1
00:00:33,400 --> 00:00:53,300
<font color=#00FF00>*@Salman__Rin*</font>
<font color=#00FFFF>ترجمة بواسطة:سلمان الحسن</font>
Alwan555@hotmail.com
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

2
00:01:22,000 --> 00:01:25,030
الشرطُة،توقفِ

3
00:01:25,080 --> 00:01:26,590
هل يمُكنني أن أقوم بصعقها؟
كـلا

4
00:01:26,640 --> 00:01:28,600
دعيني أن أصقعُها
كـلا

5
00:01:30,040 --> 00:01:32,480
توقفِ!توقفِ

6
00:01:34,680 --> 00:01:36,120
الحمدلله،على ذلك

7
00:01:37,600 --> 00:01:39,550
سنردعُكِ أن تحركتِ حركةٍ أخـرى
كلا،كلا أرجوكَ لاتفعل

8
00:01:39,600 --> 00:01:41,350
كم مرة؟،يا"دافينا"؟

9
00:01:41,400 --> 00:01:43,870
كم مرةِ علي أن أخُبركِ أنني
أكرهُ المُطاردات؟

10
00:01:43,920 --> 00:01:45,910
اللعنة،أنظري إلى حالتي

11
00:01:45,960 --> 00:01:47,710
أنا متعُبة،وأتعرقُ بشدة

12
00:01:47,760 --> 00:01:50,270
سأكون غير مرتاحةٍ لباقي اليوم من ،الآن

13
00:01:50,320 --> 00:01:53,510
رجاءً،من فضلكِ ،أنظري أنا أسألكِ،حسناً

14
00:01:53,560 --> 00:01:55,150
من إمرأة إلى إمرأة،حسناً؟

15
00:01:55,200 --> 00:01:57,400
فقط فرُصة واحدة،من فضلكِ،رجاءً؟

16
00:01:59,200 --> 00:02:02,110
كما تعلمين،يا"دافينا"يمُكنني التعامل
مع تجار المخُدرات

17
00:02:02,160 --> 00:02:03,590
"الأكاذيب"

18
00:02:03,640 --> 00:02:06,990
ياإلهي،حتى..إستخدام إبنائُكِ
لتسليم المخُدرات

19
00:02:07,040 --> 00:02:09,400
إنه هذا ماتوقعته بالضبط

20
00:02:12,160 --> 00:02:15,030
أتعرفين،ما الشيء الذي يغُضبني حقاً؟

21
00:02:15,080 --> 00:02:17,310
إنه على الرغم من كُل هذهِ المكاسب السيئة

22
00:02:17,360 --> 00:02:19,800
مازلُتِ تحصُلين على الفوائد

23
00:02:21,320 --> 00:02:23,950
وهو مما يعني أن الحمقى أمثالي
يدفعونَ مقُابل إمتياز

24
00:02:24,000 --> 00:02:26,430
مطارُدكِ خلال الشوارع الدامية

25
00:02:30,240 --> 00:02:32,230
اتركُها!،اتركُها!،اتركُها

26
00:02:32,280 --> 00:02:34,910
اتركُهاّ،إرجع إلى هنُا،فحسب

27
00:02:37,800 --> 00:02:41,270
كلا،كلا،كلا أحضر السيارة أحضر السيارة،الآن

28
00:02:41,320 --> 00:02:43,670
تـباً

29
00:02:46,600 --> 00:02:48,630
ياإلهي،هل هذهِ هي سرعُتكَ القصوى؟

30
00:02:48,680 --> 00:02:49,950
ياإلهي

31
00:02:50,000 --> 00:02:53,230
إنها مجُرد لكمة لماذا كُل هذا؟
أنا حامل،حسناً؟

32
00:02:53,280 --> 00:02:56,190
وأنتَ،لاتخُبر أحداً يا
"ميكي"

33
00:02:56,240 --> 00:02:58,120
أنا لم أخُبر"بول"حتى الآن

34
00:03:04,280 --> 00:03:05,640
هل كلُ شيء بخير؟

35
00:03:06,760 --> 00:03:08,710
هل هو بخير؟

36
00:03:10,480 --> 00:03:12,720
إسمع نبضات قلبهِ،إنه على مايُرام

37
00:03:14,360 --> 00:03:16,000
أو...إنها

38
00:03:21,280 --> 00:03:22,710
دعيني أن أتحقق أمراً آخرى

39
00:03:22,760 --> 00:03:25,440
ولكن..أعتقد،أن كُل شيء يبدو طبيعياً تماماً

40
00:03:35,360 --> 00:03:36,680
"هيلين"

41
00:03:37,960 --> 00:03:39,950
لم أعرف،بمن أتُصل بغيركِ

42
00:03:40,000 --> 00:03:41,360
أكُل شي بخير؟

43
00:03:42,720 --> 00:03:44,350
أجل،لابأس

44
00:03:44,400 --> 00:03:45,920
إنه بخير

45
00:03:47,040 --> 00:03:49,739
لكنني..أظُن أن أيامي في الشوارع
قد إنتهت لفترة

46
00:03:49,839 --> 00:03:50,430
أجـل

47
00:03:51,480 --> 00:03:53,590
"شرطُة بولسفورد تواصل البحث"

48
00:03:53,640 --> 00:03:55,150
ياإلهي،هل رأيتِ ذلك؟

49
00:03:55,200 --> 00:03:57,710
"عن الطالبتان ،بوبي جونستون،وأبيغيل تومز"

50
00:03:57,760 --> 00:03:59,950
"لقد إختفت أبيغيل منُذ حوالي 3 أسابيع"

51
00:04:00,000 --> 00:04:03,230
"وشوهدُت بوبي آخر مرةٍ وهي تركُب
السيارة بالبارحة"

52
00:04:03,280 --> 00:04:05,390
"سيكون ديف غيست معنا في هذا المساء"

53
00:04:05,440 --> 00:04:07,357
غريب جداً رؤية"بولسفورد"تعُم كل الأخبار

54
00:04:07,557 --> 00:04:08,270
هذا فظيع

55
00:04:08,320 --> 00:04:10,959
لقد تحدث مع أبي قال أن الصحافة تمُلئ المكان

56
00:04:11,059 --> 00:04:11,630
أحقاً؟

57
00:04:11,680 --> 00:04:15,630
"ولقد شنت الشرطُة بحثاً مُكثفاً على
الخلاء في هذهِ المنطقة"

58
00:04:15,680 --> 00:04:18,790
"وعلى الرغُم أن جهودهم قد عرقلتها
فيضانات كبيرة واسعة النطاق"

59
00:04:18,840 --> 00:04:22,190
"إنها كانت تمُطر بشكل مكُثف هنُا لأكثر من
3 أسابيع"

60
00:04:22,240 --> 00:04:24,990
"لذا...الليلة مع فتاتين مفقودتين"

61
00:04:25,040 --> 00:04:27,030
"التوتر هنُا يبدو واضحاً"

62
00:04:27,080 --> 00:04:28,960
"أن المجُتمع في حالة صدمة"

63
00:04:38,720 --> 00:04:40,560
"بول"
أنني في الحمام

64
00:04:46,000 --> 00:04:47,470
أنا بحاجةٍ للتحدث إليك

65
00:04:47,520 --> 00:04:49,870
حسناً،لن أستغرقَ ثانيةٍ

66
00:05:01,080 --> 00:05:02,520
أنا حامل

67
00:05:07,880 --> 00:05:09,760
هل أنتِ جادة؟

68
00:05:15,000 --> 00:05:16,480
"هيلين"

69
00:05:17,960 --> 00:05:20,430
مهلاً،هل غسلتَ يديك؟

70
00:05:20,480 --> 00:05:21,950
كـلا

71
00:05:22,000 --> 00:05:23,800
هل يمُكنني الحصول على قبُلةٍ ثانية؟

72
00:05:25,540 --> 00:05:27,110
"الشرطُة تواصل البحث"

73
00:05:27,160 --> 00:05:28,990
لذا...أعُلم أننا لم نتيقن من شيئاً بعد

74
00:05:29,040 --> 00:05:31,110
لكن..هل يمُكنني أن أخُبر أمي؟

75
00:05:31,160 --> 00:05:34,190
هذا سيجُعلها سعيدةٍ جداً

76
00:05:36,280 --> 00:05:38,910
ياإلهي،هذا مايجب أن نتطلعَ إليه

77
00:05:38,960 --> 00:05:41,030
عشرون عاماً من الخوف

78
00:05:41,080 --> 00:05:43,990
هيا بحقكِ،تعرفين كم أن هذهِ الأشياء نادرةٍ

79
00:05:44,040 --> 00:05:47,470
لقد تعاملتُ مع الأطفال القتلة دائماً يكون
الشخص معروفاً لهم

80
00:05:47,520 --> 00:05:49,950
من الأفضل أن ترُاقب
"إيان"

81
00:05:55,160 --> 00:05:56,590
هل أفتح هذا؟

82
00:05:56,640 --> 00:05:59,550
نبيذ؟،حقاً؟

83
00:05:59,600 --> 00:06:03,510
كأساً واحد يعرف الجميع إنه،لابأس في ذلك

84
00:06:03,560 --> 00:06:06,350
"حتى..أكثر صعوبةٍ بسبب الأمطار الغزيرة"

85
00:06:06,400 --> 00:06:08,310
"والفيضانات الكبيرةٍ في المنطقة"

86
00:06:08,360 --> 00:06:11,390
ياإلهي ماذا فعلت؟

87
00:06:11,440 --> 00:06:13,830
أنا شرطُية

88
00:06:13,880 --> 00:06:16,950
لا أستطيع أن أرى نفسي جالسةٍ في مقهى
مع أثدائي بارزةٍ طوال اليوم

89
00:06:17,000 --> 00:06:18,710
"هيلين"
سيكون الأمر على مايرُام

90
00:06:18,760 --> 00:06:20,190
أنظري،سآخذ إجازةٍ لبعض الوقت

91
00:06:20,240 --> 00:06:22,950
نحنُ سنقوم بالتسكع فحسب،ثلاثُتنا

92
00:06:23,000 --> 00:06:26,030
هيا،أعني،لايمُكنكِ القول أن الأمور كانت
سهلةٍ في الآونة الآخيرة،أليس كذلك؟

93
00:06:26,080 --> 00:06:28,750
بالكاد رأينا بعُضنا العبض

94
00:06:28,800 --> 00:06:31,670
لهذا السبب..يتزوج الشرطيون،أليس كذلك؟

95
00:06:31,720 --> 00:06:33,510
حتى..لايضطروا لرؤية بعضهم البعض

96
00:06:33,560 --> 00:06:34,950
"هل هنُاك أخبار بشأن"

97
00:06:35,000 --> 00:06:36,830
"الرجُل الذي أحضرتُه للإستجواب؟"

98
00:06:36,880 --> 00:06:39,110
"أخبرتُنا مصادر قريبةٍ من التحقيق"

99
00:06:39,160 --> 00:06:42,430
"أن هذا الرجُل ستيفن بيتس مقُيم في"
"بوليسفورد"

100
00:06:42,480 --> 00:06:44,310
"بيتس البالغ من العُمر 37 عاماً"

101
00:06:44,360 --> 00:06:46,280
سحقاً
ماذا؟

102
00:06:47,280 --> 00:06:49,230
إنها زوجة المشُتبه بهِ أنا أعرُفها

103
00:06:49,280 --> 00:06:53,320
"ليندا جاكسون"
هذا ما كنُا ندعوها

104
00:06:55,040 --> 00:06:56,950
لقد كانت أعز صديقاتي

105
00:06:57,000 --> 00:06:58,590
"الرجُل حالياً في الحجز"

106
00:06:58,640 --> 00:07:01,390
"ومع ذلك ذكر أن التحقيق إتخذَ خطوةٍ
إلى الأمام"

107
00:07:01,440 --> 00:07:02,720
"وقــد"

108
00:07:37,560 --> 00:07:39,590
"هيلين"
هنُاك فريق تحقيق في المكان

109
00:07:39,640 --> 00:07:41,270
لن يروقَ لهم قيامكِ بالمساومةٍ هنُاك

110
00:07:41,320 --> 00:07:43,350
لكن..لدي معرفةٍ متخُصصة في المنطقة

111
00:07:43,400 --> 00:07:46,430
وزوجة المشُتبه بهٍ صديقتي منُذ الطفولة

112
00:07:46,480 --> 00:07:48,600
أنا آسف،لا أستطيع السماح بذلك

113
00:07:51,600 --> 00:07:53,400
حسناً

114
00:07:54,880 --> 00:07:57,150
حسناً،هنُاك قضيةٍ أخـرى

115
00:08:00,960 --> 00:08:03,200
حـامل

116
00:08:04,480 --> 00:08:06,750
أنا لم أكُن أشعُر بأني بخير مؤخراً

117
00:08:06,800 --> 00:08:09,790
لذا...أود أن أطُلب إجازة أسبوع ابتداءً
من اليوم

118
00:08:09,840 --> 00:08:11,640
حسناً،تهاني لكِ

119
00:08:15,240 --> 00:08:17,630
أنا...أنا سيكون على الذهاب إلى"بوليسفورد"من
الواضح

120
00:08:17,680 --> 00:08:19,480
أخبر أبي بالأخبار الجيدة

121
00:08:21,880 --> 00:08:24,470
حسناً،سأحصُل لهم على إمكانيةٍ الوصول إلى
"ليندا بيتس"

122
00:08:24,520 --> 00:08:26,550
ولكن..بدون تطفُل على أعمال الآخرين

123
00:08:26,600 --> 00:08:28,320
هل هذا مفهوم؟

124
00:08:31,600 --> 00:08:33,310
"هيلين"

125
00:08:33,360 --> 00:08:34,960
أجل،أنا أفهُم ذلك

126
00:08:44,720 --> 00:08:45,771
ما الذي تفعله؟

127
00:08:45,971 --> 00:08:47,630
أنا قادم معكِ
كـلا

128
00:08:47,680 --> 00:08:50,710
"هيلين"
أنتِ حامل هرموناتي تدور حول جنينكِ

129
00:08:50,760 --> 00:08:52,910
هذهِ الجمُلة شجاعةٍ جداً

130
00:08:52,960 --> 00:08:56,240
بجدية،"بول"أنا لا أحُتاجكَ هنُاك

131
00:08:57,720 --> 00:09:00,230
طوال فترة معرفتي بكِ،لطالما قٌلتٍ إنكِ
تكرهين ذلك المكان

132
00:09:00,280 --> 00:09:01,990
"يذكُرني بموت أمـي"

133
00:09:02,040 --> 00:09:04,070
وبعد ذلك...فجأةٍ تريُدين العودة إلى هنُاك

134
00:09:04,120 --> 00:09:05,550
أجل،حسناً،هي كانت أعز صديقاتي

135
00:09:05,600 --> 00:09:07,590
متى رأيتيها آخر مرة؟

136
00:09:07,640 --> 00:09:10,190
أنا لم أسمعكِ قط تذكُرين أسمها

137
00:09:10,240 --> 00:09:11,950
أحتُاج إلى مسُاعدتها

138
00:09:12,000 --> 00:09:14,320
حسناً،يمُكنكِ إعتبار الأمر نزهةٍ صغيرة

139
00:09:16,320 --> 00:09:18,870
ماذا؟،في منزل أبي؟،أثناء المُطارة؟

140
00:09:18,920 --> 00:09:21,520
لديكَ فكرةٍ مضحُكة عن العطلُة

141
00:09:56,720 --> 00:09:58,040
هل أنتِ بخير؟

142
00:10:19,120 --> 00:10:21,590
هل نذهب مبُاشرةٍ إلى منزل والدكٍ؟

143
00:10:21,640 --> 00:10:24,880
كلا،أولاً:لنذهب ونرى أين نقلوا
"ليندا"

144
00:10:38,840 --> 00:10:42,110
المحُققة "وييكز"،و"هوبكنز"معي تصريح بالدخول

145
00:10:48,400 --> 00:10:51,750
أنا"هيلين وييكز"صديقةٍ قديمةٍ لـ
"ليندا جاكسون"

146
00:10:51,800 --> 00:10:53,870
أعني"ليندا بيتس
المحقُقة"صوفي كارسون

147
00:10:53,920 --> 00:10:56,520
وهذا هو المحُقق"هوبكنز
أنتَ فقط

148
00:10:58,240 --> 00:11:01,480
حسناً،أنا سأذهُب في نزهةٍ وأشُاهد المكان

149
00:11:14,480 --> 00:11:16,960
أنا سأبلغُها بمجيئُكِ هنُا

150
00:11:20,440 --> 00:11:22,470
"ليندا"
لديكِ زائر

151
00:11:22,520 --> 00:11:24,240
"هيلين وييكز"

152
00:11:33,560 --> 00:11:35,040
مرحباً

153
00:11:42,080 --> 00:11:44,070
هو لم يخُطف تلكَ الفتيات

154
00:11:44,120 --> 00:11:45,830
إنهم يفهمونَ الأمر بشكل خاطئ،أليس كذلك؟

155
00:11:45,880 --> 00:11:49,200
في بعض الأحيان،يرتكبون الأخطاء

156
00:11:55,440 --> 00:11:58,080
توقفتِ عن مبُادلة بطاقات أعياد الميلاد

157
00:12:00,680 --> 00:12:02,080
آسفة

158
00:12:04,880 --> 00:12:08,720
مهنتي،تأخذ مني كُل وقتي

159
00:12:13,520 --> 00:12:16,030
قمُنا بلم شمل أصدقاء المدرسة العام الماضي
أحقاً؟

160
00:12:16,080 --> 00:12:18,430
أجل،كان الأمر طريفاً مع وجود وجوه مألوفةٍ

161
00:12:18,480 --> 00:12:20,200
هل أنتِ بخير؟
مرحباً

162
00:12:21,600 --> 00:12:23,480
هذهٍ
"تشارلي"

163
00:12:25,000 --> 00:12:27,990
كيف حال شقيقتُكِ؟
إنها...إنها بخير

164
00:12:28,040 --> 00:12:31,390
إنها...متزوجةٍ ولديها بضعة أطفال

165
00:12:31,440 --> 00:12:33,590
إكتشتفُ للتو بأنني حامل

166
00:12:33,640 --> 00:12:35,120
لقد تأخرتٍ

167
00:12:37,040 --> 00:12:39,190
أجل،أجل،أعتقد أني تأخرت

168
00:12:39,240 --> 00:12:40,790
ستحُبين ذلك

169
00:12:40,840 --> 00:12:42,360
أحقاً؟

170
00:12:44,840 --> 00:12:46,190
لا أدري

171
00:12:46,240 --> 00:12:50,200
ماذا عنكِ أنتِ و"ستيفن"؟ كم مضىَ
على زواجُكما؟

172
00:12:51,200 --> 00:12:52,790
خمس سنوات

173
00:12:52,840 --> 00:12:54,790
إنه ليسَ من هنُا

174
00:12:54,840 --> 00:12:57,480
"داني و تشارلي"
ليسوا أبنائه

175
00:12:58,480 --> 00:13:00,270
"داني"
إبني الصغير

176
00:13:00,320 --> 00:13:03,710
إنه في الطابق العلوي يرفض النزول

177
00:13:03,760 --> 00:13:05,670
و...أجل،"ستيف"يعاملهُم بشكل جيد للغاية

178
00:13:05,720 --> 00:13:07,150
مثل،وكأنهُما من صلبه

179
00:13:07,200 --> 00:13:09,870
من الواضح..رؤية ما يدرو في رأسكِ

180
00:13:09,920 --> 00:13:11,480
الجميع يفكُر في ذلك

181
00:13:38,640 --> 00:13:40,990
"بول هوبكينز"
الشهير  هو واحداً فقط

182
00:13:41,040 --> 00:13:43,470
مر وقت طويل منُذ"هيندون
أجل،تسُرني رؤيتكَ،يارجُل

183
00:13:43,520 --> 00:13:46,070
وأنتَ،لم أدُركَ أنكَ ستأتي لهذهِ الأجزاء

184
00:13:46,120 --> 00:13:49,910
أجل،هذا وضع مؤقت
أنا مثل:سمكةٍ كبيرةٍ في بركةٍ صغيرةٍ

185
00:13:49,960 --> 00:13:52,390
أنتَ في"مانشستر"؟
أجل،أجل،تكفيراً عن أخطائي

186
00:13:52,440 --> 00:13:54,280
جميل

187
00:13:56,040 --> 00:13:57,910
إذاً..ماذا يمُكنني أن أفعلَ لكَ؟

188
00:13:57,960 --> 00:14:00,990
لاشيء جئتُ مع صديقتي الحميمة لزبارة والدها

189
00:14:01,040 --> 00:14:03,110
إرادت لي أن آتي لأعرف كيف يسُير البحث

190
00:14:03,160 --> 00:14:05,070
صديقُتكَ الحميمة هي"هيلين وييكز"؟

191
00:14:05,120 --> 00:14:07,470
أنا من أعطاها الإذن للحديث مع
"ليندا"

192
00:14:07,520 --> 00:14:09,470
حقيقة؟
الأمور مثل"كابوس لعين

193
00:14:09,520 --> 00:14:12,030
الفيضانات تعني أننا عاجزون عن البحث بدقةٍ
في الكثير من الأماكن

194
00:14:12,080 --> 00:14:14,190
يتحُرك النهر بسرعةٍ جداً الأمر صعب
على الغواصين

195
00:14:14,240 --> 00:14:15,870
هل الفتيتات في النهر برأيك؟

196
00:14:15,920 --> 00:14:17,390
سيكون الشيء الأكثر وضوحاً

197
00:14:17,440 --> 00:14:18,965
يتدفق الماء بسرعة فائقة ستختفي الجثث
في لمح البصر

198
00:14:19,480 --> 00:14:20,990
عندما يتعُلق الأمر بالتخلص من الجثث

199
00:14:21,040 --> 00:14:22,310
هذا الطقس مفيُداً جداً

200
00:14:22,360 --> 00:14:24,270
الجثث؟،قد مايزلنا على قيد الحياة

201
00:14:24,320 --> 00:14:27,110
فتاتين؟،واحدةٍ مفقودة منُذ 3أسابيع؟

202
00:14:27,160 --> 00:14:29,110
ما الذي تتوقعه؟

203
00:14:29,160 --> 00:14:33,030
إذاً..حسناً،ما الذي يقوله"بيتس"؟
يقول إنه إلتقطَ بوبي

204
00:14:33,080 --> 00:14:35,990
عندما كان في طريقه إلى خارج
"تيلوورث"

205
00:14:36,040 --> 00:14:37,870
لذا...،أعني فهو لاينُكر إلتُقاطها

206
00:14:37,920 --> 00:14:40,870
لأنه لايستطيع،لأن لدينا شاهدةٍ إنه
ينُكر قتلها

207
00:14:40,920 --> 00:14:42,590
وماذا عن الفتاة الأولى؟

208
00:14:42,640 --> 00:14:45,310
يدعي إنه لم يلتُقطتها قط نتفقد سيارتهٍ،الآن

209
00:14:45,360 --> 00:14:47,230
ربما سنجُد شيئاً

210
00:14:47,280 --> 00:14:50,670
ياصاح،إسمع،أن كُنتَ تستطيع أن تحُضر
لي خصلة الشعر،الآن

211
00:14:50,720 --> 00:14:52,951
سأذهُب مباشرةٍ وأتهم هذا الوغد المتعُجرف

212
00:14:53,051 --> 00:14:53,670
الوغد المتعُجرف؟

213
00:14:53,720 --> 00:14:55,270
أجل،يظهُر الأمر على وجههٍ

214
00:14:55,320 --> 00:14:57,590
حسناً،إسمع،سأبتعد عن طريقكَ

215
00:14:57,640 --> 00:15:00,470
حسناً،ياصاح،إعتني بنفسكَ إستمتع
بوقتكَ،يارجُل

216
00:15:00,520 --> 00:15:02,830
أذهب إلى قرية"النموذج"أن لم تكُن
تحتَ الفيضان

217
00:15:02,880 --> 00:15:05,510
سأذهُب لأضيفَ حمولةٍ عن كُل شرطُي
ضئيلاً،وأجعُلة واقعي

218
00:15:05,560 --> 00:15:07,070
أراكَ لاحقاً،ياصديقي

219
00:15:07,120 --> 00:15:08,640
أجل،سأراكَ لاحقاً

220
00:15:20,960 --> 00:15:22,640
مرحباً

221
00:15:23,760 --> 00:15:26,150
مرحباً،أدخلوا أنتم مُبللين

222
00:15:26,200 --> 00:15:29,070
مرحباً،يا"روبرت"كيفَ حالك؟
تسُرني رؤيتكَ

223
00:15:29,120 --> 00:15:32,390
مرحباً،أيتها الجميلة،ما إسمُكِ؟

224
00:15:32,440 --> 00:15:35,350
"سيد"
هذا"بول"إلتقيتما سابقاً في مسابقة الغولف

225
00:15:35,400 --> 00:15:37,790
مرحباً،ياصديقي تسُروني رؤيتكَ مجُدداً
وأنتَ،وأنتَ،أهلاً وسهلاً

226
00:15:37,840 --> 00:15:38,559
مرحباً،يا
"سيد"

227
00:15:38,759 --> 00:15:39,910
ظننتَ إنكِ ستأتتين في وقت سابق

228
00:15:39,960 --> 00:15:41,590
كلا،كان علي الذهاب لرؤية
"ليندا"

229
00:15:41,640 --> 00:15:44,510
هذا مايتطلب عودتها إلى الديار؟كما تعلم

230
00:15:44,560 --> 00:15:45,880
"مسرح الجريمة"

231
00:15:47,560 --> 00:15:49,150
هذا فظيع،أليس كذلك؟

232
00:15:49,200 --> 00:15:50,870
كانت أعز صديقاتهُا هل أخبرتكَ بذلك؟

233
00:15:50,920 --> 00:15:52,390
أجل،أجل لقد فعلت

234
00:15:52,440 --> 00:15:54,830
أنا لا أقول إنه مذُنب،...لكن

235
00:15:54,880 --> 00:15:58,750
ذاتَ مرةٍ أسقطَ طرداً من يدي في مكتب البريد

236
00:15:58,800 --> 00:16:01,830
لم يعتذر أبداً
حسناً،أطرحه أرضاً

237
00:16:03,400 --> 00:16:06,510
كلا،في الواقع..هنُاك....حسناً،هنُاك
سبباً آخر

238
00:16:06,560 --> 00:16:09,120
لدينا...لدينا أخبار من أجلكَ

239
00:16:11,040 --> 00:16:13,510
ياإلهي،أنتِ لستِ كذلك؟

240
00:16:13,560 --> 00:16:15,070
أجـل

241
00:16:15,120 --> 00:16:18,070
سأكون جداً،تعالي إلى هنُا

242
00:16:19,220 --> 00:16:20,390
تهانينا

243
00:16:20,440 --> 00:16:23,070
وأنتَ،أجسنتَ صُنعاً،ياصديقي

244
00:16:23,120 --> 00:16:24,430
شكراً
"روبرت"

245
00:16:24,480 --> 00:16:26,470
مهلاً،الشاي لأربعة؟

246
00:16:26,520 --> 00:16:29,040
أجل،هيا،فتىٍ مطُيع

247
00:16:56,880 --> 00:17:00,870
حسناً،الأثاث ليسَ في أفضل حالاتهٍ

248
00:17:00,920 --> 00:17:02,720
وهل تسمُي هذا حجم الملك؟

249
00:17:02,770 --> 00:17:05,590
سأرتبُهم على ترتيت
"أدفيسور"

250
00:17:05,640 --> 00:17:07,840
أأنتِ بخير؟
أجـل

251
00:17:09,960 --> 00:17:11,750
فقط...عودتي تجعُلني أشعُر بالغرابة

252
00:17:11,800 --> 00:17:13,350
أتعرف،رؤية
"ليندا"

253
00:17:13,400 --> 00:17:15,240
وهذهِ الغرُفة

254
00:17:18,000 --> 00:17:20,710
كما تعلم،أخبر الناس بإنني حامل

255
00:17:20,760 --> 00:17:23,590
وسيقولون،مذهُل،جميل

256
00:17:23,640 --> 00:17:26,920
ياإلهي،ستكونينَ رائعةٍ

257
00:17:29,960 --> 00:17:31,590
ماذا لو لم أكُن؟

258
00:17:31,640 --> 00:17:34,710
لا أستطيع لبس الجينز المطاطي
أو...مسح المؤخرات

259
00:17:35,260 --> 00:17:36,180
ماذا؟

260
00:17:38,520 --> 00:17:39,840
انتظري هنُا

261
00:17:58,480 --> 00:18:02,150
الآن،تخيلي أن لدينا واحدةٍ تشُبهها

262
00:18:02,200 --> 00:18:05,950
إنها جميلةٍ،لن تمُانعي أن ينظُر هذا
الوجه إليكِ

263
00:18:06,000 --> 00:18:07,790
سأذكُركَ بذلك

264
00:18:07,840 --> 00:18:11,110
عندما تشعُر بالجوع في الرابعة صباحاً

265
00:18:11,160 --> 00:18:13,440
كُنتِ طفلةٍ جميلةٍ

266
00:18:15,360 --> 00:18:17,110
أنا متحُمس،يا
"هيلين"

267
00:18:17,160 --> 00:18:19,120
هذهِ بداية جديدةٍ بالنسبة لنا

268
00:18:23,720 --> 00:18:25,120
أحبـكِ

269
00:18:26,880 --> 00:18:28,400
وأنـا أحبك

270
00:18:54,360 --> 00:18:56,950
مهلاً،شغل التلفاز

271
00:18:57,000 --> 00:18:58,480
ماذا؟

272
00:19:01,060 --> 00:19:03,630
"الشرطُة لم تأكدُ حتى الآن أن كانت
الجثُة تخُص واحدة"

273
00:19:03,680 --> 00:19:06,270
"من الطالبات المفقوادت"
"بوبي جوناستون و أبيغيل تومس"

274
00:19:06,320 --> 00:19:08,150
"مايقولونه إنه يوجد جثةٍ"

275
00:19:08,200 --> 00:19:10,670
"من المعتُقد،إنها تعود لفتاةٍ بيضاء شابة"

276
00:19:10,720 --> 00:19:12,590
"عُثرَ عليها في الغابات المجُاورة"

277
00:19:12,640 --> 00:19:14,350
فكروا في والديهم المساكين
هذا فظيع

278
00:19:14,400 --> 00:19:17,100
"لم يكُتمل بعد التأكد من هويتها بشكل رسمي"

279
00:19:17,760 --> 00:19:19,950
"لكن..شوهدت"بوبي"آخر مرةٍ في ال6من أبريل"
مرحباً؟

280
00:19:20,000 --> 00:19:23,350
"هيلين"
هذهٍ أنا إنهم يقبضون علي لإستجوابي

281
00:19:23,400 --> 00:19:25,680
هل تأتينَ معي،من فضلكِ؟

282
00:19:27,160 --> 00:19:30,080
أجل،بالطبع سأحُضر في أسرعَ وقتاً ممُكن

283
00:19:32,240 --> 00:19:35,030
إنها"ليندا"يأخذونها للإستجواب يجب على
أن أذهب

284
00:19:44,040 --> 00:19:46,310
"ليندا"
كما إنكِ تعلمين

285
00:19:46,360 --> 00:19:48,510
عثُرَ على جثة في وقتاً مبُكر من صباح اليوم

286
00:19:48,560 --> 00:19:51,110
في الغابات غرب البلدة

287
00:19:51,160 --> 00:19:53,150
من هما؟،"آبي"أو"بوبي"؟

288
00:19:53,200 --> 00:19:56,110
حسناً،ليسَ هنُاك تحديداً رسمي بعد

289
00:19:56,160 --> 00:20:00,120
لكن...أستطُيع أن أجُزم إنها جُثة
"أبيغيل تومس"

290
00:20:02,640 --> 00:20:04,280
هل كُنتِ تعرفينُها؟

291
00:20:07,080 --> 00:20:10,070
كنتُ أعرف من هي،لم أكُن أعرُفها

292
00:20:10,120 --> 00:20:11,590
وماذا عن"ستيف"؟

293
00:20:11,640 --> 00:20:13,030
نفس الشيء

294
00:20:13,080 --> 00:20:14,800
هل ركبت سيارته من قبل؟

295
00:20:17,360 --> 00:20:19,110
لا أدري

296
00:20:19,160 --> 00:20:21,990
صحيح،حسناً،هذا ما أخبرنا

297
00:20:22,040 --> 00:20:25,910
قال زوجكِ أن"أبيغيل"لم تركب سيارتهٍ قط

298
00:20:25,960 --> 00:20:29,350
أنا أخشى أن أقول إنه لم يخُبرنا الحقيقة

299
00:20:29,400 --> 00:20:32,240
تثُبت فحوصات الطب الشرعي مما لا شك به
إنها قد ركبتها

300
00:20:34,680 --> 00:20:37,070
حسناً،مؤكداً أن هنُاك خطأ ما

301
00:20:37,120 --> 00:20:39,760
زوجكٍ يدخُن"المارلبورو الخفيفة"،أليس كذلك؟

302
00:20:41,760 --> 00:20:44,630
أجل،وماذا في ذلك؟
لقد وجدنا سيجارة مع الجثُة

303
00:20:44,680 --> 00:20:46,230
موضوعةٍ في بلاستيك

304
00:20:46,280 --> 00:20:47,630
أي بلاستيك؟

305
00:20:47,680 --> 00:20:51,030
تم لف جثة "أبيغيل"في أكياس قمُامة بلاستيكية

306
00:20:51,080 --> 00:20:54,360
إذاً...؟
كانت مارلبورو خفيفة

307
00:20:55,840 --> 00:20:57,390
ستأتي نتائج الحمض النووي اليوم

308
00:20:57,440 --> 00:20:59,160
بعد ظهُر اليوم

309
00:21:00,480 --> 00:21:03,150
أعرف،أن الحمض النووي لزوجكِ سيكون
في كُل مكان

310
00:21:03,200 --> 00:21:05,240
كلا،هذا مستُحيل

311
00:21:06,800 --> 00:21:09,390
ليسَ عليكِ فعلَ هذا
أفعل ماذا؟

312
00:21:09,440 --> 00:21:12,070
أن تقولين ذلك لحمايتهٍ

313
00:21:12,120 --> 00:21:14,230
أنا لا أفعُل ذلك،"هيلين"هلأ قلُتي شيئاً؟

314
00:21:14,280 --> 00:21:16,750
انظري،أنا من يدُير هذا التحقيق هنُا
وليست هي

315
00:21:16,800 --> 00:21:19,310
من فضلكٍ،وجهي لي كل إجاباتكٍ،حسناً؟

316
00:21:19,360 --> 00:21:23,280
مايقصدونه هو لو تفكرينَ في أي شيء
قد يسُاعدونا

317
00:21:24,600 --> 00:21:27,390
الآن،هو الوقت المنُاسب للحديث

318
00:21:27,440 --> 00:21:31,760
هل تعلمين،أننا أخذنا كمبيوتر زوجكٍ
من منزلكِ؟

319
00:21:32,960 --> 00:21:35,510
أجل
وجدنا بعض الأشياء على القرُص الصُلب

320
00:21:35,560 --> 00:21:38,270
نعتبرهُا ذات أهمية كبيرة

321
00:21:38,320 --> 00:21:39,830
مثل،ماذا؟

322
00:21:39,880 --> 00:21:41,870
"إباحيات؟"

323
00:21:41,920 --> 00:21:45,120
دعينا نقول إنها إباحيات لفتيات بعمُر محُدد

324
00:22:04,840 --> 00:22:07,350
حسناً،إذاً..هو كان يشُاهد الإباحيات

325
00:22:07,400 --> 00:22:09,110
ألا تفعل ذلك،أيها المحُقق؟

326
00:22:09,160 --> 00:22:11,000
هذا ليسَ

327
00:22:12,720 --> 00:22:17,070
هذا خيال،صحيح من لم يشُاهد الإباحيات،من؟

328
00:22:17,120 --> 00:22:19,870
أنا أعرف أني شاهدتُها،ماذا؟هل هذا يجعُل
مني قاتلة؟

329
00:22:19,920 --> 00:22:21,470
أيها المحُقق،أليسَ كذلك؟

330
00:22:21,520 --> 00:22:23,230
"بوبي جونستون"

331
00:22:23,280 --> 00:22:26,910
ليلة إختفاؤها كانَ"ستيفن"يشُاهد الإباحيات

332
00:22:26,960 --> 00:22:29,670
يقول إنه كان في حانة  في
"آثيرستون"

333
00:22:29,720 --> 00:22:32,110
لكن..سجُلات الحاسوب تبُين إنه كان في المنزل

334
00:22:32,160 --> 00:22:34,110
يشُاهد بعضَ هذهِ الأشياء هنُا

335
00:22:34,160 --> 00:22:35,840
هل يمُكنكِ أن تفسُرين ذلك؟

336
00:22:40,240 --> 00:22:42,510
أياً ما يحدُث،يا
"ليندا"

337
00:22:42,560 --> 00:22:44,790
مايزال لديكِ
"داني،وتشارلي"

338
00:22:44,840 --> 00:22:48,200
الآن،عليكِ أن تفكُرين عن حياتكم معاً

339
00:22:49,200 --> 00:22:51,040
حياتكِ بدون
"ستيفن"

340
00:23:05,720 --> 00:23:07,280
تراجعوا

341
00:23:09,440 --> 00:23:11,000
هيا،تراجعوا،تراجعوا

342
00:23:23,440 --> 00:23:25,470
هل ترينَ أؤلئِكَ الأوغاد هنُاك؟

343
00:23:25,520 --> 00:23:28,550
عشرون ثلاثون صحفي يريديون قطعةٍ منا

344
00:23:28,600 --> 00:23:31,640
هذهِ هي الطريقة التي يعُامل بها
الناس الأبرياء

345
00:23:32,720 --> 00:23:35,110
هل رأيتِ صورتهِ التي يستخدمونها؟

346
00:23:35,160 --> 00:23:37,840
إنهم يرسمونه كـ قاتل

347
00:23:42,960 --> 00:23:45,190
لقد كانَ يوماً عصيباً

348
00:23:45,240 --> 00:23:47,150
هل تعتقدين إنه يبنغي عليكِ الحصول
على الراحة؟

349
00:23:47,200 --> 00:23:50,550
كما تعلمين،سأقوم بتجهيز الحمام لكِ أو
أي شيء

350
00:23:50,600 --> 00:23:53,480
سوفَ أعُد لكِ
أعرضي علي الشاي وسوفَ أقتلع رأسكِ

351
00:23:55,160 --> 00:23:57,230
لم تكوني ذاتَ فائدةٍ هنُاك

352
00:23:57,280 --> 00:23:59,870
سمحتي له يقول أياً كان يريده

353
00:23:59,920 --> 00:24:02,240
هذهِ ليست قصيتي

354
00:24:04,120 --> 00:24:05,790
أخبُرتكِ يا
"ليندا"

355
00:24:05,840 --> 00:24:07,800
أنا هنُا كـ صديقة

356
00:24:12,360 --> 00:24:15,720
تعتقدين إني أخادع نفسي بشأن"ستيف"أليس كذلك؟

357
00:24:19,440 --> 00:24:21,590
أتجُاهل مايحُدق لي في وجهي

358
00:24:21,640 --> 00:24:24,390
ليسَ لدي أدنى فكرة
أجل،حسناً،أنا لدي فكرة،لأنني أعرفه

359
00:24:24,440 --> 00:24:27,510
لقد عشتُ معه،لقد كانَ بداخلي

360
00:24:27,560 --> 00:24:30,280
وهو ليسَ رجُل قد يؤذي فتيات صغيرات

361
00:24:40,080 --> 00:24:42,040
أريُد أن أسُاعدكِ

362
00:25:00,680 --> 00:25:02,830
مرحباً،أأنتَ بخير؟

363
00:25:02,880 --> 00:25:05,950
هل يمُكن ألا يضعونا في فندق؟

364
00:25:06,000 --> 00:25:09,030
هذا النكان مقُرف للغاية

365
00:25:09,080 --> 00:25:13,560
هل تريُد أنتَ وأختُكَ أي شيء؟بوسعي إحضار
لكما طعاماً

366
00:25:17,360 --> 00:25:19,030
"رقائق"

367
00:25:19,080 --> 00:25:21,200
رقائق وأرز

368
00:25:24,240 --> 00:25:26,840
رقائق وأرز،...وخُضار؟

369
00:25:27,920 --> 00:25:29,400
صلصلة الطماطم

370
00:25:32,080 --> 00:25:33,720
صحيح،سأعود إليك

371
00:25:53,240 --> 00:25:56,990
كيف حالها؟
تقوم بإنزال الستارة

372
00:25:57,040 --> 00:25:58,520
أجل،حسناً

373
00:25:59,600 --> 00:26:01,710
ماذا؟يحقُ لها أن تشعُر بسوء

374
00:26:01,760 --> 00:26:04,190
هل أخبرتكِ بأي شيء؟

375
00:26:04,240 --> 00:26:05,590
أجل،فعلت..في الواقع

376
00:26:05,640 --> 00:26:07,950
إنها تعرف مكان جثُة الفتاة الأخـرى

377
00:26:08,000 --> 00:26:12,070
كانوا يقومونَ بقتلهن معاً ويقومون بجنس
غريب،أتعلمين؟

378
00:26:12,120 --> 00:26:15,350
بعد أن يقتلوهن،يمارسون الجنس

379
00:26:15,400 --> 00:26:16,870
تباً

380
00:26:16,920 --> 00:26:19,630
انظري،بالحديث المهني الأمر ليسَ من  شأنكِ

381
00:26:19,680 --> 00:26:22,430
بمكالمةٍ واحدة يمكُنني طردُكِ من هنُا

382
00:26:22,480 --> 00:26:23,870
حسناً،لكن..تذكري هذا

383
00:26:23,920 --> 00:26:26,910
أياً ما فعله زوجها السافل الذي تزوجته قد
لاتكون بالجريمة معه

384
00:26:26,960 --> 00:26:28,072
هي لم ترتكتب أي خطأ

385
00:26:28,272 --> 00:26:29,590
هل أنتِ متأكدةٍ من ذلك؟
أجـل

386
00:26:29,640 --> 00:26:33,080
لأنكما صديقتان قديمتان من الدراسة؟
كلا،بـل لأنني بارعةٍ في عملي

387
00:26:45,200 --> 00:26:46,640
ياإلهي

388
00:26:47,720 --> 00:26:49,310
تلفزيونات لعينةٍ في الحانات

389
00:26:49,360 --> 00:26:51,630
أنا آسفة،المعذرة هل لديكِ طاولة لشخصين؟

390
00:26:51,680 --> 00:26:53,310
عشر دقائق؟

391
00:26:53,360 --> 00:26:55,644
إذا أردتٍ الإنتظار يمُكنكا الحصول على شراب
في الحانة

392
00:26:55,744 --> 00:26:56,560
أجل،جيد

393
00:26:59,720 --> 00:27:01,790
كنتُ أتساءل عن العودةٍ إلى المنزل

394
00:27:01,840 --> 00:27:03,768
أعني،لم يعُد مايسعنُا فعله هنُا

395
00:27:03,868 --> 00:27:04,910
كلا،كلا ليسَ بعد

396
00:27:04,960 --> 00:27:08,670
أعني،يمُكنكَ العودة إذا أردت لكن..يتعين علي
البقاء من أجل،"ليندا

397
00:27:08,720 --> 00:27:11,150
"هيلين؟"
"هيلين وييكز؟"

398
00:27:11,200 --> 00:27:13,790
هذهٍ أنا
ياإلهي

399
00:27:13,840 --> 00:27:15,910
لاتخُبريني بإنكِ لاتتذكرين؟

400
00:27:15,960 --> 00:27:19,510
كلا،بالطبع أتذكر
بولا دايز،صديقة"جيني" المُقربة

401
00:27:19,560 --> 00:27:20,870
أعرف،أعرف

402
00:27:24,760 --> 00:27:28,470
من الرائع..رؤيتكِ هنُا"دايز وييكز"عادا معاً

403
00:27:28,520 --> 00:27:32,190
بحثتُ عنكِ عدة مراتٍ على الفيسبوك ألا
تملكين حساباً عليه؟

404
00:27:32,240 --> 00:27:34,390
كلا
ينبغي عليكِ فعل ذلك،إنه جميل

405
00:27:34,440 --> 00:27:38,240
تبدين رائعةٍ تحتَ كُل هذا الضغط

406
00:27:39,360 --> 00:27:42,030
هل هذا زوجكٍ؟
أجل،آسفة إنه"بول

407
00:27:42,080 --> 00:27:46,070
تسعُدني مُقابلتكِ
أنتَ شرطي،أليس كذلك؟

408
00:27:46,120 --> 00:27:48,630
حسناً،الأمر يظهُر على وجهي

409
00:27:48,680 --> 00:27:50,750
أجل،المكان مليء بالشرطيون

410
00:27:50,800 --> 00:27:52,830
أجل،في الواقع..كلانا شرطيون

411
00:27:52,880 --> 00:27:55,150
هذا مستُحيل!،أنتِ أيتها القذرة؟

412
00:27:55,200 --> 00:27:57,070
بدون إساءة

413
00:27:57,120 --> 00:27:59,070
إذاً..ماهو عمُلكِ؟
أنا ممرُضة

414
00:27:59,120 --> 00:28:01,760
يا لنا من محُسنينَ في المجُتمع

415
00:28:04,000 --> 00:28:05,910
مرحباً،يا
"جاف"

416
00:28:05,960 --> 00:28:07,590
مازلنا ننتظر طاولتنا اللعينة

417
00:28:07,640 --> 00:28:10,270
هذهٍ"هيلين"زمليتي منُذ الدراسة

418
00:28:10,320 --> 00:28:11,709
مرحباً
هذا صديُقها"بول

419
00:28:11,809 --> 00:28:13,030
هل أنتَ بخير،ياصاح؟

420
00:28:13,080 --> 00:28:15,310
هذا "جافن" للجنس المحلي

421
00:28:15,360 --> 00:28:17,190
في خدمتُكم
كيفَ تسيُر الأمور؟

422
00:28:17,240 --> 00:28:19,030
عقلي لعين لم أتوقف منُذ الغداء

423
00:28:19,080 --> 00:28:20,152
إنه سائق أجُرة
صحيح

424
00:28:20,252 --> 00:28:21,710
أن الوضع جنوني،يارجُل أنا أخُبرك

425
00:28:21,760 --> 00:28:23,790
مثل،كأن السيرك جاءَ إلى البلدة

426
00:28:23,840 --> 00:28:26,670
تذكري،أنا لا أتذكر فهذا يسُاعد
في الدفع لحبيبتي

427
00:28:26,720 --> 00:28:30,070
إنه ليسَ أنا،يعني سيارتهِ
"الفور باي فور"

428
00:28:30,120 --> 00:28:33,590
أقسم بالله،كانَ ليُضاجع هذا الشيء أن لم
يكُن ذلك غير قانوني

429
00:28:33,640 --> 00:28:35,950
حسناً،أنا لستُ متأكد أن كانَ ذلك غير قانوني

430
00:28:36,000 --> 00:28:38,240
ربما قد يكون في الأمكان العامة
شرطيون

431
00:28:40,760 --> 00:28:43,510
لقد سددتُ كُل ضرائبي،ثم

432
00:28:43,560 --> 00:28:44,590
"تريفور"

433
00:28:44,640 --> 00:28:47,590
كوب جعة،وسناكبيت،وبلاك متى تستعتد،ياصاح

434
00:28:47,640 --> 00:28:49,590
أأنتَ بخير؟
ماذا أحضُر لكما؟

435
00:28:49,640 --> 00:28:52,390
نصُف جعة
بينت غينسيس،شكراً لك

436
00:28:52,440 --> 00:28:54,950
أحضر لهما نصُف جعة،وبينت غينسيس،من فضلك
ياصاح

437
00:28:55,000 --> 00:28:57,910
إذاً..هل أنتما هنُا بشأن جرائم القتل؟

438
00:28:57,960 --> 00:28:59,710
إخفض صوتك

439
00:28:59,760 --> 00:29:02,110
أنتَ تعرف "ستيفن بيتس"،أليس كذلك؟

440
00:29:02,160 --> 00:29:03,710
وهل تعتقد إنه الفاعل؟

441
00:29:03,760 --> 00:29:04,990
ليسَ لدي أدنى فكرة

442
00:29:05,040 --> 00:29:07,230
أعني،في كلتا الحالتين فأني لم أتفاجئ

443
00:29:07,280 --> 00:29:09,710
أنت تعرف،من يدري مايدور في العقول؟

444
00:29:09,760 --> 00:29:11,750
أعني،لاأحدَ يعرف أحداً حقاً،أليس كذلك؟

445
00:29:11,800 --> 00:29:14,710
الطاولة جاهزةٍ
هل يمُكنكِ جعُلها لأربعة أشخاص؟

446
00:29:14,760 --> 00:29:16,830
كلا،كلا،كلا،لايمُكننا
أنا أصـُر

447
00:29:16,880 --> 00:29:19,670
أريُد أن أسمع كُل القيل والقال"الغيبة"بشأن
"جيني"

448
00:29:19,720 --> 00:29:22,150
هل أنتما متأكدين؟

449
00:29:22,200 --> 00:29:24,790
أجل
حسناً،حسناً،أجل

450
00:29:24,840 --> 00:29:27,430
أذهبوا أنتم وأنا سأحُضر المشروبات
جميل

451
00:29:27,480 --> 00:29:30,840
شرطُي يدفع الحساب!،فليصور أحدكم ذلك

452
00:29:32,800 --> 00:29:34,750
ياإلهي

453
00:29:34,800 --> 00:29:36,990
"هيلين"
هــيا،بحقكِ

454
00:29:40,600 --> 00:29:42,830
من بعدكَ
شكراً لك

455
00:29:42,880 --> 00:29:43,794
على الرحب والسعة

456
00:29:43,994 --> 00:29:45,640
إنه جيد جداً
أجـل

457
00:29:46,960 --> 00:29:47,727
إحدى عشر أسبوعاً؟
أجـل

458
00:29:47,827 --> 00:29:48,870
إذاً..سألدو في

459
00:29:48,920 --> 00:29:50,230
شهر أكتوبر

460
00:29:50,280 --> 00:29:53,550
يالرروعة،طفل خريفي هل أنتِ متحُمسةٍ؟

461
00:29:53,600 --> 00:29:55,910
بالتأكيد،نحُن لانطيق الصبر
أجـل

462
00:29:55,960 --> 00:29:58,630
مغص،والحفاظات،ستة ساعات لمغُادرة المنزل

463
00:29:58,680 --> 00:30:01,390
كُل أغراضنُا ملوثةٍ بأطعمة الأطفال

464
00:30:01,440 --> 00:30:02,910
لا أطيُق صبراً

465
00:30:02,960 --> 00:30:04,710
ستحتاجونَ لمحركاً أكبر

466
00:30:04,760 --> 00:30:08,870
هذا هو يقترح،هل تقترح"فور باي فور"؟

467
00:30:08,920 --> 00:30:12,550
صحيح،إنها أفضل سيارةٍ يمُكنكِ شراؤها

468
00:30:12,600 --> 00:30:15,470
كنتُ أقوم بعمل جولات في القرى المنخُفضة

469
00:30:15,520 --> 00:30:18,550
وإنها مثاليةٍ في الفيضانات تبحُر مثل:الخيت

470
00:30:18,600 --> 00:30:21,030
عندما تصُل كمية الماء لهذا..الحد فتكون
بحاجةٍ إلى يخت

471
00:30:22,440 --> 00:30:24,030
إذاً..مالذي ستفعلونه بالغد؟

472
00:30:24,080 --> 00:30:26,470
لاأدري،يمكُن يوم كسل ربما

473
00:30:26,520 --> 00:30:28,430
أجل،سنقوم بركوب الأمواج

474
00:30:28,480 --> 00:30:30,190
لما لا تأتونَ معنا؟

475
00:30:30,240 --> 00:30:33,550
سوفَ نتناول الغداء وسأحُضر كل الصور القدمية

476
00:30:33,600 --> 00:30:36,630
سنجعلهُما يضحكونَ على شعورنا

477
00:30:36,680 --> 00:30:39,510
هذا جميل،يا"بولا"لكننا..سنتسكع،فحسب

478
00:30:39,560 --> 00:30:41,190
وسأذهُب لزيارة"ليندا"مرةٍ أخـرى

479
00:30:41,240 --> 00:30:43,070
صحيح،أجل،حسناً

480
00:30:43,120 --> 00:30:45,350
ربما بيوماً آخر
أجل،أجل

481
00:30:45,400 --> 00:30:49,550
أعني،أنا إنتهازيةٍ على أي حال،لأننا لم
نكُن أصدقاءً..حتى

482
00:30:49,600 --> 00:30:53,200
أعني،لم تكوني لطيفةٍ معي في معاملتي حتى
ماذا؟،أنا؟المعذرة؟

483
00:30:56,160 --> 00:30:57,950
أنتٍ و
"ليندا"

484
00:30:58,000 --> 00:31:01,270
أنا لا أدري،أعتقد،أن السبب لأننا كنُا
أصغُر منكُما بالسن

485
00:31:01,320 --> 00:31:04,710
أنا،و"جيني"لكنكمُا لم ترغبَ في تسكعُنا معكم

486
00:31:04,760 --> 00:31:07,230
"بولا"
هذا...هذا غير صحيح

487
00:31:07,280 --> 00:31:10,390
هيا،لطالما حاولتما التخُلص منا

488
00:31:10,440 --> 00:31:13,150
حتى..وصلَ الأمر لحد التنمر

489
00:31:13,200 --> 00:31:15,310
أتنمر عليكِ؟

490
00:31:15,360 --> 00:31:16,790
"بولا"

491
00:31:16,840 --> 00:31:18,920
لاتدعين إنكِ لاتتذكرين

492
00:31:22,920 --> 00:31:25,960
انظري،أن فعلتُ ذلك،يا"بولا"فأنا آسفة

493
00:31:31,200 --> 00:31:33,680
مر وقتاً طويل،الآن

494
00:31:36,960 --> 00:31:38,670
كلا،أعتقد إنه أمر جميل

495
00:31:38,720 --> 00:31:42,600
تعلمين،عودتكِ إلى"ليندا"في هذهِ الأوقات

496
00:31:50,440 --> 00:31:53,150
مهلاً،مهلاً،هل أنتِ بخير؟

497
00:31:53,200 --> 00:31:54,960
أجل،أنا بخير

498
00:32:04,160 --> 00:32:06,398
حسناً،أعتقد إنكِ لم تكوني متنمرة قط

499
00:32:06,498 --> 00:32:07,310
لم أكـُن

500
00:32:07,360 --> 00:32:10,830
من الأفضل أن أراقُب خطواتي
كلا،إنها مليئة بالهُراء

501
00:32:10,880 --> 00:32:13,670
ربما نحُن لم نكن نحب تواجدها هي و"جيني"معنا

502
00:32:13,720 --> 00:32:15,760
لكن..ياإلهي،لم نؤذيهن أبداً

503
00:32:25,040 --> 00:32:27,840
من هذا؟
لا أحد،إنه العمل،فحسب

504
00:33:21,840 --> 00:33:23,950
"هيلين"
أنا أحتُاج إلى التحدث معكِ

505
00:33:24,000 --> 00:33:26,040
إتصلي بي،في أسرعَ وقت ممُكن

506
00:34:17,680 --> 00:34:19,670
أنا أسُاعد المحُقق
"كورنيش"

507
00:34:19,720 --> 00:34:21,440
حسناً،يمُكنكِ الدخول

508
00:34:35,600 --> 00:34:37,360
أي شيئاً مثُيراً للإهتمام؟

509
00:34:38,400 --> 00:34:40,030
المحُققة
"هيلين وييكز"

510
00:34:40,080 --> 00:34:41,830
"مانشستر؟"
تمَ إعارتي

511
00:34:41,880 --> 00:34:44,790
أرسلتُ الأشياء الشيقة إلى المعمل
بالفعل نقوم بعمل ترتيباتٍ،فحسب

512
00:34:44,840 --> 00:34:45,565
أي أشياء؟

513
00:34:45,765 --> 00:34:49,590
سجيارة المعثور عليه داخل الجثُة

514
00:34:49,640 --> 00:34:51,150
من الذي عثرَ على الجُثة؟

515
00:34:51,200 --> 00:34:53,830
رجُل عجوز كانَ ينزُه كلبه نفس القصة القديمة

516
00:34:53,880 --> 00:34:56,550
قام الكلب بحفر انيابهٍ عنا لم تكُن على
عمُق كبير

517
00:34:56,600 --> 00:34:58,230
ماهي حالتهٍ؟

518
00:34:58,280 --> 00:35:01,350
الكلب؟،مصدوم كان أول إنسان ميتٍ يراه

519
00:35:01,400 --> 00:35:03,150
كانت هنُاك لفترة

520
00:35:03,200 --> 00:35:05,960
قامت الحشرات بفتحها على مصراعيه هذهٍ الصور

521
00:35:21,440 --> 00:35:23,120
أجل،إنها ليست جميلة

522
00:35:24,200 --> 00:35:26,070
كلا،...أنـا

523
00:35:26,120 --> 00:35:29,150
أنا حامل،إن هذا دوار"غثيان"الصباح

524
00:35:29,200 --> 00:35:30,960
أياً ما تقوليه

525
00:35:39,040 --> 00:35:40,950
تمَ حرق الجُثة

526
00:35:41,000 --> 00:35:43,600
من المنظر إنها نتنةٍ للغاية

527
00:35:45,840 --> 00:35:47,710
حسناً،هنُاك يظُهر الحمض النووي للقاتل

528
00:35:47,760 --> 00:35:49,880
على الأرجح هذا سبب قيامهِ بحرقها

529
00:36:00,760 --> 00:36:02,480
شكراً جزيلاً لك

530
00:36:16,760 --> 00:36:18,520
اللعنة

531
00:36:29,840 --> 00:36:31,990
تباً لك!،هيا أذهب

532
00:36:32,040 --> 00:36:34,550
إبتعد من هنُا،إبتعد من هنُا

533
00:36:47,000 --> 00:36:49,640
صباح الخير
صباح الخير

534
00:36:51,400 --> 00:36:54,510
هذهٍ المنطقة تنزُه كلاب كبيرة،أليس كذلك؟
هذهِ الغابة؟

535
00:36:54,560 --> 00:36:57,430
أجل،الجميع يأتونَ إلى هنُا كانوا يأتونَ
قبل

536
00:36:57,480 --> 00:36:59,030
أجـل،أجـل

537
00:36:59,080 --> 00:37:00,680
الكلاب إنها تحُب هذا المكان

538
00:37:04,240 --> 00:37:06,470
حسناً،حسناً،اتمنى لكَ نزهةَ جميلة

539
00:37:06,520 --> 00:37:10,320
شكراً لكٍ،ولا تقلقي لم أرى أي شيء

540
00:37:17,560 --> 00:37:19,110
هل"هيلين"بخير؟

541
00:37:19,160 --> 00:37:21,910
إنها بخير،إعتقد،أن الحمل فاجئُها

542
00:37:21,960 --> 00:37:23,790
لم يكُن الأمر كما كنُا نريُد

543
00:37:23,840 --> 00:37:27,230
لكن..كلاكما سعيدان بشأن ذلك؟
أنا.بالتأكيد

544
00:37:27,280 --> 00:37:28,870
و"هيلين"؟

545
00:37:28,920 --> 00:37:33,110
أنتَ تعرف"هيلين"،إنها مندفعةٍ جداً

546
00:37:33,160 --> 00:37:36,550
أعتقد،إنها قلقةٍ جداً بشأن قضاء كثيراً
من الوقت بعيداً عنها

547
00:37:36,600 --> 00:37:40,510
أو...ربما إنها خائفةٍ بشأن مقدار حُبها لها

548
00:37:40,560 --> 00:37:42,670
لماذا لم ترجعَ قط؟

549
00:37:42,720 --> 00:37:45,190
أعني،أعرف إنها تقول أن الأمر متعُلق
بأمها،...لكن

550
00:37:45,240 --> 00:37:48,910
لاأدري،إنها عانت فترة مراهقة صعبة

551
00:37:48,960 --> 00:37:52,360
"هيلين"
دائماً كان لديها طموح كبير

552
00:37:53,760 --> 00:37:55,190
أعتقد،أن هذا المكان يمُثل

553
00:37:55,240 --> 00:37:57,470
بكل شيء لم تريده لحياتها

554
00:37:57,520 --> 00:38:00,590
كانَ أكبر مخاوفُها أن تصبُحَ شخصاً مثل
"ليندا"

555
00:38:00,640 --> 00:38:03,470
إما ذلك،أو...إنها تخُجل أن أبيها العجوز
وقعَ في الحب مجُدداً

556
00:38:03,520 --> 00:38:06,070
بالكاد
حانَ وقت عودتي،هل ستأتي؟

557
00:38:06,120 --> 00:38:08,110
كلا،كلا سأتوجه إلى البلدة

558
00:38:08,160 --> 00:38:11,590
سأحصُل على كوباً من الشاي أو شيئاً ما
شيئاً ما؟،هل وصلتَ لهذهِ المرحلة بالفعل؟

559
00:38:11,640 --> 00:38:14,870
أجل،أراكَ لاحقاً
أراكَ لاحقاً

560
00:38:14,920 --> 00:38:18,120
هيا،ياكلبِ لنعود إلى المنزل

561
00:39:08,920 --> 00:39:10,320
مرحباً؟

562
00:39:24,800 --> 00:39:26,360
مرحباً؟

563
00:39:32,600 --> 00:39:34,000
مرحباً؟

564
00:40:26,400 --> 00:40:27,880
"جافين"

565
00:40:44,360 --> 00:40:46,910
هل تمُانع أن تنفستُ في تدخين حقيقي؟

566
00:40:46,960 --> 00:40:49,550
هل حزمتها؟
أجل،نوعاً ما

567
00:40:49,600 --> 00:40:51,590
التدخين سيؤدي بكَ إلى التهُلكة

568
00:40:51,640 --> 00:40:54,080
يجب أن تموتَ جراء شيئاً ما

569
00:40:56,640 --> 00:40:58,440
أنـا
"بول"

570
00:41:00,040 --> 00:41:02,110
"شيلي"
"شيلي فقط؟"

571
00:41:02,160 --> 00:41:04,110
هذا مايدعوني به

572
00:41:04,160 --> 00:41:06,870
أحُب القراءة وأكُتب قليلاً أيضاً

573
00:41:06,920 --> 00:41:08,670
شيف يكتبُ الشعر

574
00:41:08,720 --> 00:41:10,880
أنا شرطُي قبلَ أن تسأل

575
00:41:12,880 --> 00:41:15,400
أياً كان مايجني رزقك

576
00:41:26,840 --> 00:41:29,470
أنا...أنا،سأتركم لوحدكم
أجل،هذهِ فكرةٍ جيدة،أجل

577
00:41:29,520 --> 00:41:31,510
مرحباً
مرحباً

578
00:41:37,320 --> 00:41:38,910
مرحباً
مرحباً

579
00:41:38,960 --> 00:41:40,510
ماذا تريُدين؟
برتقال فقط

580
00:41:40,560 --> 00:41:41,910
عصُير برتقال،من فضلك

581
00:41:41,960 --> 00:41:43,510
كيف سار الأمر؟
أجـل

582
00:41:43,560 --> 00:41:45,190
"هيلين"
هذا تريفور

583
00:41:45,240 --> 00:41:48,030
إسمي على الباب

584
00:41:48,080 --> 00:41:50,790
إذاً..دعاني أخمُن،شرطيون؟

585
00:41:50,840 --> 00:41:53,990
هل يوجد علامةٍ على وجهي أو شيئاً ما؟

586
00:41:54,040 --> 00:41:57,230
يقولون أن الشواذ يمكلونَ رادار لجذب
بعضهم أعتقد،أن الشرطيون كذلك

587
00:41:57,280 --> 00:41:59,270
أنا شرطُي سابق

588
00:41:59,320 --> 00:42:00,950
لثلاثين عاماً بالخدمة

589
00:42:01,000 --> 00:42:03,270
حسناً،نحُن في عطلةٍ،فحسب

590
00:42:03,320 --> 00:42:05,790
سمعتُ أن"بيتس"شربَ هنُا

591
00:42:05,840 --> 00:42:07,910
أعتقد،بإنكِ قلتُ أنكما في عطُلةٍ؟

592
00:42:07,960 --> 00:42:09,990
"ستيفن"
رجُلاً عادي

593
00:42:10,040 --> 00:42:11,790
لديهِ سياساتٍ مضحُكة

594
00:42:11,840 --> 00:42:13,950
كنتُ أعُجب بهِ لذلك

595
00:42:14,000 --> 00:42:15,430
هذهِ لاتعتبر جريمة،أليس كذلك؟

596
00:42:15,480 --> 00:42:18,550
إذاً..الفتاة كانت في سيارتهِ هذا لا
يثبتُ الكثير

597
00:42:18,600 --> 00:42:21,430
بلدةٍ صغيرةٍ مثل:هذهِ الناس يوصلون
بعضهم البعض

598
00:42:21,480 --> 00:42:24,790
إبني يذهبُ إلى"سانت ماري"كلا الفتاتين
ركبَ سيارتي

599
00:42:24,840 --> 00:42:26,550
كذلكَ أنا،مراتٍ كثيرةٍ

600
00:42:26,600 --> 00:42:29,430
"أبيغيل"
كانت فتاةٍ جميلة

601
00:42:29,480 --> 00:42:31,270
أعني،إنها كانت تحُب الشرب

602
00:42:31,320 --> 00:42:34,390
وكانَ لديها واحد من الوشم الغبي الذي
لديهم جميعاً

603
00:42:34,440 --> 00:42:38,150
وردةٍ كبيرةٍ،لكن..هذا مايفعله الجميع هنُا

604
00:42:38,200 --> 00:42:38,864
حسناً،يا"بوب"؟

605
00:42:39,064 --> 00:42:41,190
ها هو قد وصلَ الترفيه

606
00:42:41,240 --> 00:42:43,390
كأساً من أفضلَ ما لديك
مساء الخير،يا"بوب

607
00:42:45,080 --> 00:42:47,950
كانَ"بوب"هنُا في الأسبوع الماضي يُصرخ
بشأن وجود شخصاً ما

608
00:42:48,000 --> 00:42:51,030
في مزرعةٍ في منتُصف الليلة ماذا كان؟

609
00:42:51,080 --> 00:42:52,150
خنزير صغير عاري؟

610
00:42:53,200 --> 00:42:56,070
كُنتَ تتهُم الجميع يا"بوب"،أليس كذلك؟

611
00:42:56,120 --> 00:42:57,550
حسناً،قامَ وغداً ما بأخذهُم

612
00:42:57,600 --> 00:42:59,230
ما أعطاني الدرجة الثالثة

613
00:42:59,280 --> 00:43:01,510
تأكدو أن كان لدي لحم الريش على القائمة

614
00:43:01,560 --> 00:43:05,640
أجل،ومازلتُ أراقبك ، وأنتَ

615
00:43:07,400 --> 00:43:10,310
وتسألنُي لماذا لمَ لم أرجع إلى هنُا قط؟

616
00:43:10,360 --> 00:43:11,870
"أخبار عاجُلة الليلة"

617
00:43:11,920 --> 00:43:14,550
"تمَ تهمُة "ستيفن بيتس"المُقيم في
بوليسفورد"

618
00:43:14,600 --> 00:43:16,910
"بقتل المُراهقة"
"أبيغيل تومس"

619
00:43:16,960 --> 00:43:20,230
"تمَ إكتشاف بقايا"أبيغيل"المحتُرقة في
الغابات يوم أمس"

620
00:43:20,280 --> 00:43:22,430
"بوبي جونستون"
"لاتزال مفقودة"

621
00:43:22,480 --> 00:43:24,470
"بيتس البالغ من العُمر 37 عاماً سوفَ يظهر"

622
00:43:24,520 --> 00:43:27,200
"في شرق ميدلاندز غداً في المحكمة"

623
00:43:29,960 --> 00:43:32,320
أنا لاأعتقد،إنه قد قتلَ تلكَ الفتيات

624
00:43:33,400 --> 00:43:35,350
أشعُر إنه شيئاً ليسَ صائباً

625
00:43:35,400 --> 00:43:37,750
انظري،ألا تعتقدين إنكِ تقتربين كثيراً
للغاية من هذا؟

626
00:43:37,800 --> 00:43:39,510
أعني،أعلم إنها صديقةٍ قديمة...لكن

627
00:43:39,560 --> 00:43:41,950
قبل بضعة أسابيع كانَ رجُل عادي عائلي جداً

628
00:43:42,000 --> 00:43:45,040
يعمل بجد لم يكُن يتكلم أحداً
عنه بصورةٍ سيئة

629
00:43:46,240 --> 00:43:50,110
وبعد ذلك..فجأة يقُرر إلتقاط تلكَ
الفتيتات الصغيرات وقتلهم؟

630
00:43:50,160 --> 00:43:52,270
هذا يحُدث،تعلمين ذلك

631
00:43:52,320 --> 00:43:54,830
ربما قد يكون يفُكر في الأمر لسنوات

632
00:43:54,880 --> 00:43:58,200
مثل ماقال:هذا الوغد الحقير"جافين سويني"ال
الجميع لديهِ أسرار

633
00:44:04,520 --> 00:44:06,000
هل أنتِ بخير؟

634
00:44:08,280 --> 00:44:11,080
نحُن نحتاج إلى التحدث إلى صديقكَ
"كورنيش"

635
00:44:19,560 --> 00:44:22,190
"هيلين وييكز المشهورة"

636
00:44:22,240 --> 00:44:24,470
بدلةٍ جميلة
سأدخُل المحكمة في وقتاً لاحق

637
00:44:24,520 --> 00:44:26,310
إنها فقط مجُرد جلسة إستماع الأولى

638
00:44:26,360 --> 00:44:28,350
يجب عليكِ أن تري الأدلة التي
أمُلكها للمحُاكمة

639
00:44:28,400 --> 00:44:32,150
إذاً..هل يارفاق أنتم هنُا لتهنئتي على النيل
على المجُرم؟

640
00:44:32,200 --> 00:44:33,750
إن الوقت مبُكراً على ذلك،أليسَ كذلك؟

641
00:44:33,800 --> 00:44:36,190
كلا،لدينا سؤال غبي من أجلكَ

642
00:44:36,240 --> 00:44:38,600
ماذا؟،لديكَ أنتَ أم هي؟

643
00:44:40,480 --> 00:44:43,190
كنُا نتساءل متى فتشتم الغابات آخر مرة؟

644
00:44:43,240 --> 00:44:44,710
حيثُ تمَ العثور على الجُثة

645
00:44:44,760 --> 00:44:47,150
تقصدُين،آخر مرة تمَ تفتيش الغابة

646
00:44:47,200 --> 00:44:48,870
قبلَ العثور على الجُثة؟

647
00:44:48,920 --> 00:44:51,150
أنا أحتُاج إلى التحقق لأكونَ متُأكد

648
00:44:51,200 --> 00:44:53,750
لقد كانَ البحث بمثابةِ كابوس بسبب
تلكَ الفيضانات

649
00:44:53,800 --> 00:44:56,590
الغابات لم تغُمر قط

650
00:44:56,640 --> 00:44:59,058
أنا أتحدث،عن الجانب التنظيمي منه

651
00:44:59,720 --> 00:45:01,750
أنا أحتُاج إلى التحُقق
لماذا؟

652
00:45:01,800 --> 00:45:04,190
لقد كنتُ هنُاك بالبارحة

653
00:45:04,240 --> 00:45:05,670
كنتُ تقومينَ بنزهةٍ،أليس كذلك؟

654
00:45:05,720 --> 00:45:08,590
هذا المكان ممشى للكلاب طوال اليوم
صباحاً ومساءً

655
00:45:08,640 --> 00:45:11,230
إذاً..لماذا لم يعُثر عليها أحداً
قبل البارحة؟

656
00:45:11,280 --> 00:45:12,470
أنا لا أقصد أن أكونَ مُضحكاً

657
00:45:12,520 --> 00:45:14,590
لكن..يجب أن تتُركي هذا للصدفة،حسناً؟

658
00:45:14,640 --> 00:45:15,078
مثل هذهِ

659
00:45:15,278 --> 00:45:17,470
الأمور تحدث
كيفَ كانت بالأسفل كُل هذهِ الفترة؟

660
00:45:17,520 --> 00:45:19,070
الشيء الوحيد المتُأكدين منه

661
00:45:19,120 --> 00:45:21,030
إنها كانت مدفونةٍ قبلَ القبض على
"بيتس"

662
00:45:21,080 --> 00:45:23,990
رغُمَ ذلك،لايمُكننا أن نكون متُأكدين
متى..بقيت هنُاك،أليس كذلك؟

663
00:45:24,040 --> 00:45:25,830
هل تحاولون إفساد حفلتي؟

664
00:45:25,880 --> 00:45:28,150
انظر،أعلم إنها كانت في جالةٍ مزُرية،أجل

665
00:45:28,200 --> 00:45:29,670
محتُرقة
ليست بالكامل

666
00:45:29,720 --> 00:45:31,750
محتُرقةٍ كفايةٍ ليتخلصَ من الحمض النووي

667
00:45:31,800 --> 00:45:34,230
من الواضح..أن"بيتس"كانَ يعي مايفعُله
أحقاً؟

668
00:45:34,280 --> 00:45:36,310
ولماذا تركَ وراءه سيجارة؟

669
00:45:36,360 --> 00:45:38,430
دائماً مايبُقى أشياءً صغيرة

670
00:45:38,480 --> 00:45:41,190
أنا أقدُر،أن لديكِ مصلحةٍ مُكتسبة يا
"هيلين"

671
00:45:41,240 --> 00:45:42,590
أفهم ذلـك

672
00:45:42,640 --> 00:45:44,717
كُنتِ على علاقةٍ مقُربة من

673
00:45:44,817 --> 00:45:46,150
كلا،لسنا مقُربتين من بعضنا

674
00:45:46,200 --> 00:45:49,230
لكن..في حال كُنتِ قد نسيتي من المفُترض
أن تكوني في جانبنا

675
00:45:49,280 --> 00:45:52,310
أي جانب؟،ظننتُ أننا نهدفُ بالإمساك
بالشخص المطلوب

676
00:45:52,360 --> 00:45:54,510
ولقد فعلنا ذلك
أحقاً؟

677
00:45:54,560 --> 00:45:56,550
أنا سمعتُ إنكِ حامل

678
00:45:56,600 --> 00:45:58,550
تهانيَ لكِ

679
00:45:58,600 --> 00:46:00,910
الآن،أن كُنتِ مثل:زوجتي في شيء

680
00:46:00,960 --> 00:46:03,750
في الوقت الحالي،ربما تتصرفين بعاطفةٍ
مبُالغةٍ قليلاً

681
00:46:03,800 --> 00:46:05,004
ماهذا بحق الجحيم؟،إعتذر
في الحال

682
00:46:05,204 --> 00:46:06,270
المعذرة؟إعتذر؟

683
00:46:06,320 --> 00:46:07,859
قلتُ أعتذر
كلا،لابـأس الأمر بخير

684
00:46:08,059 --> 00:46:08,950
كلا،كلا ليسَ كذلك

685
00:46:09,000 --> 00:46:12,470
نحُن كُلنا شرطين ولانتحدث مع بعضنا
البعض بهذهِ الطريقة،أعتذر

686
00:46:12,520 --> 00:46:16,910
"بول"
دعوتُها إلى هذهِ القضية ومددت يدها الصداقة

687
00:46:16,960 --> 00:46:18,680
"تيم"
قلتُ لكَ أعتذر

688
00:46:21,960 --> 00:46:23,390
أنا،آسف

689
00:46:23,440 --> 00:46:25,240
الآن،إذا سمحتوا لي

690
00:46:26,480 --> 00:46:28,390
ماذا عن توقيت الوفاة؟

691
00:46:28,440 --> 00:46:31,190
قال"سوكو"أن الجُثة كانت مليئةٍ
بالحشرات،وإنفجرت

692
00:46:31,240 --> 00:46:33,390
لذا...مؤكداً إنها ميتةٍ منُذ أسابيع

693
00:46:33,440 --> 00:46:34,477
يبدو ذلك؟
يبدو؟

694
00:46:34,677 --> 00:46:36,390
انظري،أنا لستُ غبياً،حسناً؟

695
00:46:36,440 --> 00:46:39,430
أفهم إنها كانت ميتةٍ قبل لفها بالأكياس

696
00:46:39,480 --> 00:46:41,430
وقبلَ دخول الكيس إلى الحفرة

697
00:46:41,480 --> 00:46:44,710
أن الذباب لايحُفر في تربةٍ على
عمُق قدمين

698
00:46:44,760 --> 00:46:46,310
لإصابة الجثث،أليسَ كذلك؟

699
00:46:46,360 --> 00:46:48,790
كلا،إذاً..ما الذي فعله بالجثُة بعد
أن قتلها؟

700
00:46:48,840 --> 00:46:50,350
إنه يحُب الإباحيات المرُاهقة

701
00:46:50,400 --> 00:46:53,150
إلتقطَ"بوبي"في سيارتهِ نحُن لدينا
تطابق بالحمض النووي

702
00:46:53,200 --> 00:46:55,640
أن الأمر لن يستغرقَ طويلاً من هيئة
المحُلفين،أليسَ كذلك؟

703
00:46:57,440 --> 00:46:59,040
أراكم لاحقاً

704
00:47:02,840 --> 00:47:04,710
وغد حقير
أجل،هذا صحيح

705
00:47:04,760 --> 00:47:07,790
إسمع،أنا لا أريُد منكَ أن تُدافعَ عني
بهذهِ الطريقة

706
00:47:07,840 --> 00:47:09,240
ماذا؟

707
00:47:43,680 --> 00:47:45,280
الجميع يقوم

708
00:47:57,680 --> 00:47:59,920
أحضروا"ستيفن بيتس"إلى قفص الإتهام

709
00:48:13,920 --> 00:48:17,070
من فضلك الرجاء،أكد إسمك،وعنوانك
وتاريخ الميلاد

710
00:48:17,120 --> 00:48:19,030
"ستيفن آلان بيتس"

711
00:48:19,080 --> 00:48:21,310
أنا أعيش في 31 طريق"ثورنهيل"في
"بوليسفور"

712
00:48:21,360 --> 00:48:23,110
آسفة،هل يمُكنكَ أن ترفعَ صوتكَ قليلاً
من فضلك؟

713
00:48:23,160 --> 00:48:25,070
"ستيفن آلان بيتس"

714
00:48:25,120 --> 00:48:28,590
أنا أعيش في 31 طريق"ثورنهيل"في
"بوليسفورد ديرباشير"

715
00:48:28,640 --> 00:48:30,320
الـثلاثون من نوفمبر 1978

716
00:48:31,480 --> 00:48:33,510
يتم إتهامكَ بإرتكاب جريمة قتل

717
00:48:33,560 --> 00:48:35,990
وهذا في يوم مابين اليوم السادس عشر من مارس

718
00:48:36,040 --> 00:48:38,070
واليوم السابع من أبريل 2016

719
00:48:38,120 --> 00:48:42,270
لقد قتُلت "أبيغيل تومس"وهذا يتعارض
مع القانون العام

720
00:48:42,320 --> 00:48:45,310
وأنتَ أيضاً متهُم بجريميتين إختطاف

721
00:48:45,360 --> 00:48:48,390
لــ"أبيغيل تومس"و
"بوبي جونستون"

722
00:48:48,440 --> 00:48:50,830
هل تريُد أن تشُير إلى نداءً اليوم؟

723
00:48:50,880 --> 00:48:52,280
"غير مُذنب"

724
00:48:54,840 --> 00:48:57,110
لن يكونَ هنُاك أي طلب بشأن الكفالة

725
00:48:57,160 --> 00:48:59,750
حرصاً على سلامة موكلي

726
00:48:59,800 --> 00:49:01,470
هذهِ الإتهامات خطيرةٍ جداً

727
00:49:01,520 --> 00:49:03,950
أنا سأرسُل القضية إلى محكمة
"التاج ديربي"

728
00:49:04,000 --> 00:49:06,550
سيتم سرد قيضتكَ في غضون يومين من اليوم

729
00:49:06,600 --> 00:49:08,710
لجلسة إستماع لكفالةٍ أمام محكمة
"التاج"

730
00:49:08,760 --> 00:49:11,310
عندما يتم تحديد موعد الجلسة التمهيدية

731
00:49:11,360 --> 00:49:12,640
إنزلوه

732
00:49:33,400 --> 00:49:35,070
"فيل"
هذا أنا

733
00:49:35,120 --> 00:49:38,270
"بول"
كيفَ تسُير العُطلة في بلدة القتل؟

734
00:49:38,320 --> 00:49:41,270
بالنسبة لي،جيدة أعتقد،أن"هيلين"تجُدها صعبة

735
00:49:41,320 --> 00:49:44,950
أجل،حسناً،العودة إلى المنزل يحدث
أمراً غريب على الناس

736
00:49:45,000 --> 00:49:48,550
أجل،إستمع إلي،المعلومات التي أرسُلتها لكَ
هل سمحت لكَ الفرُصة لتفقدُها؟

737
00:49:48,600 --> 00:49:50,350
بالطبع
و...؟

738
00:49:50,400 --> 00:49:53,430
إسمع،الكلاب ليست دائماً المخلوقات الأكثر
موثوقية،يا"بول

739
00:49:53,480 --> 00:49:56,030
كلا،لكنها...بارعةٍ في العثور على الجُثث

740
00:49:56,080 --> 00:49:58,510
إنهم يشمون الرائحة
ليسَ جمعُيهم

741
00:49:58,560 --> 00:50:01,750
كلب المعُلم يجلسُ هنُاك طوال اليوم ينبح
على السحاب

742
00:50:01,800 --> 00:50:04,240
إنه يأكُل براز القطط وكأنها مقُبلات

743
00:50:05,560 --> 00:50:08,510
انظر،يا"بول"لديهم حمض نووي،وشهود

744
00:50:08,560 --> 00:50:10,230
لكننا.لا نشعُر أن كُل شيء صائب

745
00:50:10,280 --> 00:50:12,950
قالَ"سوكو"أن الجُثة بالكاد مدفونةٍ في الأرض
ليسَ عميقاً جداً

746
00:50:13,000 --> 00:50:15,350
ومع ذلك..لم يجُدها أحداً طوال الوقت؟

747
00:50:15,400 --> 00:50:17,390
حسناً،هل تريُد رأيي؟

748
00:50:17,440 --> 00:50:21,030
أنتَ قاتلاً،أشلعتُ حريقاً في الجُثة

749
00:50:21,080 --> 00:50:24,750
والخروج مع البجعة القديمة كُنتَ تتمهل
في كُل شيء

750
00:50:24,800 --> 00:50:27,070
ولكن..بعد ذلك تسرعت

751
00:50:27,120 --> 00:50:31,080
وأخمدتَ النار قبلَ أن تحترقَ الجثُة بالكامل

752
00:50:32,360 --> 00:50:34,430
انظر،ربما لن أصلَ بشيئاً بكلامي هذا

753
00:50:34,480 --> 00:50:37,830
وربما إنه فقط هو لم يتحمل رؤيتها تتحرق

754
00:50:37,880 --> 00:50:40,640
لكن..ربما كانَ شيئاً مخُتلفاً

755
00:50:43,080 --> 00:50:45,070
ربما كانَ يحُبها

756
00:50:45,120 --> 00:50:47,870
لكن..كما قلتُ قد يكون مجُرد هراء

757
00:50:47,920 --> 00:50:51,840
كلا،كلا،يا"فيل"شكراً هذا...هذا مفُيداً جداً

758
00:50:57,600 --> 00:50:59,040
تراجعوا،تراجعوا

759
00:51:07,120 --> 00:51:09,510
إرتفت حدة التوترات

760
00:51:09,560 --> 00:51:11,590
"منُذ أن اختفوا الفتاتان"

761
00:51:11,640 --> 00:51:13,750
"الآن،"ليندا بيتس"عادت إلى منزلها"

762
00:51:13,800 --> 00:51:15,830
"بعدما أن رأت زوجها"ستيفن"في المحكمة"

763
00:51:15,880 --> 00:51:18,310
"متهُم بقتل أبيغيل تومس"

764
00:51:18,360 --> 00:51:19,830
"وفي هذهِ الأثناء"

765
00:51:23,440 --> 00:51:25,510
أنا آسفة،يجب علي أن أرد على هذا

766
00:51:25,560 --> 00:51:27,190
أجل،بالطبع
هل أنتِ بخير؟

767
00:51:30,040 --> 00:51:32,990
مرحباً،ياسيدي
هيلين،مالذي تلعبين بهِ بحق الجحيم؟

768
00:51:33,040 --> 00:51:36,230
من الجيد،أن أسمعَ صوتكَ ياسيدي
لاتعبثي بالجوار

769
00:51:36,280 --> 00:51:38,550
أنتِ على الشاشة على الأخبار

770
00:51:38,600 --> 00:51:40,790
جنباً إلى جنب مع زوجة القاتل

771
00:51:40,840 --> 00:51:43,150
أجل،حسناً،أستُطيع أن أشرح ذلك،ياسيدي
لا اكترث لهذا

772
00:51:43,200 --> 00:51:46,600
هذا الأمر آتى من فوق هذا لم يأتي مني

773
00:51:49,640 --> 00:51:51,830
"هيلين"
أنا أقول ذلك بصفتي صديقاً لكِ

774
00:51:51,880 --> 00:51:54,040
إبعدي نفسكِ عن هذا الأمر

775
00:52:24,200 --> 00:52:25,680
هل أنتِ بخير؟

776
00:52:32,080 --> 00:52:35,320
هل فكرتِ فيما حدثَ طوالَ كُل هذهِ السنوات؟

777
00:52:40,440 --> 00:52:42,520
كـل يوم

778
00:53:28,840 --> 00:53:30,270
"آدم"

779
00:53:30,320 --> 00:53:33,640
لايجب أن تخُبري "ميكي"بأي شيء

780
00:53:35,360 --> 00:53:36,870
إذاً

781
00:53:36,920 --> 00:53:38,760
هل هو إبني؟

782
00:54:13,600 --> 00:54:16,350
في الحلقة القادمة
"ستيفن بيتس رفضَ بإستمرار"

783
00:54:16,400 --> 00:54:18,510
"لأخبار الشرطُة أين مكان إبنتنا"

784
00:54:18,560 --> 00:54:20,550
"كانت مفقودةٍ لمدة خمسة أيام،الآن"

785
00:54:20,600 --> 00:54:22,590
"ونحُن يائسون أن نسمع منه"

786
00:54:22,640 --> 00:54:24,150
"مازلتٍ تعتقدينَ إنه ليسَ الفاعل؟"

787
00:54:24,200 --> 00:54:26,150
"أعترف،إنه لايبدو عليهِ البراءة"

788
00:54:26,200 --> 00:54:28,550
"ماهذا المكان؟"
"الجحيم على الأرض"

789
00:54:28,600 --> 00:54:31,270
"أنتِ تتصرفين برغابة منُذ أن جئُنا إلى هنا"

790
00:54:31,320 --> 00:54:33,350
"هنُاك شيء أعلم،أن هنُاك شيئاً ما"

791
00:54:33,400 --> 00:54:35,230
"أنا أشعُر بالذنب يا ليندا"

792
00:54:35,280 --> 00:54:37,310
"كنُا في الثالثة عشر من عمُرنا"

793
00:54:37,360 --> 00:54:38,950
"كنُا فتيات صغيرات"

794
00:54:39,000 --> 00:54:42,390
"أنا آمل أن تسُاعديني في إثبات
إنه لم يُقتل أحداً"

795
00:54:42,440 --> 00:54:44,870
"إذاً..ماذا تعتقدين أن"بوبي"مازالت على
قيد الحياة؟"

796
00:54:44,920 --> 00:54:48,270
"أعتقد،إنها قد تكون كذلك،أجل،هذا ممُكن"

797
00:54:48,320 --> 00:54:51,550
"أجل،أنتَ،لاتصُدقها،أليسّ كذلك؟"
"كلا ،لاأصدقُها"

798
00:54:51,600 --> 00:54:53,150
"إعرفِ عدوكِ"

799
00:54:53,200 --> 00:54:59,190
<font color=#00FF00>*@Salman__Rin*</font>
<font color=#00FFFF>ترجمة بواسطة:سلمان الحسن</font>
Alwan555@hotmail.com
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

