
العمل الشاق الروتيني -
ماذا حدث ليلة أمس؟ -

535
00:24:08,717 --> 00:24:10,153
تلقينا ما اعتبرته

536
00:24:10,177 --> 00:24:12,530
رداً واعداً على إعلاني

537
00:24:12,554 --> 00:24:15,950
عرضت صور القتيلة المزعومة
وحددنا موعداً

538
00:24:15,974 --> 00:24:18,286
للقاء، وكان كل شيء يسير كما يجب
إلى أن عرّف الرجل عن نفسه

539
00:24:18,310 --> 00:24:20,163
بأنه ضابط شرطة متخفٍ

540
00:24:20,187 --> 00:24:23,290
حدثت بعض الفوضى
والتلويح بالأسلحة

541
00:24:23,357 --> 00:24:24,834
هل تم اعتقالك؟

542
00:24:24,858 --> 00:24:26,753
ولكن ظهور "كيتي" على قيد الحياة
ساعد بإثبات قضيتي

543
00:24:26,777 --> 00:24:28,212
"والمكالمة مع النقيب "غريغسون

544
00:24:28,236 --> 00:24:32,175
أمّنت إطلاق سراحي
ولكني ما زلت أقول إنها كانت خطة سليمة

545
00:24:32,199 --> 00:24:36,003
لا يمكن الحكم على الفكرة
من نتائجها فقط

546
00:24:38,372 --> 00:24:40,524
!تباً

547
00:24:43,627 --> 00:24:47,273
هل يجب أن أجبرك على الكلام؟ -
التقيت مع زبوني ليلة أمس -

548
00:24:47,297 --> 00:24:49,400
وتحادثنا، وفهم الأمر بشكل خاطىء

549
00:24:49,424 --> 00:24:51,377
لقد طلب مني الخروج بموعد

550
00:24:51,802 --> 00:24:54,705
هل ذكرت بأنك على علاقة أخرى؟

551
00:24:55,305 --> 00:24:56,824
لا، لم يتطرق حديثكما إلى ذلك
بطبيعة الحال

552
00:24:56,848 --> 00:24:58,534
ماذا تقصد بقولك "بطبيعة الحال"؟ -
نظراً لماضيك -

553
00:24:58,558 --> 00:24:59,994
لا يفاجئني أنك سمحت لهذا

554
00:25:00,018 --> 00:25:01,621
بالحدوث في ذات اللحظة

555
00:25:01,645 --> 00:25:05,048
"التي تتطلب بها علاقتك مع "آندرو
الاهتمام وبذل الجهد

556
00:25:05,232 --> 00:25:08,544
وبطبيعة الحال، جعلت الباب مفتوحاً
أمام احتمالات أخرى

557
00:25:08,568 --> 00:25:10,254
"كما تعبر أنثى قرد "البابون

558
00:25:10,278 --> 00:25:12,131
عن جاهزيتها
عن طريق أعضاء تناسلية متضخمة

559
00:25:12,155 --> 00:25:15,759
"أنت يا "واطسون
مثل إرهابية عاطفية

560
00:25:17,035 --> 00:25:18,679
!"إرهابية عاطفية"

561
00:25:18,703 --> 00:25:20,014
تدفعك طريقة تربيتك

562
00:25:20,038 --> 00:25:21,682
نحو علاقة تقليدية

563
00:25:21,706 --> 00:25:24,185
ولكن طبيعتك المتمردة ترفض

564
00:25:24,209 --> 00:25:25,937
واقع مثل هذه العلاقات

565
00:25:25,961 --> 00:25:28,898
ولهذا السبب تجدين نفسك
منجذبة للشركاء غير المناسبين

566
00:25:28,922 --> 00:25:31,442
رجال مثل أخي
وبالطبع، يصدف في بعض المرات

567
00:25:31,466 --> 00:25:33,653
أن تجدي شريكاً مناسباً

568
00:25:33,677 --> 00:25:37,330
ولكن في تلك المرات
تقومين بتخريب العلاقة

569
00:25:37,597 --> 00:25:39,951
ويرتبط هذا بالصراع في أعماقك

570
00:25:39,975 --> 00:25:41,661
التوتر بين الحياة التقليدية

571
00:25:41,685 --> 00:25:44,388
والتوق إلى تلبية نداء المغامرة

572
00:25:44,729 --> 00:25:47,375
لا أتوق لتلبية نداء المغامرة

573
00:25:47,399 --> 00:25:50,452
الشيء الوحيد الذي أتوق له
هو إنجاز بعض العمل

574
00:25:51,069 --> 00:25:54,173
ستنتهي "كيتي" من تنظيف
موقع جريمتها الملفقة قريباً

575
00:25:54,197 --> 00:25:55,299
وإذا عملتما معاً، سننتهي

576
00:25:55,323 --> 00:25:57,025
من تدقيق هذه السجلات بسرعة

577
00:25:57,033 --> 00:25:58,594
أين تذهب؟

578
00:25:58,618 --> 00:26:01,681
هذه اللوحة الجدارية ليست بشعة فحسب
بل متناقضة أيضاً

579
00:26:01,705 --> 00:26:03,099
ولن أتمكن من التطوع بفعالية

580
00:26:03,123 --> 00:26:05,876
قبل أن أكتشف
كيف انتهى بها المطاف بتعليقها هنا

581
00:26:09,921 --> 00:26:11,874
هؤلاء الستة يطابقون الأوصاف

582
00:26:12,632 --> 00:26:14,985
يمكنكما التوقف عن العمل الممل

583
00:26:15,552 --> 00:26:17,363
عرفت أن تلك اللوحة الجدارية
ذات أهمية

584
00:26:17,387 --> 00:26:20,032
حالما رأيت هيبتها البشعة

585
00:26:20,056 --> 00:26:22,577
اتصلت بمدير البرنامج
وسألته عنها

586
00:26:22,601 --> 00:26:24,996
إنها تسمى
"جولة الطيبيات السحرية"

587
00:26:25,020 --> 00:26:27,957
ورسمها أحد طلاب "سبولدينغ" السابقين

588
00:26:27,981 --> 00:26:31,461
جولة الطيبيات السحرية"؟" -
إنه تلاعب لفظي غبي -

589
00:26:31,485 --> 00:26:33,921
ولكنه يشير أيضاً
إلى شجرة جوزة الطيب

590
00:26:33,945 --> 00:26:36,132
وهي شجرة تنتج نوعين من التوابل

591
00:26:36,156 --> 00:26:39,844
"الأول هو "الميس
والثاني هو جوزة الطيب

592
00:26:39,868 --> 00:26:42,597
أحد طلابهم القدامى يحب جوزة الطيب

593
00:26:42,621 --> 00:26:44,432
"اسمه "كونريد وودباين

594
00:26:44,456 --> 00:26:46,434
ورسم مجموعة كاملة من اللوحات

595
00:26:46,458 --> 00:26:48,394
تبين بالتفصيل آثار الهلوسة

596
00:26:48,418 --> 00:26:51,397
الذي يسببه هضم
كميات كبيرة من التوابل

597
00:26:51,421 --> 00:26:53,357
هل يمكن الشعور بالنشوة
من جوزة الطيب؟

598
00:26:53,381 --> 00:26:55,985
لا يمكنني القول إنها تجربة جميلة
ولكن نعم

599
00:26:56,009 --> 00:26:59,155
"كونريد وودباين"
تعاقد مع البلدية

600
00:26:59,179 --> 00:27:02,909
كموظف لتنظيف مواقع الجريمة
لعقد من الزمان، ولكن قبل خمس سنوات

601
00:27:02,933 --> 00:27:05,411
استقال من عمله
واشترى مبنى مليئا بالشقق الصغيرة

602
00:27:05,435 --> 00:27:07,330
"في شارع "سبرينغ

603
00:27:07,354 --> 00:27:11,167
كيف يمكن لمنظف مواقع جريمة سابق
شراء عقار في "سوهو"؟

604
00:27:11,191 --> 00:27:13,543
ربما لم يتوقف عن العمل بحرفته

605
00:27:14,622 --> 00:27:16,005
هل أنت السيد "وودباين"؟

606
00:27:16,029 --> 00:27:18,299
لا أحب إزعاجي أثناء عملي

607
00:27:18,528 --> 00:27:20,051
لا يحتاج هذا المبنى إلى مشرف

608
00:27:20,075 --> 00:27:26,531
لا يجيد الإشراف -
أعرف، ولكنهم من الشرطة -

609
00:27:36,341 --> 00:27:39,529
هل ثلاثتكم من الشرطة؟ -
بدرجات متفاوتة -

610
00:27:39,553 --> 00:27:42,490
نود محادثتك حول عملك الآخر

611
00:27:42,514 --> 00:27:45,284
العمل الذي يتطلب إبداعاً حقيقياً

612
00:27:45,448 --> 00:27:49,503
عم تتحدث؟ -
إنك تحلل الجثث مقابل أجر -

613
00:27:51,116 --> 00:27:53,068
سأتصل بمحاميّ

614
00:27:57,654 --> 00:28:00,258
لماذا أفزعته باتهامه بهذا الشكل؟

615
00:28:00,282 --> 00:28:02,927
يستحيل أن يتكلم الآن -
أردت أن أبعده -

616
00:28:02,951 --> 00:28:05,754
يراودني فضول
حول ما تحتويه تلك الخزنة

617
00:28:06,121 --> 00:28:09,124
جميع الخزائن مفتوحة إلا هذه

618
00:28:24,889 --> 00:28:26,867
رائحتها مثل فطيرة اليقطين

619
00:28:26,891 --> 00:28:28,744
يقول محاميّ إن عليكم الرحيل

620
00:28:28,768 --> 00:28:30,204
بالواقع، عليك استدعاء محاميك

621
00:28:30,228 --> 00:28:34,683
للقائك في مركز الشرطة
وجدنا تركيبة جوزة الطيب

622
00:28:40,177 --> 00:28:43,430
لن أجيب عن أية أسئلة
قبل وصول محاميّ

623
00:28:43,764 --> 00:28:46,841
ولكني سأقول إن خزنة المؤن تلك
كانت مغلقة

624
00:28:46,866 --> 00:28:50,080
قال مستشارنا إنها كانت مفتوحة -
مستشارك يكذب -

625
00:28:50,104 --> 00:28:54,167
في عام 1997، تخرجت
من معهد "سبولدينغ" التقني

626
00:28:54,191 --> 00:28:56,420
وبدأت حياتك المهنية
بالعمل كمنظف لمواقع الجرائم

627
00:28:56,444 --> 00:28:57,879
وعلى مدار الـ11 سنة التالية

628
00:28:57,903 --> 00:29:01,049
توليت عشرات القضايا للبلدية

629
00:29:01,073 --> 00:29:03,677
كنت محبوباً ومطلوباً

630
00:29:03,701 --> 00:29:06,721
الكثير ممن يحققون هذا النجاح
كانوا سيوظفون عمالاً أكثر

631
00:29:06,745 --> 00:29:11,059
وربما يأخذون امتيازاً خاصاً
ولكن ماذا فعلت أنت؟ تقاعدت

632
00:29:11,083 --> 00:29:12,394
وعملت بالرسم

633
00:29:12,418 --> 00:29:13,937
هل يثير الاستجواب ضجرك؟

634
00:29:13,961 --> 00:29:17,524
على افتراض أنكم شاهدتم
ما يكفي من مواقع الجريمة

635
00:29:17,548 --> 00:29:20,193
تعرفون مدى صعوبة
العيش مع رؤية ما نصادفه

636
00:29:20,217 --> 00:29:23,655
الدماء والأحشاء والأسى

637
00:29:23,679 --> 00:29:26,741
نعرف أنك لم تتوقف عن العمل بالتنظيف
"سيد "وودباين

638
00:29:26,765 --> 00:29:28,452
ولكنك غيرت انتماءك

639
00:29:28,476 --> 00:29:31,997
وبدأت بالعمل لصالح المجرمين
بدلاً من الشرطة

640
00:29:32,021 --> 00:29:36,168
وساعدت على إخفاء هؤلاء الأشخاص كلهم

641
00:29:36,192 --> 00:29:37,711
الأشرار يدفعون أكثر

642
00:29:37,735 --> 00:29:40,380
نفهم ذلك، لهذا لا نعتبرك مشتبهاً به

643
00:29:40,404 --> 00:29:42,632
في أي من تلك الجرائم
في الوقت الحالي

644
00:29:42,656 --> 00:29:44,676
ولكن أعطنا أسماء الأشخاص

645
00:29:44,700 --> 00:29:46,595
الذين ارتكبوا تلك الجرائم

646
00:29:46,619 --> 00:29:48,971
وسنوصي المدعي العام بعقد اتفاق معك

647
00:29:49,121 --> 00:29:50,932
لم أخالف القانون

648
00:29:50,956 --> 00:29:52,642
ليس لديكم إثبات على أي عمل خطأ

649
00:29:52,666 --> 00:29:54,186
مجرد ادعاءات بأن بعض
مواقع الجريمة

650
00:29:54,210 --> 00:29:56,354
تفوح منها رائحة جوزة الطيب

651
00:29:56,378 --> 00:29:58,482
تحتفظ أمي بجوزة الطيب
على رف التوابل

652
00:29:58,506 --> 00:30:00,508
ربما عليكم استجوابها أيضاً

653
00:30:00,758 --> 00:30:03,153
لا يمكننا إجباره على التعاون معنا

654
00:30:03,177 --> 00:30:05,379
هذا مخيب للآمال، ولكنه غير مفاجىء

655
00:30:05,596 --> 00:30:08,699
لحسن الحظ، ثمة طرق أخرى
لجعله ينهار

656
00:30:09,266 --> 00:30:13,163
كونريد وودباين" هو المنظف"
ولا شك بذلك

657
00:30:13,187 --> 00:30:15,624
ولكن بالطبع، المشكلة هي أنه المنظف

658
00:30:15,648 --> 00:30:17,876
ويعتمد أسلوب عمله
على عدم ترك أدلة خلفه

659
00:30:17,900 --> 00:30:20,462
حسناً، ولكنك قلت
إن ثمة طريقة أخرى للنيل منه

660
00:30:20,486 --> 00:30:23,757
أعتقد أن طريقة كشف أكاذيبه
لن تكون بالأدلة المادية

661
00:30:23,781 --> 00:30:25,634
ولكن في الشر الذي لا بد منه
في أي عمل

662
00:30:25,658 --> 00:30:28,561
في مجال الخدمات، العملاء أنفسهم

663
00:30:28,577 --> 00:30:31,431
يرفض الوشاية بهم
ولكنهم قد يشون به

664
00:30:31,539 --> 00:30:33,934
علينا معرفة من أراد قتل
كل ضحية من الضحايا

665
00:30:33,958 --> 00:30:37,311
ثم سنعرض عليهم
نفس العرض الذي رفضه

666
00:30:37,836 --> 00:30:39,189
الشخص الذي نعرف

667
00:30:39,213 --> 00:30:40,899
أنه على صلة به
"هو "ريموند كاربنتر

668
00:30:40,923 --> 00:30:42,484
في الواقع، تكمن الصلة

669
00:30:42,508 --> 00:30:45,379
""بين قاتل "كاربنتر" المأجور و"وودباين

670
00:30:45,403 --> 00:30:47,155
""تقصد الرجل الذي قتل "جيسيكا هولدر

671
00:30:47,179 --> 00:30:48,490
ولكنه مات منذ سنوات

672
00:30:48,514 --> 00:30:50,450
لحسن حظنا، ولسوء حظ

673
00:30:50,474 --> 00:30:52,118
الضحايا
"كان عمل السيد "وودباين

674
00:30:52,142 --> 00:30:55,038
غزيراً، وأثناء استجوابه

675
00:30:55,062 --> 00:30:59,966
عصر اليوم
بدأت حيث أعتقد أنه بدأ

676
00:31:00,359 --> 00:31:03,088
قبل ست سنوات
تقاعد "كونريد وودباين" من "مله

677
00:31:03,112 --> 00:31:04,506
بشكل رسمي على الأقل

678
00:31:04,530 --> 00:31:06,258
وفي الوقت نفسه
مجموعة من المجرمين الأرمن

679
00:31:06,282 --> 00:31:07,634
""وصلوا إلى "نيويورك

680
00:31:07,658 --> 00:31:09,678
""وأرادوا السيادة في "هوارد بيتش

681
00:31:09,702 --> 00:31:12,097
مما أثار غضب العصابة الكوستاريكية

682
00:31:12,121 --> 00:31:13,973
التي تسيطر على ذلك الحي

683
00:31:14,081 --> 00:31:17,227
اندلعت الحرب
ولكن بعد أشهر، صفوة

684
00:31:17,251 --> 00:31:20,355
العصابة الكوستاريكية اختفت ببساطة

685
00:31:20,379 --> 00:31:23,275
تعتقد أن العصابة الأرمنية قتلتهم
وقام "وودباين" بال"نظيف لصالحهم

686
00:31:23,299 --> 00:31:26,111
لم يعرف أحد ما حدث فعلاً
لا شيء سوى شائعات

687
00:31:26,135 --> 00:31:27,571
بأنهم ذُبحوا في الغرفة الخلفية

688
00:31:27,595 --> 00:31:30,782
لمطعم كانوا يرتادونه باستمرار
أبلغ محقق من موقع الجريمة

689
00:31:30,806 --> 00:31:35,060
عن رائحة غريبة
تبدو مثل رائحة المخبوزات

690
00:31:35,227 --> 00:31:40,417
"كان "آرتيم ديديكيان
زعيم العصابة الأرمنية آنذاك

691
00:31:40,441 --> 00:31:42,493
ألا تعتقدين
أن التحدث معه يستحق العناء؟

692
00:31:46,322 --> 00:31:50,010
هل تحقيقنا يثير ضجرك؟ -
لا -

693
00:31:50,034 --> 00:31:53,013
سنتحدث مع السيد "ديديكيان" غداً

694
00:31:53,037 --> 00:31:55,724
ستواصلين التحري بقضايا المفقودين

695
00:31:55,748 --> 00:31:58,226
سنحتاج إلى خطة احتياطية
إذا لم يتعاون معنا

696
00:31:58,250 --> 00:32:00,753
أعلمني عندما تحدد زمان ومكان الاجتماع

697
00:32:01,003 --> 00:32:03,155
يجب أن أتولى مسألة ما

698
00:32:15,559 --> 00:32:17,511
هل هذا "ديديكيان"؟

699
00:32:18,020 --> 00:32:21,022
يبدو بصحة جيدة، التقاعد يناسبه

700
00:32:21,190 --> 00:32:22,917
النقيب "غريغسون" ينه" بعض العمل

701
00:32:22,941 --> 00:32:25,450
ثم سنبدأ

702
00:32:27,911 --> 00:32:31,676
لست إرهابية
أبعدت "كريس" ليل" أمس

703
00:32:31,700 --> 00:32:35,055
"وأعد عشاءً للترحيب بعودة "آندرو" غدا

704
00:32:35,079 --> 00:32:37,223
...ربما أسمع فعلاً نداء

705
00:32:37,247 --> 00:32:40,644
المغامرة، أو أياً كان ما قلته
ولكن يمكنني فعل ذلك وعيش بحياتي

706
00:32:40,668 --> 00:32:42,218
ربما

707
00:32:43,003 --> 00:32:46,106
تدركين أني لم أكن أنتقدك أمس؟

708
00:32:46,256 --> 00:32:48,818
"شبهتني بقردة "بابون
ذات أعضاء تناسيلة مضخمة

709
00:32:48,842 --> 00:32:50,445
ثم نعتني بالإرهابية

710
00:32:50,469 --> 00:32:52,697
كنت أستخدم الخيال الجامح
لتوضيح وجهة نظري

711
00:32:52,721 --> 00:32:54,673
كان محاولة مني للمساعدة

712
00:32:55,265 --> 00:32:58,078
ميولك العاطفية
ليست عيباً يجب تصحيحه

713
00:32:58,102 --> 00:33:02,332
بل عادة يجب قبولك
""أعرفك جيداً يا "واطسون

714
00:33:02,356 --> 00:33:03,500
وأعرف أنك لن تكوني سعيدة أبداً

715
00:33:03,524 --> 00:33:06,169
""داخل سجن "العلاقة التقليدية

716
00:33:06,193 --> 00:33:08,171
وقلت ما قلته لأنه يؤلمني

717
00:33:08,195 --> 00:33:10,423
أن أراك تحاولين
عيش حياة كهذه لمجرد

718
00:33:10,447 --> 00:33:12,884
أن هذا هو النمط السائد
بالمجتمع المتحضر

719
00:33:12,908 --> 00:33:16,388
لا داعي لأن تتألم من أجلي
"لأني سعيدة برفقة "آندرو

720
00:33:16,412 --> 00:33:20,058
أم هل ستكونين أسعد من دونه؟
أو ربما برفقته

721
00:33:20,082 --> 00:33:22,227
كشريك جنسي وصديق موثوق
بين الحين والآخر؟

722
00:33:22,251 --> 00:33:23,645
أو عندما يكون في البلاد

723
00:33:23,669 --> 00:33:26,022
مع إمكانية مرافقة غيره
عندما يكون خارجها؟

724
00:33:26,046 --> 00:33:28,199
ثمة احتمالات كثيرة

725
00:33:28,215 --> 00:33:32,019
ليس عليك سوى إيجاد
احتمال يناسب طبيعتك

726
00:33:33,053 --> 00:33:36,074
الأمر المميز برأيي
أنه رغم تمضيتنا وقتاً طويلاً معاً

727
00:33:36,098 --> 00:33:37,742
إلا أنك ما زلت إنسانة مثيرة للاهتمام

728
00:33:37,766 --> 00:33:39,919
أكثر مما تحسبين نفسك

729
00:33:47,943 --> 00:33:50,338
"شكراً على حضورك سيد "ديديكيان

730
00:33:50,362 --> 00:33:55,301
هل لديكم أسئلة حول شخص
اسمه "كونريد وودباين" كما"فهمت؟

731
00:33:55,325 --> 00:33:58,263
لا أعرف هذا الاسم -
ربما لا تذكر الاسم جيداً -

732
00:33:58,287 --> 00:34:00,014
ولكن من المؤكد أن عمله
ترك انطباعاً جيداً لديك

733
00:34:00,038 --> 00:34:03,351
كان ذلك قبل ست سنوات، ساعدكم
على تحويل بعض الكوستاريكيين

734
00:34:03,375 --> 00:34:06,688
إلى حساء -
أنا آسف -

735
00:34:06,712 --> 00:34:08,565
لا أعرف عما تتحدثون

736
00:34:08,589 --> 00:34:11,776
إنك حالة استثنائية
في عالم الإجرام، أليس كذلك؟

737
00:34:11,800 --> 00:34:14,654
زعيم عصابة سابق
استطاع إبعاد نفسه

738
00:34:14,678 --> 00:34:18,742
عن ماضيه بالكامل
وعيش حياة أكثر هدوءاً

739
00:34:18,766 --> 00:34:20,368
"كنت واحداً فقط من زبائن "وودباين

740
00:34:20,392 --> 00:34:22,203
كان ثمة آخرون كثر
وبدأنا بالعمل

741
00:34:22,227 --> 00:34:24,956
على تحديد هوياتهم
حتى نتمكن من عرض اتفاق

742
00:34:24,980 --> 00:34:28,835
"أخبرنا كيف عثرت على "وودباين
وما فعله من أجلك

743
00:34:28,859 --> 00:34:30,462
وسأساعدك على التوصل

744
00:34:30,486 --> 00:34:33,256
إلى اتفاق حصانة
مع مكتب المدعي العام

745
00:34:33,280 --> 00:34:36,760
"سيكون أحد زبائن "وودباين
شخصاً محظوظاً بكل تأكيد

746
00:34:36,784 --> 00:34:39,929
لماذا؟ لأنه سيفلت
من جريمة قتل بلا عقاب

747
00:34:39,953 --> 00:34:41,556
وربما حتى عدة جرائم قتل

748
00:34:41,580 --> 00:34:45,351
لماذا؟ لأننا نرغب في النيل
من "وودباين" أكثر من غيره

749
00:34:45,375 --> 00:34:50,690
لماذا؟ لأنه يستطيع بالمقابل
إعطاءنا أسماء عشرات القتلة

750
00:34:50,714 --> 00:34:53,109
ومن بينهم اسمك -
سيوافق أحدهم -

751
00:34:53,133 --> 00:34:56,487
"سيد "ديديكيان
لماذا لا يكون ذلك الشخص هو أنت؟

752
00:34:58,806 --> 00:35:00,366
"!"كونريد وودباين"

753
00:35:00,390 --> 00:35:01,842
!الشرطة

754
00:35:04,436 --> 00:35:05,997
!المكان آمن

755
00:35:06,021 --> 00:35:07,207
!المكان آمن

756
00:35:07,231 --> 00:35:09,133
!المكان آمن -
لا أحد هنا -

757
00:35:14,112 --> 00:35:15,965
هل تشمون هذه الرائحة؟

758
00:35:17,115 --> 00:35:18,867
رائحة جوزة الطيب

759
00:35:19,827 --> 00:35:22,972
إنه يخفي تركيبته بخزائن مغلقة
ليس ثمة مبرر

760
00:35:22,996 --> 00:35:25,850
أن تفوح الرائحة من الغرفة
بهذه الشدة

761
00:35:29,169 --> 00:35:31,772
...إلا إذا

762
00:35:54,319 --> 00:35:57,507
"هل لاحظتم كيف كان "كونريد وودباين
يعرج أمس؟

763
00:35:57,531 --> 00:35:58,557
نعم

764
00:35:58,581 --> 00:36:00,760
أعتقد أنه ربما خضع
لجراحة بركبته مؤخراً

765
00:36:00,784 --> 00:36:02,053
ولماذا تقول ذلك؟

766
00:36:02,077 --> 00:36:05,390
لأني وجدت للتو
وتر ركبته الاصطناعية

767
00:36:05,414 --> 00:36:07,316
في مصفاية الشحوم

768
00:36:08,000 --> 00:36:09,894
لا أعتقد أننا سنسمع خبراً
""من السيد "وودباين

769
00:36:09,918 --> 00:36:15,073
في أي وقت قريب
لقد تم تنظيف المنظف

770
00:36:19,146 --> 00:36:21,499
""شرطة "نيويورك

771
00:36:22,108 --> 00:36:24,628
أكدت الطبيبة الشرعية
أن قطعة البلاستيك

772
00:36:24,652 --> 00:36:26,672
التي وجدتها هي وتر اصطناعي

773
00:36:26,696 --> 00:36:28,924
"إنه من مادة "كيفلير
ولذلك لم يذب

774
00:36:28,948 --> 00:36:31,286
ولا تعرف إن كان ثمة ما يكفي
من الحمض النووي عليه لاستخدامه

775
00:36:31,443 --> 00:36:32,878
أما بقية موقع الجريمة

776
00:36:32,902 --> 00:36:35,381
"لم يترك من تولى أمر "وودباين
أي أثر في المكان

777
00:36:35,405 --> 00:36:37,007
يبدو أن القاتل بارع

778
00:36:37,031 --> 00:36:38,718
بتنظيف الفوضى
""مثلما كان "وودباين

779
00:36:38,742 --> 00:36:42,096
هذا غير منطقي
كان "وودباين" هو "لمنظف

780
00:36:42,120 --> 00:36:45,349
وكان ذلك مصدر عيشه
ويستحيل أن يفصح عن أساليبه

781
00:36:45,373 --> 00:36:47,059
وإلا سيجعله ذلك عديم الفائدة

782
00:36:47,083 --> 00:36:49,228
ربما كان لديه شريك -
لنأمل ذلك -

783
00:36:49,252 --> 00:36:51,564
لأن "وودباين" قد "ات كما يبدو

784
00:36:51,588 --> 00:36:53,190
وكل ما يعرفه عن جرائم القتل

785
00:36:53,214 --> 00:36:54,866
مات معه

786
00:36:57,900 --> 00:36:59,752
مفقودة
"هل رأيتم "جيسيكا"؟

787
00:37:00,216 --> 00:37:03,951
"ربما ذلك الرجل "آرتيم ديديكيان
""قتل "وودباين

788
00:37:03,975 --> 00:37:06,245
ربما غير رأيه
حول الاتفاق الذي عرضناه عليه

789
00:37:06,269 --> 00:37:07,413
أنا و"واطسون" ذهب"ا مباشرة

790
00:37:07,437 --> 00:37:10,040
"من استجواب "ديديكيان
""إلى شقة "كونريد وودباين

791
00:37:10,064 --> 00:37:11,959
لم يكن لديه وقت كافٍ
للترتيب لقتله

792
00:37:11,983 --> 00:37:16,338
وتنظيف موقع الجريمة بدقة
لماذا أفعل هذا؟

793
00:37:16,362 --> 00:37:20,426
لماذا أفكك لوح حل الجريمة؟ -
لا أفهم -

794
00:37:20,450 --> 00:37:22,970
إنك تستسلم
ربما علينا إيجاد شخص آخر

795
00:37:22,994 --> 00:37:24,446
""ممن وظفوا "وودباين

796
00:37:24,496 --> 00:37:27,433
بعد مقتل المنظف
لا نملك ميزة لعقد اتفاق

797
00:37:27,457 --> 00:37:30,269
مع أحد أرباب عمله السابقين
"وأنا لا "أستسلم

798
00:37:30,293 --> 00:37:34,897
بل أعيد تجهيز نفسي، البيئة النظيفة
تحفز على الأفكار الجديدة

799
00:37:54,275 --> 00:37:55,836
"إنه "ريموند كاربنتر
الرجل الذي أخبرك

800
00:37:55,860 --> 00:37:57,838
""بأنه أمر بقتل "جيسيكا هولدر

801
00:37:57,862 --> 00:38:00,568
ألتقطت هذه الصورة يوم إدانته
بـ18 جناية مختلفة

802
00:38:00,592 --> 00:38:01,618
كان برفقته عائلته وأصدقائه

803
00:38:01,642 --> 00:38:03,694
ولم يتقبلوا إدانته بشكل جيد

804
00:38:04,118 --> 00:38:09,574
...إذن -
إذن، رأينا هذا الشخص من قبل -

805
00:38:12,585 --> 00:38:15,487
"إنه مشرف مبنى "كونريد وودباين

806
00:38:15,839 --> 00:38:18,891
"ماذا يفعل في محاكمة "ريموند كاربنتر"؟

807
00:38:21,302 --> 00:38:25,006
"أرسلي هذه الصورة إلى "واطسون
وأخبريها أن لدينا عمل

808
00:38:37,277 --> 00:38:40,506
ربما قتل أحد قتلتك المأجورين
"جيسيكا هولدر"

809
00:38:40,530 --> 00:38:43,884
"ولكن "كونريد وودباين
من تخلص من جثتها

810
00:38:43,908 --> 00:38:45,803
كما تشاء

811
00:38:45,827 --> 00:38:48,013
"وأنت يا سيد "كاربنتر
لديك ثلاثة أبناء

812
00:38:48,037 --> 00:38:50,057
وابناك الأكبر سناً

813
00:38:50,081 --> 00:38:52,101
احتذيا حذوك
وبدأ عملهما يزدهر بالفعل

814
00:38:52,125 --> 00:38:53,811
في مغامراتهما الإجرامية الحديثة

815
00:38:53,835 --> 00:38:55,938
بمساعدة من يدك السجينة بالطبع

816
00:38:55,962 --> 00:39:00,234
"ولكن ابنك الأصغر "جيريمي
قصته مختلفة

817
00:39:00,258 --> 00:39:03,070
رسب في عدة مدارس
وتعرض للطرد من كل الوظائف

818
00:39:03,094 --> 00:39:08,033
التي حصلت له عليها
إنه فاشل، مع احترامي لك

819
00:39:08,057 --> 00:39:10,809
وماذا بوسع الأب أن يفعل
مع ابن كهذا؟

820
00:39:11,019 --> 00:39:13,371
سيرسله لتعلم حرفة بالطبع

821
00:39:13,563 --> 00:39:15,207
لا أعرف عما تتحدث

822
00:39:15,231 --> 00:39:17,533
""جعلته متدرباً لدى "كونريد وودباين

823
00:39:17,567 --> 00:39:21,672
كان ترتيباً مثالياً
"سيكسب "جيريمي" رزق

824
00:39:21,696 --> 00:39:23,716
"ومؤكد أن السيد "وودباين
كان سعيداً

825
00:39:23,740 --> 00:39:26,844
لإرضاء أحد أهم زبائنه

826
00:39:26,868 --> 00:39:28,888
"حتى أن "جيريمي
كان يعمل مشرفاً في مبناه

827
00:39:28,912 --> 00:39:31,891
بينما ينتظران تحلل الضحايا

828
00:39:31,915 --> 00:39:33,392
"وبالطبع، عندما ذهبنا لرؤية "وودباين

829
00:39:33,416 --> 00:39:37,271
في شقته وطرحنا عليه الأسئلة
"أخبرك "جيريمي" بذل

830
00:39:37,295 --> 00:39:39,648
ولا يمكنك السماح بهذا، صحيح؟

831
00:39:39,672 --> 00:39:42,651
كان "وودباين" يعر" كل أسرارك
وأسرار عائلتك

832
00:39:42,675 --> 00:39:44,194
ولا أحد يعرف ما سيحدث

833
00:39:44,218 --> 00:39:47,197
لو أخبر الشرطة بكل شيء
وظفته للقيام به

834
00:39:47,221 --> 00:39:49,450
"لذا توليت أمر "وودباين

835
00:39:49,474 --> 00:39:52,620
"قتله "جيريمي
ثم نظف موقع الجريمة بنفسه

836
00:39:52,644 --> 00:39:54,747
وعليّ القول إنه قام بعمل جيد

837
00:39:54,771 --> 00:39:56,624
وجدت له أخيراً عملاً يحبه

838
00:39:56,648 --> 00:39:58,626
وعلينا تهنئتك على ذلك

839
00:39:58,650 --> 00:40:00,794
ماذا تفعلان هنا على أي حال؟

840
00:40:00,818 --> 00:40:04,965
هل تتوقعان مني الاعتراف
بهذا الهراء؟ انتهى اللقاء

841
00:40:04,989 --> 00:40:06,717
صحيح أن أحوالك
لا يمكن أن تسوء أكثر

842
00:40:06,741 --> 00:40:08,292
..."ولكن بالنسبة إلى "جيريمي

843
00:40:08,743 --> 00:40:10,638
مؤكد أنه يعرف أسراراً خطيرة

844
00:40:10,662 --> 00:40:13,891
عن مجرمين خطيرين للغاية -
نعرف أسماء -

845
00:40:13,915 --> 00:40:17,668
"بعض الأشخاص ممن وظفوا "وودباين
وسنعرف المزيد منهم

846
00:40:17,669 --> 00:40:20,064
كيف سيكون رد فعلهم برأيك
عندما يكتشفون

847
00:40:20,088 --> 00:40:21,607
أن ابنك كان متدرباً لديه

848
00:40:21,631 --> 00:40:23,984
وتضغط الشرطة عليه لعقد اتفاق؟

849
00:40:24,008 --> 00:40:28,447
إذا كنت تكترث لأمر ابنك
فاتصل به، إذا اعترف لنا

850
00:40:28,471 --> 00:40:30,991
ووافق على الشهادة
ضد الأشخاص الذين وظفوه

851
00:40:31,015 --> 00:40:33,160
سنوفر له ملاذاً آمناً

852
00:40:33,184 --> 00:40:36,538
في سجن بحراسة مخففة
...وإلا

853
00:40:36,646 --> 00:40:39,541
سرعان ما سيكون له
أعداء مخيفون

854
00:40:39,565 --> 00:40:43,131
سيجدونه أينما اختبأ

855
00:40:57,458 --> 00:40:58,727
هل صوت الموسيقى مرتفع؟

856
00:40:58,751 --> 00:41:00,853
لست هنا بسبب الموسيقى

857
00:41:04,215 --> 00:41:06,318
تفاجأت السلطات اليوم

858
00:41:06,342 --> 00:41:07,778
"عندما اعترف "جيريمي كاربنتر
البالغ 20 سنة

859
00:41:07,802 --> 00:41:09,071
خبر عاجل: اعتقال مشتبه به

860
00:41:09,095 --> 00:41:10,614
"بقتل "كونريد وودباين

861
00:41:10,638 --> 00:41:12,866
"الرجل الذي يقول "كاربنتر
أنه دربه على تنظيف

862
00:41:12,890 --> 00:41:15,042
مواقع جرائم القتل
...ويعتقد أن

863
00:41:15,977 --> 00:41:18,122
أفكارك جعلت اعتقاله أمراً ممكناً

864
00:41:18,146 --> 00:41:21,899
إنك تحرزين تقدماً
ومن الممتع رؤية ذلك

865
00:41:22,316 --> 00:41:24,003
كنت سأطلب منك بالعادة
إبقاء صوت الموسيقى

866
00:41:24,027 --> 00:41:26,088
ضمن حدود مقبولة
أثناء ساعات قراءتي

867
00:41:26,112 --> 00:41:27,923
ولكن استمتعي بها الليلة

868
00:41:27,947 --> 00:41:30,049
مهما كان صوتها مرتفعاً

869
00:41:44,505 --> 00:41:46,775
إخراج

870
00:41:46,799 --> 00:41:49,051
""تايتوس آندرونيكيوس"

871
00:41:53,222 --> 00:41:55,492
السمفونية السادسة
""بيتهوفين"

872
00:41:55,516 --> 00:41:58,319
تحميل- 01

