1
00:00:11,979 --> 00:00:14,521
"...((سابقًا في ((الموتى السائرين"

2
00:00:16,294 --> 00:00:19,074
.(هذا ليس طريق معاودة (هيلتوب -
.(لن نعاود (هيلتوب -

3
00:00:19,109 --> 00:00:23,172
.وضع أنفسنا في الخارج بلا ضرورة خطير

4
00:00:23,207 --> 00:00:26,174
.وكذلك عزلنا عن بقية العالم

5
00:00:26,766 --> 00:00:29,977
.أذهب إلى هناك لرؤية (نيغان). أشفق عليه

6
00:00:30,859 --> 00:00:34,885
.لا أريدك أن تقربيه مجددًا -
وما المانع؟ -

7
00:00:34,920 --> 00:00:39,440
.الناس لا تتغير حقًا -
.إنك تغيّرت -

8
00:02:08,058 --> 00:02:09,425
.ليس هنا

9
00:02:12,692 --> 00:02:14,592
.اتبعت هذا المجرى حتى الحيط ذهابًا وإيابًا

10
00:02:15,125 --> 00:02:16,692
.ولا يُوجد شيء هناك أيضًا

11
00:02:19,058 --> 00:02:20,225
أأنت بخير؟

12
00:02:22,225 --> 00:02:25,758
.الجنين يركلني بجنون كل صباح في الـ4

13
00:02:27,192 --> 00:02:28,858
...لا يمكنني النوم بأي حال، لذا

14
00:02:31,825 --> 00:02:33,492
.جوديث) تسأل عنك)

15
00:02:34,592 --> 00:02:40,325
.(مرّت مدّة منذ رأيناك في (ألكساندريا -
.سأعود حين أجد شيئًا -

16
00:02:40,325 --> 00:02:42,358
.هناك أسباب عديدة لتعود

17
00:02:43,092 --> 00:02:45,358
إيجاد شخص ما لا يتحتم
.أن يكون أحد تلك الأسباب

18
00:02:46,692 --> 00:02:48,992
يبدو سأنني سأكون بمفردي
.في الخارج هنا لمدّة

19
00:02:52,525 --> 00:02:54,058
.لا داعي لتفعل ذلك

20
00:02:55,225 --> 00:02:58,325
.لن أتوقف عن البحث أبدًا

21
00:03:01,525 --> 00:03:02,958
أأنت بخير بمفردك؟

22
00:03:10,025 --> 00:03:11,158
وأنت؟

23
00:03:14,258 --> 00:03:15,325
.أما أنا فلا

24
00:03:58,420 --> 00:04:00,958
.جوديث). ابقي مع أخيك)

25
00:04:03,633 --> 00:04:04,666
ما الأمر؟

26
00:04:04,957 --> 00:04:06,090
.داريل) لدى البوابة)

27
00:04:06,433 --> 00:04:09,327
ولم تسمح بدخوله؟ -
.ليس بمفرده -

28
00:04:15,092 --> 00:04:17,725
.هنري) مصاب. وأنتم الأقرب)

29
00:04:19,692 --> 00:04:22,092
.ما كنت لآتي لو كان لدينا خيار آخر

30
00:04:25,058 --> 00:04:28,425
ماذا عنها؟ -
.إنها معنا -

31
00:04:36,392 --> 00:04:37,692
.لا يمكننا الثقة به

32
00:04:43,492 --> 00:04:44,992
.(لكنني أثق بـ(داريل

33
00:04:48,325 --> 00:04:49,425
!افتح البوابة

34
00:05:05,392 --> 00:05:07,692
.وجدتهم يجولون بالقرب من هنا

35
00:05:09,992 --> 00:05:11,292
.إحداهم مصابة

36
00:05:18,992 --> 00:05:20,258
!رباه

37
00:05:21,658 --> 00:05:22,958
ميشون)؟)

38
00:05:25,492 --> 00:05:26,725
جوسلين)؟)

39
00:05:32,503 --> 00:05:39,887
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

40
00:05:53,437 --> 00:05:55,383
"إنذار نهائي"

41
00:06:10,378 --> 00:06:13,607
{\c&H83BAD7&\3c&H110A4A&\b1\fnTraditional Arabic\fs48}
"الموتى السائرون) - الموسـ9ـم)"
"(( الحلـ14ـقة - (( ندوب

42
00:06:22,369 --> 00:06:23,969
.هوّن عليك

43
00:06:35,136 --> 00:06:39,069
إلى أين ستذهبون الآن؟
مباشرةً إلى (المملكة)؟

44
00:06:39,503 --> 00:06:42,136
.ربما ليس مباشرةً، لكن أجل

45
00:06:42,803 --> 00:06:44,036
.(يجب إخبار (كارول

46
00:06:44,974 --> 00:06:47,995
"هذه لم تكن الخطة، لكنني سأعيد الكرّة"

47
00:06:50,904 --> 00:06:52,977
"بحذاء مختلف"

48
00:07:05,075 --> 00:07:08,840
.شكرًا لك. على كل شيء

49
00:07:13,069 --> 00:07:14,603
.راقبي الفتاة

50
00:07:15,136 --> 00:07:16,269
.سأهتم بذلك

51
00:07:22,136 --> 00:07:25,969
.لا يبدو أنهم كانوا مُتبعون
.غطّى (داريل) آثاره

52
00:07:26,936 --> 00:07:30,758
،إن كان المقنعون بالجلود يبحثون
.فسيجدوننا قريبًا

53
00:07:36,036 --> 00:07:37,136
.وسيجدونهم

54
00:07:41,436 --> 00:07:42,436
.(جوسلين)

55
00:07:43,336 --> 00:07:45,403
.جوسلين)، إنك نزفت دمًا جمًا)

56
00:07:45,403 --> 00:07:46,469
...(ميشون)

57
00:07:46,469 --> 00:07:48,156
.مهلًا -
ماذا تفعلين يا (جوس)؟ -

58
00:07:48,191 --> 00:07:50,703
.عليّ العودة -
.محال أن يمكنها السفر الآن -

59
00:07:50,703 --> 00:07:52,336
.يتحتّم عليّ ذلك، هناك آخرون -
أيّ آخرين؟ -

60
00:07:52,569 --> 00:07:55,103
.مهلًا -
.لا يمكنك الخروج على هذه الحال -

61
00:07:55,103 --> 00:07:57,169
.عليّ إيجادهم -
إيجاد من؟ -

62
00:07:57,169 --> 00:07:59,236
!(انتظري يا (جوس -
!كلا، لستم تفهمون -

63
00:07:59,669 --> 00:08:01,403
!مهلًا

64
00:08:02,069 --> 00:08:03,303
.هذه أنا

65
00:08:04,069 --> 00:08:05,203
.هذه أنا

66
00:08:06,136 --> 00:08:07,469
.حادثيني

67
00:08:08,369 --> 00:08:09,836
.أخبريني بما تحتاجين إليه

68
00:08:10,803 --> 00:08:12,003
.ميش)، أحتاج إلى عونٍ)

69
00:08:13,203 --> 00:08:14,569
.أحتاج إلى عون

70
00:08:22,303 --> 00:08:23,869
أأنت موقن بشأن هذا المكان؟

71
00:08:23,869 --> 00:08:26,403
أجل، إنه ضمن الأماكن
.التي خبأتنا (جوس) فيها

72
00:08:26,403 --> 00:08:28,303
.أوقن أن بعضهم سيعودون إلى هنا

73
00:08:38,036 --> 00:08:40,603
...إن أردنا الدخول، فيبدو أن علينا أن

74
00:08:44,536 --> 00:08:46,603
.مناورة ماكرة. أعطيك نقاطًا للبراعة

75
00:08:48,136 --> 00:08:50,669
أتخطط صديقتك للعودة مجددًا؟

76
00:08:52,803 --> 00:08:55,303
.أجل، ستعود

77
00:09:15,436 --> 00:09:18,303
"ذبح الغزلان"

78
00:09:51,480 --> 00:09:52,636
.هذا مقزز

79
00:09:54,136 --> 00:09:55,869
.وسيترك ندبة ضخمة

80
00:09:58,169 --> 00:09:59,436
.يروقني

81
00:10:01,136 --> 00:10:02,869
.هكذا لن تنسى ما فعلته

82
00:10:05,503 --> 00:10:06,869
.ولا أنا سأنساه

83
00:10:10,069 --> 00:10:11,903
.(هنري)، أحتاج إلى محادثة (ليديا)

84
00:10:14,569 --> 00:10:15,636
.على انفراد

85
00:10:17,569 --> 00:10:19,836
.لا بأس، ابق أنت هنا -
.كلا، حقًا، سأذهب أنا -

86
00:10:21,936 --> 00:10:24,469
أحتاج إلى المشي لأرى
.إن كانت هذه الغرز ستصمد

87
00:10:35,703 --> 00:10:37,269
.سمعت أنك سمحت بالذهاب إلى المهرجان

88
00:10:40,436 --> 00:10:41,736
.وددت شكرك

89
00:10:42,569 --> 00:10:43,736
.تحتاج (المملكة) إلى هذا

90
00:10:44,103 --> 00:10:45,969
.لو كنت أعلم كل هذا، لما سمحت بالذهاب

91
00:10:56,203 --> 00:10:59,603
أتكترثين لأمره؟ -
.أجل -

92
00:11:00,269 --> 00:11:01,303
.وأنا أيضًا

93
00:11:04,303 --> 00:11:05,469
.اقعدي

94
00:11:19,469 --> 00:11:21,503
.فعلت أشياءً لحماية هذا المكان

95
00:11:22,736 --> 00:11:24,669
.لست فخورة ببعض تلك الأفعال

96
00:11:26,336 --> 00:11:28,003
.وأحاول نسيان بعضها

97
00:11:29,669 --> 00:11:33,669
.لإنقاذ قومي، تعيّن أن أخاطر بآخرين

98
00:11:35,769 --> 00:11:37,069
.لم يكن الأمر سهلًا

99
00:11:39,736 --> 00:11:41,436
.لكن ذلك ما اُضطررت إلى فعله

100
00:11:44,703 --> 00:11:46,503
.لقد قبلت بتلك الحقيقة

101
00:11:50,036 --> 00:11:55,236
لربما كان الأمر أسهل لو كانت الحياة
.التي عليّ المخاطرة بها هي حياتي فقط

102
00:12:00,336 --> 00:12:07,369
،لو أمكنني الابتعاد وأخذ كل المخاطر معي

103
00:12:08,436 --> 00:12:11,503
،لو كان ذلك كفيلًا بتأمين الجميع

104
00:12:14,339 --> 00:12:16,606
.لما كان تنفيذ ذلك صعبًا جدًا عليّ

105
00:12:17,936 --> 00:12:19,269
.فكري في ذلك

106
00:12:41,961 --> 00:12:46,961
هل (هيلتوب) في خطر؟ -
.لا أدري -

107
00:12:47,861 --> 00:12:48,894
.ربما تكون كذلك

108
00:12:50,127 --> 00:12:51,794
.لكنك ساعدت (ليديا) بأي حال

109
00:12:53,461 --> 00:12:58,694
.(كلا، ذهبت لإعادة (هنري
.و(ليديا) صحبتنا فحسب

110
00:13:00,227 --> 00:13:03,661
.إنك أحضرتها إلى هنا
.هذا يعني أنك تريد مساعدتها

111
00:13:07,027 --> 00:13:08,194
.أنا أيضًا أريد تقديم المساعدة

112
00:13:10,027 --> 00:13:11,127
.أعلم أنك تريدين ذلك

113
00:13:14,194 --> 00:13:16,294
هل ستبقى إن سمحت أمي بذلك؟

114
00:13:19,394 --> 00:13:20,461
.كلا

115
00:13:21,494 --> 00:13:22,727
.عليّ مواصلة المضي

116
00:13:24,861 --> 00:13:26,061
.أمك محقّة

117
00:13:27,361 --> 00:13:31,631
...تأمينك و(آر جاي) وهذا المكان
.هذا هو المهم

118
00:13:34,894 --> 00:13:36,127
.لا، ليس كذلك

119
00:13:36,927 --> 00:13:38,427
.أقصد، ليس نحن فحسب

120
00:13:40,194 --> 00:13:41,594
.سمعت القصص

121
00:13:42,527 --> 00:13:45,094
.كيف قاتل الجميع (المنقذين) وفازوا

122
00:13:46,594 --> 00:13:47,861
.يمكنكم فعل ذلك ثانيةً

123
00:13:50,161 --> 00:13:51,827
.لم تسمعي كل القصص

124
00:13:57,094 --> 00:13:58,761
ماذا كان ليفعل والدي؟

125
00:14:03,627 --> 00:14:05,094
.هذا ما توقعته

126
00:14:13,527 --> 00:14:15,627
من يريد لعب لعبة الصمت؟

127
00:14:15,627 --> 00:14:16,927
.أنا -
.أنا -

128
00:14:26,594 --> 00:14:28,827
!لقد خسر. عجز عن الصمت

129
00:14:31,727 --> 00:14:33,927
.(أقله صمدت أطول هذه المرة يا (ماركوس

130
00:14:34,261 --> 00:14:36,327
من يودّ لعب لعبة الصمت ثانيةً؟

131
00:14:36,327 --> 00:14:37,494
!أنا -
!أنا -

132
00:14:37,494 --> 00:14:39,594
.لم أدرك كم احتجنا إلى هذا حتى الآن

133
00:14:40,727 --> 00:14:44,727
.ليت بوسعه رؤية هذا -
.بوسعه ذلك -

134
00:14:45,394 --> 00:14:47,127
.أينما يكون، أوقن أنه يعلم

135
00:14:50,494 --> 00:14:52,494
.آسف يا (ميشون)، ليس هذا ما قصدته

136
00:14:52,494 --> 00:14:55,361
.لا بأس. اسمح لي

137
00:15:05,394 --> 00:15:06,494
!يا للهول

138
00:15:06,494 --> 00:15:13,661
،حين قلت إن بوسع أطفالك الصيد
.تصورت صيد سنجابين بالنبال بحد أقصى

139
00:15:14,227 --> 00:15:17,727
.أحسن (لاينوس) صنعًا في الصيد اليوم
.هذه شيمتهم دومًا

140
00:15:17,727 --> 00:15:21,961
.لا أدري كيف تفعلين ذلك
.كل أولئك الأطفال؟ لفقدت صوابي

141
00:15:22,727 --> 00:15:24,461
.هم من يعتنون بي

142
00:15:25,961 --> 00:15:28,194
.لا أحد من البالغين في مجموعتنا نجا

143
00:15:29,494 --> 00:15:30,794
...إنهم ببساطة

144
00:15:32,894 --> 00:15:33,927
.استسلموا

145
00:15:36,261 --> 00:15:43,661
،الأطفال يكبرون ويتعلّمون
.إنهم قادرون على فعل أي شيء

146
00:15:45,861 --> 00:15:48,894
،أعدت كل أطفالي إليّ
والآن ستعودين إلى ما كنت تفعلينه؟

147
00:15:50,361 --> 00:15:53,535
.لا تفكري في ذلك. أعرف هذه النظرة

148
00:15:54,327 --> 00:15:55,861
.ستخرجين بحثًا عن زوجك

149
00:15:55,861 --> 00:15:58,261
.ليست النظرة التي تقصدينها -
.بحقك يا امرأة -

150
00:15:59,327 --> 00:16:01,094
...في الصف الجامعي الـ3 -
!بحقك -

151
00:16:01,094 --> 00:16:05,294
قال العميد (تيرنر) إنه بحاجة
.إلى ألف توقيع قبل النظر في طلبك

152
00:16:05,294 --> 00:16:08,861
وتذكرين نظرته حين ظهرتِ في عشاء
أعضاء مجلس الجامعة خاصته

153
00:16:08,861 --> 00:16:11,694
.مع ضعف ذلك العدد. تلك النظرة

154
00:16:11,694 --> 00:16:16,327
.كان ذلك الرجل نذلًا -
.قلت لك، تلك النظرة -

155
00:16:20,461 --> 00:16:24,394
،تعلمين فعلًا أنك ستذهبين
.لذا أقلّه يمكنك الاستمتاع بهذا

156
00:16:30,161 --> 00:16:31,694
ماذا إن لم أجده أبدًا؟

157
00:16:33,727 --> 00:16:35,127
.ربما لن تجديه

158
00:16:35,727 --> 00:16:39,127
.لكن إن استسلمت الآن، فإنك قطعًا لن تجديه

159
00:16:39,861 --> 00:16:42,261
ولن يمكنك معايشة ذلك، صحيح؟

160
00:16:45,494 --> 00:16:46,661
.أحتاج إلى المعرفة

161
00:16:48,427 --> 00:16:50,627
...جوديث) وهذا الطفل)

162
00:16:52,127 --> 00:16:53,594
.يستحقان المعرفة

163
00:16:53,594 --> 00:16:55,361
.(إذًا اذهبي وجديه يا (ميش

164
00:16:56,861 --> 00:16:59,594
.وجدتني بعد 15 سنة

165
00:17:00,794 --> 00:17:05,494
.آخر مرة رأيتك، كان هناك عالم

166
00:17:07,227 --> 00:17:09,361
.ولا يبدو مسعاك محالًا أكثر من هذا

167
00:17:13,627 --> 00:17:16,261
.إنني في غاية السعادة لكونك هنا

168
00:17:16,827 --> 00:17:17,994
.وأنا أيضًا

169
00:17:21,827 --> 00:17:24,427
أتذكر حين أخبرتك بأنك ستغدو أبًا عظيمًا؟

170
00:17:26,994 --> 00:17:31,848
،بغض النظر عن جزئية الحفاضات المتفجرة
.لكنني كنت على حقّ

171
00:17:32,294 --> 00:17:33,594
.لقد تغيّر الكثير

172
00:17:34,661 --> 00:17:36,594
.عندئذ، كنا نطوّر العلاقات ونقرّبها

173
00:17:44,027 --> 00:17:46,861
.حفظتك السلامة -
.وأنت أيضًا -

174
00:17:47,994 --> 00:17:49,161
.شكرًا لك

175
00:17:55,327 --> 00:17:59,261
.إنها غاضبة مني -
.ذلك لأنها لا تعرف -

176
00:18:01,527 --> 00:18:06,261
لم لا تخبريها؟ -
.إنها ليست مستعدة -

177
00:18:07,694 --> 00:18:09,061
.ولا أنا أيضًا

178
00:18:11,027 --> 00:18:12,161
.إنها محض طفلة

179
00:18:13,861 --> 00:18:16,094
سيتسنى لها الاستمتاع بطفولتها
.ما دمت أساعدها على ذلك

180
00:18:17,527 --> 00:18:19,494
.لم تعد مجرد طفلة

181
00:18:26,294 --> 00:18:27,294
!أيها الكلب

182
00:19:03,727 --> 00:19:05,561
حفلة منامات أخرى؟ -
.أجل -

183
00:19:06,627 --> 00:19:08,161
.جوديث) تحبها)

184
00:19:08,161 --> 00:19:09,194
.صباح الخير

185
00:19:09,761 --> 00:19:11,127
.صباح الخير -
.صباح الخير -

186
00:19:11,127 --> 00:19:12,694
صباح الخير. أنا بخير. كيف حالك؟

187
00:19:12,994 --> 00:19:14,494
.بخير

188
00:19:31,061 --> 00:19:32,094
مرحبًا؟

189
00:19:39,561 --> 00:19:40,561
جوس)؟)

190
00:19:41,061 --> 00:19:42,227
جوديث)؟)

191
00:19:42,927 --> 00:19:44,094
ماركوس)؟)

192
00:19:53,361 --> 00:19:54,494
!(ماركوس)

193
00:19:55,594 --> 00:19:56,961
أين أنت يا صديقي؟

194
00:20:13,094 --> 00:20:14,261
!(جوديث)

195
00:20:15,061 --> 00:20:16,094
!(ميشون)

196
00:20:23,327 --> 00:20:24,761
!رباه -
.هناك خطب ما -

197
00:20:25,061 --> 00:20:26,594
.تعرض المشفى للنهب

198
00:20:33,927 --> 00:20:34,961
.لا

199
00:20:36,994 --> 00:20:38,094
.لا

200
00:20:39,794 --> 00:20:41,127
.لا

201
00:20:41,694 --> 00:20:43,594
.جوس)، لا)

202
00:20:53,509 --> 00:20:55,376
أيمكنني الحصول على مزيد من الطماطم، رجاءً؟

203
00:20:56,309 --> 00:20:57,609
.بالطبع يا عزيزي

204
00:20:58,509 --> 00:20:59,609
.تفضّل

205
00:21:05,759 --> 00:21:08,726
.جوديث)، كلي الطعام، لا توخزيه فحسب)

206
00:21:11,926 --> 00:21:14,992
.آسفة يا أمي. لست جائعة

207
00:21:15,226 --> 00:21:17,159
...تناولت وجبة خفيفة منذ قليل، لذا

208
00:21:18,959 --> 00:21:20,826
أيمكنني الذهاب إلى غرفتي؟

209
00:21:21,926 --> 00:21:22,959
.طبعًا

210
00:21:24,126 --> 00:21:25,226
...فقط

211
00:21:25,992 --> 00:21:29,159
خذي طعامك واحفظيه أولًا، اتفقنا؟ -
.سأفعل -

212
00:21:32,292 --> 00:21:33,326
.شكرًا يا أمي

213
00:21:52,326 --> 00:21:53,459
جوديث)؟)

214
00:21:58,592 --> 00:22:01,859
...أنصتي، أعلم أنك مستاءة

215
00:22:06,859 --> 00:22:07,992
.أودّ محادثتك

216
00:22:11,859 --> 00:22:14,126
.هناك شيء أود إخبارك به

217
00:22:27,926 --> 00:22:31,259
أجاءتك (جوديث) اليوم؟ -
...أتتسألين فضولًا، أم -

218
00:22:31,459 --> 00:22:36,526
.أجب السؤال اللعين -
.ما رأيتها منذ البارحة -

219
00:22:37,059 --> 00:22:41,159
عم تحادثك بأي حال؟ -
.إذًا الآن تسألين فضولًا -

220
00:22:42,892 --> 00:22:47,103
،بالنسبة إلى شخص يودّ أن يكون مفيدًا
.فإنك فاشل جدًا في تأدية ذلك

221
00:22:49,092 --> 00:22:53,092
.لا شيء محدد بالواقع، محض دردشة عادية -
.التفاصيل -

222
00:22:53,092 --> 00:22:54,326
.الفروض المنزلية أحيانًا

223
00:22:54,326 --> 00:22:57,426
وفي أوقات أخرى تتحدث
.(عن قدر افتقادها عمها (داريل

224
00:22:57,859 --> 00:23:02,192
.(تحب سماع القصص عن أبيها و(كارل -
.إذن تكذب عليها -

225
00:23:02,459 --> 00:23:05,092
.بوسعها كشف الكذب، تعلمين ذلك

226
00:23:07,092 --> 00:23:11,492
.(أخبرتها أنها ضروسة كما كان (كارل

227
00:23:12,392 --> 00:23:17,326
.وكيف اقتحم (الملاذ) وأردى زمرة من رجالي

228
00:23:18,159 --> 00:23:21,626
وكيف أن والدها العزيز قطع حلقي
.بشكل يشبه طريقة النينجا

229
00:23:22,826 --> 00:23:26,126
.(كلّها قصص قديمة يا (ميشون
.لكنها جديدة إليها

230
00:23:26,126 --> 00:23:29,826
ولم أخبرتها بتلك القصص؟
لعلمك بأنني لم أخبرها؟

231
00:23:30,692 --> 00:23:35,392
أم لأنك تحاول كسب ثقتها لأجل استغلال ذلك؟

232
00:23:35,392 --> 00:23:38,226
.إنها تحب السماع إلى تحدثي -
.بل إنك تحب سماع صوتك -

233
00:23:38,226 --> 00:23:39,826
.إذًا هذا قاسم مشترك بيننا

234
00:23:41,426 --> 00:23:46,026
.الحقيقة أنها تتحدث معي لأنني صادق معها

235
00:23:46,026 --> 00:23:50,092
،وربما إن كنت صادقة معها
.لكنت تتحدثين معها الآن عوضًا عني

236
00:23:50,526 --> 00:23:52,026
أنت صادق؟

237
00:23:53,092 --> 00:23:54,126
حقًا؟

238
00:23:55,259 --> 00:23:57,159
أأخبرتها بما فعلته بـ(غلين)؟

239
00:23:58,459 --> 00:23:59,659
و(إبراهام)؟

240
00:24:01,592 --> 00:24:02,859
.أجل

241
00:24:03,359 --> 00:24:04,959
.لم أتوقع أنك فعلت

242
00:24:04,959 --> 00:24:10,459
.لطالما كنت صادقًا معها
.هي تطرح الأسئلة وأنا أجيب

243
00:24:11,392 --> 00:24:14,592
.لذا أجل، إنها سمعت بتلك القصص أيضًا

244
00:24:16,426 --> 00:24:17,626
...ابن الـ

245
00:24:17,626 --> 00:24:20,492
.تكره عدم سماحك بضم أناس آخرين

246
00:24:22,826 --> 00:24:26,859
تعتقد أن الأمور يجب أن تسري
.كما أوصى (كارل) في خطابه

247
00:24:27,092 --> 00:24:33,659
.(لا يحقك التحدث معي بشأن (كارل
.وقطعًا لا يحقك إخباري بمرادها أو شعورها

248
00:24:33,659 --> 00:24:35,126
!إنها ابنتي

249
00:24:37,926 --> 00:24:42,092
.بالتحديد، إنها ابنتك

250
00:24:42,092 --> 00:24:45,059
لذا لديها أفكارها الخاصة
.بشأن ما يجب أن يكون عليه الوضع

251
00:24:49,026 --> 00:24:52,059
.لم تأت إلى هنا من منبع فضولك

252
00:24:53,192 --> 00:24:56,759
.بل جئت لجهلك التام بمكانها الآن

253
00:24:58,426 --> 00:25:04,826
،ربما ذهبت لتلاعب حصانًا
وربما تكون مثل أمها تمامًا

254
00:25:04,826 --> 00:25:07,792
.ولن تقبل شيئًا لا يروقه بلا مقاومة

255
00:25:27,959 --> 00:25:31,326
،آسفة، ولكن كان عليّ الذهاب"
".(يحتاج أصدقاؤنا إلى عون. (حوديث

256
00:25:49,626 --> 00:25:50,926
.دعينا نسترح

257
00:25:58,159 --> 00:26:01,326
،أعلم أنك تريدين الوجود هنا
.لكنك تحملين طفلًا، كما تعلمين

258
00:26:16,359 --> 00:26:17,626
.سنجدها

259
00:26:18,892 --> 00:26:20,092
.سنفعل

260
00:26:24,359 --> 00:26:25,626
.لا أصدق هذا

261
00:26:27,892 --> 00:26:29,392
كانت صديقة، أتعلم؟

262
00:26:30,537 --> 00:26:32,365
.صديقة حقيقية

263
00:26:34,575 --> 00:26:38,812
،خضنا كل شيء معًا
.حيث استيضاح ما سنغدو عليه

264
00:26:40,747 --> 00:26:45,255
...الحسرة... فقدان أمي

265
00:26:49,021 --> 00:26:51,359
أردتها أن تكون تلك الصديقة ثانيةً، أتعلم؟

266
00:26:54,759 --> 00:26:55,883
.احتجت إلى ذلك

267
00:26:59,563 --> 00:27:04,632
...غفلت، والآن -
.مهلًا. هذا ليس ذنبك -

268
00:27:04,634 --> 00:27:09,503
.ولا حتى بقدر ضئيل -
.(تعيّن أن أعلم يا (داريل -

269
00:27:09,505 --> 00:27:14,475
.تعيّن أن أشعر بشيء -
.لم تفعلي لأنك لست مثلها -

270
00:27:17,179 --> 00:27:22,281
،بعض الناس يحمل قلبهم شرّ عظيم

271
00:27:22,283 --> 00:27:26,987
.ويخفونه، وكأنهم يضعون قناعًا أو ما شابه

272
00:27:29,655 --> 00:27:34,126
.لا. هذا ذنبها وستدفع الثمن

273
00:27:37,096 --> 00:27:41,066
.سنجدهم. سنفعل

274
00:27:44,758 --> 00:27:46,342
.علينا مواصلة المضي

275
00:28:07,122 --> 00:28:10,958
!(بي جاي)

276
00:28:15,229 --> 00:28:17,262
!انتظري

277
00:28:17,264 --> 00:28:18,631
!انتظري

278
00:28:40,817 --> 00:28:42,770
ميشون)؟)

279
00:28:45,755 --> 00:28:48,037
أين أطفالي؟ -
.أنزلا سلاحيكما -

280
00:28:48,724 --> 00:28:50,757
.أخبرني أنهم بأمان فحسب

281
00:28:52,261 --> 00:28:53,659
.حسنًا

282
00:28:53,661 --> 00:28:56,860
.قلت ألقي سلاحك -
.حسنًا -

283
00:29:03,337 --> 00:29:05,838
.(أحسنت يا (لاينوس

284
00:29:36,598 --> 00:29:39,233
.لقد استيقظت

285
00:29:52,879 --> 00:29:56,790
.افعل يا (لاينوس)، كن قويًا

286
00:30:15,431 --> 00:30:18,545
.(أحسنت يا (لاينوس -
.القوي ينجو -

287
00:30:19,468 --> 00:30:20,794
.ويزدهر

288
00:30:27,709 --> 00:30:30,736
.أخبرتك أن الأطفال قادرون على أي شيء

289
00:30:31,812 --> 00:30:37,748
.علمتهم وساعدتهم على غدو ما نحن عليه
.لأنهم لا يمكن أن يكونوا ضعفاء

290
00:30:39,428 --> 00:30:43,286
...ليس الآن. ليس كما كنتُ

291
00:30:43,288 --> 00:30:45,567
!أين هي؟

292
00:30:57,500 --> 00:31:01,717
.(سيطر على مشاعرك يا (ويني
.لا تدعها تسيطر عليك

293
00:31:45,242 --> 00:31:47,376
!(جوديث)

294
00:31:56,551 --> 00:31:57,550
.أجل

295
00:32:04,237 --> 00:32:07,842
.علينا الانفصال -
.حسنًا. سأقيّده -

296
00:32:08,119 --> 00:32:08,770
.حسنًا

297
00:32:22,507 --> 00:32:25,180
.أخرج دورية أخرى. ربما هناك المزيد منهم

298
00:32:26,343 --> 00:32:29,908
.لقد خرجا. نبهوا الآخرين
.حمّلوا البقية. علينا الذهاب

299
00:32:37,954 --> 00:32:41,172
أين أطفالي؟ أين (جوديث)؟

300
00:32:42,896 --> 00:32:44,684
!أخبريني -
لم؟ -

301
00:32:44,860 --> 00:32:46,292
.إنها أفضل حالًا بدونك

302
00:32:46,294 --> 00:32:48,952
،تعيشين في الماضي غارقة في الوهم
.بينما (جوديث) معي

303
00:32:50,398 --> 00:32:51,647
!(جوديث)

304
00:32:51,733 --> 00:32:53,533
!(جوديث)

305
00:32:54,735 --> 00:32:56,028
!هيا

306
00:33:01,440 --> 00:33:04,823
.(تعلم التالي يا (لاينوس -
.الموسّم فريستنا، لنقتل الموسّم -

307
00:33:04,824 --> 00:33:06,639
.ساعديه. لنذهب

308
00:33:10,648 --> 00:33:12,599
.لا أريد إيذاءك

309
00:33:42,610 --> 00:33:43,754
!لا

310
00:33:50,483 --> 00:33:52,204
!(جوديث)

311
00:33:58,772 --> 00:34:01,332
!جوديث)! ارجعي)

312
00:34:03,361 --> 00:34:06,993
.(لم أتوقع أن تُقتلي بيديّ يا (ميشون
.يؤسفني جدًا اضطراري إلى ذلك

313
00:34:07,098 --> 00:34:09,866
.إنها مشيئة القدر فحسب

314
00:34:45,764 --> 00:34:50,499
.(بوسعكم جميعًا معاودة (ألكساندريا

315
00:34:50,501 --> 00:34:53,102
.سنعتني بكم من الآن

316
00:34:53,104 --> 00:34:55,506
.اقتلو كل أطفالها. ليرافقني بقيتكم

317
00:35:03,913 --> 00:35:05,667
!(لا يا (ويني

318
00:35:26,599 --> 00:35:30,936
!لا! توقف! أرجوك

319
00:35:32,470 --> 00:35:34,570
!لا، أرجوك

320
00:35:34,572 --> 00:35:36,906
!اذهب وأنه الأمر -
!(ويني) -

321
00:35:36,908 --> 00:35:39,876
!لا، أرجوك، توقف

322
00:35:39,878 --> 00:35:41,712
!أرجوك! لا

323
00:35:52,855 --> 00:35:54,505
!(ويني)

324
00:35:55,880 --> 00:35:56,704
...(ويني)

325
00:35:59,928 --> 00:36:04,277
.أرجوك... لا تفعل

326
00:36:30,221 --> 00:36:33,821
...(جوديث)

327
00:36:33,823 --> 00:36:36,459
...(جوديث)

328
00:36:52,240 --> 00:36:54,876
!أمي

329
00:37:03,516 --> 00:37:05,983
مرحبًا. أأنت بخير؟

330
00:37:05,985 --> 00:37:08,551
أأنت بخير؟

331
00:37:08,553 --> 00:37:10,655
.مرحبًا يا رفاق

332
00:37:22,299 --> 00:37:24,534
!(جوديث)

333
00:37:36,544 --> 00:37:38,711
!النجدة يا أمي

334
00:37:38,713 --> 00:37:42,049
!النجدة يا أمي! لا

335
00:37:50,313 --> 00:37:56,126
أأنت بخير؟ -
.أجل -

336
00:37:56,128 --> 00:37:59,597
.نحتاج إلى التحدث

337
00:38:17,066 --> 00:38:24,737
،كنت واقفة هناك
.وبدا وكأنك لا تعرفينني

338
00:38:24,739 --> 00:38:27,675
...للحظة، ظننت

339
00:38:28,910 --> 00:38:31,978
.ظننت أنني جئت بعد فوات الأوان

340
00:38:34,381 --> 00:38:42,121
.ظننتك تحوّلت وفقدتك

341
00:38:42,122 --> 00:38:48,580
.كان شكلك مختلفًا. بسبب الدم

342
00:38:49,727 --> 00:38:52,794
.لكن بعدئذ أدركت أنها أنت

343
00:38:52,796 --> 00:38:56,133
.وكنت سعيدة لإيجادك إياي

344
00:38:56,499 --> 00:38:59,869
أتذكرين ذلك؟

345
00:39:02,839 --> 00:39:05,274
وماذا أيضًا تذكرين؟

346
00:39:06,005 --> 00:39:10,080
.جوسلين). وأطفالها)

347
00:39:10,115 --> 00:39:12,622
.كانوا لطفاء إلينا دومًا

348
00:39:13,747 --> 00:39:18,850
،أذكر أنهم جعلوا كل شيء يبدو كلعبة
.لذا ذهبنا معهم

349
00:39:19,787 --> 00:39:24,685
.لكنها كانت شريرة. كنوا جميعًا أشرارًا

350
00:39:25,925 --> 00:39:27,852
.لذلك فعلت ما فعلته

351
00:39:30,863 --> 00:39:33,022
.طيلة الوقت، ظننتك لا تذكرين ذلك

352
00:39:34,405 --> 00:39:35,763
.أملت ألا تذكري

353
00:39:37,768 --> 00:39:41,623
.ولم تقولي شيئًا بعد ذلك العام الأول

354
00:39:42,839 --> 00:39:45,343
.لأن ذلك أحزنك

355
00:39:48,778 --> 00:39:55,745
...ما فعلته في الديار
.ظننتك لم تفهميه لأنك لم تعلمي

356
00:39:57,954 --> 00:39:59,621
.لكنك علمت

357
00:40:00,722 --> 00:40:07,861
لذا كيف نحن هنا الآن بحق السماء؟ -
.يحتاج أصدقاؤنا إلى عوننا -

358
00:40:08,795 --> 00:40:11,453
.جوديث)، الأمر ليس بتلك البساطة)

359
00:40:11,454 --> 00:40:12,967
.بلى، إنه بسيط

360
00:40:16,614 --> 00:40:20,322
.أنت أمي. إنك اخترت أن تكوني كذلك

361
00:40:22,420 --> 00:40:25,648
.لأنك تحبينني وأنا أحبك -
.إنني أحبك -

362
00:40:25,649 --> 00:40:29,581
ومحبّة شخص ما تعني فعل أيما يلزم
لإبقائه في أمان، صحيح؟

363
00:40:33,516 --> 00:40:35,966
لكن متى توقفنا عن محبة (داريل)؟

364
00:40:36,671 --> 00:40:37,837
العمّة (ماغي)؟

365
00:40:38,688 --> 00:40:39,955
كارول)؟ الملك؟)

366
00:40:43,892 --> 00:40:45,494
.لم نتوقف

367
00:40:50,064 --> 00:40:51,892
إذًا لم أشعر أننا توقفنا؟

368
00:41:15,069 --> 00:41:16,367
!أمي

369
00:41:46,530 --> 00:41:50,599
.أبوك وأنا حفرنا هذا القبر معًا

370
00:41:52,368 --> 00:42:03,375
،ويومئذ، وأنا واقفة هنا
.عاهدت نفسي ألا أدفن طفلًا آخر

371
00:42:03,377 --> 00:42:07,617
...ثم رحل أبوك

372
00:42:09,450 --> 00:42:12,149
...وأنا صرت

373
00:42:12,151 --> 00:42:13,619
.تائهة

374
00:42:15,254 --> 00:42:18,156
.ثم ضعت أنت

375
00:42:21,193 --> 00:42:24,737
.وتملكني الخوف

376
00:42:25,095 --> 00:42:31,761
أكثر خوفًا مما كنت قط
.قبل رحيله أو منذ رحيله

377
00:42:36,072 --> 00:42:39,606
.ولم أكن الوحيدة

378
00:42:40,142 --> 00:42:47,364
لذا قررنا جعل هذا المكان
.منوطًا بمن يعيشون فيه فقط

379
00:42:48,316 --> 00:42:54,085
(وهذا ليس ما ضحى (كارل
،أو أبوك بحياتيهما لصنعه

380
00:42:56,423 --> 00:42:59,176
.لكن ذلك أبقاك و(آر جاي) في أمان

381
00:43:05,164 --> 00:43:07,198
.هذا ما أردته

382
00:43:08,634 --> 00:43:11,525
.هذا كل ما أردته

383
00:43:21,512 --> 00:43:23,780
.إنك أصبت

384
00:43:30,151 --> 00:43:32,654
.علينا حماية أحبائنا

385
00:43:34,689 --> 00:43:36,890
.كل أحبائنا

386
00:43:41,095 --> 00:43:42,519
.وسنفعل

387
00:44:13,188 --> 00:44:15,953
أتحسبين هذا سيترك ندبة؟

388
00:44:16,692 --> 00:44:17,465
.لا

389
00:44:18,227 --> 00:44:19,985
.لكن لا بأس إن ترك ندبة

390
00:44:24,365 --> 00:44:27,669
.مهلًا

391
00:44:35,842 --> 00:44:38,678
هل من أحد ذاهب إلى (المملكة)؟

392
00:45:24,351 --> 00:45:27,282
.(علينا إخبار (ألفا




