﻿1
00:00:06,256 --> 00:00:09,054
.يبدو كجهاز إنذار سيارة عادي

2
00:00:09,927 --> 00:00:11,716
.تفضل وعطّله

3
00:00:14,181 --> 00:00:15,992
."اقتربت من "أودين

4
00:00:16,016 --> 00:00:17,535
تم التقاط صورتك الفوتوغرافية

5
00:00:17,559 --> 00:00:19,349
.وتم إرسالها إلى السلطات المختصة

6
00:00:19,353 --> 00:00:21,915
.أمامك عشر ثوانٍ للتراجع

7
00:00:21,939 --> 00:00:22,994
.عشرة

8
00:00:23,023 --> 00:00:24,250
.تسعة

9
00:00:24,274 --> 00:00:25,513
.ثمانية

10
00:00:25,526 --> 00:00:27,315
.إنه جهاز إنذار متكلم

11
00:00:27,402 --> 00:00:30,256
إنها رفاهية غير نافعة في عالم
.تأمين المركبات

12
00:00:30,280 --> 00:00:31,474
.إنها حيلة تسويق

13
00:00:31,490 --> 00:00:32,967
.كانت حيلة تسويق

14
00:00:32,991 --> 00:00:34,964
.لا يمكنني تعطيله

15
00:00:48,382 --> 00:00:50,235
."لقد اقتربت من "أدوين

16
00:00:50,259 --> 00:00:51,778
تم التقاط صورتك الفوتوغرافية

17
00:00:51,802 --> 00:00:53,408
.إرسالها إلى السلطات المختصة

18
00:00:55,472 --> 00:00:58,547
.مجال المجس يمتد بشكل دائري كامل

19
00:00:59,977 --> 00:01:01,704
.حسناً، هذه مشكلة محيرة

20
00:01:01,728 --> 00:01:03,518
.أقدر مساعدتك

21
00:01:03,730 --> 00:01:06,334
،سأتركه هنا
.يجب أن نذهب

22
00:01:06,358 --> 00:01:10,004
.الاجتماع يبدأ خلال 20 دقيقة -
"العراك مع "أدوين -

23
00:01:10,028 --> 00:01:12,715
يبدو كطريقة أكثر إمتاعاً لقضاء
.ساعة كاملة

24
00:01:12,739 --> 00:01:14,092
.لن أفوّت الاجتماع

25
00:01:14,116 --> 00:01:15,813
.لا أظن أنه يجب عليك أيضاً

26
00:01:16,827 --> 00:01:19,597
ماذا يجري معك؟
تتهرب من الاجتماعات

27
00:01:19,621 --> 00:01:21,273
وعندما تحضر أخيراً
.لا تتحدث أبداً

28
00:01:21,532 --> 00:01:22,892
حماسك للبرنامج

29
00:01:22,916 --> 00:01:24,338
لم يتباين قط؟

30
00:01:24,376 --> 00:01:26,487
.بالطبع لكنني أواظب على الذهاب

31
00:01:30,507 --> 00:01:33,945
،"اسمي "شونا ميليس
."كنت أعمل مع "جون واتسون

32
00:01:33,969 --> 00:01:35,655
هذا هو عنوانها، صحيح؟

33
00:01:35,679 --> 00:01:37,835
.كان كذلك، لم تعد تعيش هنا، آسف

34
00:01:37,848 --> 00:01:40,463
أيمكنك أن تخبرني إلى أين ذهبت؟
.أريد توظيفها

35
00:01:41,184 --> 00:01:43,663
ثانية واحدة، نداء الواجب
."يا "ألفريدو

36
00:01:43,687 --> 00:01:45,293
."سأخبرك عندما أهزم "أودين

37
00:01:45,689 --> 00:01:48,376
بخصوص هذا، بينما كنت أنتظرك
في الأسفل

38
00:01:48,400 --> 00:01:50,832
خبأت بعض المجسات في مناطق
.مختلفة في المكان

39
00:01:51,028 --> 00:01:52,863
.لتظل المشكلة عالقة في ذهنك

40
00:01:55,365 --> 00:01:57,017
.معذرة

41
00:02:00,287 --> 00:02:02,724
."إنها صديقتي "ماريسا ليدبيتر

42
00:02:02,748 --> 00:02:05,184
بدأنا العمل ممرضتي جراحة
.في نفس اليوم

43
00:02:05,208 --> 00:02:06,814
وأصبحنا صديقتين مقربتين
.منذ ذلك الحين

44
00:02:06,835 --> 00:02:09,230
...الأسبوع الماضي أنهت مناوبتها

45
00:02:09,254 --> 00:02:10,676
.وأخبرتني أنها ذاهبة إلى المنزل

46
00:02:10,922 --> 00:02:13,234
لم يرها أحد من جيرانها تدخل
.إلى المبنى

47
00:02:13,258 --> 00:02:14,652
.لم يرها أحد منذ ذلك الحين

48
00:02:14,676 --> 00:02:16,779
.أنا آسفة -
"والدا "ماريسا -

49
00:02:16,803 --> 00:02:18,823
يعيشان في "فلوريدا"، ليسا بحالة
.تسمح لهما بالسفر

50
00:02:18,847 --> 00:02:22,327
لذا أصبحت أنا المسؤولة عن تعقب
.المستجدات

51
00:02:22,351 --> 00:02:24,412
أعددت بعض الملاحظات استناداً
إلى حديثك

52
00:02:24,436 --> 00:02:26,776
مع المحققين؟ أتسمحين لي؟

53
00:02:33,487 --> 00:02:35,173
كُتب هنا أنها استخدمت
بطاقتها الائتمانية

54
00:02:35,197 --> 00:02:39,510
"في متجر إسباني في غرب شارع "44
.بعد مغادرتها المستشفى بوقت قصير

55
00:02:39,534 --> 00:02:42,241
أين تعيش "ماريسا"؟ -
."كوبل هيل" -

56
00:02:42,370 --> 00:02:43,723
صحيح، وأنت وهي تعملان

57
00:02:43,747 --> 00:02:46,454
في مستشفى "واتسون" القديمة
في "ويست فيليدج"، صحيح؟

58
00:02:47,250 --> 00:02:48,770
هيلز كيتشين" في الطريق"
...إلى المنزل

59
00:02:48,794 --> 00:02:50,399
"من "ويست فيليدج
."إلى "بروكلين

60
00:02:51,088 --> 00:02:52,315
هل بحث أحد في ذلك؟

61
00:02:52,339 --> 00:02:54,901
يظنون أن "ماريسا" كان تدين بالمال
.لبعض الأشخاص المشبوهين

62
00:02:54,925 --> 00:02:56,486
.ركزوا على ذلك كثيراً

63
00:02:56,510 --> 00:02:59,697
مقرضو المال لا يريدون أن يختفي
عملاؤهم المعوزون

64
00:02:59,721 --> 00:03:01,557
.يريدونهم أن يعملوا ويجنوا المال

65
00:03:01,932 --> 00:03:03,676
اللجوء إلى الشرطة ليس مضمون
النتائج

66
00:03:03,684 --> 00:03:06,115
.لكنك في يد أمينة الآن

67
00:03:06,144 --> 00:03:08,164
."لقد اقتربت من "أودين

68
00:03:08,188 --> 00:03:09,749
تم التقاط صورتك الفوتوغرافية

69
00:03:09,773 --> 00:03:10,792
...إرسالها -
.تجاهلي هذا -

70
00:03:10,816 --> 00:03:12,377
.إلى السلطات -
.أسدي معروفاً لصديق -

71
00:03:12,401 --> 00:03:14,045
.أمامك عشر ثوانٍ لتتراجع

72
00:03:14,069 --> 00:03:16,047
إذن فُقدت امرأة كنت أعمل معها

73
00:03:16,071 --> 00:03:19,008
وزميلة وصديقة أخرى قديمة تحاول
توكيلي للبحث عنها

74
00:03:19,032 --> 00:03:21,877
.وبطريقة ما تولى "شيرلوك" القضية

75
00:03:21,910 --> 00:03:24,806
.لقد تسلل إليها نوعاً ما

76
00:03:24,830 --> 00:03:26,641
أظنه قبل بذلك كي يعتذر

77
00:03:26,665 --> 00:03:28,087
عن الذهاب إلى اجتماع
."مع "ألفريدو

78
00:03:28,959 --> 00:03:30,561
يريدنا أن نراجع ملف الحالة

79
00:03:30,585 --> 00:03:31,896
.ريثما يبحث في أمر ما

80
00:03:31,920 --> 00:03:34,482
رسمت دائرة حول شيء في الصفحة
.الأولى

81
00:03:34,506 --> 00:03:38,653
يبدو أن "ماريسا" تلقت مبلغ
150000 دولار

82
00:03:38,677 --> 00:03:39,779
.قبيل أن تختفي

83
00:03:39,803 --> 00:03:41,823
ما تكون "برغاتوريم إنكوربوتيد"؟

84
00:03:41,847 --> 00:03:45,747
"إنها شركة توجد في "لوكسمبرغ
.أٌسست منذ شهر

85
00:03:45,851 --> 00:03:47,662
.لا توجد معلومات عنها في أي مكان

86
00:03:47,686 --> 00:03:49,622
لوكسمبرغ" لا تفرض الضرائب"
...على ما يبدو

87
00:03:49,646 --> 00:03:51,124
لذلك لا تعرف الشرطة

88
00:03:51,148 --> 00:03:53,625
أي شيء عن الأشخاص الذين أسسوا
.الشركة

89
00:03:53,942 --> 00:03:57,213
"حسناً، قلت على الهاتف إن "ماريسا
كانت مديونة

90
00:03:57,237 --> 00:03:58,965
لكن هذا ليس

91
00:03:58,989 --> 00:04:00,633
.مكتب إقراض معتاداً

92
00:04:00,657 --> 00:04:02,217
ماذا قال "شارلوك" عن هذا؟

93
00:04:02,576 --> 00:04:03,803
.لا يعلم بالأمر بعد

94
00:04:03,827 --> 00:04:06,672
ذهب للتقصي عن آخر مكان استخدمت
.فيه بطاقتها الائتمانية

95
00:04:06,747 --> 00:04:08,168
."إنه "شارلوك

96
00:04:08,290 --> 00:04:09,436
شارلوك"، إخفاء، رد"

97
00:04:09,458 --> 00:04:11,200
ماذا قال؟ -
.لا أعلم -

98
00:04:11,209 --> 00:04:12,815
...تلك الاختصارات التي يستخدمها

99
00:04:13,712 --> 00:04:16,899
في مبنى رقم 748 غرب شارع"
".[45، في الخلف، أحضري [واتسون

100
00:04:16,923 --> 00:04:18,575
.ارتدي حذاءً مناسباً"

101
00:04:21,219 --> 00:04:24,115
إذن، لماذا أردتنا أن نلتقي في زقاق
خلف حانة؟

102
00:04:24,139 --> 00:04:26,075
.ليست حانة عادية

103
00:04:26,099 --> 00:04:28,244
."هذا المكب مخصص لـ"فلادي

104
00:04:28,268 --> 00:04:29,746
إنها من الأماكن التي

105
00:04:29,770 --> 00:04:31,956
بالرغم من الحي الذي يتحسن
باستمرار حولها

106
00:04:31,980 --> 00:04:35,421
فهي لا تزال تجذب أشخاصاً
.من ذوي السمعة السيئة

107
00:04:36,193 --> 00:04:37,712
المكبات مغلقة بالأقفال

108
00:04:37,736 --> 00:04:40,947
وهي ثقيلة جداً ولا يمكن فتحها
...بفتّاحة الأقفال الصغيرة لذا

109
00:04:47,204 --> 00:04:50,782
لن أقفز فيه قبل أن تخبرني
.بالذي نبحث عنه

110
00:04:52,250 --> 00:04:54,270
...عندما كنت أتقصى

111
00:04:54,294 --> 00:04:56,147
المنطقة حول المتجر الإسباني

112
00:04:56,171 --> 00:04:59,150
"حيث استخدمت "ماريسا ليدبيتر
.بطاقتها الائتمانية لأول مرة

113
00:04:59,174 --> 00:05:02,110
...لاحظت أن هذا المكان

114
00:05:03,678 --> 00:05:05,948
يتسبب في الكثير من الشكاوي

115
00:05:05,972 --> 00:05:08,534
من الجيران، شكاوي متعلقة
بالجلبة

116
00:05:08,558 --> 00:05:11,081
والتبول في الخارج
.وما إلى ذلك

117
00:05:11,978 --> 00:05:13,538
.هناك شكوى لفتت نظري

118
00:05:13,772 --> 00:05:16,793
...منذ يومين اشتكى متجران من

119
00:05:16,817 --> 00:05:19,629
...رائحة عفنة

120
00:05:19,653 --> 00:05:22,423
.تصدر من هذا المكب -
رائحته عفنة فعلاً -

121
00:05:22,447 --> 00:05:24,374
لكن أليس من المفترض أن تكون
رائحته عفنة؟

122
00:05:24,407 --> 00:05:29,638
...أجل، إنها نتنة

123
00:05:36,920 --> 00:05:38,801
."أنا آسف يا "واتسون

124
00:05:57,440 --> 00:06:00,561
"إلمينتري"

125
00:06:03,730 --> 00:06:05,250
،إي زد إم" 77، إيه 15 ملم"
بي 25 ملم، سي 35 ملم

126
00:06:05,274 --> 00:06:06,709
وجدت هذه على جثتها إذن؟

127
00:06:06,733 --> 00:06:09,837
.إنها قائمة جرعات -
.ماريسا" كانت ممرضة" -

128
00:06:09,861 --> 00:06:12,298
لا تبدو كطريقة تواصل رسمية
.داخل مستشفى

129
00:06:12,595 --> 00:06:15,032
"أرسلت "كيتي" إلى "سانت أندرو
.بنسخة منها

130
00:06:15,056 --> 00:06:18,222
أود أن أعرف إن كانت لها علاقة
.بعملها هناك

131
00:06:19,185 --> 00:06:21,830
هل أنت بخير يا "واتسون"؟
أعلم أنك

132
00:06:21,854 --> 00:06:23,415
."كنت تعرفين الآنسة "ليدبيتر

133
00:06:23,940 --> 00:06:25,543
حسناً، لم أرها منذ وقت طويل

134
00:06:25,567 --> 00:06:27,545
.لكنها كانت إنسانة لطيفة جداً

135
00:06:27,569 --> 00:06:29,036
.انتهينا

136
00:06:31,281 --> 00:06:33,884
ماتت صديقتك بعد فترة قصيرة
.من اختفائها

137
00:06:33,908 --> 00:06:36,220
ضُربت في رأسها عدة مرات

138
00:06:36,244 --> 00:06:38,138
قبل أن يطبق أحدهم يديه حول عنقها

139
00:06:38,162 --> 00:06:39,309
.واعتصرها

140
00:06:41,541 --> 00:06:42,871
.أنا آسف

141
00:06:42,959 --> 00:06:45,229
أكان هناك أي دليل على الجثة؟

142
00:06:45,253 --> 00:06:47,690
كان هناك حمض نووي لشخص آخر
.تحت أناملها

143
00:06:47,714 --> 00:06:49,817
لا بد أنها خدشت مهاجمها محاولة
.إبعاده عنها

144
00:06:49,841 --> 00:06:52,778
طلبت من أحدهم في المعمل إجراء
.فحص أولي على الحمض النووي

145
00:06:52,802 --> 00:06:54,196
تطابق عينة تركها أحدهم

146
00:06:54,220 --> 00:06:56,240
كان قد تقدم لوظيفة في مكتب
.المدعي العام

147
00:06:56,264 --> 00:06:59,751
."اسم الرجل "كريستوفر جاكوبي

148
00:07:00,518 --> 00:07:05,124
لذا لدينا اسم محتمل للقاتل
.وحمضه النووي

149
00:07:05,148 --> 00:07:07,350
.يوجد في ملفه عنوان حالي أيضاً

150
00:07:08,443 --> 00:07:12,068
واتسون"، إن أردت فيمكنني"
.أن أوّصل النبأ المحزن لصديقتك

151
00:07:12,155 --> 00:07:14,586
.سأقوم أنا بذلك، أشكرك

152
00:07:14,907 --> 00:07:16,802
المحقق "بيل"، أبلغنا عندما تلقي القبض
.على القاتل

153
00:07:16,826 --> 00:07:20,038
أجل، مهلاً، أتحقق من شيء
.عبر الشبكة الداخلية للقسم

154
00:07:20,038 --> 00:07:23,020
..."جاكوبي"، "جاكوبي"

155
00:07:23,291 --> 00:07:26,869
،كنت أعلم أنني تعرفت على هذا الاسم
.إنه يظهر مراراً في تحقيقاتنا

156
00:07:26,919 --> 00:07:31,370
إنه مفقود أيضاً، زوجته قدمت بلاغاً
.يوم الأربعاء الماضي

157
00:07:34,427 --> 00:07:38,189
أنا آسفة، أتقولون إن "كريس" مشتبه
به في جريمة قتل؟

158
00:07:38,640 --> 00:07:41,577
حسناً، حمضه النووي وُجد تحت أنامل
.الضحية

159
00:07:41,601 --> 00:07:44,163
يبدو أن الأمر حدث في نفس الوقت

160
00:07:44,187 --> 00:07:45,701
.الذي اختفى فيه زوجك

161
00:07:45,730 --> 00:07:49,460
،لا بد أن هناك خطأً ما
.كريس" رجل عطوف"

162
00:07:49,484 --> 00:07:52,671
أكان يعرف امرأة تُسمى
ماريسا ليدبيتر"؟"

163
00:07:52,695 --> 00:07:54,256
.لم يذكر ذلك

164
00:07:54,280 --> 00:07:57,217
،تبعاً للبلاغ الذي قدمته
"آخر مرة رأيت فيها "كريس

165
00:07:57,241 --> 00:07:59,345
أخبرك أنه سيقضي بضعة أيام
...شمال الولاية

166
00:07:59,369 --> 00:08:01,639
مع بعض الزملاء من الجامعة
لكن أصدقاؤه يقولون

167
00:08:01,663 --> 00:08:03,773
إنهم لم يرتبوا لأي خطط لقاء
.مع زوجك

168
00:08:03,790 --> 00:08:05,267
"حسناً، لا أعلم لماذا كذب "كريس
في هذا الشأن

169
00:08:05,291 --> 00:08:08,136
لكنه لم يكن ليخونني
.إن كان هذا ما تلمح إليه

170
00:08:09,045 --> 00:08:10,880
.كريس" رجل صالح"

171
00:08:11,130 --> 00:08:12,941
...كنا نعاني منذ تسرح من عمله

172
00:08:12,965 --> 00:08:16,866
،لكننا نتعامل مع الأمر
.لا بد أن شيئاً حدث له

173
00:08:17,512 --> 00:08:19,323
...ما كان ليهرب من حياتنا

174
00:08:19,347 --> 00:08:21,412
.وهو بالقطع لم يكن ليقتل أحدهم

175
00:08:22,600 --> 00:08:24,527
.آسف للمقاطعة

176
00:08:25,895 --> 00:08:28,970
هل أحضرت طفلاً ليعمل معك اليوم؟

177
00:08:29,565 --> 00:08:32,294
،"كلا، إنه "ميسون
.إنه أكبر مما يبدو عليه

178
00:08:32,318 --> 00:08:33,419
.قليلاً

179
00:08:33,569 --> 00:08:37,698
،مرر ورقة لي وطلب مني أن أوّصلها إليك
.قال إنها لأمر عاجل

180
00:08:39,784 --> 00:08:41,803
!مرحباً، لقد وجدته

181
00:08:44,038 --> 00:08:46,308
...حسناً، أولاً، لا أقصد أن أكون فظاً

182
00:08:46,332 --> 00:08:49,228
.لكن حاسوبك مقرف -
."قلت إنك وجدت "كريس جاكوبي -

183
00:08:49,252 --> 00:08:50,479
.أظن ذلك

184
00:08:50,503 --> 00:08:52,064
...قارنت صورته بالصور المجمعة

185
00:08:52,088 --> 00:08:54,191
.من كاميرات المراقبة حول المدينة

186
00:08:54,215 --> 00:08:56,985
وجدت تطابقاً من الأمس، بجوار متنزه
."مورنينغسايد"

187
00:08:57,009 --> 00:09:02,056
.هذا غريب، أعطيتني صورة لرجل مهندم

188
00:09:02,724 --> 00:09:05,797
...الصورة المطابقة التي وجدتها
.كانت مختلفة

189
00:09:06,018 --> 00:09:07,303
.تطابق 100 بالمئة

190
00:09:07,812 --> 00:09:09,418
أهذا "كريس جاكوبي"؟

191
00:09:09,480 --> 00:09:11,912
.البرنامج يقول إنه تطابق تام

192
00:09:12,400 --> 00:09:15,671
إذن كم مرة تأتي إلى هنا؟ -
.ألعب هنا كل يوم -

193
00:09:15,695 --> 00:09:17,172
لدي تصريح من المدينة

194
00:09:17,196 --> 00:09:19,215
.يشتمل على مدخل المتنزه

195
00:09:19,365 --> 00:09:20,467
هل من المقبول أن نقول

196
00:09:20,491 --> 00:09:22,831
إنك على معرفة بالمتشردين المحليين؟

197
00:09:24,120 --> 00:09:26,001
.أتعرف على الوجوه

198
00:09:27,165 --> 00:09:28,851
أتتذكرين هذا الرجل؟

199
00:09:28,875 --> 00:09:33,439
،هو، أعرفه بالتأكيد
أتى وتحدث إليّ

200
00:09:33,463 --> 00:09:38,026
،بضع مرات هذا الأسبوع
.بدا مرهقاً جداً

201
00:09:38,050 --> 00:09:40,863
أرأيته أكثر من مرة؟ -
رأيته يخرج -

202
00:09:40,887 --> 00:09:44,032
،من المتنزه هذا الصباح
فكرت

203
00:09:44,056 --> 00:09:45,662
.إنه ينام في مكان قريب

204
00:09:48,311 --> 00:09:51,798
كيف حالك إذن؟ -
معذرة؟ -

205
00:09:52,523 --> 00:09:54,083
كيف حالك؟

206
00:09:54,317 --> 00:09:56,295
معدل نبضات قلبي طبيعي
لرجل في عمري

207
00:09:56,319 --> 00:09:58,297
وضغط دمي من جيد إلى ممتاز

208
00:09:58,321 --> 00:09:59,465
.في آخر مرة فحصته فيها

209
00:09:59,489 --> 00:10:01,508
أنت أذكى من أن تسأليني سؤالاً
.ليس محدداً بهذا الشكل

210
00:10:01,532 --> 00:10:02,676
إلامَ ترمين؟

211
00:10:02,700 --> 00:10:05,596
كيتي" قالت إنك تهربت من اجتماع"
.هذا الصباح

212
00:10:05,620 --> 00:10:06,680
وأنا أعلم أنك كنت مستاءً

213
00:10:06,704 --> 00:10:09,308
لأن ذلك الرجل نشر أسهمك
.على مدونته

214
00:10:09,332 --> 00:10:12,895
،أولاً، لم "أتهرب" من أي شيء
.توليت قضية

215
00:10:12,919 --> 00:10:15,105
...وثانياً، بدأت أعتقد

216
00:10:15,129 --> 00:10:17,274
أن الانتهاك المؤخر لهويتي المجهولة
كان

217
00:10:17,298 --> 00:10:21,069
.بشكل ما أمر جيد -
جيد؟ كيف؟ -

218
00:10:21,093 --> 00:10:23,280
.أبعدني هذا قليلاً عن البرنامج

219
00:10:23,304 --> 00:10:27,112
منحني فرصة تحديد الجوانب التي تنفعني
.والأخرى التي لا تجدي نفعاً

220
00:10:27,600 --> 00:10:31,872
.لا أظن أن الأمر قابل للانتقاء

221
00:10:31,896 --> 00:10:33,081
.بلى، هو كذلك

222
00:10:33,105 --> 00:10:36,226
وعلى أية حال يمكن لكل الأنظمة
."أن تتحسن يا "واتسون

223
00:10:37,235 --> 00:10:38,290
ما الأمر؟

224
00:10:38,444 --> 00:10:40,784
.تبدو كبقعة مناسبة للتخييم

225
00:11:01,050 --> 00:11:02,519
!"شارلوك"

226
00:11:07,181 --> 00:11:10,714
مرحباً؟
سيد "جاكوبي"؟

227
00:11:21,571 --> 00:11:23,176
."سأرسل رسالة نصية لـ"ماركوس

228
00:11:30,663 --> 00:11:35,159
.تمهلي، عبث أحدهم بهذا المكان

229
00:11:48,562 --> 00:11:49,575
ما هذا؟

230
00:11:49,599 --> 00:11:52,327
"يبدو أن السيد "جاكوبي
.كان يكتب مذكراته

231
00:11:52,351 --> 00:11:55,930
واعتبر أن محتوياتها هامة بما يكفي
.ليخفيها

232
00:11:58,858 --> 00:12:03,400
،لم تتغير الغرفة قط"
يوماً بعد يوم وسنة بعد سنة

233
00:12:03,821 --> 00:12:06,207
.وعقداً بعد عقد

234
00:12:08,284 --> 00:12:10,429
.جننت عشرات المرات

235
00:12:10,453 --> 00:12:13,849
ثم اقتنعت أنني مت وذهبت
.إلى الجحيم

236
00:12:13,873 --> 00:12:15,225
لم أظن أن أحداً

237
00:12:15,249 --> 00:12:17,978
سيأتي لينقذني حتى الصباح
.الذي أتت فيه المرأة من أجلي

238
00:12:18,002 --> 00:12:19,646
".كنت مستعداً للهجوم

239
00:12:19,670 --> 00:12:22,377
."إنه يصف مقتل "ماريسا ليدبيتر

240
00:12:22,924 --> 00:12:25,768
ربما هذه هي النسخة التي علقت
.في رأسه

241
00:12:27,053 --> 00:12:31,181
"وجدنا قاتل "ماريسا ليدبيتر
.وهو ميت

242
00:12:31,390 --> 00:12:34,740
إذن، عمَ سنتقصى الآن؟
مقتل "كريس جاكوبي"؟

243
00:12:35,519 --> 00:12:38,089
.نعلم من فعل ماذا لمن

244
00:12:38,648 --> 00:12:41,400
.السبب وراء ذلك أعجز عن تفسيره

245
00:12:43,152 --> 00:12:45,631
رجل يكذب على زوجته بشأن
.رحلة إلى شمال الولاية

246
00:12:45,655 --> 00:12:48,216
في خلال أيام قيد إلى الجنون
.التام

247
00:12:48,240 --> 00:12:51,303
ضحيته تقلت مبلغاً غامضاً
ولا يمكن اتباع مصدره

248
00:12:51,327 --> 00:12:52,703
.يوجد في حسابها المصرفي

249
00:12:53,079 --> 00:12:54,806
لا نعلم ما الذي كان ينويه
كريس جاكوبي" بالضبط"

250
00:12:54,830 --> 00:12:56,183
حت يوم اختفائه

251
00:12:56,207 --> 00:12:58,060
كما لا نعلم ما الذي كانت تفعله
"ماريسا ليدبيتر"

252
00:12:58,084 --> 00:13:02,212
في "هيلز كيتشن"، ولا نعلم
.كيف التقيا أو أين قتلها

253
00:13:06,050 --> 00:13:09,404
ما هذا؟ -
.هذا حاسوب "كريس جاكوبي" المحمول -

254
00:13:09,428 --> 00:13:10,906
.أقرضته إليّ زوجته

255
00:13:10,930 --> 00:13:13,200
تفحصت فيه ووجدت عدداً
من رسائل البريد الإلكتروني

256
00:13:13,224 --> 00:13:15,702
التي توضح أنه فتح حساباً مصرفياً
جديداً

257
00:13:15,726 --> 00:13:17,745
.قبل اختفائه بوقت قصير

258
00:13:17,895 --> 00:13:19,081
.لم تكن تعلم أي شيء بهذا الخصوص

259
00:13:19,105 --> 00:13:22,637
كنت أخمن كلمة المرور الخاصة به
...وها هي

260
00:13:22,733 --> 00:13:24,753
برغاتوريوم"، إنها نفس الشركة"
التي أودعت المال

261
00:13:24,777 --> 00:13:27,839
،"في حساب "ليدبيتر
لماذا تلقى كل منهما مبالغ

262
00:13:27,863 --> 00:13:30,300
تصل إلى 150000 دولار
في نفس الأسبوع؟

263
00:13:30,324 --> 00:13:33,095
القصاصة التي وجدناها على جثتها
والتي كانت عبارة عن قائمة جرعات

264
00:13:33,119 --> 00:13:35,366
هل أخذتها إلى المستشفى حيث كانت تعمل؟

265
00:13:35,788 --> 00:13:39,229
،لم يعلم أي من الأطباء ماهيتها
لماذا؟

266
00:13:39,792 --> 00:13:41,764
.لست متأكداً بعد

267
00:13:42,378 --> 00:13:45,357
لكن تشريح "جاكوبي" مقرر إجراؤه
.هذا الصباح

268
00:13:45,381 --> 00:13:47,629
إن أوضح أن ما أفكر فيه
صحيح

269
00:13:47,800 --> 00:13:50,461
.سنعلم بالضبط ما يجري هنا

270
00:13:50,678 --> 00:13:53,824
"لا أعلم ما حدث لكن "كريس جاكوبي

271
00:13:53,848 --> 00:13:57,035
،تعرض لتلف دماغي شديداً
هناك تهتك واضح

272
00:13:57,059 --> 00:13:59,413
في المخيخ
والقشرة الدماغية

273
00:13:59,437 --> 00:14:02,785
،والعقد القاعدية
.وأجري له مسحاً أساسياً مؤخراً

274
00:14:03,357 --> 00:14:06,110
يمكنك أن تلاحظ أنه كان بخير
.منذ عدة أشهر

275
00:14:07,278 --> 00:14:10,048
"التشريح الذي أُجري لـ"ماريسا ليدبيتر

276
00:14:10,072 --> 00:14:12,504
لم يضم نتائجاً مشابهة، صحيح؟

277
00:14:12,616 --> 00:14:15,554
"وتحليل السموم الذي أجريته لـ"جاكوبي

278
00:14:15,578 --> 00:14:18,724
هل وجدت أية مواد غريبة
أو غير معتادة؟

279
00:14:18,748 --> 00:14:21,685
أجل، وجدنا مركباً كيميائياً
في نظامه

280
00:14:21,709 --> 00:14:23,395
.لم أره من قبل

281
00:14:23,419 --> 00:14:25,022
.نحاول أن نكتشف ماهيته

282
00:14:25,046 --> 00:14:26,857
.لا تزعج نفسك، لن تجده مسجلاً

283
00:14:26,881 --> 00:14:29,151
كيف تعرف ذلك؟ -
.جاكوبي" كان عاطلاً عن العمل" -

284
00:14:29,175 --> 00:14:31,778
كان يائساً لكسب المال، تلقى مبلغاً
...من المال

285
00:14:31,802 --> 00:14:33,864
.من شركة زائفة يصعب تعقبها

286
00:14:33,888 --> 00:14:36,533
وبعد ذلك يختفي عن الوجود
وعندما ظهر بعدها بأسبوع

287
00:14:36,557 --> 00:14:38,827
.أصبح قاتلاً بمخ مدمر

288
00:14:38,851 --> 00:14:40,548
.ومركب كيميائي غامض في جسده

289
00:14:40,603 --> 00:14:42,789
ماريسا ليدبيتر" كانت مدانة"
.بدين ثقيل

290
00:14:42,813 --> 00:14:45,083
تلقت مبلغاً من المال ثم وجدناها
مقتولة

291
00:14:45,107 --> 00:14:47,586
وتحمل قائمة من جرعات كيميائية
.في جيبها

292
00:14:47,610 --> 00:14:50,047
"أتظن إذن أن أحدهم دفع لـ"كريس جاكوبي

293
00:14:50,071 --> 00:14:52,132
لتناول الدواء الذي وُجد
.في جسده

294
00:14:52,156 --> 00:14:54,051
أنت تتحدث عن اختبار دواء
.غير قانوني

295
00:14:54,075 --> 00:14:55,910
أظن أن صديقتك
"الآنسة "ليدبيتر

296
00:14:55,910 --> 00:14:57,596
كانت الممرضة المسؤولة
عن تقديم جرعات

297
00:14:57,620 --> 00:14:59,723
المركب الكيميائي الذي تصنعه
."برغاتوريوم"

298
00:14:59,747 --> 00:15:02,893
...الدواء لم يعمل كما اتضح

299
00:15:02,917 --> 00:15:04,603
.بالطريقة التي كانوا ينوونها

300
00:15:04,627 --> 00:15:06,188
."لقد دمر مخ "جاكوبي

301
00:15:06,212 --> 00:15:08,398
وفي حالة التوهم التي انتابته
"هاجم "ماريسا

302
00:15:08,422 --> 00:15:11,068
وهرب من المكان الذي كانوا
.يستخدمونه

303
00:15:11,092 --> 00:15:13,904
والمسؤول عن الاختبار وضع جثتها
.في مكب النفايات

304
00:15:13,928 --> 00:15:15,781
إن كان هذا صحيحاً
فمن أجرى الاختبار

305
00:15:15,805 --> 00:15:18,158
."لا بد أنه يائس لإيجاد "كريس جاكوبي

306
00:15:18,182 --> 00:15:20,063
بالنظر إلى ما نعرفه

307
00:15:20,101 --> 00:15:22,370
أجد أنه من الصعب التصديق
أن مقتله

308
00:15:22,394 --> 00:15:24,831
كانت نتيجة سرقة
.كما يتضح

309
00:15:24,855 --> 00:15:27,000
أظن أن أحدهم يحاول ربط
.النهايات المفككة

310
00:15:27,024 --> 00:15:28,877
"إذن أنت تقول إن "جاكوبي
..."قتل "ماريسا

311
00:15:28,901 --> 00:15:31,129
لكن بطريقة ما لم يكن مسؤولاً
عن هذا؟

312
00:15:31,153 --> 00:15:33,423
الطرف المذنب بحق هو الذي رتب
الاختبار

313
00:15:33,447 --> 00:15:35,509
،ودمر عفله
بالإضافة إلى ذلك

314
00:15:35,533 --> 00:15:37,803
لا اختبار علمي سيقضي
بتقديم

315
00:15:37,827 --> 00:15:40,097
جرعات تجريبية من دواء
.لمستقبل واحد

316
00:15:40,121 --> 00:15:41,473
.النتائج ستكون فارغة

317
00:15:41,497 --> 00:15:44,067
الورقة التي وُجدت على جثة
..."ماريسا ليدبيتر"

318
00:15:44,542 --> 00:15:46,812
تضم خمس جرعات مختلفة

319
00:15:46,836 --> 00:15:50,552
من المركب الكيميائي الذي يسمونه
."إي زد إم 77"

320
00:15:50,673 --> 00:15:53,151
.خمس جرعات لخمسة مرضى

321
00:15:53,175 --> 00:15:55,423
.أعطوا الدواء لأربعة أشخاص آخرين

322
00:15:59,539 --> 00:16:03,102
إذن تظنان أن أحداً يجري

323
00:16:03,126 --> 00:16:07,163
اختبار دواء غير مرخص به
في وسط المدينة؟

324
00:16:07,672 --> 00:16:10,359
ماذا يفعل دواء
إي زد إم 77"؟"

325
00:16:10,383 --> 00:16:11,484
"الرقيب "تي غرغسون

326
00:16:11,551 --> 00:16:12,987
لا نعلم مفعوله

327
00:16:13,011 --> 00:16:14,906
.لكن إن تجرعته فسيتلف مخك

328
00:16:14,930 --> 00:16:16,240
درست الكثير من الاختبارات
الدوائية

329
00:16:16,264 --> 00:16:19,494
في كلية الطب، هذه الأشياء
.لا تحدث من فراغ

330
00:16:19,518 --> 00:16:21,412
.إنها مكلفة وتستغرق وقتاً

331
00:16:21,436 --> 00:16:22,788
هناك أربع أو خمس شركات تقود

332
00:16:22,812 --> 00:16:24,624
التطور بشكل كامل تقريباً
.في المجال

333
00:16:24,648 --> 00:16:26,417
هذا الاختبار سيقودنا
.على الأرجح لواحدة منها

334
00:16:26,441 --> 00:16:28,711
الآن، أنت تتحدثين عن شركات
.عامة

335
00:16:28,735 --> 00:16:30,546
هل سيخاطرون حقاً بإجراء اختبار
غير قانوني؟

336
00:16:30,570 --> 00:16:32,465
إن ظنت الشركة أنهم على وشك
اكتشاف شيء

337
00:16:32,489 --> 00:16:33,674
يمكنه أن يزيد من ربحها
في السوق؟

338
00:16:33,698 --> 00:16:36,636
،بالطبع، أرى ذلك ممكناً
يحصلون على دواء فعّال أولاً

339
00:16:36,660 --> 00:16:38,471
ثم يحاولون إدخاله سريعاً
.إلى النظام

340
00:16:38,495 --> 00:16:41,057
إذن كيف نعرف أي شركة تقوم بذلك؟

341
00:16:41,081 --> 00:16:43,726
جاكوبي" كان مشتركاً واحداً"
.في التجربة

342
00:16:43,750 --> 00:16:44,989
.نظن أن هناك أربعة آخرون

343
00:16:45,001 --> 00:16:47,146
أسرع طريقة لنجدهم

344
00:16:47,170 --> 00:16:48,814
لنرى إن قادونا إلى الشركة

345
00:16:48,838 --> 00:16:50,032
.هي بإجراء اختبار دوائي مزيف

346
00:16:50,131 --> 00:16:51,783
"بيلا"، "إدوارد"

347
00:16:51,800 --> 00:16:53,525
".بيلا، إدوارد، جيكوب"

348
00:16:53,549 --> 00:16:54,692
"جيكوب"

349
00:16:54,719 --> 00:16:57,794
محمي من القوى العقلية"
".الخارقة

350
00:16:58,598 --> 00:17:02,078
مهلاً، هل تبحثان في كتب "توايلايت"؟

351
00:17:02,102 --> 00:17:04,080
."اتصل بنا أصدقاؤنا من "إيفريوان

352
00:17:04,104 --> 00:17:06,290
وافقوا على تحضير قائمة بكل
من تلقى

353
00:17:06,314 --> 00:17:09,460
،دفعة من "برغاتوريوم" المدمجة
منذ تأسيسها

354
00:17:09,484 --> 00:17:10,586
.في الشهر الماضي

355
00:17:10,610 --> 00:17:13,130
وفي المقابل طلبوا كتابة أطروحة

356
00:17:13,154 --> 00:17:14,966
"بشأن أنه كان يتوجب على "بيلا
اختيار

357
00:17:14,990 --> 00:17:17,330
."جيكوب" بدلاً من "إدوارد"

358
00:17:17,492 --> 00:17:19,470
على ما يبدو أن هناك مؤتمراً
في المدينة

359
00:17:19,494 --> 00:17:22,014
ويريدون مني أن أقرأ الأطروحة
.في البهو

360
00:17:22,038 --> 00:17:24,100
شخصياً لا أرى سبباً
لعدم قدرتهم

361
00:17:24,124 --> 00:17:25,685
على التوصل إلى علاقة تتضمن
.ثلاثتهم

362
00:17:25,709 --> 00:17:28,688
لكن ليس هذا الرأي الذي أرادوني
...في "إيفريوان" أن أدافع عنه لذا

363
00:17:28,712 --> 00:17:30,982
،إيفريوان" لا يسئمون من إحراجك"
صحيح؟

364
00:17:31,006 --> 00:17:33,693
الإذلال هو العملة المفضلة لمخترقي
.الإنترنت

365
00:17:33,717 --> 00:17:34,860
إيفريوان" لم يذكر"

366
00:17:34,884 --> 00:17:37,446
أي شيء عن قراءتي لأي شيء
بصوت عالٍ، صحيح؟

367
00:17:37,470 --> 00:17:39,672
.كلا -
.ممتاز -

368
00:17:39,889 --> 00:17:43,514
.حسناً، سأعمل من المنزل

369
00:17:56,948 --> 00:17:58,003
مرحباً؟

370
00:18:02,287 --> 00:18:03,984
هذه جميلة

371
00:18:04,080 --> 00:18:06,971
.تبدو مناسبة للتأمل في الأبدية

372
00:18:07,834 --> 00:18:10,679
دخلت بالمفاتيح
.وليس فتّاحة الأقفال

373
00:18:10,879 --> 00:18:12,523
.صنعت "كيتي" مفتاحاً لي

374
00:18:12,547 --> 00:18:14,233
لم تردني أن أقتحم المكان عنوة

375
00:18:14,257 --> 00:18:17,102
بكل مرة لا ترغب فيها
.في فتح الباب

376
00:18:17,886 --> 00:18:20,822
ولماذا تتأمل في الأبدية هذا الصباح؟

377
00:18:21,264 --> 00:18:24,430
هؤلاء هم الرجال الخمس الذين
."تلقوا دفعات من "برغاتريوم

378
00:18:25,560 --> 00:18:27,997
."تعرفين "كريستوفر جاكوبي

379
00:18:28,021 --> 00:18:29,749
الرجل إلى جواره يُدعى
"سبنسر ريدنغ"

380
00:18:29,773 --> 00:18:31,292
دخل إلى المستشفى منذ ثلاثة أيام

381
00:18:31,316 --> 00:18:34,894
،يشعر بهزات في أطرافه
.مات بعدها بيوم

382
00:18:35,153 --> 00:18:38,299
التشريح أوضح تلفاً في المخيخ
والقشرة الدماغية

383
00:18:38,323 --> 00:18:39,717
.والعقد القاعدية

384
00:18:39,741 --> 00:18:41,552
الآن، تم تقديم بلاغات عن مفقودين

385
00:18:41,576 --> 00:18:43,888
.بخصوص الرجلين الآخرين

386
00:18:43,912 --> 00:18:45,681
"الأخير "لويس كارايل

387
00:18:45,705 --> 00:18:47,433
ليس مفقوداً رسمياً لكنه لم يحضر

388
00:18:47,457 --> 00:18:49,101
.إلى العمل منذ أسبوع تقريباً

389
00:18:49,125 --> 00:18:51,437
اتصلت بـ"كيتي" لتتقصى عنه

390
00:18:51,461 --> 00:18:52,980
.ومع ذلك فلست آملاً كثيراً

391
00:18:53,004 --> 00:18:54,398
هل تظن أن هؤلاء الرجال قُتلوا

392
00:18:54,422 --> 00:18:56,028
على يد نفس قاتل "جاكوبي"؟

393
00:18:56,716 --> 00:18:59,882
سبنسر ريدنغ" كان ينطق بالكاد"
.عندما دخل إلى المستشفى

394
00:18:59,886 --> 00:19:02,323
لكنه كان واعياً بما يكفي ليسأله
.طبيب عن عمره

395
00:19:02,347 --> 00:19:05,242
على ما يتضح أن "سبنسر" قال إنه يبلغ
.من العمر 34 عاماً

396
00:19:05,266 --> 00:19:07,828
.لكنه حيا لوقت أطول من ذلك بكثير

397
00:19:07,852 --> 00:19:10,831
"يبدو كنفس الشيء الذي كتبه "جاكوبي
.في مذكراته

398
00:19:10,855 --> 00:19:12,917
ما الاحتمالات لأن يُصاب رجلان
بتلف في المخ

399
00:19:12,941 --> 00:19:15,044
ويتعرضان لنفس الأوهام؟

400
00:19:15,068 --> 00:19:19,715
ضئيلة للغاية، لديّ فكرة عن مفعول
."إي زد إم 77"

401
00:19:19,739 --> 00:19:21,592
أظن أن أحدهم كان يختبر

402
00:19:21,616 --> 00:19:23,589
.عقاراً مغيباً للوقت

403
00:19:23,618 --> 00:19:26,305
هذه المركبات الكيميائية تستهدف
مناطق في المخ

404
00:19:26,329 --> 00:19:28,516
.تتحكم في الشعور بالزمن

405
00:19:28,540 --> 00:19:30,184
المخيخ والقشرة الدماغية

406
00:19:30,208 --> 00:19:32,561
.والعقد القاعدية -
هذه العقاقير -

407
00:19:32,585 --> 00:19:34,814
تسرع من فاعلية هذه المناطق

408
00:19:34,838 --> 00:19:36,691
بحيث يختبر من يتجرعها

409
00:19:36,715 --> 00:19:41,532
الساعة كساعتين أو الأسبوع
...نظرياً

410
00:19:41,553 --> 00:19:43,113
.مئات الأعوام

411
00:19:43,179 --> 00:19:45,616
يبدو أنك تقول إن هذه العقاقير
.توقف الزمن

412
00:19:45,640 --> 00:19:48,577
ليس حقاً، إنها تحشر المزيد
من الوظائف العصبية

413
00:19:48,601 --> 00:19:51,080
...في وقت أقل، الآن

414
00:19:51,104 --> 00:19:53,040
.التطبيقات المحتملة ممتدة جداً

415
00:19:53,064 --> 00:19:55,751
يمكنك أن تتعلمي لغة أو مهارة
.جديدة في أسبوعين

416
00:19:55,775 --> 00:19:57,962
يمكنك أن تحكمي على سجين بيوم
واحد في السجن

417
00:19:57,986 --> 00:20:00,297
وسيخرج بعده بعدما يكون قد اختبر

418
00:20:00,321 --> 00:20:02,758
.ما يساوي عشرة أعوام من العقاب

419
00:20:02,782 --> 00:20:04,093
أتظن أن أحدهم اخترع هذا؟

420
00:20:04,117 --> 00:20:06,011
أظن أن هناك بعض التعديلات
.يحتاجون القيام بها

421
00:20:06,035 --> 00:20:08,264
"الآن، سواء كان "جاكوبي
والآخرون

422
00:20:08,288 --> 00:20:11,100
قد تعرضوا لتغييب زمني فعلي؟

423
00:20:11,124 --> 00:20:12,685
.يصعب الجزم

424
00:20:12,709 --> 00:20:14,228
من المفترض أن يكون قد تم
إعلامهم

425
00:20:14,252 --> 00:20:16,147
بالأعراض المحتملة للعقار

426
00:20:16,171 --> 00:20:19,233
ومن الممكن أن يكون المخ تحفظ
على تلك المعلومة

427
00:20:19,257 --> 00:20:21,110
.وبنى حولها وهماً

428
00:20:21,134 --> 00:20:23,529
اقتربت من "أودين"، تم التقاط
...صورتك الفوتو

429
00:20:23,553 --> 00:20:25,448
...أساعد "ألفريدو" في شيء، لذا

430
00:20:25,472 --> 00:20:26,986
،وإرسالها إلى السلطات
...أمامك

431
00:20:30,935 --> 00:20:32,747
ذهبت "كيتي" إلى مقر عمل
."كليريل"

432
00:20:32,771 --> 00:20:34,623
.لم يذهب إلى هناك منذ فترة

433
00:20:34,647 --> 00:20:35,875
قال أحد زملاؤه

434
00:20:35,899 --> 00:20:38,377
إنه تلقى منه رسالة بريد إلكتروني
.ليلة أمس

435
00:20:38,401 --> 00:20:40,921
.على ما يبدو أنه يختبئ

436
00:20:40,945 --> 00:20:43,102
شخص تناول العقار لا يزال حياً؟

437
00:20:45,533 --> 00:20:47,970
لم يأت "لو" إلى العمل سوى مرة
.هذا الأسبوع

438
00:20:47,994 --> 00:20:50,681
،واضطر للذهاب إلى المنزل مبكراً
.كان في حالة مزرية

439
00:20:50,705 --> 00:20:53,768
هل ذكر في رسالة البريد الإلكتروني
سبب تخطيطه للاختباء؟

440
00:20:53,792 --> 00:20:55,728
.قال إن هناك أناساً يتبعونه

441
00:20:55,752 --> 00:20:57,817
.يظن أن حياته في خطر

442
00:20:59,547 --> 00:21:01,016
هل هذا حقيقي؟

443
00:21:01,382 --> 00:21:04,410
ظننته تعرض لانهيار عصبي أو شيء
.من هذا القبيل

444
00:21:04,427 --> 00:21:05,712
.لسنا متأكدين

445
00:21:06,012 --> 00:21:07,740
هل ذكر إلى أين سيذهب؟

446
00:21:07,764 --> 00:21:09,186
.كلا

447
00:21:09,307 --> 00:21:11,118
أنا و"جيسا" تحدثنا قبل أن تأتيا
.إلى هنا

448
00:21:11,142 --> 00:21:13,344
على ما يبدو أن "لو" كان يواجه
.مشكلات مادية

449
00:21:13,353 --> 00:21:16,014
.أجل، منذ أصيبت أمه بالسرطان

450
00:21:16,147 --> 00:21:17,523
كان يساعد في دفع تكاليف العلاج

451
00:21:17,565 --> 00:21:19,126
.حتى ماتت

452
00:21:19,150 --> 00:21:22,129
ألديك فكرة عما حدث لشقتها بعدما ماتت؟

453
00:21:22,153 --> 00:21:25,228
أظن أن "لو" كان يجهزها
.ليعرضها للبيع

454
00:21:25,532 --> 00:21:27,593
شقة خالية وشاب يائس

455
00:21:27,617 --> 00:21:29,452
.في حاجة إلى مكان يختبئ فيه

456
00:21:36,084 --> 00:21:39,250
لويس كليريل"، نحن مع قسم"
."شرطة "نيويورك

457
00:21:41,506 --> 00:21:42,836
مرحباً؟

458
00:21:45,760 --> 00:21:47,736
إن أردت أن تختبري مهاراتك
في بيئة عملية

459
00:21:47,760 --> 00:21:48,823
.فالساحة مفتوحة أمامك

460
00:21:48,847 --> 00:21:50,086
2سي

461
00:21:55,395 --> 00:21:58,377
،هذا لن ينفع للمهمة المطلوبة
ألا تظنين ذلك؟

462
00:22:01,818 --> 00:22:03,420
.هذا صغير جداً على القفل

463
00:22:03,444 --> 00:22:05,188
أتمانعان؟

464
00:22:11,953 --> 00:22:13,077
مرحباً؟

465
00:22:13,830 --> 00:22:15,481
لويس كليريل"؟"

466
00:22:17,542 --> 00:22:19,436
.سيد "كليريل"، أتينا لمساعدتك

467
00:22:19,460 --> 00:22:20,837
!ابتعدوا عني

468
00:22:23,131 --> 00:22:25,425
،"نحن من قسم شرطة "نيويورك
.لن نؤذيك

469
00:22:25,758 --> 00:22:27,653
سيد "كليريل"، نعلم بشأن
."الـ"إي زد إم

470
00:22:27,677 --> 00:22:29,237
.نعلم أن هناك من يلاحقك

471
00:22:29,304 --> 00:22:30,531
إن أخبرتنا عن الاختبار

472
00:22:30,555 --> 00:22:33,078
.سنحرص ألا يهددونك ثانية

473
00:22:34,893 --> 00:22:36,039
ستحافظون على أمني؟

474
00:22:39,409 --> 00:22:40,648
إن أمكنك مساعدتي

475
00:22:41,369 --> 00:22:44,444
.سأخبرك بكل ما تريد معرفته

476
00:22:45,548 --> 00:22:47,199
.سأخبركم بكل شيء

477
00:22:52,249 --> 00:22:53,602
هذا غريب، الآخرون

478
00:22:53,626 --> 00:22:55,604
ممن تناولوا هذا العقار
.لم يستطيعوا الكلام حتى

479
00:22:55,628 --> 00:22:58,899
أحدهم نعرف أنه فقد عقله
...لكنه يبدو

480
00:22:58,923 --> 00:23:01,400
ليس بخير بالضرورة
.لكنه متماسك

481
00:23:01,884 --> 00:23:03,862
الاختبار كان يقتضي جرعات مختلفة
من العقار

482
00:23:03,886 --> 00:23:06,409
.لكل فرد اشترك فيه

483
00:23:07,389 --> 00:23:08,950
من الواضح أن يعاني من تلف
.في المخ

484
00:23:08,974 --> 00:23:12,507
انظرا إلى يديه، لا بد أنه حصل
.على الجرعة الأقل

485
00:23:17,759 --> 00:23:21,476
،"حتى نكون واضحين يا سيد "كليريل
.لست رهن الاعتقال

486
00:23:21,763 --> 00:23:25,342
نريد أن نسألك بعض الأسئلة
فحسب، اتفقنا؟

487
00:23:25,475 --> 00:23:26,944
من فعل هذا بك؟

488
00:23:27,561 --> 00:23:29,533
.كنت آمل أن أقدم لكم الأسماء

489
00:23:29,646 --> 00:23:33,042
مهلاً، اشتركت في اختبار دوائي
تجريبي

490
00:23:33,066 --> 00:23:35,406
دون أن تعرف من يقوم به؟

491
00:23:36,445 --> 00:23:37,959
.كان المبلغ كبيراً

492
00:23:38,363 --> 00:23:41,426
.كان 150000 مقدماً

493
00:23:41,450 --> 00:23:43,845
و150000 دولار أخرى سنوياً
.لبقية الحياة

494
00:23:43,869 --> 00:23:47,140
.إن لم أخبر أحداً عن الدراسة

495
00:23:47,164 --> 00:23:49,183
كانوا سيعطونك 150000 دولار
سنوياً

496
00:23:49,207 --> 00:23:50,560
لبقية حياتك؟

497
00:23:50,584 --> 00:23:53,932
.قالوا إنه حافز للصمت

498
00:23:56,048 --> 00:23:58,617
أعني، هل بدا ذلك مريباً؟

499
00:23:59,134 --> 00:24:00,737
...بالطبع لكن

500
00:24:00,761 --> 00:24:03,238
،بهذا المبلغ من المال
.لا أمانع الريبة

501
00:24:03,263 --> 00:24:04,949
كيف علمت بأمر الدراسة؟

502
00:24:04,973 --> 00:24:08,460
كان إعلاناً على الأنترنت
.مرفقاً به عنوان بريد إلكتروني

503
00:24:08,602 --> 00:24:10,455
.كتبت إليهم وردوا عليّ

504
00:24:10,479 --> 00:24:12,039
.كانت العملية مجهولة الأطراف

505
00:24:12,314 --> 00:24:14,917
لكن التحويل المصرفي كان حقيقياً

506
00:24:14,941 --> 00:24:18,421
.وبدا الأمر احترافياً

507
00:24:18,445 --> 00:24:21,060
والاختبار نفسه، أين تم؟

508
00:24:21,114 --> 00:24:24,177
.في مكتب قاموا باستئجاره

509
00:24:24,201 --> 00:24:27,779
أعطوني العقار وقضيت الليلة
.هناك

510
00:24:30,624 --> 00:24:33,561
قالوا إنني سأشعر أن وقتاً طويلاً
.يمر

511
00:24:33,585 --> 00:24:36,567
.وشعرت بالغرابة لكنني كنت على ما يرام

512
00:24:37,172 --> 00:24:38,962
...وبعدها بيومين

513
00:24:42,260 --> 00:24:43,958
.بدأ هذا

514
00:24:45,597 --> 00:24:47,294
.أرسلت إليهم رسالة بريد إلكتروني

515
00:24:47,974 --> 00:24:49,443
.ظننت أنهم سيساعدونني

516
00:24:49,935 --> 00:24:52,091
بدلاً من ذلك بدأ بعض الناس
.في ملاحقتي

517
00:24:52,354 --> 00:24:54,415
ناس، من؟
كيف بدوا؟

518
00:24:54,439 --> 00:24:56,793
لا أعلم، لم أنظر ملياً
.لأحدهم

519
00:24:56,817 --> 00:24:59,019
ماذا عن الأشخاص الذين أتوا إليك
لإجراء الدراسة؟

520
00:24:59,027 --> 00:25:00,221
أيمكنك أن تصفهم؟

521
00:25:00,278 --> 00:25:04,509
...أجل، بالطبع
.كانت هناك ممرضة

522
00:25:04,533 --> 00:25:06,735
.تعرفونها بالفعل

523
00:25:07,410 --> 00:25:10,576
.رأيت شخصاً آخر مرة واحدة

524
00:25:11,123 --> 00:25:12,683
.رجل أسود

525
00:25:13,166 --> 00:25:14,956
.كان في عمر الـ40 تقريباً

526
00:25:15,544 --> 00:25:17,058
...أظن أنه

527
00:25:17,504 --> 00:25:19,890
.أظنه كان المسؤول

528
00:25:23,593 --> 00:25:25,474
الاجتماع على وشك البدء

529
00:25:25,554 --> 00:25:27,114
هل ستأتي؟

530
00:25:33,895 --> 00:25:35,180
.مرحباً

531
00:25:37,149 --> 00:25:40,086
إلامَ أعزي شرف الزيارة غير المتوقعة؟

532
00:25:40,110 --> 00:25:41,379
.ألفريدو" اتصل بي"

533
00:25:41,403 --> 00:25:43,330
.قال إنك فوت اجتماعاً، كان قلقاً

534
00:25:44,239 --> 00:25:45,799
."أنا أعمل يا "واتسون

535
00:25:46,074 --> 00:25:48,386
لدينا رسمة توصيفية للرجل
المسؤول

536
00:25:48,410 --> 00:25:50,471
،عن الاختبار الدوائي غير القانوني
...الآن

537
00:25:50,495 --> 00:25:52,890
شخص يتمتع بموهبة اختراع دواء
يغيّب الزمن

538
00:25:52,914 --> 00:25:54,600
.ليس بمواطن عادي

539
00:25:54,624 --> 00:25:56,227
إنه على الأرجح مرتبط

540
00:25:56,251 --> 00:25:58,396
.بأكبر الاندماجيات الصيدلانية البارزة

541
00:25:58,420 --> 00:26:00,273
إذن أنت تراجع تقاريرها السنوية

542
00:26:00,297 --> 00:26:01,691
.تبحث عن صورة تطابق الرسمة

543
00:26:01,715 --> 00:26:03,401
كنت أبحث في تقاريرها السنوية

544
00:26:03,425 --> 00:26:08,472
"حتى وجدت صورة للطبيب "دواير كيرك
.الحاصل على الدكتوراه

545
00:26:10,765 --> 00:26:11,775
.هذا هو

546
00:26:11,808 --> 00:26:12,955
"د. "دواير كيرك

547
00:26:12,976 --> 00:26:16,831
د. "كيرك" يترأس معمل أبحاث
.في شركة "أوبينت" الصيدلانية

548
00:26:16,855 --> 00:26:19,834
.إنه يتصدر مجال الكيمياء العصبية

549
00:26:19,858 --> 00:26:21,794
.أعتقد أننا وجدنا رجلنا

550
00:26:21,818 --> 00:26:23,012
هل أخبرت "ماركس"؟

551
00:26:23,069 --> 00:26:26,215
."شرطة "نيويورك" تبحث عن د. "كيرك

552
00:26:26,239 --> 00:26:28,593
،حسناً، هذا رائع
إذن أنت لم تعد تعمل، صحيح؟

553
00:26:28,617 --> 00:26:30,052
.أعني أن الشرطة تعرف من الفاعل

554
00:26:30,076 --> 00:26:31,304
فلماذا لا تذهب إلى الاجتماع

555
00:26:31,328 --> 00:26:33,014
بينما يذهبون للبحث
عن ذلك الرجل "كيرك"؟

556
00:26:33,038 --> 00:26:35,308
أرسلت "كيتي" لتتقصى عن المكتب

557
00:26:35,332 --> 00:26:37,768
الذي أُجري فيه الاختبار
ويجب أن أكون متاحاً

558
00:26:37,792 --> 00:26:39,536
.في حالة أرادت أن تتصل بي

559
00:26:40,921 --> 00:26:43,627
ماذا يجري؟ -
ماذا؟ -

560
00:26:44,424 --> 00:26:46,351
.أنت تفوت الاجتماعات

561
00:26:48,136 --> 00:26:52,862
ماذا يجري؟
شارلوك"؟"

562
00:26:57,020 --> 00:26:58,144
.حسناً

563
00:26:58,396 --> 00:27:01,287
لا يمكنني أن أجبرك على التحدث
.معي

564
00:27:01,983 --> 00:27:03,910
.لكنني كنت آمل أن تفعل

565
00:27:08,073 --> 00:27:09,770
إن كنت تصرين على ذلك
..."يا "واتسون

566
00:27:11,451 --> 00:27:13,974
.فأنا أشعر بالاكتئاب مؤخراً

567
00:27:15,705 --> 00:27:18,137
.إنها عملية الحفاظ على الإفاقة

568
00:27:19,125 --> 00:27:20,777
.إنها مملة

569
00:27:21,002 --> 00:27:22,424
.ولا ترحم

570
00:27:23,672 --> 00:27:27,067
.وفوق كل شيء عصيبة

571
00:27:31,721 --> 00:27:33,923
...عندما تركت مركز إعادة التأهيل، كنت

572
00:27:34,683 --> 00:27:38,996
،تقبلت تأثيرك
.والتزمت بالتعافي

573
00:27:39,020 --> 00:27:42,553
...والآن
...بعد عامين

574
00:27:43,692 --> 00:27:48,371
وجدت نفسي أتساءل
"أهذا هو؟"

575
00:27:52,450 --> 00:27:55,295
.إفاقتي عناء بكل بساطة

576
00:27:57,330 --> 00:27:58,641
إنها أشبه بالصنبور المسرب

577
00:27:58,665 --> 00:28:01,372
.الذي يحتاج إلى صيانة دائمة

578
00:28:02,544 --> 00:28:04,700
...وفي المقابل يمنحني

579
00:28:05,338 --> 00:28:07,082
.عدم تنقيط المياه فحسب

580
00:28:10,802 --> 00:28:12,408
.لديك عملك

581
00:28:13,013 --> 00:28:14,343
.ولديك إياي

582
00:28:14,639 --> 00:28:15,833
.أنت حي

583
00:28:16,224 --> 00:28:18,519
.أخبرت نفسي بذلك عدة مرات

584
00:28:20,979 --> 00:28:25,246
.لدرجة أنها تفرغت من معناها

585
00:28:28,236 --> 00:28:30,484
...غريب، أنا

586
00:28:32,615 --> 00:28:36,762
كنت أتخيل أن الانتكاسة ستكون
نقطة الذروة

587
00:28:36,786 --> 00:28:40,182
.لدراما عظيمة

588
00:28:44,461 --> 00:28:47,213
والآن أظن أنه لو تعاطيت
...المخدرات مجدداً

589
00:28:48,214 --> 00:28:50,784
.سيكون أمراً محبطاً تماماً

590
00:28:54,554 --> 00:29:00,106
سيكون بمثابة استسلام للتنقيط
المستمر

591
00:29:00,268 --> 00:29:02,287
.لوجودي

592
00:29:17,786 --> 00:29:20,355
.أتأسف لأنك تشعر بذلك

593
00:29:23,375 --> 00:29:25,117
ماذا يمكنني فعله للمساعدة؟

594
00:29:27,185 --> 00:29:31,068
أتود التحدث أكثر؟
أتود التحدث إلى "ألفريدو"؟

595
00:29:31,925 --> 00:29:34,861
أجل، أظنني سأقابل
."ألفريدو"

596
00:29:40,517 --> 00:29:41,756
...لكن على أية حال

597
00:29:43,311 --> 00:29:45,606
.لن أتعاطى المخدرات هذا المساء

598
00:29:58,576 --> 00:30:00,549
."استيقظي يا "واتسون

599
00:30:01,204 --> 00:30:02,681
إنه صباح رائع لتنشغلي

600
00:30:02,705 --> 00:30:04,403
.بعدم جدوى الوجود

601
00:30:05,333 --> 00:30:06,602
لماذا؟

602
00:30:06,626 --> 00:30:08,187
.لأنه دفعك لقضاء الليلة هنا

603
00:30:08,211 --> 00:30:10,898
مما يمنحني الفرصة بدوره
.في استمالتك

604
00:30:10,922 --> 00:30:13,078
.لقد فوتها، إليك الطعام

605
00:30:13,425 --> 00:30:16,315
الملابس، التي تركتها هنا عندما
.انتقلت من المنزل

606
00:30:17,220 --> 00:30:19,156
.لم أكن أعلم أنك تعزفين النفير

607
00:30:19,180 --> 00:30:22,451
لدي نفير، قضيت الساعة الماضية
.أحاول أن أتعلم نغمة معينة

608
00:30:22,475 --> 00:30:25,595
"فتشت الشرطة شقة "دواير كيرك
.ليلة أمس

609
00:30:25,645 --> 00:30:27,706
وجدوا عدة قناني مخبأة تحتوي
.على مواد كيميائية

610
00:30:27,730 --> 00:30:29,166
وهي تطابق ما وجدناه

611
00:30:29,190 --> 00:30:30,709
."في جثة "كريس جاكوبي

612
00:30:30,733 --> 00:30:32,753
وبعد الملاحظات المكتوبة
.عن الاختبار

613
00:30:32,777 --> 00:30:34,755
لدينا كل ما نحتاج إليه
.لنلقي القبض عليه

614
00:30:34,779 --> 00:30:36,248
.باستثناء "دواير كيرك" نفسه

615
00:30:36,531 --> 00:30:38,134
.لدي فكرة عن مكان وجوده المحتمل

616
00:30:38,158 --> 00:30:40,010
ببعض الحظ يمكننا التحفظ عليه

617
00:30:40,034 --> 00:30:41,679
وإقناعه بتسليم رؤسائه

618
00:30:41,703 --> 00:30:44,223
،في "أوبينت" الصيدلانية
.بحلول موعد الغداء

619
00:30:44,247 --> 00:30:46,642
هل ستوقظ "كيتي"؟ -
.بالطبع لا -

620
00:30:46,666 --> 00:30:48,777
.أنا زميل سكن مراعٍ

621
00:30:53,381 --> 00:30:54,733
"ذلك الرجل "كيرك

622
00:30:54,757 --> 00:30:56,861
.يهرب من تهم بالقتل

623
00:30:56,885 --> 00:30:58,696
لماذا تتوقع أن يحضر

624
00:30:58,720 --> 00:30:59,864
في دار المسنين الذي تعيش
.فيه خالته

625
00:30:59,888 --> 00:31:01,866
دواير كيرك" لديه توكيل عام"

626
00:31:01,890 --> 00:31:04,994
،في التصرف في ممتلكات خالته
.إنه مسؤول عن رعايتها

627
00:31:05,018 --> 00:31:07,621
لقد ربته وتبعاً لفريق العمل هنا

628
00:31:07,645 --> 00:31:09,067
.يزورها مراراً

629
00:31:09,105 --> 00:31:11,721
.المسكينة تتعافى من ردف مسكور

630
00:31:11,858 --> 00:31:13,919
قد تكون هذه إصابة الموت
.للمسنين

631
00:31:13,943 --> 00:31:16,213
أليس هذا صحيحاً يا "واتسون"؟ -
إنه ميل نفسي -

632
00:31:16,237 --> 00:31:17,843
.للاستسلام

633
00:31:17,864 --> 00:31:19,699
سيد "كيرك" رافق خالته

634
00:31:19,699 --> 00:31:22,219
في كل جلسة علاج طبيعي
.حضرتها

635
00:31:22,243 --> 00:31:23,971
من المعقول قول إن وجوده

636
00:31:23,995 --> 00:31:25,764
يعد حافزاً

637
00:31:25,788 --> 00:31:28,036
وقد يكون فارقاً بين الحياة
.والموت بالنسبة إليها

638
00:31:28,041 --> 00:31:30,793
ستبدأ جلسة العلاج الطبيعي
.بعد 20 دقيقة

639
00:31:31,836 --> 00:31:33,898
أرى أنكما تثقان في الرجل

640
00:31:33,922 --> 00:31:36,124
المسؤول عن ثلاث جرائم
.قتل على الأقل

641
00:31:36,341 --> 00:31:38,068
الموت كان عارضأً جانبياً
غير مرغوب

642
00:31:38,092 --> 00:31:40,708
.لتجربته التي ساءت بشكل كارثي

643
00:31:41,262 --> 00:31:43,557
.ليس قاتلاً محترفاً

644
00:31:48,269 --> 00:31:49,921
."ماركوس"

645
00:31:51,689 --> 00:31:52,883
دواير كيرك"؟"

646
00:31:54,150 --> 00:31:55,710
.أنت ابن أخت صالح

647
00:31:55,902 --> 00:31:57,921
.وأنت رهن الاعتقال أيضاً

648
00:32:01,449 --> 00:32:04,011
...اسمعا
.لقد ألقيتما القبض عليّ

649
00:32:04,035 --> 00:32:06,237
...أتفهم ذلك لكن رجاءَ

650
00:32:06,287 --> 00:32:09,266
،كونوا حريصين مع بحثي
.إنه هام

651
00:32:09,290 --> 00:32:10,942
.يجب أن يُنشر

652
00:32:10,959 --> 00:32:13,771
سيود الناس إكمال العمل
.وأنا في السجن

653
00:32:13,795 --> 00:32:15,356
أنت تشير إلى العمل

654
00:32:15,380 --> 00:32:17,858
الذي دمر أمخاخ خمسة أشخاص؟

655
00:32:17,882 --> 00:32:19,735
.كما يبدو واجهنا مشكلات

656
00:32:19,759 --> 00:32:21,090
.واجهنا مشكلات في الجرعات

657
00:32:21,094 --> 00:32:22,947
.لكن هذا مركب مذهل

658
00:32:22,971 --> 00:32:24,907
بعض هؤلاء الناس اختبروا

659
00:32:24,931 --> 00:32:27,913
.تغييباً حقيقياً للزمن -
.لا تعلم ذلك يقيناً -

660
00:32:28,309 --> 00:32:29,915
لا تبدو لي كشخص

661
00:32:29,936 --> 00:32:32,001
.متلهف للتضحية بحياته

662
00:32:32,438 --> 00:32:34,959
لماذا لم تختبر الدواء عبر القنوات
الشرعية؟

663
00:32:34,983 --> 00:32:36,835
،لم نتمكن من ذلك
.كان يجب أن نتحرك بسرعة

664
00:32:36,859 --> 00:32:38,099
لماذا؟

665
00:32:38,444 --> 00:32:41,014
قلت "نتحرك" يا د. "كيرك"؟

666
00:32:41,239 --> 00:32:43,259
.حالياً لا يوجد آخرون

667
00:32:43,283 --> 00:32:45,302
.أنت من ستُوجه إليه التهم

668
00:32:45,618 --> 00:32:48,138
.تكلف الاختبار أكثر من مليون دولار

669
00:32:48,162 --> 00:32:52,566
من المستحيل أن تكون قد تحملت
.هذه التكلفة بمفردك

670
00:32:52,875 --> 00:32:55,813
ونحن متأكدون أيضاً أنك لم تكن
تتعقب

671
00:32:55,837 --> 00:32:57,947
الناس وتقتلهم عندما ساءت
.الأمور

672
00:32:59,841 --> 00:33:02,181
."أخبرنا عن "أوبينت

673
00:33:03,011 --> 00:33:05,531
أعطنا الأسماء وسنقوم بما يمكننا
.من أجلك

674
00:33:05,555 --> 00:33:08,075
لن أخبركما بأي شيء يخص
.مصدر المال

675
00:33:08,099 --> 00:33:10,494
أتظن أنهم سيدفعون لك لتتحمل
عاقبة ذلك؟

676
00:33:10,518 --> 00:33:12,621
الأمر لا يتعلق بالحصول
.على المال

677
00:33:12,645 --> 00:33:14,665
سأخبركم عن الدراسة

678
00:33:14,689 --> 00:33:17,001
وسأتحمل مسؤولية الوفيات

679
00:33:17,025 --> 00:33:20,787
لكنني لن أنطق بكلمة
.عن مصدر التمويل

680
00:33:21,821 --> 00:33:23,656
.أريد استدعاء محاميّ الآن

681
00:33:26,951 --> 00:33:29,555
لماذا يقبل بالسجن لبقية حياته

682
00:33:29,579 --> 00:33:31,098
لحماية رؤسائه؟

683
00:33:31,122 --> 00:33:33,767
لا أحد يضحي بكل شيء
.من أجل شركة

684
00:33:33,791 --> 00:33:35,351
...كلا، هذا القرار

685
00:33:35,960 --> 00:33:37,382
.إنه شخصي

686
00:33:37,670 --> 00:33:40,056
أتظن أننا كنا مخطئين بشأن
أوبينت"؟"

687
00:33:40,548 --> 00:33:42,062
.لم يعطوه المال

688
00:33:42,383 --> 00:33:44,861
.د. "كيرك" لا يحمي الشركة

689
00:33:46,054 --> 00:33:47,843
.إنه يحمي شخصاً

690
00:33:54,337 --> 00:33:57,182
أهناك سبب يدعو لعدم إشعال
الأضواء؟

691
00:33:57,215 --> 00:33:58,409
.أجل

692
00:33:59,551 --> 00:34:02,258
.المجس معقد للغاية

693
00:34:02,679 --> 00:34:04,407
من المستحيل أن نقترب منه

694
00:34:04,431 --> 00:34:06,312
.دون إثارة غضب "أودين" العارم

695
00:34:08,101 --> 00:34:09,753
."لقد اقتربت من "أودين

696
00:34:10,228 --> 00:34:11,956
...تم التقاط صورتك -
لا يوجد وقت كافٍ -

697
00:34:11,980 --> 00:34:14,292
.لتعطيل الإنذار قبل انطلاقه

698
00:34:14,316 --> 00:34:16,502
.أمامك عشر ثوانٍ للتراجع -
...ومع ذلك -

699
00:34:16,526 --> 00:34:19,672
...عشرة، تسعة، ثمانية، سبعة

700
00:34:19,696 --> 00:34:21,758
إن تلاعبت بالمكثف الكهرلي

701
00:34:21,782 --> 00:34:24,260
على كاميرا فورية ومررت
...الأسلاك

702
00:34:24,284 --> 00:34:26,012
.أربعة -
عبر بكرة جهد مناسبة -

703
00:34:26,036 --> 00:34:28,139
...يمكنك أن تحدث نبضاً كهرومغناطيسياً

704
00:34:28,163 --> 00:34:29,766
.اثنان، واحد -
قادر على تعطيل -

705
00:34:29,790 --> 00:34:31,395
.خصائص الإنذار الإلكترونية

706
00:34:35,110 --> 00:34:37,815
.كما ترى، صار الرجل صامتاً

707
00:34:37,839 --> 00:34:39,950
.دمرت بقية الخصائص الإلكترونية

708
00:34:40,368 --> 00:34:42,844
لم تهزم الإنذار
.إن لم تستطع سرقة السيارة

709
00:34:42,886 --> 00:34:44,864
في الواقع، الأجهزة الإلكترونية

710
00:34:44,888 --> 00:34:47,950
تتجاوب مع المجال الكهرومغناطيسي
.أكثر عندما يتم تشغليها

711
00:34:47,974 --> 00:34:50,328
تقوم بمعايرة النبض
حتى لا يؤثر

712
00:34:50,352 --> 00:34:52,246
.على خصائص السيارة الإلكترونية

713
00:34:52,270 --> 00:34:54,060
.والجائزة تصبح من حقك

714
00:34:55,899 --> 00:34:58,651
.نبص كهرومغناطيسي -
.أجل -

715
00:34:59,611 --> 00:35:00,942
.حسناً، لم أفكر في هذا قط

716
00:35:00,946 --> 00:35:03,549
أجل، أنت لص
.ولص بارع جداً

717
00:35:03,573 --> 00:35:05,730
.لكنك لست مهندساً كهربائياً

718
00:35:05,742 --> 00:35:07,164
.حسناً، ولا أنت أيضاً

719
00:35:07,452 --> 00:35:08,737
.أجل

720
00:35:11,289 --> 00:35:13,033
.لم نتحدث بشأن الاجتماعات

721
00:35:14,126 --> 00:35:16,924
ما الخطب؟
هل ستعود؟

722
00:35:18,296 --> 00:35:19,357
.أجل، لا يمكنني أن أعدك

723
00:35:19,381 --> 00:35:21,904
...سأجد لها معنى آخر، لكنني

724
00:35:22,300 --> 00:35:24,823
أحترمك وأحترم كل ما فعلته
.من أجلي

725
00:35:25,804 --> 00:35:27,685
لذا إن كنت تريدني هناك
.سأذهب

726
00:35:27,848 --> 00:35:29,453
.أظن أن هذه ستكون فكرة جيدة

727
00:35:32,894 --> 00:35:35,164
."واتسون" -
مرحباً، تلقيت رسالتك للاتصال -

728
00:35:35,188 --> 00:35:37,986
..."لكن إن كنت لا تزل مع "ألفريدو -
.كلا، لقد انتهينا للتو -

729
00:35:38,024 --> 00:35:41,462
ماذا يجري إذن؟ -
أظنني أعرف من موّل -

730
00:35:41,486 --> 00:35:43,505
"اختبار "دواير كيرك
.غير القانوني

731
00:35:47,284 --> 00:35:49,345
.مرحباً -
.مساء الخير -

732
00:35:49,369 --> 00:35:51,892
"نود التحدث إلى "جاك كونغتون
.من فضلك

733
00:35:52,122 --> 00:35:55,059
"أخشى أن السيد "كونغتون
.يشعر بالإعياء

734
00:35:55,083 --> 00:35:57,103
.أنا واثق أنه سيود مقابلتنا

735
00:35:57,127 --> 00:35:59,856
أخبره أننا أتينا في أمر يضم
اختبار دوائي غير قانوني

736
00:35:59,880 --> 00:36:02,650
وعدة جرائم قتل وعقار يعد متناوليه

737
00:36:02,674 --> 00:36:05,151
.بنوع من الخلود

738
00:36:13,059 --> 00:36:15,996
."أشكرك يا "بريت

739
00:36:17,564 --> 00:36:18,940
أتودان شرب شيء؟

740
00:36:19,357 --> 00:36:22,086
لم أعد أمس الكحول القوي
.على أية حال

741
00:36:22,110 --> 00:36:24,380
سيد "كونغتون"، أكنت تعلم
"أن قسم شرطة "نيويورك

742
00:36:24,404 --> 00:36:27,065
ألقى القبض على رجل يُسمى
دواير كيرك" اليوم؟"

743
00:36:27,741 --> 00:36:31,044
كان يتولى اختراع عقار
.لتغييب الزمن

744
00:36:31,161 --> 00:36:33,973
.لم أسمع به -
في البداية افترضنا -

745
00:36:33,997 --> 00:36:35,141
أن سيد "كيرك" كان يعمل

746
00:36:35,165 --> 00:36:38,101
لصالح رؤسائه في شركة
.أوبينت" الصيدلانية"

747
00:36:38,460 --> 00:36:42,085
لكنه كان متكتماً بشكل غريب
.على تسمية رعاته

748
00:36:42,088 --> 00:36:46,951
مما قادنا للاعتقاد أنه كان يُمول
.على يد مستفيد خاص

749
00:36:47,177 --> 00:36:51,628
تعرف الطبيب "دواير كيرك"، صحيح؟ -
.يبدو الاسم مألوفاً -

750
00:36:52,390 --> 00:36:53,996
حسناً، التقيتما معاً

751
00:36:54,017 --> 00:36:57,642
بعد فترة قصيرة من بيع براءة
.اختراعك مقابل 20 مليون دولار

752
00:36:58,438 --> 00:37:00,333
.افتتحت صندوقاً للمنح الدراسية

753
00:37:00,357 --> 00:37:02,710
من أجل الأطفال الواعدين
.من الأحياء الفقيرة

754
00:37:02,734 --> 00:37:04,754
مسعاك الخيري أخرجه من مدرسة مريعة

755
00:37:04,778 --> 00:37:06,756
وانتهى به في أكاديمية
."آبلفورد"

756
00:37:06,780 --> 00:37:10,863
.وأعطيت خالته راتباً لتربيه

757
00:37:11,117 --> 00:37:14,013
.ساعدنا الكثير من الأولاد -
لكنه من اتصلت به -

758
00:37:14,037 --> 00:37:15,097
عندما علمت أنك تموت

759
00:37:15,121 --> 00:37:17,475
،بسبب فرط ضغط الدم الرئوي
صحيح؟

760
00:37:17,499 --> 00:37:21,307
.لم أخبر أحداً بشأن تشخيصي

761
00:37:21,336 --> 00:37:25,052
"دفعت للطبيب "دواير كيرك
."ليخترع "إي زد إم

762
00:37:25,215 --> 00:37:28,381
كان يدين لك بكل شيء
.لذلك رضخ لك

763
00:37:28,802 --> 00:37:31,784
.كنت تبحث عن ينبوع شباب طبي

764
00:37:31,805 --> 00:37:34,145
طريقة تطيل بها إحساسك

765
00:37:34,182 --> 00:37:36,786
.بالزمن المتبقي لك على الأرض

766
00:37:36,810 --> 00:37:39,379
الأسابيع كانت تبدو كالشهور
.أو السنوات حتى

767
00:37:39,854 --> 00:37:43,157
لن تكون حياة مثالية
.لكنك ستتمكن من العمل على الأقل

768
00:37:43,441 --> 00:37:45,643
.هذا أفضل من الموت على أية حال

769
00:37:47,112 --> 00:37:52,525
لا أقول إنني متورط في الاختبار
...بأي طريقة

770
00:37:52,659 --> 00:37:56,834
.لكن ما تشرحه يبدو مبهراً

771
00:37:57,163 --> 00:38:02,440
يستدعي المديح وليس التهديد
.بالاعتقال

772
00:38:02,836 --> 00:38:06,461
"سنثبت أنك أسست شركة "برغاتريوم
.المدمجة

773
00:38:06,840 --> 00:38:08,484
كما سنثبت أنك

774
00:38:08,508 --> 00:38:11,169
قمت بإعدام من خرج من الاختبار
.حياً

775
00:38:12,637 --> 00:38:14,610
.اعترف بما اقترفت

776
00:38:15,432 --> 00:38:19,515
افعل ذلك الآن
وسنحرص على مساعدتك

777
00:38:19,811 --> 00:38:21,783
.في آخر أيامك

778
00:38:24,482 --> 00:38:25,767
بريت"؟"

779
00:38:28,528 --> 00:38:32,520
أنا مرهق، أود الذهاب
.إلى الفراش

780
00:38:42,500 --> 00:38:44,152
.الرجل يواجه الموت

781
00:38:44,294 --> 00:38:47,184
.لدينا وقت قصير وقيّم معه

782
00:38:48,089 --> 00:38:51,806
"ربما ليس "جاك كونغتون
.من يجب أن نحاول إقناعه

783
00:38:58,725 --> 00:39:00,744
لا أعلم لماذا طلبتم مني الحضور
.إلى هنا

784
00:39:00,810 --> 00:39:03,930
أنا لست سوى ممرض
.ولا دخل لي في أي من هذا

785
00:39:04,064 --> 00:39:06,042
"تبعاً لخبرتي يا سيد "ون

786
00:39:06,066 --> 00:39:08,127
فالعاملون في منازل الأثرياء

787
00:39:08,151 --> 00:39:10,671
يرون ما هو أكثر من الأثاث
.الفخم

788
00:39:10,695 --> 00:39:12,798
على سبيل المثال عادة ما يفعل
رؤساؤهم

789
00:39:12,822 --> 00:39:14,841
...أو يقولون أشياءً في وجودهم

790
00:39:15,241 --> 00:39:16,927
.ما كانوا ليشاركوها مع الآخرين

791
00:39:16,951 --> 00:39:19,555
"لقد رعيت السيد "جاك كونغتون
.في التسعة أشهر الماضية

792
00:39:19,579 --> 00:39:22,515
أسمعت أي شيء غريب في تلك الفترة؟

793
00:39:23,625 --> 00:39:26,423
.بريت"، مات بعض الأشخاص"

794
00:39:28,213 --> 00:39:30,644
لا يمكنني التحدث لأي منكم في هذا
.الخصوص

795
00:39:30,715 --> 00:39:33,152
وقعت على اتفاق بالتكتم
.عندما قبلت بالوظيفة

796
00:39:33,176 --> 00:39:35,279
.يمكنه أن يقاضيني -
لا يوجد اتفاق -

797
00:39:35,303 --> 00:39:39,432
على وجه الأرض يمكن أن يحمي
.من أفعال الجريمة

798
00:39:43,812 --> 00:39:48,904
هذه "ماريسا ليدبيتر"، إنها ممرضة
.أيضاً

799
00:39:52,529 --> 00:39:55,556
هؤلاء هم الرجال الذين وافقوا
.على الدراسة

800
00:39:57,742 --> 00:39:59,211
.اثنان منهما مفقودان

801
00:39:59,869 --> 00:40:01,567
.والآخران ميتان

802
00:40:02,664 --> 00:40:04,683
.لم تعرف عائلتهما السبب

803
00:40:05,750 --> 00:40:08,273
يمكنك أن تساعدنا
.في تعريفهم بالسبب

804
00:40:17,637 --> 00:40:19,106
...منذ فترة قصيرة

805
00:40:20,557 --> 00:40:24,135
سيد "كونغتون" طلب مني البحث
.في خزانته عن بطاقة عمل

806
00:40:25,770 --> 00:40:27,623
عندما كنت في الخزانة وجدت بعض
الأوراق

807
00:40:27,647 --> 00:40:30,209
.باسم الشركة التي سألتموهما عنها

808
00:40:30,233 --> 00:40:32,573
.برغاتوريوم" المدمجة"

809
00:40:33,862 --> 00:40:37,174
.وجدت بطاقة العمل ولم تضم اسماً

810
00:40:37,198 --> 00:40:38,713
.كان رقم هاتف فحسب

811
00:40:39,617 --> 00:40:42,140
.اتصل بالرقم وأتي رجلان إليه

812
00:40:42,954 --> 00:40:44,973
.لم يعرفوا أنفسهم

813
00:40:44,998 --> 00:40:48,118
.أكدوا على عدم تعريفهما بأنفسهما

814
00:40:48,668 --> 00:40:50,687
.سمعت معظم ما تحدثوا عنه

815
00:40:51,463 --> 00:40:54,904
.سيد "كونغتون" ذكر هذين الرجلين

816
00:40:56,134 --> 00:40:58,520
."قال إنه يجب أن يتم "الاعتناء بهما

817
00:41:09,647 --> 00:41:13,823
،جاك كونغتون"، استيقظ"
.أنت رهن الاعتقال

818
00:41:23,330 --> 00:41:24,752
ما مشكلته؟

819
00:41:30,120 --> 00:41:31,680
.نبضه جيد

820
00:41:31,705 --> 00:41:33,861
لا أظن أن هذا بسبب
.ارتفاع ضغط الدم

821
00:41:34,249 --> 00:41:36,727
لقد أخذ جرعة من دواء
."الطبيب "كيرك

822
00:41:36,751 --> 00:41:40,398
هذه غير معلمة، لكنني أراهن
."أنها "إي زد إم

823
00:41:40,422 --> 00:41:42,166
ذلك العقار قتل الناس، أليس كذلك؟

824
00:41:42,173 --> 00:41:45,403
د. "كيرك" يعتقد أنه يغيب
.الوقت أيضاً

825
00:41:45,427 --> 00:41:47,238
إن ظن السيد "كونغتون" أنه سيتم
إلقاء القبض عليه

826
00:41:47,262 --> 00:41:51,283
بتهمة القتل، لماذا لا يمدد
آخر ساعات من الحرية؟

827
00:41:51,307 --> 00:41:53,869
أكثر ما يمكنه خسارته
.هو بضع أسابيع من الحياة

828
00:41:53,893 --> 00:41:55,866
.نحتاج إلى مسعف هنا

829
00:42:02,193 --> 00:42:04,588
أتظن أن عقله يمزق بعضه بعضاً؟

830
00:42:04,612 --> 00:42:06,356
أم أنه يعيش داخله؟

831
00:42:06,990 --> 00:42:08,825
.لا أعلم

832
00:42:10,368 --> 00:42:13,396
أفضل ما يمكننا فعله هو الانتظار
...حتى يفيق

833
00:42:13,663 --> 00:42:16,726
وسنرى كم تبقى
"من "جاك كونغتون

834
00:42:16,750 --> 00:42:18,126
.عندما يفيق

835
00:42:21,963 --> 00:42:23,707
تعلم، كنت أفكر

836
00:42:24,674 --> 00:42:26,652
إن ساعدك وجودي حتى لبعض
الوقت

837
00:42:26,676 --> 00:42:28,420
.يمكنني أن أعود لفترة

838
00:42:29,262 --> 00:42:31,189
."هذا لطف بالغ منك يا "واتسون

839
00:42:32,348 --> 00:42:35,285
لكنها وعكة مؤقتة
.وليس أكثر من هذا

840
00:42:37,187 --> 00:42:38,563
.سأكون بخير

