1
00:00:00,312 --> 00:00:02,854
"...((سابقًا في ((الموتى السائرين"

2
00:00:04,627 --> 00:00:07,407
.(هذا ليس طريق معاودة (هيلتوب -
.(لن نعاود (هيلتوب -

3
00:00:07,442 --> 00:00:11,505
.وضع أنفسنا في الخارج بلا ضرورة خطير

4
00:00:11,540 --> 00:00:14,507
.وكذلك عزلنا عن بقية العالم

5
00:00:15,099 --> 00:00:18,310
.أذهب إلى هناك لرؤية (نيغان). أشفق عليه

6
00:00:19,192 --> 00:00:23,218
.لا أريدك أن تقربيه مجددًا -
وما المانع؟ -

7
00:00:23,253 --> 00:00:27,773
.الناس لا تتغير حقًا -
.إنك تغيّرت -

8
00:01:56,391 --> 00:01:57,758
.ليس هنا

9
00:02:01,025 --> 00:02:02,925
.اتبعت هذا المجرى حتى الحيط ذهابًا وإيابًا

10
00:02:03,458 --> 00:02:05,025
.ولا يُوجد شيء هناك أيضًا

11
00:02:07,391 --> 00:02:08,558
أأنت بخير؟

12
00:02:10,558 --> 00:02:14,091
.الجنين يركلني بجنون كل صباح في الـ4

13
00:02:15,525 --> 00:02:17,191
...لا يمكنني النوم بأي حال، لذا

14
00:02:20,158 --> 00:02:21,825
.جوديث) تسأل عنك)

15
00:02:22,925 --> 00:02:28,658
.(مرّت مدّة منذ رأيناك في (ألكساندريا -
.سأعود حين أجد شيئًا -

16
00:02:28,658 --> 00:02:30,691
.هناك أسباب عديدة لتعود

17
00:02:31,425 --> 00:02:33,691
إيجاد شخص ما لا يتحتم
.أن يكون أحد تلك الأسباب

18
00:02:35,025 --> 00:02:37,325
يبدو سأنني سأكون بمفردي
.في الخارج هنا لمدّة

19
00:02:40,858 --> 00:02:42,391
.لا داعي لتفعل ذلك

20
00:02:43,558 --> 00:02:46,658
.لن أتوقف عن البحث أبدًا

21
00:02:49,858 --> 00:02:51,291
أأنت بخير بمفردك؟

22
00:02:58,358 --> 00:02:59,491
وأنت؟

23
00:03:02,591 --> 00:03:03,658
.أما أنا فلا

24
00:03:46,753 --> 00:03:49,291
.جوديث). ابقي مع أخيك)

25
00:03:51,966 --> 00:03:52,999
ما الأمر؟

26
00:03:53,290 --> 00:03:54,423
.داريل) لدى البوابة)

27
00:03:54,766 --> 00:03:57,660
ولم تسمح بدخوله؟ -
.ليس بمفرده -

28
00:04:03,425 --> 00:04:06,058
.هنري) مصاب. وأنتم الأقرب)

29
00:04:08,025 --> 00:04:10,425
.ما كنت لآتي لو كان لدينا خيار آخر

30
00:04:13,391 --> 00:04:16,758
ماذا عنها؟ -
.إنها معنا -

31
00:04:24,725 --> 00:04:26,025
.لا يمكننا الثقة به

32
00:04:31,825 --> 00:04:33,325
.(لكنني أثق بـ(داريل

33
00:04:36,658 --> 00:04:37,758
!افتح البوابة

34
00:04:53,725 --> 00:04:56,025
.وجدتهم يجولون بالقرب من هنا

35
00:04:58,325 --> 00:04:59,625
.إحداهم مصابة

36
00:05:07,325 --> 00:05:08,591
!رباه

37
00:05:09,991 --> 00:05:11,291
ميشون)؟)

38
00:05:13,825 --> 00:05:15,058
جوسلين)؟)

39
00:05:20,836 --> 00:05:28,220
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

40
00:05:41,770 --> 00:05:43,716
"إنذار نهائي"

41
00:05:58,711 --> 00:06:01,940
{\c&H83BAD7&\3c&H110A4A&\b1\fnTraditional Arabic\fs48}
"الموتى السائرون) - الموسـ9ـم)"
"(( الحلـ14ـقة - (( ندوب

42
00:06:08,591 --> 00:06:10,191
.هوّن عليك

43
00:06:21,358 --> 00:06:25,291
إلى أين ستذهبون الآن؟
مباشرةً إلى (المملكة)؟

44
00:06:25,725 --> 00:06:28,358
.ربما ليس مباشرةً، لكن أجل

45
00:06:29,025 --> 00:06:30,258
.(يجب إخبار (كارول

46
00:06:31,196 --> 00:06:34,217
"هذه لم تكن الخطة، لكنني سأعيد الكرّة"

47
00:06:37,126 --> 00:06:39,199
"بحذاء مختلف"

48
00:06:51,297 --> 00:06:55,062
.شكرًا لك. على كل شيء

49
00:06:59,291 --> 00:07:00,825
.راقبي الفتاة

50
00:07:01,358 --> 00:07:02,491
.سأهتم بذلك

51
00:07:08,358 --> 00:07:12,191
.لا يبدو أنهم كانوا مُتبعون
.غطّى (داريل) آثاره

52
00:07:13,158 --> 00:07:16,980
،إن كان المقنعون بالجلود يبحثون
.فسيجدوننا قريبًا

53
00:07:22,258 --> 00:07:23,358
.وسيجدونهم

54
00:07:27,658 --> 00:07:28,658
.(جوسلين)

55
00:07:29,558 --> 00:07:31,625
.جوسلين)، إنك نزفت دمًا جمًا)

56
00:07:31,625 --> 00:07:32,691
...(ميشون)

57
00:07:32,691 --> 00:07:34,378
.مهلًا -
ماذا تفعلين يا (جوس)؟ -

58
00:07:34,413 --> 00:07:36,925
.عليّ العودة -
.محال أن يمكنها السفر الآن -

59
00:07:36,925 --> 00:07:38,558
.يتحتّم عليّ ذلك، هناك آخرون -
أيّ آخرين؟ -

60
00:07:38,791 --> 00:07:41,325
.مهلًا -
.لا يمكنك الخروج على هذه الحال -

61
00:07:41,325 --> 00:07:43,391
.عليّ إيجادهم -
إيجاد من؟ -

62
00:07:43,391 --> 00:07:45,458
!(انتظري يا (جوس -
!كلا، لستم تفهمون -

63
00:07:45,891 --> 00:07:47,625
!مهلًا

64
00:07:48,291 --> 00:07:49,525
.هذه أنا

65
00:07:50,291 --> 00:07:51,425
.هذه أنا

66
00:07:52,358 --> 00:07:53,691
.حادثيني

67
00:07:54,591 --> 00:07:56,058
.أخبريني بما تحتاجين إليه

68
00:07:57,025 --> 00:07:58,225
.ميش)، أحتاج إلى عونٍ)

69
00:07:59,425 --> 00:08:00,791
.أحتاج إلى عون

70
00:08:08,525 --> 00:08:10,091
أأنت موقن بشأن هذا المكان؟

71
00:08:10,091 --> 00:08:12,625
أجل، إنه ضمن الأماكن
.التي خبأتنا (جوس) فيها

72
00:08:12,625 --> 00:08:14,525
.أوقن أن بعضهم سيعودون إلى هنا

73
00:08:24,258 --> 00:08:26,825
...إن أردنا الدخول، فيبدو أن علينا أن

74
00:08:30,758 --> 00:08:32,825
.مناورة ماكرة. أعطيك نقاطًا للبراعة

75
00:08:34,358 --> 00:08:36,891
أتخطط صديقتك للعودة مجددًا؟

76
00:08:39,025 --> 00:08:41,525
.أجل، ستعود

77
00:09:01,658 --> 00:09:04,525
"ذبح الغزلان"

78
00:09:37,702 --> 00:09:38,858
.هذا مقزز

79
00:09:40,358 --> 00:09:42,091
.وسيترك ندبة ضخمة

80
00:09:44,391 --> 00:09:45,658
.يروقني

81
00:09:47,358 --> 00:09:49,091
.هكذا لن تنسى ما فعلته

82
00:09:51,725 --> 00:09:53,091
.ولا أنا سأنساه

83
00:09:56,291 --> 00:09:58,125
.(هنري)، أحتاج إلى محادثة (ليديا)

84
00:10:00,791 --> 00:10:01,858
.على انفراد

85
00:10:03,791 --> 00:10:06,058
.لا بأس، ابق أنت هنا -
.كلا، حقًا، سأذهب أنا -

86
00:10:08,158 --> 00:10:10,691
أحتاج إلى المشي لأرى
.إن كانت هذه الغرز ستصمد

87
00:10:21,925 --> 00:10:23,491
.سمعت أنك سمحت بالذهاب إلى المهرجان

88
00:10:26,658 --> 00:10:27,958
.وددت شكرك

89
00:10:28,791 --> 00:10:29,958
.تحتاج (المملكة) إلى هذا

90
00:10:30,325 --> 00:10:32,191
.لو كنت أعلم كل هذا، لما سمحت بالذهاب

91
00:10:42,425 --> 00:10:45,825
أتكترثين لأمره؟ -
.أجل -

92
00:10:46,491 --> 00:10:47,525
.وأنا أيضًا

93
00:10:50,525 --> 00:10:51,691
.اقعدي

94
00:11:05,691 --> 00:11:07,725
.فعلت أشياءً لحماية هذا المكان

95
00:11:08,958 --> 00:11:10,891
.لست فخورة ببعض تلك الأفعال

96
00:11:12,558 --> 00:11:14,225
.وأحاول نسيان بعضها

97
00:11:15,891 --> 00:11:19,891
.لإنقاذ قومي، تعيّن أن أخاطر بآخرين

98
00:11:21,991 --> 00:11:23,291
.لم يكن الأمر سهلًا

99
00:11:25,958 --> 00:11:27,658
.لكن ذلك ما اُضطررت إلى فعله

100
00:11:30,925 --> 00:11:32,725
.لقد قبلت بتلك الحقيقة

101
00:11:36,258 --> 00:11:41,458
لربما كان الأمر أسهل لو كانت الحياة
.التي عليّ المخاطرة بها هي حياتي فقط

102
00:11:46,558 --> 00:11:53,591
،لو أمكنني الابتعاد وأخذ كل المخاطر معي

103
00:11:54,658 --> 00:11:57,725
،لو كان ذلك كفيلًا بتأمين الجميع

104
00:12:00,561 --> 00:12:02,828
.لما كان تنفيذ ذلك صعبًا جدًا عليّ

105
00:12:04,158 --> 00:12:05,491
.فكري في ذلك

106
00:12:24,961 --> 00:12:29,961
هل (هيلتوب) في خطر؟ -
.لا أدري -

107
00:12:30,861 --> 00:12:31,894
.ربما تكون كذلك

108
00:12:33,127 --> 00:12:34,794
.لكنك ساعدت (ليديا) بأي حال

109
00:12:36,461 --> 00:12:41,694
.(كلا، ذهبت لإعادة (هنري
.و(ليديا) صحبتنا فحسب

110
00:12:43,227 --> 00:12:46,661
.إنك أحضرتها إلى هنا
.هذا يعني أنك تريد مساعدتها

111
00:12:50,027 --> 00:12:51,194
.أنا أيضًا أريد تقديم المساعدة

112
00:12:53,027 --> 00:12:54,127
.أعلم أنك تريدين ذلك

113
00:12:57,194 --> 00:12:59,294
هل ستبقى إن سمحت أمي بذلك؟

114
00:13:02,394 --> 00:13:03,461
.كلا

115
00:13:04,494 --> 00:13:05,727
.عليّ مواصلة المضي

116
00:13:07,861 --> 00:13:09,061
.أمك محقّة

117
00:13:10,361 --> 00:13:14,631
...تأمينك و(آر جاي) وهذا المكان
.هذا هو المهم

118
00:13:17,894 --> 00:13:19,127
.لا، ليس كذلك

119
00:13:19,927 --> 00:13:21,427
.أقصد، ليس نحن فحسب

120
00:13:23,194 --> 00:13:24,594
.سمعت القصص

121
00:13:25,527 --> 00:13:28,094
.كيف قاتل الجميع (المنقذين) وفازوا

122
00:13:29,594 --> 00:13:30,861
.يمكنكم فعل ذلك ثانيةً

123
00:13:33,161 --> 00:13:34,827
.لم تسمعي كل القصص

124
00:13:40,094 --> 00:13:41,761
ماذا كان ليفعل والدي؟

125
00:13:46,627 --> 00:13:48,094
.هذا ما توقعته

126
00:13:56,527 --> 00:13:58,627
من يريد لعب لعبة الصمت؟

127
00:13:58,627 --> 00:13:59,927
.أنا -
.أنا -

128
00:14:09,594 --> 00:14:11,827
!لقد خسر. عجز عن الصمت

129
00:14:14,727 --> 00:14:16,927
.(أقله صمدت أطول هذه المرة يا (ماركوس

130
00:14:17,261 --> 00:14:19,327
من يودّ لعب لعبة الصمت ثانيةً؟

131
00:14:19,327 --> 00:14:20,494
!أنا -
!أنا -

132
00:14:20,494 --> 00:14:22,594
.لم أدرك كم احتجنا إلى هذا حتى الآن

133
00:14:23,727 --> 00:14:27,727
.ليت بوسعه رؤية هذا -
.بوسعه ذلك -

134
00:14:28,394 --> 00:14:30,127
.أينما يكون، أوقن أنه يعلم

135
00:14:33,494 --> 00:14:35,494
.آسف يا (ميشون)، ليس هذا ما قصدته

136
00:14:35,494 --> 00:14:38,361
.لا بأس. اسمح لي

137
00:14:48,394 --> 00:14:49,494
!يا للهول

138
00:14:49,494 --> 00:14:56,661
،حين قلت إن بوسع أطفالك الصيد
.تصورت صيد سنجابين بالنبال بحد أقصى

139
00:14:57,227 --> 00:15:00,727
.أحسن (لاينوس) صنعًا في الصيد اليوم
.هذه شيمتهم دومًا

140
00:15:00,727 --> 00:15:04,961
.لا أدري كيف تفعلين ذلك
.كل أولئك الأطفال؟ لفقدت صوابي

141
00:15:05,727 --> 00:15:07,461
.هم من يعتنون بي

142
00:15:08,961 --> 00:15:11,194
.لا أحد من البالغين في مجموعتنا نجا

143
00:15:12,494 --> 00:15:13,794
...إنهم ببساطة

144
00:15:15,894 --> 00:15:16,927
.استسلموا

145
00:15:19,261 --> 00:15:26,661
،الأطفال يكبرون ويتعلّمون
.إنهم قادرون على فعل أي شيء

146
00:15:28,861 --> 00:15:31,894
،أعدت كل أطفالي إليّ
والآن ستعودين إلى ما كنت تفعلينه؟

147
00:15:33,361 --> 00:15:36,535
.لا تفكري في ذلك. أعرف هذه النظرة

148
00:15:37,327 --> 00:15:38,861
.ستخرجين بحثًا عن زوجك

149
00:15:38,861 --> 00:15:41,261
.ليست النظرة التي تقصدينها -
.بحقك يا امرأة -

150
00:15:42,327 --> 00:15:44,094
...في الصف الجامعي الـ3 -
!بحقك -

151
00:15:44,094 --> 00:15:48,294
قال العميد (تيرنر) إنه بحاجة
.إلى ألف توقيع قبل النظر في طلبك

152
00:15:48,294 --> 00:15:51,861
وتذكرين نظرته حين ظهرتِ في عشاء
أعضاء مجلس الجامعة خاصته

153
00:15:51,861 --> 00:15:54,694
.مع ضعف ذلك العدد. تلك النظرة

154
00:15:54,694 --> 00:15:59,327
.كان ذلك الرجل نذلًا -
.قلت لك، تلك النظرة -

155
00:16:03,461 --> 00:16:07,394
،تعلمين فعلًا أنك ستذهبين
.لذا أقلّه يمكنك الاستمتاع بهذا

156
00:16:13,161 --> 00:16:14,694
ماذا إن لم أجده أبدًا؟

157
00:16:16,727 --> 00:16:18,127
.ربما لن تجديه

158
00:16:18,727 --> 00:16:22,127
.لكن إن استسلمت الآن، فإنك قطعًا لن تجديه

159
00:16:22,861 --> 00:16:25,261
ولن يمكنك معايشة ذلك، صحيح؟

160
00:16:28,494 --> 00:16:29,661
.أحتاج إلى المعرفة

161
00:16:31,427 --> 00:16:33,627
...جوديث) وهذا الطفل)

162
00:16:35,127 --> 00:16:36,594
.يستحقان المعرفة

163
00:16:36,594 --> 00:16:38,361
.(إذًا اذهبي وجديه يا (ميش

164
00:16:39,861 --> 00:16:42,594
.وجدتني بعد 15 سنة

165
00:16:43,794 --> 00:16:48,494
.آخر مرة رأيتك، كان هناك عالم

166
00:16:50,227 --> 00:16:52,361
.ولا يبدو مسعاك محالًا أكثر من هذا

167
00:16:56,627 --> 00:16:59,261
.إنني في غاية السعادة لكونك هنا

168
00:16:59,827 --> 00:17:00,994
.وأنا أيضًا

169
00:17:04,827 --> 00:17:07,427
أتذكر حين أخبرتك بأنك ستغدو أبًا عظيمًا؟

170
00:17:09,994 --> 00:17:14,848
،بغض النظر عن جزئية الحفاضات المتفجرة
.لكنني كنت على حقّ

171
00:17:15,294 --> 00:17:16,594
.لقد تغيّر الكثير

172
00:17:17,661 --> 00:17:19,594
.عندئذ، كنا نطوّر العلاقات ونقرّبها

173
00:17:27,027 --> 00:17:29,861
.حفظتك السلامة -
.وأنت أيضًا -

174
00:17:30,994 --> 00:17:32,161
.شكرًا لك

175
00:17:38,327 --> 00:17:42,261
.إنها غاضبة مني -
.ذلك لأنها لا تعرف -

176
00:17:44,527 --> 00:17:49,261
لم لا تخبريها؟ -
.إنها ليست مستعدة -

177
00:17:50,694 --> 00:17:52,061
.ولا أنا أيضًا

178
00:17:54,027 --> 00:17:55,161
.إنها محض طفلة

179
00:17:56,861 --> 00:17:59,094
سيتسنى لها الاستمتاع بطفولتها
.ما دمت أساعدها على ذلك

180
00:18:00,527 --> 00:18:02,494
.لم تعد مجرد طفلة

181
00:18:09,294 --> 00:18:10,294
!أيها الكلب

182
00:18:46,727 --> 00:18:48,561
حفلة منامات أخرى؟ -
.أجل -

183
00:18:49,627 --> 00:18:51,161
.جوديث) تحبها)

184
00:18:51,161 --> 00:18:52,194
.صباح الخير

185
00:18:52,761 --> 00:18:54,127
.صباح الخير -
.صباح الخير -

186
00:18:54,127 --> 00:18:55,694
صباح الخير. أنا بخير. كيف حالك؟

187
00:18:55,994 --> 00:18:57,494
.بخير

188
00:19:14,061 --> 00:19:15,094
مرحبًا؟

189
00:19:22,561 --> 00:19:23,561
جوس)؟)

190
00:19:24,061 --> 00:19:25,227
جوديث)؟)

191
00:19:25,927 --> 00:19:27,094
ماركوس)؟)

192
00:19:36,361 --> 00:19:37,494
!(ماركوس)

193
00:19:38,594 --> 00:19:39,961
أين أنت يا صديقي؟

194
00:19:56,094 --> 00:19:57,261
!(جوديث)

195
00:19:58,061 --> 00:19:59,094
!(ميشون)

196
00:20:06,327 --> 00:20:07,761
!رباه -
.هناك خطب ما -

197
00:20:08,061 --> 00:20:09,594
.تعرض المشفى للنهب

198
00:20:16,927 --> 00:20:17,961
.لا

199
00:20:19,994 --> 00:20:21,094
.لا

200
00:20:22,794 --> 00:20:24,127
.لا

201
00:20:24,694 --> 00:20:26,594
.جوس)، لا)

202
00:20:34,509 --> 00:20:36,376
أيمكنني الحصول على مزيد من الطماطم، رجاءً؟

203
00:20:37,309 --> 00:20:38,609
.بالطبع يا عزيزي

204
00:20:39,509 --> 00:20:40,609
.تفضّل

205
00:20:46,759 --> 00:20:49,726
.جوديث)، كلي الطعام، لا توخزيه فحسب)

206
00:20:52,926 --> 00:20:55,992
.آسفة يا أمي. لست جائعة

207
00:20:56,226 --> 00:20:58,159
...تناولت وجبة خفيفة منذ قليل، لذا

208
00:20:59,959 --> 00:21:01,826
أيمكنني الذهاب إلى غرفتي؟

209
00:21:02,926 --> 00:21:03,959
.طبعًا

210
00:21:05,126 --> 00:21:06,226
...فقط

211
00:21:06,992 --> 00:21:10,159
خذي طعامك واحفظيه أولًا، اتفقنا؟ -
.سأفعل -

212
00:21:13,292 --> 00:21:14,326
.شكرًا يا أمي

213
00:21:33,326 --> 00:21:34,459
جوديث)؟)

214
00:21:39,592 --> 00:21:42,859
...أنصتي، أعلم أنك مستاءة

215
00:21:47,859 --> 00:21:48,992
.أودّ محادثتك

216
00:21:52,859 --> 00:21:55,126
.هناك شيء أود إخبارك به

217
00:22:08,926 --> 00:22:12,259
أجاءتك (جوديث) اليوم؟ -
...أتتسألين فضولًا، أم -

218
00:22:12,459 --> 00:22:17,526
.أجب السؤال اللعين -
.ما رأيتها منذ البارحة -

219
00:22:18,059 --> 00:22:22,159
عم تحادثك بأي حال؟ -
.إذًا الآن تسألين فضولًا -

220
00:22:23,892 --> 00:22:28,103
،بالنسبة إلى شخص يودّ أن يكون مفيدًا
.فإنك فاشل جدًا في تأدية ذلك

221
00:22:30,092 --> 00:22:34,092
.لا شيء محدد بالواقع، محض دردشة عادية -
.التفاصيل -

222
00:22:34,092 --> 00:22:35,326
.الفروض المنزلية أحيانًا

223
00:22:35,326 --> 00:22:38,426
وفي أوقات أخرى تتحدث
.(عن قدر افتقادها عمها (داريل

224
00:22:38,859 --> 00:22:43,192
.(تحب سماع القصص عن أبيها و(كارل -
.إذن تكذب عليها -

225
00:22:43,459 --> 00:22:46,092
.بوسعها كشف الكذب، تعلمين ذلك

226
00:22:48,092 --> 00:22:52,492
.(أخبرتها أنها ضروسة كما كان (كارل

227
00:22:53,392 --> 00:22:58,326
.وكيف اقتحم (الملاذ) وأردى زمرة من رجالي

228
00:22:59,159 --> 00:23:02,626
وكيف أن والدها العزيز قطع حلقي
.بشكل يشبه طريقة النينجا

229
00:23:03,826 --> 00:23:07,126
.(كلّها قصص قديمة يا (ميشون
.لكنها جديدة إليها

230
00:23:07,126 --> 00:23:10,826
ولم أخبرتها بتلك القصص؟
لعلمك بأنني لم أخبرها؟

231
00:23:11,692 --> 00:23:16,392
أم لأنك تحاول كسب ثقتها لأجل استغلال ذلك؟

232
00:23:16,392 --> 00:23:19,226
.إنها تحب السماع إلى تحدثي -
.بل إنك تحب سماع صوتك -

233
00:23:19,226 --> 00:23:20,826
.إذًا هذا قاسم مشترك بيننا

234
00:23:22,426 --> 00:23:27,026
.الحقيقة أنها تتحدث معي لأنني صادق معها

235
00:23:27,026 --> 00:23:31,092
،وربما إن كنت صادقة معها
.لكنت تتحدثين معها الآن عوضًا عني

236
00:23:31,526 --> 00:23:33,026
أنت صادق؟

237
00:23:34,092 --> 00:23:35,126
حقًا؟

238
00:23:36,259 --> 00:23:38,159
أأخبرتها بما فعلته بـ(غلين)؟

239
00:23:39,459 --> 00:23:40,659
و(إبراهام)؟

240
00:23:42,592 --> 00:23:43,859
.أجل

241
00:23:44,359 --> 00:23:45,959
.لم أتوقع أنك فعلت

242
00:23:45,959 --> 00:23:51,459
.لطالما كنت صادقًا معها
.هي تطرح الأسئلة وأنا أجيب

243
00:23:52,392 --> 00:23:55,592
.لذا أجل، إنها سمعت بتلك القصص أيضًا

244
00:23:57,426 --> 00:23:58,626
...ابن الـ

245
00:23:58,626 --> 00:24:01,492
.تكره عدم سماحك بضم أناس آخرين

246
00:24:03,826 --> 00:24:07,859
تعتقد أن الأمور يجب أن تسري
.كما أوصى (كارل) في خطابه

247
00:24:08,092 --> 00:24:14,659
.(لا يحقك التحدث معي بشأن (كارل
.وقطعًا لا يحقك إخباري بمرادها أو شعورها

248
00:24:14,659 --> 00:24:16,126
!إنها ابنتي

249
00:24:18,926 --> 00:24:23,092
.بالتحديد، إنها ابنتك

250
00:24:23,092 --> 00:24:26,059
لذا لديها أفكارها الخاصة
.بشأن ما يجب أن يكون عليه الوضع

251
00:24:30,026 --> 00:24:33,059
.لم تأت إلى هنا من منبع فضولك

252
00:24:34,192 --> 00:24:37,759
.بل جئت لجهلك التام بمكانها الآن

253
00:24:39,426 --> 00:24:45,826
،ربما ذهبت لتلاعب حصانًا
وربما تكون مثل أمها تمامًا

254
00:24:45,826 --> 00:24:48,792
.ولن تقبل شيئًا لا يروقه بلا مقاومة

255
00:25:08,959 --> 00:25:12,326
،آسفة، ولكن كان عليّ الذهاب"
".(يحتاج أصدقاؤنا إلى عون. (حوديث

256
00:25:30,626 --> 00:25:31,926
.دعينا نسترح

257
00:25:39,159 --> 00:25:42,326
،أعلم أنك تريدين الوجود هنا
.لكنك تحملين طفلًا، كما تعلمين

258
00:25:57,359 --> 00:25:58,626
.سنجدها

259
00:25:59,892 --> 00:26:01,092
.سنفعل

260
00:26:05,359 --> 00:26:06,626
.لا أصدق هذا

261
00:26:08,892 --> 00:26:10,392
كانت صديقة، أتعلم؟

262
00:26:11,537 --> 00:26:13,365
.صديقة حقيقية

263
00:26:15,575 --> 00:26:19,812
،خضنا كل شيء معًا
.حيث استيضاح ما سنغدو عليه

264
00:26:21,747 --> 00:26:26,255
...الحسرة... فقدان أمي

265
00:26:30,021 --> 00:26:32,359
أردتها أن تكون تلك الصديقة ثانيةً، أتعلم؟

266
00:26:35,759 --> 00:26:36,883
.احتجت إلى ذلك

267
00:26:40,563 --> 00:26:45,632
...غفلت، والآن -
.مهلًا. هذا ليس ذنبك -

268
00:26:45,634 --> 00:26:50,503
.ولا حتى بقدر ضئيل -
.(تعيّن أن أعلم يا (داريل -

269
00:26:50,505 --> 00:26:55,475
.تعيّن أن أشعر بشيء -
.لم تفعلي لأنك لست مثلها -

270
00:26:58,179 --> 00:27:03,281
،بعض الناس يحمل قلبهم شرّ عظيم

271
00:27:03,283 --> 00:27:07,987
.ويخفونه، وكأنهم يضعون قناعًا أو ما شابه

272
00:27:10,655 --> 00:27:15,126
.لا. هذا ذنبها وستدفع الثمن

273
00:27:18,096 --> 00:27:22,066
.سنجدهم. سنفعل

274
00:27:25,758 --> 00:27:27,342
.علينا مواصلة المضي

275
00:27:48,122 --> 00:27:51,958
!(بي جاي)

276
00:27:56,229 --> 00:27:58,262
!انتظري

277
00:27:58,264 --> 00:27:59,631
!انتظري

278
00:28:21,817 --> 00:28:23,770
ميشون)؟)

279
00:28:26,755 --> 00:28:29,037
أين أطفالي؟ -
.أنزلا سلاحيكما -

280
00:28:29,724 --> 00:28:31,757
.أخبرني أنهم بأمان فحسب

281
00:28:33,261 --> 00:28:34,659
.حسنًا

282
00:28:34,661 --> 00:28:37,860
.قلت ألقي سلاحك -
.حسنًا -

283
00:28:44,337 --> 00:28:46,838
.(أحسنت يا (لاينوس

284
00:29:14,598 --> 00:29:17,233
.لقد استيقظت

285
00:29:30,879 --> 00:29:34,790
.افعل يا (لاينوس)، كن قويًا

286
00:29:53,431 --> 00:29:56,545
.(أحسنت يا (لاينوس -
.القوي ينجو -

287
00:29:57,468 --> 00:29:58,794
.ويزدهر

288
00:30:05,709 --> 00:30:08,736
.أخبرتك أن الأطفال قادرون على أي شيء

289
00:30:09,812 --> 00:30:15,748
.علمتهم وساعدتهم على غدو ما نحن عليه
.لأنهم لا يمكن أن يكونوا ضعفاء

290
00:30:17,428 --> 00:30:21,286
...ليس الآن. ليس كما كنتُ

291
00:30:21,288 --> 00:30:23,567
!أين هي؟

292
00:30:35,500 --> 00:30:39,717
.(سيطر على مشاعرك يا (ويني
.لا تدعها تسيطر عليك

293
00:31:23,242 --> 00:31:25,376
!(جوديث)

294
00:31:34,551 --> 00:31:35,550
.أجل

295
00:31:42,237 --> 00:31:45,842
.علينا الانفصال -
.حسنًا. سأقيّده -

296
00:31:46,119 --> 00:31:46,770
.حسنًا

297
00:32:00,507 --> 00:32:03,180
.أخرج دورية أخرى. ربما هناك المزيد منهم

298
00:32:04,343 --> 00:32:07,908
.لقد خرجا. نبهوا الآخرين
.حمّلوا البقية. علينا الذهاب

299
00:32:15,954 --> 00:32:19,172
أين أطفالي؟ أين (جوديث)؟

300
00:32:20,896 --> 00:32:22,684
!أخبريني -
لم؟ -

301
00:32:22,860 --> 00:32:24,292
.إنها أفضل حالًا بدونك

302
00:32:24,294 --> 00:32:26,952
،تعيشين في الماضي غارقة في الوهم
.بينما (جوديث) معي

303
00:32:28,398 --> 00:32:29,647
!(جوديث)

304
00:32:29,733 --> 00:32:31,533
!(جوديث)

305
00:32:32,735 --> 00:32:34,028
!هيا

306
00:32:39,440 --> 00:32:42,823
.(تعلم التالي يا (لاينوس -
.الموسّم فريستنا، لنقتل الموسّم -

307
00:32:42,824 --> 00:32:44,639
.ساعديه. لنذهب

308
00:32:48,648 --> 00:32:50,599
.لا أريد إيذاءك

309
00:33:20,610 --> 00:33:21,754
!لا

310
00:33:28,483 --> 00:33:30,204
!(جوديث)

311
00:33:36,772 --> 00:33:39,332
!جوديث)! ارجعي)

312
00:33:41,361 --> 00:33:44,993
.(لم أتوقع أن تُقتلي بيديّ يا (ميشون
.يؤسفني جدًا اضطراري إلى ذلك

313
00:33:45,098 --> 00:33:47,866
.إنها مشيئة القدر فحسب

314
00:34:23,764 --> 00:34:28,499
.(بوسعكم جميعًا معاودة (ألكساندريا

315
00:34:28,501 --> 00:34:31,102
.سنعتني بكم من الآن

316
00:34:31,104 --> 00:34:33,506
.اقتلو كل أطفالها. ليرافقني بقيتكم

317
00:34:41,913 --> 00:34:43,667
!(لا يا (ويني

318
00:35:04,599 --> 00:35:08,936
!لا! توقف! أرجوك

319
00:35:10,470 --> 00:35:12,570
!لا، أرجوك

320
00:35:12,572 --> 00:35:14,906
!اذهب وأنه الأمر -
!(ويني) -

321
00:35:14,908 --> 00:35:17,876
!لا، أرجوك، توقف

322
00:35:17,878 --> 00:35:19,712
!أرجوك! لا

323
00:35:30,855 --> 00:35:32,505
!(ويني)

324
00:35:33,880 --> 00:35:34,704
...(ويني)

325
00:35:37,928 --> 00:35:42,277
.أرجوك... لا تفعل

326
00:36:08,221 --> 00:36:11,821
...(جوديث)

327
00:36:11,823 --> 00:36:14,459
...(جوديث)

328
00:36:30,240 --> 00:36:32,876
!أمي

329
00:36:41,516 --> 00:36:43,983
مرحبًا. أأنت بخير؟

330
00:36:43,985 --> 00:36:46,551
أأنت بخير؟

331
00:36:46,553 --> 00:36:48,655
.مرحبًا يا رفاق

332
00:37:00,299 --> 00:37:02,534
!(جوديث)

333
00:37:14,544 --> 00:37:16,711
!النجدة يا أمي

334
00:37:16,713 --> 00:37:20,049
!النجدة يا أمي! لا

335
00:37:28,313 --> 00:37:34,126
أأنت بخير؟ -
.أجل -

336
00:37:34,128 --> 00:37:37,597
.نحتاج إلى التحدث

337
00:37:52,512 --> 00:38:00,183
،كنت واقفة هناك
.وبدا وكأنك لا تعرفينني

338
00:38:00,185 --> 00:38:03,121
...للحظة، ظننت

339
00:38:04,356 --> 00:38:07,424
.ظننت أنني جئت بعد فوات الأوان

340
00:38:09,827 --> 00:38:17,567
.ظننتك تحوّلت وفقدتك

341
00:38:17,568 --> 00:38:24,026
.كان شكلك مختلفًا. بسبب الدم

342
00:38:25,173 --> 00:38:28,240
.لكن بعدئذ أدركت أنها أنت

343
00:38:28,242 --> 00:38:31,579
.وكنت سعيدة لإيجادك إياي

344
00:38:31,945 --> 00:38:35,315
أتذكرين ذلك؟

345
00:38:38,285 --> 00:38:40,720
وماذا أيضًا تذكرين؟

346
00:38:41,451 --> 00:38:45,526
.جوسلين). وأطفالها)

347
00:38:45,561 --> 00:38:48,068
.كانوا لطفاء إلينا دومًا

348
00:38:49,193 --> 00:38:54,296
،أذكر أنهم جعلوا كل شيء يبدو كلعبة
.لذا ذهبنا معهم

349
00:38:55,233 --> 00:39:00,131
.لكنها كانت شريرة. كنوا جميعًا أشرارًا

350
00:39:01,371 --> 00:39:03,298
.لذلك فعلت ما فعلته

351
00:39:06,309 --> 00:39:08,468
.طيلة الوقت، ظننتك لا تذكرين ذلك

352
00:39:09,851 --> 00:39:11,209
.أملت ألا تذكري

353
00:39:13,214 --> 00:39:17,069
.ولم تقولي شيئًا بعد ذلك العام الأول

354
00:39:18,285 --> 00:39:20,789
.لأن ذلك أحزنك

355
00:39:24,224 --> 00:39:31,191
...ما فعلته في الديار
.ظننتك لم تفهميه لأنك لم تعلمي

356
00:39:33,400 --> 00:39:35,067
.لكنك علمت

357
00:39:36,168 --> 00:39:43,307
لذا كيف نحن هنا الآن بحق السماء؟ -
.يحتاج أصدقاؤنا إلى عوننا -

358
00:39:44,241 --> 00:39:46,899
.جوديث)، الأمر ليس بتلك البساطة)

359
00:39:46,900 --> 00:39:48,413
.بلى، إنه بسيط

360
00:39:52,060 --> 00:39:55,768
.أنت أمي. إنك اخترت أن تكوني كذلك

361
00:39:57,866 --> 00:40:01,094
.لأنك تحبينني وأنا أحبك -
.إنني أحبك -

362
00:40:01,095 --> 00:40:05,027
ومحبّة شخص ما تعني فعل أيما يلزم
لإبقائه في أمان، صحيح؟

363
00:40:08,962 --> 00:40:11,412
لكن متى توقفنا عن محبة (داريل)؟

364
00:40:12,117 --> 00:40:13,283
العمّة (ماغي)؟

365
00:40:14,134 --> 00:40:15,401
كارول)؟ الملك؟)

366
00:40:19,338 --> 00:40:20,940
.لم نتوقف

367
00:40:25,510 --> 00:40:27,338
إذًا لم أشعر أننا توقفنا؟

368
00:40:50,515 --> 00:40:51,813
!أمي

369
00:41:21,976 --> 00:41:26,045
.أبوك وأنا حفرنا هذا القبر معًا

370
00:41:27,814 --> 00:41:38,821
،ويومئذ، وأنا واقفة هنا
.عاهدت نفسي ألا أدفن طفلًا آخر

371
00:41:38,823 --> 00:41:43,063
...ثم رحل أبوك

372
00:41:44,896 --> 00:41:47,595
...وأنا صرت

373
00:41:47,597 --> 00:41:49,065
.تائهة

374
00:41:50,700 --> 00:41:53,602
.ثم ضعت أنت

375
00:41:56,639 --> 00:42:00,183
.وتملكني الخوف

376
00:42:00,541 --> 00:42:07,207
أكثر خوفًا مما كنت قط
.قبل رحيله أو منذ رحيله

377
00:42:11,518 --> 00:42:15,052
.ولم أكن الوحيدة

378
00:42:15,588 --> 00:42:22,810
لذا قررنا جعل هذا المكان
.منوطًا بمن يعيشون فيه فقط

379
00:42:23,762 --> 00:42:29,531
(وهذا ليس ما ضحى (كارل
،أو أبوك بحياتيهما لصنعه

380
00:42:31,869 --> 00:42:34,622
.لكن ذلك أبقاك و(آر جاي) في أمان

381
00:42:40,610 --> 00:42:42,644
.هذا ما أردته

382
00:42:44,080 --> 00:42:46,971
.هذا كل ما أردته

383
00:42:56,958 --> 00:42:59,226
.إنك أصبت

384
00:43:05,597 --> 00:43:08,100
.علينا حماية أحبائنا

385
00:43:10,135 --> 00:43:12,336
.كل أحبائنا

386
00:43:16,541 --> 00:43:17,965
.وسنفعل

387
00:43:48,634 --> 00:43:51,399
أتحسبين هذا سيترك ندبة؟

388
00:43:52,138 --> 00:43:52,911
.لا

389
00:43:53,673 --> 00:43:55,431
.لكن لا بأس إن ترك ندبة

390
00:43:59,811 --> 00:44:03,115
.مهلًا

391
00:44:11,288 --> 00:44:14,124
هل من أحد ذاهب إلى (المملكة)؟

392
00:44:59,797 --> 00:45:02,728
.(علينا إخبار (ألفا

