﻿1
00:00:23,857 --> 00:00:25,459
تبًا

2
00:01:31,773 --> 00:01:35,743
كي أكون واضحًا، حسنًا؟

3
00:01:37,739 --> 00:01:38,933
أنت تعلم

4
00:01:38,958 --> 00:01:40,359
،أنا أفعل هذا من أجلك

5
00:01:40,392 --> 00:01:43,316
لقد تعادلنا الآن، صحيح؟
لم أعد مدينٌ لك

6
00:01:43,341 --> 00:01:44,095
حسنًا؟

7
00:01:44,130 --> 00:01:45,997
هل تشير إلى الكبد الذي منحتك إياه؟

8
00:01:46,030 --> 00:01:47,098
هبة الحياة؟

9
00:01:47,132 --> 00:01:48,534
...هل هذا -
أجل، إنه هو

10
00:01:48,567 --> 00:01:50,101
أجل، نحن متعادلين

11
00:01:50,136 --> 00:01:51,202
لأن هذه مسألة حياة أو موت

12
00:01:51,237 --> 00:01:53,687
حسنًا، جيد

13
00:01:53,831 --> 00:01:54,815
شكرًا لك

14
00:01:55,703 --> 00:01:58,357
كان عليّ أن أحرص أنك لا تمانع ذلك

15
00:01:58,382 --> 00:02:00,481
أعني، يبدو أنك قلق للغاية بهذا الشأن

16
00:02:00,506 --> 00:02:02,641
هل أنت واثق من أن ترغب في مبادلة الأمر
مقابل شيء بسيط كهذا؟

17
00:02:02,666 --> 00:02:05,483
أجل -
أنت لا تعلم ما ستتورط به -

18
00:02:05,508 --> 00:02:07,311
أنت لم تلتقي بها

19
00:02:07,344 --> 00:02:09,203
ستتفهم ذلك الأمر حين تفعل، حسنًا؟

20
00:02:09,228 --> 00:02:11,373
لقد قمت بتولي حراسة الكثير من الأشخاص يا
(داني)

21
00:02:11,581 --> 00:02:13,516
سنقوم بمجالسة روائية لمدة يوم؟

22
00:02:13,550 --> 00:02:14,684
سيكون الأمر سهلًا

23
00:02:14,718 --> 00:02:16,353
حسنًا، إن هذا
...أنت

24
00:02:16,385 --> 00:02:18,752
أنت متفائل للغاية

25
00:02:20,344 --> 00:02:22,330
إن هذا رائع للغاية

26
00:02:22,558 --> 00:02:24,394
لقد رأيتك أثناء بعض المواقف الصعبة

27
00:02:24,427 --> 00:02:25,375
على مدى الأعوام -
صحيح -

28
00:02:25,400 --> 00:02:28,943
أمور حياة أو موت

29
00:02:28,998 --> 00:02:31,323
انظر إلى نفسك، أنت متوتر بشأن امرأة مسنة؟

30
00:02:31,348 --> 00:02:33,484
حسنًا، لابد أن هذا يوضح لك الأمور، أليس كذلك؟

31
00:02:36,939 --> 00:02:40,076
حسنًا، أعني، إن كل ما أقوله

32
00:02:40,110 --> 00:02:42,445
أن الأمر لا يبدو منطقيًا بالنسبة لي، حسنًا؟

33
00:02:42,479 --> 00:02:43,747
إنها حتى لم تعد حماتك بعد الآن

34
00:02:43,779 --> 00:02:45,014
وانظر كيف تتصرف بشكل مثير للشفقة

35
00:02:45,047 --> 00:02:46,550
أنا لا أفعل

36
00:02:46,582 --> 00:02:47,850
أنت لا تعرفها مثلي

37
00:02:47,884 --> 00:02:48,985
إنها لديها طريقة ما

38
00:02:49,019 --> 00:02:50,621
لقد كانت تعذبني طوال فترة زواجي

39
00:02:50,653 --> 00:02:52,396
حسنًا؟
ماذا ستفعل، أخبرني؟

40
00:02:53,043 --> 00:02:54,891
سوف أقف هنا وأبدو رائعًا

41
00:02:54,925 --> 00:02:56,465
ولن أتحدث مطلقًا -
هذا صحيح -

42
00:02:56,627 --> 00:02:58,694
هذا صحيح
إنها متعجرفة

43
00:02:58,729 --> 00:03:01,063
ولا تملك حس فكاهة على الإطلاق

44
00:03:01,098 --> 00:03:03,177
سوف تشعر بالإهانة إذا تصرفت على سجيتك
لذا، لا تفعل ذلك

45
00:03:03,349 --> 00:03:04,685
حسنًا؟

46
00:03:04,710 --> 00:03:06,145
أيّ كان ما تريده -
كل مأ أقوله -

47
00:03:06,170 --> 00:03:08,405
هو أنني واثق من أنها ليست بذلك السوء

48
00:03:08,816 --> 00:03:09,887
حسنًا

49
00:03:14,592 --> 00:03:16,294
لقد أتيت أخيرًا

50
00:03:16,680 --> 00:03:18,981
لقد حدث أمر مريع للغاية

51
00:03:19,015 --> 00:03:19,919
هل لقى أحدهم حتفه؟

52
00:03:19,944 --> 00:03:23,255
لقد فقدت شركة الطيران حقائبي

53
00:03:23,872 --> 00:03:24,884
مرحبًا

54
00:03:24,909 --> 00:03:26,377
من هذا؟

55
00:03:26,402 --> 00:03:27,552
أجل
هيّا، هيّا

56
00:03:27,577 --> 00:03:29,078
(توقف عن فعل ذلك يا (دانيال

57
00:03:29,103 --> 00:03:31,371
أنا أسير بأقصى سرعة لديّ

58
00:03:33,062 --> 00:03:34,528
(إن الضحية يدعى (براد شين

59
00:03:34,553 --> 00:03:35,821
يبلغ 24 عامًا

60
00:03:35,846 --> 00:03:37,582
...سبب الوفاة

61
00:03:37,982 --> 00:03:41,948
حسنًا، لقد صدمته شاحنة
 تسير بسرعة 70 ميلًا في الساعة

62
00:03:41,973 --> 00:03:43,589
أجل، هذا قد يقتلك بالفعل

63
00:03:43,622 --> 00:03:45,190
أعتذر عن رؤية الجثة هذه المرة

64
00:03:45,224 --> 00:03:47,493
بالطبع

65
00:03:47,525 --> 00:03:49,294
لقد حدث هذا على الطريق السريع (هـ -1)، في وقت متأخر ليلة أمس

66
00:03:49,327 --> 00:03:50,734
،و وفق أقوال الشهود

67
00:03:50,759 --> 00:03:52,728
لقد كان يسير السيد (شين) عاريًا
على الطريق السريع

68
00:03:52,753 --> 00:03:55,270
ويصرخ على السائقين

69
00:03:55,303 --> 00:03:59,901
حقًا؟
حسنًا، يبدو لي أن رغبة السيد (شين) المفاجئة

70
00:03:59,926 --> 00:04:02,301
لإيقاف شاحنة مسرعة
بوجهه

71
00:04:02,326 --> 00:04:04,528
ربما يكون السبب ورائها كيميائيًا

72
00:04:04,553 --> 00:04:06,421
لقد كان بالفعل يتعاطى الأدوية

73
00:04:06,446 --> 00:04:08,095
ولكن ليس النوع الذي قد تتوقعه

74
00:04:08,339 --> 00:04:11,459
إن اختبار السموم يشير إلى مزيج من
(هـ .ج. هـ)

75
00:04:11,484 --> 00:04:13,884
(و (التستستيرون
بالإضافة إلى جرعة كبيرة من

76
00:04:13,909 --> 00:04:14,700
(بيروفاليرون)

77
00:04:14,725 --> 00:04:16,883
حسنًا، أنا أعلم بشأن أول نوعين

78
00:04:16,908 --> 00:04:18,711
....(ولكن ما هو (بيرو

79
00:04:18,736 --> 00:04:21,306
(فاليرون)
إنه يعمل كمنبه للجهاز العصبي المركزي

80
00:04:21,677 --> 00:04:22,778
يقوم الرياضيون بـ استخدامه

81
00:04:22,803 --> 00:04:24,704
لزيادة قدرتهم على التحمل
وخسارة الوزن

82
00:04:24,802 --> 00:04:25,869
،ولكن الأمر الغريب

83
00:04:26,089 --> 00:04:29,149
هو أن هذا المخدر يشبه كيميائيًا أملاح الاستحمام

84
00:04:29,306 --> 00:04:32,397
إنه يسبب الهذيان، والاهتياج
وجنون الشك

85
00:04:32,590 --> 00:04:34,845
إن مستخدميه يشعرون أنهم منيعون ضد الأذى

86
00:04:34,870 --> 00:04:36,789
مما قد يتسبب في سلوك مضر للنفس

87
00:04:36,814 --> 00:04:38,808
حسنًا، لقد تناول الرجل مزيج سيء من العقاقير

88
00:04:38,833 --> 00:04:41,236
وأقنع نفسه أنه
(الرجل الأخضر)

89
00:04:41,270 --> 00:04:42,604
ماذا يطلقون على هذا الأمر؟

90
00:04:42,638 --> 00:04:44,205
موت بسبب سوء الحظ؟

91
00:04:44,239 --> 00:04:46,075
أجل، ولكن هذه ليست الحالة

92
00:04:46,107 --> 00:04:47,921
لقد طلبت من المعمل القيام بتحليل أنسجة

93
00:04:48,049 --> 00:04:50,053
وقد أكدت النتائج أن الضحية

94
00:04:50,078 --> 00:04:51,780
بالتأكيد يستخدم (المنشطات) بشكل منتظم

95
00:04:51,814 --> 00:04:53,582
ولكن لم يكن هناك أي دليل

96
00:04:53,614 --> 00:04:55,383
على أنه قد استخدم (بيروفاليرون) من قبل

97
00:04:55,417 --> 00:04:57,453
..وهذا لسبب وجيه
لا شيء جيد قد ينتج أبدًا

98
00:04:57,486 --> 00:04:59,253
من مزج هذه العقاقير معًا

99
00:04:59,287 --> 00:05:02,290
،إن جرعة كبيرة كهذه
إن (بيروفاليرون) سام للغاية

100
00:05:02,323 --> 00:05:04,426
هل تقول أن وجود هذا العقار في جسده

101
00:05:04,460 --> 00:05:05,871
كان سيقتله على كل حال؟

102
00:05:05,896 --> 00:05:08,763
أنا أقول أنه إذا لم تقتل تلك الشاحنة
 (براد شين)

103
00:05:08,797 --> 00:05:10,499
كان سيلقى حتفه في غضون ساعات قليلة

104
00:05:10,532 --> 00:05:12,333
نتيجة سكتة قلبية حادة

105
00:05:12,367 --> 00:05:14,020
حسنًا، نستنتج من هذا
أن هناك خيارين فقط

106
00:05:14,045 --> 00:05:15,661
محتملين هنا

107
00:05:15,837 --> 00:05:18,414
إما أن يكون (شين) قد قرر مضاعفة الجرعة المعتادة

108
00:05:18,439 --> 00:05:20,409
..بإضافة العقار الذي قد تسبب في قتله

109
00:05:20,441 --> 00:05:23,345
أو أراد شخص ما التخلص منه
وقام بالعبث بالمنشطات التي يتناولها

110
00:05:23,378 --> 00:05:24,746
كي يتأكد من حدوث ذلك
وفي هذه الحالة

111
00:05:24,780 --> 00:05:27,762
لن يكون موته مجرد حادثة عرضيه -
هذا صحيح، ستكون قضية قتل -

112
00:05:37,859 --> 00:05:39,595
إن هذا خطئي كليًا

113
00:05:39,628 --> 00:05:43,097
هذا ما أحصل عليه عندما أسافر على الدرجة الاقتصادية

114
00:05:44,696 --> 00:05:46,135
...وبالطبع أيضًا

115
00:05:47,051 --> 00:05:49,138
وللتنازل عن معاييري الخاصة

116
00:05:49,170 --> 00:05:51,306
لأجل ذلك الناشر البخس

117
00:05:51,340 --> 00:05:52,573
تفضلي

118
00:05:52,607 --> 00:05:54,576
بالجلوس

119
00:05:57,938 --> 00:06:02,174
والآن حقيبة الأمتعة الرائعة من
(لويس فيتون)

120
00:06:02,208 --> 00:06:03,909
قد ضاعت

121
00:06:03,943 --> 00:06:06,345
أعني، كم من الصعب

122
00:06:06,378 --> 00:06:08,379
وضع 7 حقائب فقط على الطائرة؟

123
00:06:08,404 --> 00:06:11,207
سبعة حقائب؟
إلى متى ستبقين هنا؟

124
00:06:11,232 --> 00:06:13,333
يومين

125
00:06:13,358 --> 00:06:14,597
لذلك أحضرت أمتعة قليلة

126
00:06:16,422 --> 00:06:18,892
أعتذر، إن هذه مزحه سيئة
إن هذا مريع

127
00:06:18,917 --> 00:06:21,706
ما حدث
ولكننا سوف نتولى الأمر

128
00:06:21,942 --> 00:06:23,737
لا أعتقد أن تفهم حقًا

129
00:06:23,762 --> 00:06:26,563
حجم هذه الكارثة يا
(دانيال)

130
00:06:26,710 --> 00:06:27,845
كلا، أنا أفعل

131
00:06:27,870 --> 00:06:30,926
ولكن رجاءً، اشرحي لي حجم هذه الكارثة

132
00:06:31,104 --> 00:06:32,637
أليس الأمر واضحًا؟

133
00:06:32,662 --> 00:06:34,474
ليس لديّ أي شيء لأرتديه

134
00:06:34,508 --> 00:06:36,842
أثناء حفل توقيع كتابي -
!أنتِ تبدين رائعة -

135
00:06:36,876 --> 00:06:39,378
عليكِ أن تذهبي بهذه الملابس -
لا تكن أحمقًا -

136
00:06:39,412 --> 00:06:44,183
ليس من الممكن أن أرتدي هذه
الملابس المتسخة من السفر

137
00:06:44,217 --> 00:06:47,137
إن القراء يتوقعون مني أن أبدو رائعة طوال الوقت

138
00:06:47,162 --> 00:06:50,957
أظن أنه عليّ أن أدعو آلهة الموضة
كي أتمكن

139
00:06:50,991 --> 00:06:55,395
من العثور على شيء مناسب في هذه البلدة النائية

140
00:06:58,166 --> 00:07:00,002
أنت لا تتحدث كثيرًا، صحيح؟

141
00:07:02,488 --> 00:07:04,257
منذ متى تعرفه؟

142
00:07:07,974 --> 00:07:10,376
إن (دانيال) شريكي
نحن نعمل معًا

143
00:07:10,409 --> 00:07:11,801
(أنا أدعى (ستيفن

144
00:07:11,826 --> 00:07:14,324
(تشرفت بمعرفتك يا سيدة (سافيج

145
00:07:14,349 --> 00:07:17,883
من فضلك، يمكنك أن تدعوني (ماندي) يا
(ستيف)

146
00:07:18,348 --> 00:07:21,228
وأنا مسرورة للغاية لأننا سنعمل معًا

147
00:07:21,253 --> 00:07:23,489
آمل أن يكون (دانيال) قد أخبرك بالمشكلة التي نواجهها

148
00:07:23,522 --> 00:07:26,525
إن ضابط الأمن لديّ
(غافن)

149
00:07:26,559 --> 00:07:28,494
حسنًا، إن تأشيرة دخوله قد انتهت

150
00:07:28,527 --> 00:07:30,330
(ولذلك هو محتجز في (المملكة المتحدة

151
00:07:30,362 --> 00:07:32,399
حسنًا

152
00:07:32,431 --> 00:07:33,967
سوف نحاول القيام بكل ما وسعنا

153
00:07:34,000 --> 00:07:35,434
(كي نقوم بعمل (غافن

154
00:07:35,467 --> 00:07:38,537
وسوف نحرص على أن تكون إقامتكِ هنا آمنة ومرضية

155
00:07:39,290 --> 00:07:42,159
حسنًا، تبدو مرضيًا بالفعل

156
00:07:43,043 --> 00:07:45,348
ولكن هل أنت قادر على ذلك؟

157
00:07:46,168 --> 00:07:48,681
يمكنني تولي الأمر

158
00:07:48,715 --> 00:07:50,762
أنا واثق من ذلك

159
00:07:51,351 --> 00:07:52,535
...إنه

160
00:07:52,560 --> 00:07:54,594
ضابط سابق في البحرية

161
00:07:54,619 --> 00:07:56,655
إنه رئيس الفريق، لذلك يمكنه بالتأكيد

162
00:07:56,680 --> 00:07:58,649
التعامل مع بضعة معجبين حمقى
لا مشكلة

163
00:07:58,674 --> 00:08:00,199
حسنًا، هذا رائع

164
00:08:00,224 --> 00:08:03,560
ضابط بحرية
إن هذا مثير للغاية

165
00:08:04,684 --> 00:08:06,498
حسنًا، من الأفضل أن نتوقف عن الثرثرة

166
00:08:06,532 --> 00:08:09,202
وإلا لن أحظى بوقت لشراء أي شيء

167
00:08:09,236 --> 00:08:11,723
هل يمكنك أن تطلب سيارة الليموزين؟

168
00:08:11,748 --> 00:08:14,645
إن لديّ سيارتي بالأسفل

169
00:08:14,670 --> 00:08:15,704
ما الخطب؟

170
00:08:16,182 --> 00:08:17,350
(إنها سيارة (كاميرو

171
00:08:17,515 --> 00:08:18,751
كاميرو)؟)

172
00:08:18,776 --> 00:08:19,977
لا أظن ذلك

173
00:08:20,002 --> 00:08:21,870
سوف أذهب للاغتسال

174
00:08:21,895 --> 00:08:22,830
وداعًا

175
00:08:26,276 --> 00:08:27,611
...إذًا

176
00:08:27,636 --> 00:08:29,338
ما رأيك؟

177
00:08:29,575 --> 00:08:31,043
باهظة الثمن

178
00:08:31,068 --> 00:08:32,335
لم أقصد الشمبانيا -
إنها رائعة -

179
00:08:32,558 --> 00:08:33,592
إنها تروق لي -
هل رأيت؟ -

180
00:08:33,626 --> 00:08:34,693
إنها تروق لي كثيرًا -
أجل، حسنًا -

181
00:08:34,727 --> 00:08:35,728
لقد قدمت لك الشمبانيا

182
00:08:35,761 --> 00:08:36,696
إنها لم تعطيني أيّ منها

183
00:08:36,730 --> 00:08:38,324
...ولم تطلب مني أبدًا أن أدعوها بـ
(ماندي)

184
00:08:38,349 --> 00:08:40,065
لقد كنت أعرفها منذ 20 عامًا

185
00:08:40,100 --> 00:08:41,668
صحيح؟ لقد سمعت ما قالته بشأن السيارة -
أجل -

186
00:08:41,701 --> 00:08:44,036
ما رأيك في ذلك؟
لا يبدو ذلك لطيفًا

187
00:08:44,069 --> 00:08:45,354
ليس من اللطيف أن تقول ذلك

188
00:08:45,409 --> 00:08:47,278
أظن أنها تعرف بالضبط ما تحتاج إليه

189
00:08:47,312 --> 00:08:48,779
وأظن أن عليك أن تسترخ قليلًا

190
00:08:48,812 --> 00:08:50,081
هذا كل ما في الأمر
لا تقلق

191
00:08:50,115 --> 00:08:51,081
حسنًا؟

192
00:08:53,317 --> 00:08:54,786
هل أنت مستعدون للذهاب ؟

193
00:08:54,818 --> 00:08:56,254
أجل

194
00:08:57,389 --> 00:08:59,390
هل تمانع؟ -
هل أمانع؟ -

195
00:08:59,423 --> 00:09:01,359
بالطبع لا -
شكرًا لك -

196
00:09:02,635 --> 00:09:03,928
لنذهب

197
00:09:03,961 --> 00:09:05,629
<i>لنذهب</i>

أنت تتحدث الإيطالية

198
00:09:05,663 --> 00:09:07,197
أنت رائع للغاية

199
00:09:07,231 --> 00:09:08,767
كان بارعًا

200
00:09:12,346 --> 00:09:13,971
،منذ أن كان في سن الرابعة

201
00:09:14,004 --> 00:09:17,174
لم أستطع أن أنزعه من يديه

202
00:09:17,207 --> 00:09:20,778
حسنًا، من الواضح أن لديك فتى موهوب للغاية

203
00:09:22,379 --> 00:09:25,417
كان المستكشفون يأتون إلى مبارياته عندما كان
في المدرسة الثانوية

204
00:09:25,450 --> 00:09:27,751
قالوا جميعًا أن (براد) لديه الإمكانيات

205
00:09:27,786 --> 00:09:29,754
كي يصبح من أفضل اللاعبين

206
00:09:31,002 --> 00:09:33,023
لقد ألتحق بجامعة
(فاندربيلت)

207
00:09:33,057 --> 00:09:34,692
وربح بطولة هناك

208
00:09:35,284 --> 00:09:36,394
ثم عمل بجهد حتى انضم إلى

209
00:09:36,427 --> 00:09:39,029
(فريق في (تكساس
قال المدربون أن الأمر مسألة وقت

210
00:09:39,063 --> 00:09:41,765
حتى يحصل على عقد مع أحد الفرق الكبيرة

211
00:09:41,799 --> 00:09:43,868
كيف انتهى به الأمر في (هاواي)؟

212
00:09:45,135 --> 00:09:48,373
،منذ عام تقريبًا
مزق عظمة الكتف

213
00:09:48,405 --> 00:09:50,774
،أجرى جراحة
،وقام بكل طلبوه منه

214
00:09:51,393 --> 00:09:54,446
وفي النهاية
استعاد نحو 90% من قدرته السابقة

215
00:09:54,479 --> 00:09:56,681
هذه الـ10% نسبة الضئيلة

216
00:09:57,604 --> 00:09:58,716
أجل، إنها تعد فارقًا كبيرًا

217
00:09:58,749 --> 00:10:01,152
عندما يقرر الاحتراف

218
00:10:01,471 --> 00:10:03,455
لقد كان قويًا

219
00:10:03,488 --> 00:10:05,690
لم يستسلم أبدًا
لذلك قام بالانتقال إلى هنا

220
00:10:06,229 --> 00:10:07,692
ليقوم بإعادة تأهيل ويستعيد صحته

221
00:10:07,725 --> 00:10:09,793
،كان يعلم أن الاحتمالات لم تكن في صالحه

222
00:10:09,827 --> 00:10:11,796
ولكن لم يكن هذا يمنعه من المحاولة

223
00:10:13,230 --> 00:10:16,234
هل أنت على دراية يا سيد (شين) أن
 ابنك كان يتعاطى المنشطات؟

224
00:10:18,307 --> 00:10:19,378
لا

225
00:10:19,627 --> 00:10:22,340
ولكن كرة (البيسبول) كانت تمثل كل شيء له

226
00:10:22,374 --> 00:10:24,743
وكان يائسًا لاستعادة ذلك

227
00:10:25,432 --> 00:10:27,711
إن الجرعة التي تناولها بالأمس

228
00:10:27,745 --> 00:10:29,813
كانت تحتوى على نسبة قاتلة من عقار

229
00:10:29,847 --> 00:10:31,463
(بيروفاليرون)

230
00:10:31,488 --> 00:10:34,391
ومن المستبعد أن تكون هذه مجرد حادثة

231
00:10:35,409 --> 00:10:37,581
لا أفهم
ما الذي تقوله؟

232
00:10:37,606 --> 00:10:38,990
نحن نتعامل مع هذه القضية

233
00:10:39,023 --> 00:10:39,916
على أنها جريمة قتل

234
00:10:39,941 --> 00:10:42,056
هل تعرف أي شخص

235
00:10:42,112 --> 00:10:43,869
قد يرغب في إيذاء ابنك؟

236
00:10:43,894 --> 00:10:45,163
إيذائه؟

237
00:10:45,196 --> 00:10:47,365
أجل -
كلا، بالطبع لا -
لقد كان فتى جيد

238
00:10:47,398 --> 00:10:48,832
حسنًا، في هذه الحالة
سيكون المشتبه به الرئيسي لدينا

239
00:10:48,866 --> 00:10:51,269
هو الشخص الذي قد زود (براد) بهذه المنشطات

240
00:10:51,302 --> 00:10:54,172
ولذلك من الهام أن نتمكن من تعقبه

241
00:10:54,205 --> 00:10:56,474
معذرة، ولكن ليس لديّ أي فكرة

242
00:10:56,508 --> 00:10:58,275
من أين قد يحصل (براد) على هذه المنشطات

243
00:10:58,620 --> 00:11:00,338
هذا لا يبدو منطقيًا

244
00:11:00,662 --> 00:11:03,299
لماذا قد يرغب أي شخص في أذية ابني؟

245
00:11:03,910 --> 00:11:08,149
سنحاول اكتشاف الأمر يا سيد
(شين)

246
00:11:18,834 --> 00:11:20,136
حسنًا، ها نحن ذا

247
00:11:21,041 --> 00:11:23,835
لديّ قارورات فارغة

248
00:11:23,868 --> 00:11:25,937
لقد تم وضع أحرف عليها
أظن أنها تشير إلى أيام الأسبوع

249
00:11:25,970 --> 00:11:29,173
التي يتعاطى فيها

250
00:11:29,487 --> 00:11:32,476
أجل، عثرت على واحدة أيضًا

251
00:11:32,509 --> 00:11:34,979
إن هذه تشير إلى يوم الأربعاء
مما يجعلها أخر جرعة قد تناولها

252
00:11:35,013 --> 00:11:37,382
حسنًا، لنقم بوضعها في الحقيبة
ونرسلها للمعمل

253
00:11:37,414 --> 00:11:39,850
يمكن أن تكون بصمات القاتل أو حمضه النووي على أحد
هذه القارورات

254
00:11:39,884 --> 00:11:42,253
ألن يكون هذا جيدًا؟

255
00:11:42,287 --> 00:11:43,948
مما يعني أنه لن يحدث أبدًا

256
00:11:43,973 --> 00:11:45,982
أنت دومًا متفائل

257
00:11:51,262 --> 00:11:53,264
تفقد هذا

258
00:11:55,032 --> 00:11:56,968
أكياس دماء؟

259
00:11:56,993 --> 00:11:59,311
ليس ما يقوم الناس عادة بوضعه في الثلاجة

260
00:11:59,336 --> 00:12:01,237
كلا

261
00:12:07,315 --> 00:12:08,917
هل تعلم، لقد ظننت أن
"تسوق حتى تسقط"

262
00:12:08,950 --> 00:12:10,718
مجرد تعبير سخيف
ولكن في الواقع

263
00:12:10,752 --> 00:12:12,653
أظن أنني قد أسقط من ثقل هذه الحقائب

264
00:12:12,678 --> 00:12:14,713
أجل، إن لديكم الكثير من الأمور المشتركة

265
00:12:14,738 --> 00:12:16,174
إن ليس لديها أي تحكم في النفس على الإطلاق

266
00:12:16,214 --> 00:12:19,082
هل لاحظت أنها لم تنصلت لأي من النصائح التي قدمتها

267
00:12:19,107 --> 00:12:21,142
ولكن أنت، كنت تبدو كما لو أنك

268
00:12:21,167 --> 00:12:22,703
خبير أزياء أو شيء مماثل -
أجل -

269
00:12:22,737 --> 00:12:24,137
دعني أخبرك أمرًا ما يا صديقي -
ماذا؟ -

270
00:12:24,171 --> 00:12:26,229
،لقد تناولت أربعة كؤوس من الشمبانيا اليوم

271
00:12:26,254 --> 00:12:28,498
سأحاول الاستمتاع بالأمر

272
00:12:28,523 --> 00:12:30,457
أقترح أن تفعل الأمر ذاته

273
00:12:35,792 --> 00:12:38,260
هذا شيء بسيط تعبير عن شكري لك

274
00:12:38,294 --> 00:12:39,261
ماذا؟

275
00:12:40,166 --> 00:12:42,134
أنا أدرك بالطبع أن (دانيال) كان مضطرًا للقدوم معي

276
00:12:42,213 --> 00:12:44,220
بسبب الروابط العائلية

277
00:12:44,245 --> 00:12:45,783
ولكنك أتيت هنا

278
00:12:45,808 --> 00:12:47,142
بمحض إرادتك

279
00:12:47,175 --> 00:12:50,146
شكرًا لك على هذا

280
00:12:50,179 --> 00:12:51,502
...إن هذا

281
00:12:51,527 --> 00:12:52,760
...أعني
أنتِ

282
00:12:52,785 --> 00:12:54,221
لم يكن عليكِ فعل ذلك

283
00:12:54,246 --> 00:12:55,446
كلا، إنه لا شيء على الإطلاق

284
00:12:55,600 --> 00:12:57,534
لا شيء؟
هذا ما أحصل عليه

285
00:12:57,786 --> 00:12:59,799
هل قلت شيء ما يا (دانيال)؟

286
00:12:59,824 --> 00:13:01,725
كلا، لم أفعل

287
00:13:05,261 --> 00:13:07,581
.....(أماندا)
(أخبريني يا (ماندي

288
00:13:07,667 --> 00:13:10,503
من أين تحصلين على الأفكار لكل
هذه الكتب التي تقومين بنشرها؟

289
00:13:10,528 --> 00:13:12,505
،حسنًا

290
00:13:12,538 --> 00:13:14,706
إنها فقط تأتي لي

291
00:13:14,740 --> 00:13:16,241
(ستيفن)

292
00:13:16,275 --> 00:13:18,751
في الواقع، لقد أتتني لتويّ فكرة رائعة

293
00:13:18,776 --> 00:13:20,254
لرواية رومانسية جديدة

294
00:13:20,279 --> 00:13:21,914
إنها قصة رائعة

295
00:13:21,947 --> 00:13:24,384
عن محقق شرطة وسيم

296
00:13:24,417 --> 00:13:28,471
يخاطر بكل شيء لأجل حب امرأة أكبر سنًا

297
00:13:29,765 --> 00:13:31,699
ليست كبيرة إلى هذا

298
00:13:32,691 --> 00:13:34,948
أنا بالتأكيد سأرغب في قراءتها

299
00:13:34,973 --> 00:13:36,995
أجل، ماعدا أنه لا يستطيع القراءة

300
00:13:37,029 --> 00:13:39,264
إلا إذا كانت عُلبة لحبوب الفطور أو شيء مماثل

301
00:13:39,289 --> 00:13:41,079
إن المشهد المفضل لديّ

302
00:13:41,104 --> 00:13:42,335
كان مشهد جنسيًا في سيارة ليموزين

303
00:13:42,368 --> 00:13:44,404
حسنًا، إنها لا تشبه هذه بالطبع

304
00:13:44,437 --> 00:13:47,606
أعني، إن هذا يذكرني بليلة زفاف ابنتي

305
00:13:47,639 --> 00:13:51,376
حقًا؟ -
(لقد كانت لدي آمال عظيمة لـ (رايتشل -

306
00:13:52,166 --> 00:13:54,447
لقد واعدت بعض الرجال الرائعين

307
00:13:54,480 --> 00:13:56,884
لقد واعدت في إحدى المرات أحد أفراد العائلة الملكية

308
00:13:56,909 --> 00:13:57,917
حقًا؟

309
00:13:57,951 --> 00:13:59,851
أجل

310
00:13:59,885 --> 00:14:03,329
حسنًا، لقد حظيت برؤية لحفل زفافها
في كاتدرائية إنجليزية رائعة

311
00:14:03,354 --> 00:14:05,857
في كاتدرائية إنجليزية رائعة

312
00:14:05,891 --> 00:14:07,994
وعربة يجرها الخيول

313
00:14:08,027 --> 00:14:09,328
بدلًا من ذلك، وجدت نفسي في مكان يدعى

314
00:14:09,361 --> 00:14:11,029
"هاكينساك"

315
00:14:11,393 --> 00:14:13,251
في سيارة ليموزين بيضاء

316
00:14:13,276 --> 00:14:15,327
وبها حوض أسماك

317
00:14:15,368 --> 00:14:17,303
لقد دفع والدي مبلغ إضافيًا من أجل حوض الأسماك

318
00:14:17,336 --> 00:14:18,671
لقد جعله يبدو راقيًا

319
00:14:18,705 --> 00:14:20,773
لطيف للغاية

320
00:14:20,807 --> 00:14:23,643
حسنًا يا (دانيال)،  إن كلانا لديه أفكار مختلفة كليًا

321
00:14:23,676 --> 00:14:26,479
عن معنى الرقي

322
00:14:29,871 --> 00:14:31,506
<i>نتائج المختبر قد عادت </i>

323
00:14:31,540 --> 00:14:34,275
وكما كنا نشك
لقد كانت الدماء في الثلاجة تعود للضحية

324
00:14:34,382 --> 00:14:37,187
يبدو ذلك منطقيًا -
لقد كان يتعاطى المخدرات -

325
00:14:37,212 --> 00:14:38,613
يقوم بسحبها وإعادة حقن البلازما الخاصة بها

326
00:14:38,638 --> 00:14:39,760
حتى يرفع من قوة التحمل والصلابة

327
00:14:39,785 --> 00:14:41,721
أجل، هذا افتراض معقول

328
00:14:41,746 --> 00:14:43,956
بالرغم من ذلك، (نولاني) لم يعثر على أي دليل

329
00:14:43,981 --> 00:14:46,034
زيادة الأكسجين في الدم أثناء التشريح

330
00:14:46,065 --> 00:14:48,434
حسنًا، لماذا يقوم بتخزين دمائه؟

331
00:14:48,468 --> 00:14:49,870
قد يكون أحد أعضاء مجتمع مصاصي الدماء

332
00:14:49,903 --> 00:14:51,472
أجل، هذه كانت مزحة رائعة

333
00:14:53,106 --> 00:14:54,475
أنت لا تمزح
إنه لا يمزح

334
00:14:54,507 --> 00:14:55,308
إنه أمر حقيقي

335
00:14:55,342 --> 00:14:57,377
أعني، إنهم ليسوا مصاصي دماء حقيقين

336
00:14:57,410 --> 00:14:58,544
أفراد غرباء الأطوار

337
00:14:58,578 --> 00:14:59,545
يعتنقون أسلوب حياة مختلف

338
00:14:59,579 --> 00:15:00,747
ويشربون الدماء في بعض الأحيان

339
00:15:00,780 --> 00:15:01,714
أجل

340
00:15:01,749 --> 00:15:04,083
لما لا نضع هذه النظرية جانبًا يا (جيري)؟

341
00:15:04,117 --> 00:15:05,718
حسنًا

342
00:15:06,471 --> 00:15:08,121
هل هناك أمر أخر؟

343
00:15:08,155 --> 00:15:09,789
نتائج المختبر الخاصة بالقارورة

344
00:15:09,823 --> 00:15:12,525
إن القارورة المغطاة باللون الفضي
بداخلها مزيج من

345
00:15:12,558 --> 00:15:14,399
من المنشطات والتستستيرون

346
00:15:14,424 --> 00:15:17,463
والقارورة التي قد استخدمها مؤخرًا وغطائها باللون الذهبي

347
00:15:17,497 --> 00:15:19,632
(كان بها (بيروفاليرون -
ما النظرية التي لدينا؟ -

348
00:15:19,667 --> 00:15:21,635
،قام شخص ما بتبديل القارورة

349
00:15:21,669 --> 00:15:23,437
ولم تلحظ الضحية ذلك؟

350
00:15:23,469 --> 00:15:25,438
هذا يبدو جيدًا
ولكن هناك احتمالية أخرى

351
00:15:25,472 --> 00:15:27,507
ربما القارورة الذهبية هي واحدة من عدة أخريات

352
00:15:27,540 --> 00:15:28,842
يتم تداولها في هذه اللحظة

353
00:15:28,876 --> 00:15:30,410
مما يعني أنه قد يكون هناك منتج

354
00:15:30,443 --> 00:15:31,511
سيء للغاية يتم بيعه في الأسواق

355
00:15:31,544 --> 00:15:33,079
حسنًا، إذا كان هذا الأمر صحيحًا
نحن نتوقع

356
00:15:33,112 --> 00:15:34,448
حدوث المزيد من الوفيات

357
00:15:34,481 --> 00:15:35,848
وهذا قد يصبح

358
00:15:35,882 --> 00:15:37,550
أزمة صحة عامة

359
00:15:37,583 --> 00:15:39,852
حسنًا، أيّ كان ما يحدث
هناك أمر واحد مؤكد

360
00:15:39,886 --> 00:15:41,521
إن الوقت ينفد
يجب أن نعثر على مصدر هذه العقاقير

361
00:15:41,554 --> 00:15:43,023
قبل أن يلقى المزيد من الأشخاص حتفهم

362
00:15:48,404 --> 00:15:50,206
،سيداتي وسادتي
إنه لشرف لي

363
00:15:50,239 --> 00:15:52,641
أن أقوم بتقديم ضيفتنا اليوم

364
00:15:52,674 --> 00:15:55,410
أنتم تعرفونها على أنها مؤلفة أفضل الكتب مبيعًا

365
00:15:55,443 --> 00:15:57,013
<i>(خمسة ليال في القاهرة)</i>

366
00:15:57,045 --> 00:15:59,990
<i>(مالوري لامنت وقلعة الأسرار)</i>

367
00:16:00,015 --> 00:16:02,220
<i>،إن أحدث رواياتها
(حجرة الملكة)</i>

368
00:16:02,245 --> 00:16:04,110
متاحة لدى دار نشر
(ميستيك)

369
00:16:04,135 --> 00:16:05,453
من فضلكم

370
00:16:05,487 --> 00:16:09,391
!(رحبوا بـ (أماندا سافيج

371
00:16:09,424 --> 00:16:11,293
مرحبًا

372
00:16:13,328 --> 00:16:15,664
،ابقي هؤلاء الأشخاص بعيدًا عني

373
00:16:15,697 --> 00:16:17,466
ولا تسمح لهم بالاقتراب مني

374
00:16:17,500 --> 00:16:19,067
أكره أن يقوم أحدهم بـ لمسي

375
00:16:19,101 --> 00:16:20,168
هل هناك شيء أخر؟

376
00:16:20,202 --> 00:16:24,472
أجل، عندما أقول كلمة السر
أخرجني من هنا

377
00:16:24,506 --> 00:16:26,341
ما هي كلمة السر؟

378
00:16:26,716 --> 00:16:28,110
"أخرجني من هنا"

379
00:16:28,144 --> 00:16:29,298
فهمت

380
00:16:29,946 --> 00:16:31,114
شكرًا على قدومكم

381
00:16:31,148 --> 00:16:32,683
تبدين رائعة

382
00:16:32,716 --> 00:16:34,518
!(نحن نحبكِ يا (أماندا -
شكرًا لكم -

383
00:16:35,091 --> 00:16:36,228
هل اتصلت بي؟

384
00:16:36,253 --> 00:16:38,522
أجل يا
(آدم)

385
00:16:38,755 --> 00:16:41,758
لقد قمت بالبحث في أمر
(براد شين)

386
00:16:41,792 --> 00:16:45,627
كما تتوقع من رياضي يتعافى من إصابة

387
00:16:45,652 --> 00:16:47,354
لقد كان الرجل يذهب للنادي الرياضي كثيرًا

388
00:16:47,379 --> 00:16:49,642
هذه السجلات من ناد رياضي محلي

389
00:16:49,667 --> 00:16:51,002
"يدعى "منتجع ونادي الجزيرة

390
00:16:51,807 --> 00:16:53,498
حسنًا، يبدو كما لو أنه كان يمضي كل وقته

391
00:16:53,523 --> 00:16:54,571
هناك

392
00:16:54,604 --> 00:16:56,740
هذا يبدو منطقيًا
إن هذه الأماكن بها الكثير من المنشطات

393
00:16:56,773 --> 00:16:58,743
بالإضافة إلى أن العديد من الأشخاص
يبحثون عن طريق مختصر للربح

394
00:16:58,776 --> 00:17:00,845
وتجار مخدرات يرون أنه السوق المناسب

395
00:17:01,014 --> 00:17:02,282
على الأرجح أن هذا هو المكان

396
00:17:02,316 --> 00:17:03,917
الذي حصل منه (براد) على العقاقير

397
00:17:03,951 --> 00:17:05,285
رائع

398
00:17:05,930 --> 00:17:08,930
،ولكن إذا كنا نريد العثور على الشخص الذي كان يبيع له

399
00:17:08,955 --> 00:17:11,091
لا يمكننا أن نذهب إلى هناك

400
00:17:11,125 --> 00:17:12,306
بصفتنا شرطيين

401
00:17:15,427 --> 00:17:17,864
حسنًا، أعلم ما تعنيه هذه النظرة

402
00:17:17,896 --> 00:17:19,131
حقًا؟

403
00:17:19,165 --> 00:17:20,399
حسنًا

404
00:17:59,199 --> 00:18:01,502
شكرًا على ذلك -
لا بأس -

405
00:18:01,527 --> 00:18:03,630
(مات زينير)

406
00:18:03,881 --> 00:18:05,684
حسنًا، أنا بالتأكيد سأساعدك

407
00:18:05,709 --> 00:18:07,245
في التدريب الشخصي، حسنًا؟

408
00:18:07,270 --> 00:18:08,471
إذا أردت أن تصبح الأفضل

409
00:18:08,575 --> 00:18:10,610
أجل يا سيدي -
حسنًا -

410
00:18:10,635 --> 00:18:11,769
<i>انتبهوا جميعًا</i>

411
00:18:11,803 --> 00:18:15,928
أريدكم أن تتعرفوا على أخر شخص قد انضم إلى عائلتنا هنا

412
00:18:16,255 --> 00:18:17,490
(إن هذه (آشلي

413
00:18:17,523 --> 00:18:19,058
سوف تقوم بتدريب على

414
00:18:19,091 --> 00:18:21,226
الأيروبكس واليوغا

415
00:18:21,261 --> 00:18:23,050
ولكن اليوم ستقوم فقط بالمراقبة

416
00:18:23,075 --> 00:18:24,166
والتعلم

417
00:18:24,191 --> 00:18:25,358
رحبوا بها

418
00:18:28,667 --> 00:18:29,976
شكرًا لكم كثيرًا

419
00:18:30,001 --> 00:18:31,970
مرحبًا
(أنا (آشلي

420
00:18:31,995 --> 00:18:34,197
(مرحبًا يا (ميلي
سررت للتعرف بك

421
00:18:34,222 --> 00:18:35,857
هل هذا مكان مناسب للعمل؟

422
00:18:35,882 --> 00:18:38,189
لأن أخر ناد رياضي كنت أعمل به

423
00:18:38,214 --> 00:18:39,750
كان به الكثير من الحمقى المهووسون بالعضلات الرياضية

424
00:18:39,782 --> 00:18:42,337
أنت تعلم هذا النوع
إنهم يتناولون المنشطات طوال الوقت

425
00:18:42,362 --> 00:18:43,153
...ثم

426
00:18:43,186 --> 00:18:45,856
يتصرفون بعدائية مع الفتيات الذين يعملون في المكان

427
00:18:45,888 --> 00:18:47,193
أجل، أكره أن أخيب أملكِ

428
00:18:47,218 --> 00:18:49,453
ولكن هناك الكثير من هؤلاء هنا -
حقًا؟ -

429
00:18:49,984 --> 00:18:50,648
<i>حسنًا</i>

430
00:18:50,673 --> 00:18:52,474
شكرًا لك -
حسنًا -

431
00:18:54,064 --> 00:18:56,066
أنا واثق للغاية من أن هذا الرجل يظن أنني مثليّ

432
00:18:56,099 --> 00:18:59,502
غريب
أنت فقط رجل ريب الأطوار

433
00:18:59,536 --> 00:19:00,803
يتحدث مع كل رجل في النادي الرياضي

434
00:19:00,837 --> 00:19:02,822
لماذا قد يظن أي شخص هذا؟

435
00:19:02,847 --> 00:19:05,083
هل عثرت على شيء ما؟

436
00:19:05,108 --> 00:19:06,710
حسنًا، لقد أخبرت الجميع

437
00:19:06,743 --> 00:19:07,944
أنني أبحث عن شخص ليقوم بتزويدي بالمنشطات

438
00:19:07,978 --> 00:19:09,645
ولكن الجميع هنا حذرون للغاية

439
00:19:09,680 --> 00:19:11,080
بشأن مكان شرائهم للعقاقير

440
00:19:11,115 --> 00:19:12,883
،في ذلك الحين، قمت بـ

441
00:19:12,915 --> 00:19:15,818
بالكثير من التمارين الرياضية

442
00:19:15,853 --> 00:19:16,819
وركضت 10 أميال

443
00:19:16,854 --> 00:19:18,986
لا أعلم إلى متى يمكنني تحمل ذلك

444
00:19:19,011 --> 00:19:20,705
حسنًا، إن لدي نصيحة لك -
حسنًا -

445
00:19:20,730 --> 00:19:23,100
حسنًا، إن صديقتي المفضلة (ميلي) الراقصة؟

446
00:19:23,125 --> 00:19:24,650
،إنها تقول أن ذلك الرجل

447
00:19:24,828 --> 00:19:25,644
"ديريك"

448
00:19:25,669 --> 00:19:27,798
يتعاطى المنشطات بكثرة

449
00:19:27,830 --> 00:19:30,202
يبدو قويًا للغاية -
أجل -

450
00:19:30,227 --> 00:19:33,102
وهو أعزب أيضًا
اذهب إليه

451
00:19:33,127 --> 00:19:34,595
لتنلّ منه

452
00:19:36,205 --> 00:19:37,708
هذا رائع يا رجل

453
00:19:38,266 --> 00:19:39,170
أجل، شكرًا لك

454
00:19:39,843 --> 00:19:40,810
انتظر

455
00:19:40,844 --> 00:19:42,479
عليّ القيام بذلك

456
00:19:42,512 --> 00:19:44,481
مجرد يوم أخر في المختبر

457
00:19:44,514 --> 00:19:46,517
#وقت ممارسة الرياضة

458
00:19:46,549 --> 00:19:47,714
#القوة

459
00:19:47,739 --> 00:19:50,482
#كن قويًا

460
00:19:51,506 --> 00:19:52,822
هذا رائع يا رجل

461
00:19:53,146 --> 00:19:55,224
إن عضلة الذراع قوية للغاية

462
00:19:55,259 --> 00:19:56,993
هل لديك أي نصائح؟

463
00:19:57,027 --> 00:19:59,629
عندما يفكر معظم الناس في تضخيم الذراع يفعلون ذلك

464
00:19:59,663 --> 00:20:00,830
ولكن العضلة الثلاثية أقوى

465
00:20:00,864 --> 00:20:04,414
،يجب أن تتمرن كثيرًا

466
00:20:05,001 --> 00:20:07,503
أجل، أتفهم ذلك

467
00:20:07,538 --> 00:20:09,673
حسنًا، في بعض الأحيان
...أنا

468
00:20:09,705 --> 00:20:10,941
لا أطيق صبرًا، حسنًا؟

469
00:20:10,973 --> 00:20:12,809
أريد أن أشعر بقوتهم

470
00:20:12,843 --> 00:20:14,211
أتفهم ذلك

471
00:20:15,004 --> 00:20:18,080
هل تعرف شخص يمكنه مساعدتي؟

472
00:20:18,115 --> 00:20:19,715
هل تفهم ما أعنيه؟

473
00:20:20,951 --> 00:20:22,399
قابلني في الخارج

474
00:20:22,424 --> 00:20:23,392
بعد خمس دقائق

475
00:20:23,417 --> 00:20:24,452
حسنًا

476
00:20:24,477 --> 00:20:26,480
(آشلي) -
أجل؟ -

477
00:20:26,505 --> 00:20:27,672
أنا بحاجة إلى معروف

478
00:20:27,940 --> 00:20:28,775
ماذا؟

479
00:20:28,800 --> 00:20:30,201
لقد اتصلت المدرسة بشأن ابني

480
00:20:30,226 --> 00:20:31,561
لقد قام بالتقيؤ في غرفة تناول الغداء

481
00:20:31,595 --> 00:20:32,628
ويجب أن أذهب لأقله

482
00:20:32,663 --> 00:20:34,542
هل يمكنك ِ تولي الأمر؟

483
00:20:34,709 --> 00:20:38,980
حسنًا، أي صف ستقومين به؟

484
00:20:42,905 --> 00:20:46,609
حسنًا
شكرًا لأنك أتيت

485
00:20:46,643 --> 00:20:49,906
مرحبًا بكم في صف المبتدئين

486
00:20:50,646 --> 00:20:51,987
لنبدأ

487
00:21:26,282 --> 00:21:27,283
شكرًا لك

488
00:21:29,318 --> 00:21:31,622
التالي
هل أنت بخير؟

489
00:21:31,834 --> 00:21:34,371
هل سمعت تلك الأشياء بشأن الزفاف؟

490
00:21:35,224 --> 00:21:37,276
لقد كان قاسيًا
قليلًا

491
00:21:37,301 --> 00:21:38,962
ولكن هذا هو الفرق

492
00:21:38,995 --> 00:21:41,365
بين الإنجليز والأمريكان
...أنت تعلم

493
00:21:41,397 --> 00:21:44,233
إنهم صارمون للغاية

494
00:21:44,268 --> 00:21:46,103
...ومزاحهم

495
00:21:46,135 --> 00:21:48,070
أعني، إنه سيء بعض الشيء

496
00:21:48,105 --> 00:21:49,906
..لا أعلم

497
00:21:49,940 --> 00:21:51,631
لا أعتقد أن الأمر يتعلق بـ اختلاف الثقافات

498
00:21:51,656 --> 00:21:53,291
إنني لا أروق لها

499
00:21:53,316 --> 00:21:54,876
لم يحدث ذلك أبدًا -
أعلم -

500
00:21:55,112 --> 00:21:57,146
...هل تعلم، عندما

501
00:21:57,180 --> 00:22:00,149
عندما كنت سأتقدم للزواج من
(رايتشل)

502
00:22:00,183 --> 00:22:03,319
كنت أرغب في أن أطلب موافقتها أولًا

503
00:22:03,353 --> 00:22:04,687
لأن والدها قد توفي

504
00:22:04,721 --> 00:22:06,022
لذلك سافرت إلى
(انجلترا)

505
00:22:06,056 --> 00:22:07,190
وفي ذلك الحين لم أكن أملك المال الكافي لذلك

506
00:22:07,223 --> 00:22:09,992
فقط كي أسمعها تقول
"كلا، أرحل"

507
00:22:10,400 --> 00:22:11,994
هل رفضت؟

508
00:22:12,029 --> 00:22:15,665
أجل، لقد قالت بالضبط
"سأخبر (رايتشل) الشيء ذاته

509
00:22:15,699 --> 00:22:17,525
"الذي أقوله لمدير أعمالي

510
00:22:17,550 --> 00:22:18,917
لا تقبل أبدًا بأول عرض"

511
00:22:19,168 --> 00:22:20,369
هذا ما قالته

512
00:22:21,672 --> 00:22:23,639
سعيد لأنك تزن أن هذا مضحكًا -
كلا، أنا آسف -

513
00:22:23,674 --> 00:22:25,075
إنه ليس كذلك
أكمل

514
00:22:25,107 --> 00:22:27,010
لا شيء
لقد تزوجنا

515
00:22:27,043 --> 00:22:28,811
لقد أخبرتني (رايتشل) أن أتخطى الأمر

516
00:22:28,845 --> 00:22:30,847
ولكن الأمور قد بدأت تسوء بيننا

517
00:22:32,214 --> 00:22:34,318
شخص ما يخبرك دومًا

518
00:22:34,350 --> 00:22:35,585
"أنك لست جيدًا بما يكفي"

519
00:22:35,618 --> 00:22:37,354
ثم تبدأ في تصديق ذلك

520
00:22:37,386 --> 00:22:38,888
إن الأمور ليست جيدة بما يكفي

521
00:22:38,922 --> 00:22:40,357
هل تعرف ما أعنيه؟

522
00:22:40,389 --> 00:22:41,924
أنت تعلم ما يعني ذلك، صحيح؟

523
00:22:41,959 --> 00:22:43,693
إنك تشفق على نفسك

524
00:22:43,726 --> 00:22:45,862
حسنًا؟
دعني أخبرك شيء ما

525
00:22:45,895 --> 00:22:48,197
أنت صديقي
أنت رائع للغاية

526
00:22:48,231 --> 00:22:50,200
شكرًا لك -
على الرحب والسع -

527
00:22:59,886 --> 00:23:00,777
(ديريك)

528
00:23:00,810 --> 00:23:02,567
هل الأمور جيدة؟ -
أنت أحمق للغاية -

529
00:23:02,592 --> 00:23:03,879
،لقد أتيت إلى النادي الخاص بنا

530
00:23:03,914 --> 00:23:05,518
وتسأل عن المنشطات في أول يوم لك

531
00:23:05,543 --> 00:23:07,444
إن هذا سيجعل الناس يتساءلون

532
00:23:07,469 --> 00:23:10,701
وأخر ما نريده هو أن تفسد علينا الأمور

533
00:23:10,726 --> 00:23:12,579
بالداخل

534
00:23:12,645 --> 00:23:14,946
أنت قلق بشأن الشرطة؟

535
00:23:14,971 --> 00:23:16,267
أجل

536
00:23:17,027 --> 00:23:19,895
حسنًا، هل سأحصل على ما أريده أم لا؟

537
00:23:19,930 --> 00:23:21,733
لأنني بحاجة إليه اليوم

538
00:23:21,964 --> 00:23:23,214
أيها المتحاذق

539
00:23:23,239 --> 00:23:24,909
أجل، إن لدي ما تريده

540
00:23:24,934 --> 00:23:26,336
ولكن ماذا إذا قمنا بتلقينك درسًا أولًا؟

541
00:23:27,018 --> 00:23:28,120
حطم رأسه

542
00:23:37,834 --> 00:23:39,536
لقط كسرت أنفي يا رجل

543
00:23:39,561 --> 00:23:40,529
حقًا؟

544
00:23:40,554 --> 00:23:42,288
والآن أنت مقبوض عليك

545
00:23:42,926 --> 00:23:44,301
حسنًا؟

546
00:23:44,326 --> 00:23:45,888
هل أنت شرطي؟

547
00:23:45,922 --> 00:23:48,290
أجل
والآن سوف تخبرني

548
00:23:48,325 --> 00:23:50,460
بـ اسم الموزع الذي يقوم بتزويد هذا النادي بالعقاقير

549
00:23:50,493 --> 00:23:52,902
حسنًا؟
تحرك قبل أن أحطم أسنانك

550
00:23:52,927 --> 00:23:55,699
لقد كنت أراجع بعض مقاطع كاميرات المراقبة
في النادي الرياضي

551
00:23:55,724 --> 00:23:58,127
لبعض الأسباب القانونية
المكان بأكمله

552
00:23:58,152 --> 00:23:59,987
به كاميرات
وهذا يعد أمرًا جيدًا لنا

553
00:24:00,191 --> 00:24:03,194
لأنه منذ أسبوع
(ضحيتنا (براد شين

554
00:24:03,219 --> 00:24:05,587
تم إمساكه وهو يتسلل إلى منطقة خاصة بالموظفين فقط

555
00:24:05,612 --> 00:24:07,381
تفقد هذا

556
00:24:07,728 --> 00:24:10,030
ماذا يفعل؟

557
00:24:10,856 --> 00:24:12,315
إلى أين يذهب؟

558
00:24:12,348 --> 00:24:14,183
إلى غرفة تبديل الملابس؟
ما هذا؟

559
00:24:14,216 --> 00:24:16,385
أجل، لا يوجد كاميرات هناك
ولكن تفقد الوقت

560
00:24:16,420 --> 00:24:19,222
لقد خرج بعد ثلاثة دقائق

561
00:24:19,255 --> 00:24:21,857
وهو يرتدي الملابس ذاتها

562
00:24:21,892 --> 00:24:23,960
إلى أين يذهب مسرعًا هكذا؟

563
00:24:23,993 --> 00:24:25,535
لقد تحدثت مع المدير

564
00:24:25,560 --> 00:24:27,463
وقد تفقد الأمر سريعًا

565
00:24:27,488 --> 00:24:29,190
وعلم أن أحد المفاتيح الرئيسية لديهم مفقودة

566
00:24:29,215 --> 00:24:31,617
إن هذه المفاتيح يمكن استخدامها لفتح أي خزانة في المكان

567
00:24:31,642 --> 00:24:32,544
بالرغم من ذلك، لم يقم أي من الأعضاء

568
00:24:32,569 --> 00:24:34,638
بالإبلاغ عن أي شيء مفقود

569
00:24:35,383 --> 00:24:38,002
إن الشيء الوحيد الذي قد
يذهب (شن) لأجله في الخزانة

570
00:24:38,027 --> 00:24:39,843
هو سرقة المنشطات

571
00:24:39,876 --> 00:24:41,110
صحيح

572
00:24:41,144 --> 00:24:42,244
لذلك، لن يقوم أي شخص بالإبلاغ عن ذلك

573
00:24:42,279 --> 00:24:46,083
عندما يقوم (شن) بـ استخدام المفتاح

574
00:24:46,116 --> 00:24:47,416
ويتمكن من الدخول إلى خزانة شخص

575
00:24:47,451 --> 00:24:49,251
يعلم أنه يملك العقاقير

576
00:24:49,286 --> 00:24:51,454
لا يملك سوى القليل من الوقت
،لم يتفقد القارورة

577
00:24:51,488 --> 00:24:53,289
وينتهي به الأمر بسرقة زجاجة ذهبية

578
00:24:53,686 --> 00:24:56,026
هل تقول أنه قد حقن نفسه عن طريق الخطأ؟

579
00:24:56,058 --> 00:24:58,462
مما يعني أن الشخص الذي قد سرق منه العقاقير

580
00:24:58,494 --> 00:25:00,230
...إما أنه المستهدف بذلك

581
00:25:00,262 --> 00:25:01,897
أو الشخص الذي يقوم ببيع

582
00:25:01,932 --> 00:25:03,908
تلك المنشطات السامة

583
00:25:03,933 --> 00:25:05,001
لقد اتصل بي للتو

584
00:25:05,035 --> 00:25:07,136
وفقًا لأحد المستخدمين المنتظمين

585
00:25:07,170 --> 00:25:09,808
إن جميع المنشطات يتولى أمرها شخص يدعى
(موسيس باتشيو)

586
00:25:09,833 --> 00:25:11,701
رائع، هل لديك عنوان؟

587
00:25:27,798 --> 00:25:29,425
ماذا حدث هنا؟

588
00:25:29,459 --> 00:25:31,228
لقد تقد الجيران بشكوى

589
00:25:31,260 --> 00:25:32,529
إن مالك المنزل
(موسيس باتشيو)

590
00:25:32,561 --> 00:25:33,759
كان يحطم منزله

591
00:25:33,784 --> 00:25:35,520
مهلًا، هل قام رجل واحد بكل هذا؟

592
00:25:35,545 --> 00:25:38,416
لقد كان في حالة هياج شديدة عندما وصلنا

593
00:25:42,338 --> 00:25:44,074
<i>لقد حاولنا القبض عليه ولكنه قد قاوم</i>

594
00:25:53,349 --> 00:25:56,086
<i>لم أرى شيء مماثل كهذا من قبل</i>

595
00:25:56,118 --> 00:25:58,020
<i>لقد تمكن من التغلب على خمسة من الضباط
!تحرك </i>

596
00:25:58,054 --> 00:25:59,623
!كفى، توقف

597
00:26:05,101 --> 00:26:07,771
!انبطح أرضًا
أعطيتهم الأوامر بـ استخدام الرصاص

598
00:26:07,796 --> 00:26:09,998
وتلقى تلك الرصاصات كأنها لم تكن شيئًا

599
00:26:10,023 --> 00:26:11,393
ماذا حدث له؟

600
00:26:11,418 --> 00:26:12,419
قلبه

601
00:26:12,781 --> 00:26:13,916
<i>فجأة </i>

602
00:26:13,941 --> 00:26:15,509
<i>انهار وسقط أرضًا </i>

603
00:26:15,534 --> 00:26:16,769
أصيب بسكتة قلبية

604
00:26:16,794 --> 00:26:18,897
يبدو لي أنه قد تناول العقاقير ذاتها

605
00:26:18,922 --> 00:26:20,925
التي تسببت في قتل (براد شين) صحيح؟

606
00:26:20,950 --> 00:26:22,857
أجل، وبما أنه قد مات الآن

607
00:26:23,245 --> 00:26:26,249
نحن لم نقترب من الجاني

608
00:27:33,316 --> 00:27:34,617
...حسنًا

609
00:27:34,651 --> 00:27:38,254
لقد وجدت الخزانة الخاصة بمنزله

610
00:27:38,288 --> 00:27:40,257
إن لديه قارورة فضية فقط

611
00:27:40,289 --> 00:27:42,085
خزانة المرحاض بها القارورة الذهبية

612
00:27:42,110 --> 00:27:43,225
حسنًا، إن هذه لم يتم استعمالها بعد

613
00:27:43,260 --> 00:27:44,426
لابد أن هذه يقوم ببيعها

614
00:27:44,461 --> 00:27:47,029
ربما القارورة الذهبية للاستخدام الشخصي؟ -
أجل -

615
00:27:47,054 --> 00:27:49,053
لقد عثرت أيضًا على قارورة وحقنة مستخدمه

616
00:27:49,366 --> 00:27:50,781
يبدو أنه قد استخدمها للتو

617
00:27:50,806 --> 00:27:52,796
حسنًا، هذا يفسر لماذا جن جنونه -
أجل -

618
00:27:52,859 --> 00:27:54,928
إن لديّ شيء يجب أن تشاهدوه يا رفاق

619
00:28:00,132 --> 00:28:01,901
إن هذا مقزز

620
00:28:01,935 --> 00:28:04,112
آمل أنه لم يكن يطهو في المنزل كثيرًا

621
00:28:05,600 --> 00:28:07,640
تفقد ذلك

622
00:28:09,676 --> 00:28:12,579
يبدو أنها من الشخص الذي تم السحب الدماء منه

623
00:28:12,611 --> 00:28:14,947
واليوم الذي تم فيه السحب

624
00:28:14,981 --> 00:28:16,283
،إذا كانت البلازما الخاصة بأشخاص أخرين

625
00:28:16,315 --> 00:28:19,252
هذا يعني أن هناك فصيلة دم مختلفة

626
00:28:19,285 --> 00:28:21,888
لا يمكن أن يكون (باتشيو) يستخدم هذا لحقن نفسه

627
00:28:21,921 --> 00:28:23,956
لماذا كان يستخدمها؟

628
00:28:24,991 --> 00:28:26,592
<i>لقد اتصل بي المختبر</i>

629
00:28:26,626 --> 00:28:28,686
إن العقاقير التي كان يقوم ببيعها

630
00:28:28,861 --> 00:28:31,997
أتت نتائجها إيجابيه لفحص هرمون التستستيرون

631
00:28:32,032 --> 00:28:34,900
ولكن مخزونه الشخصي كان به
(بيروفاليرون)

632
00:28:34,935 --> 00:28:36,570
هذا يؤكد الأمر

633
00:28:36,602 --> 00:28:37,937
لقد كان (باتشيو) هو المستهدف

634
00:28:37,970 --> 00:28:40,739
بهذه المنشطات الملوثة
(وليس (براد شين

635
00:28:40,774 --> 00:28:42,842
أجل، من الواضح أن (شين) قد قام بالتعاطي عندما

636
00:28:42,876 --> 00:28:45,078
(سرق القارورة من (باتشيو

637
00:28:45,110 --> 00:28:47,046
بدون أن يدرك أنه قد سرق قارورة ذهبية ملوثة

638
00:28:47,080 --> 00:28:49,949
حسنًا، لنتحدث عن بنك الدم الخاص بـ
 (باتشيو)

639
00:28:49,983 --> 00:28:52,218
إن فحص الحمض النووي يشير إلى أنه
 تم سحبها من عدة متبرعين ذكور

640
00:28:52,252 --> 00:28:53,919
وجميعهم كان يتعاطون المنشطات

641
00:28:53,954 --> 00:28:55,120
مهلًا

642
00:28:55,155 --> 00:28:57,023
ماذا كتب هنا؟
"م.ز"

643
00:28:57,056 --> 00:28:58,824
لقد تحدثت مع رجل في النادي الرياضي اليوم

644
00:28:58,859 --> 00:29:00,860
متعاطي منشطات يدعى
(مات زينير)

645
00:29:00,893 --> 00:29:02,057
حقًا

646
00:29:04,094 --> 00:29:06,867
حسنًا، إليكم طريقة سير الأمور

647
00:29:06,899 --> 00:29:09,002
،كل أسبوع
عليّ سحب بعض الدماء وإرسالها إلى
(موسيس)

648
00:29:09,034 --> 00:29:10,190
مقابل المنشطات

649
00:29:10,215 --> 00:29:11,817
إنها صفقة رائعة

650
00:29:12,005 --> 00:29:13,672
في الواقع، لقد أعطاني بعض المال

651
00:29:13,706 --> 00:29:15,445
حتى أقوم بـ إشراك بعض الأشخاص في الأمر

652
00:29:15,470 --> 00:29:17,640
طالما يطابقون الوصف

653
00:29:17,665 --> 00:29:19,800
ما هي المواصفات؟ -
ذكر صحيح بدنيًا -

654
00:29:19,825 --> 00:29:22,645
بين الـ 18 والـ 25 من العمر

655
00:29:22,670 --> 00:29:25,051
هكذا تعرفت إلى (براد شين)؟

656
00:29:25,084 --> 00:29:28,021
أجل، لقد أخبرته عن الأمر منذ عدة أشهر

657
00:29:28,053 --> 00:29:30,223
،ولكن الأسبوع الماضي
قرر (موسيس) طرده من العملية

658
00:29:30,256 --> 00:29:33,101
لماذا؟ -
لقد أخبره (موسيس) أن دمائه ليست مفيدة

659
00:29:33,126 --> 00:29:35,962
لقد قال شيء عن أن تعداد صفائح الدم لديه قليل

660
00:29:35,995 --> 00:29:37,697
على كل حال، قام بطرده

661
00:29:37,731 --> 00:29:39,698
مهلًا

662
00:29:40,187 --> 00:29:41,200
ربما يقول الحقيقة

663
00:29:41,234 --> 00:29:43,168
إذا كان محقًا، هذا قد يفسر

664
00:29:43,203 --> 00:29:45,705
لماذا قام (شين) بسرقة المنشطات من خزانته

665
00:29:45,738 --> 00:29:47,607
صحيح، لم يعد يقوم بتزويده بالمنشطات

666
00:29:47,640 --> 00:29:49,809
وفجأة لم يعد لديه مكان للحصول على ما يريده

667
00:29:49,842 --> 00:29:51,811
من الشاق أن يتوقف عن إعادة التأهيل

668
00:29:53,412 --> 00:29:55,948
(موسيس باتشيو)

669
00:29:55,982 --> 00:29:57,816
لماذا كان بحاجة إلى كل هذه الدماء؟

670
00:29:57,851 --> 00:29:59,052
لا أعلم

671
00:29:59,084 --> 00:30:01,955
لقد كان واضحًا بهذا الأمر
لا يرغب في طرح أي أسئلة تتعلق به

672
00:30:01,987 --> 00:30:04,390
لم أكن أرغب في خسارة صفقة رائعة كهذه

673
00:30:04,424 --> 00:30:06,626
بطرح أسئلة لا جدوى منها

674
00:30:10,830 --> 00:30:13,198
لقد انتهيت من اليوم

675
00:30:13,233 --> 00:30:15,901
حسنًا، لا أعلم بشأنكم يا رفاق

676
00:30:15,936 --> 00:30:18,772
ولكنني جائعة للغاية -
جيد -

677
00:30:18,804 --> 00:30:20,139
لقد قمت بالحجز مسبقًا

678
00:30:20,172 --> 00:30:22,108
في ثلاثة من أكثر المطاعم

679
00:30:22,141 --> 00:30:24,678
المكلفة على هذه الجزيرة

680
00:30:24,710 --> 00:30:26,412
هل تريدين سماع الخيارات؟ -
كلا -

681
00:30:26,446 --> 00:30:28,148
كلا -
(عزيزي (ستيفن -

682
00:30:28,180 --> 00:30:30,015
كلا؟ -
إن هذه جزيرتك -

683
00:30:30,050 --> 00:30:31,952
،أخبرني

684
00:30:31,985 --> 00:30:33,419
إلى أين قد تأخذ امرأة

685
00:30:33,453 --> 00:30:36,922
ترغب في استكشاف النكهات المحلية للمنطقة؟

686
00:30:39,158 --> 00:30:41,061
لديّ المكان المناسب

687
00:30:41,093 --> 00:30:43,763
هيّا

688
00:30:48,695 --> 00:30:50,704
رجاءً احرص على أن يكون كل شيء طازجًا

689
00:30:50,736 --> 00:30:52,072
لأنها إذا أصيبت بتسمم غذائي

690
00:30:52,104 --> 00:30:54,139
سوف تتسبب في موتنا جميعًا

691
00:30:54,174 --> 00:30:56,309
مهلًا
إن والدة زوجتك السابقة

692
00:30:56,342 --> 00:30:57,977
هي (أماندا سافيج)؟

693
00:30:59,478 --> 00:31:01,281
ماذا؟
أنا أقرأ

694
00:31:01,313 --> 00:31:03,283
تقرأ روايات رومانسية

695
00:31:03,315 --> 00:31:04,818
توقف

696
00:31:04,851 --> 00:31:07,749
إن سلسلة روايات (مالوري) مملة

697
00:31:07,774 --> 00:31:10,376
عليّ أن أخبرك بأمر ما

698
00:31:10,401 --> 00:31:13,470
لقد ألتقيت بالعديد من الأشخاص في حياتي
وهذا الرجل هناك؟

699
00:31:13,495 --> 00:31:15,330
إنه الأفضل

700
00:31:15,962 --> 00:31:18,052
هل تتحدث عن ذلك الشخص

701
00:31:18,077 --> 00:31:20,033
السمين الذي يرتدي القميص أم (دانيال)؟

702
00:31:20,065 --> 00:31:21,735
(ماندي)

703
00:31:21,767 --> 00:31:23,303
هل طلب منك أن تقوم بذلك؟

704
00:31:23,335 --> 00:31:25,170
كلا، بالطبع لا

705
00:31:25,205 --> 00:31:26,840
حسنًا، لنتوقف الحديث عنه

706
00:31:26,872 --> 00:31:28,437
أخبرني شيء عنك

707
00:31:28,462 --> 00:31:30,342
هل تريد الحصول على توقيع

708
00:31:30,377 --> 00:31:32,745
أو شيء من هذا القبيل؟ -
أجل -

709
00:31:32,778 --> 00:31:34,113
شكرًا لك

710
00:31:34,147 --> 00:31:35,148
أبلغهما تحياتي

711
00:31:35,180 --> 00:31:37,316
أجل، سأفعل

712
00:31:37,906 --> 00:31:39,018
مهلًا

713
00:31:39,052 --> 00:31:40,120
ها نحن ذا

714
00:31:40,152 --> 00:31:42,054
لقد تم تقديم الغداء

715
00:31:42,088 --> 00:31:45,057
إن مالك المطعم يرغب في الحصول على توقيع

716
00:31:45,091 --> 00:31:47,193
سأطلب من (غافين) أن يرسله

717
00:31:47,226 --> 00:31:48,995
(مباشرة من (لندن

718
00:31:49,028 --> 00:31:51,764
هذا يبدو شهيًا

719
00:31:51,797 --> 00:31:54,900
شكرًا لك يا (ستيفن)، إن هذا اختيار رائع -
على الرحب السعة -

720
00:31:56,335 --> 00:31:58,405
هل تعلمين، أنه إذا قمت أنا بـ اختيار هذا المكان

721
00:31:58,437 --> 00:32:00,106
كنتِ ستخبرينني أنه ليس جيدًا

722
00:32:00,139 --> 00:32:01,440
وأنه رخيص

723
00:32:01,474 --> 00:32:03,176
على الأرجح

724
00:32:03,208 --> 00:32:04,444
ما المغزى من هذا؟

725
00:32:04,476 --> 00:32:07,246
المغزى هو أنه لا يمكنني
...أن

726
00:32:07,280 --> 00:32:09,248
أن أتمكن من إرضائك

727
00:32:09,282 --> 00:32:11,818
(أنت تتصرف بحساسية يا (دانيال -
حقًا؟ -

728
00:32:11,851 --> 00:32:13,119
حسنًا

729
00:32:13,152 --> 00:32:14,664
إذًا، هذا سيبدو تصرفًا طفوليًا

730
00:32:14,689 --> 00:32:17,056
هل أنتم على ما يرام يا رفاق؟

731
00:32:22,915 --> 00:32:24,083
<i>لقد قمت ببعض البحث </i>

732
00:32:24,116 --> 00:32:26,719
عن تاجر المنشطات الميت
(موسيس باتشيو)

733
00:32:26,752 --> 00:32:28,297
يبدو أنني فهمت ما حدث

734
00:32:28,322 --> 00:32:30,725
لقد كان الرجل فاشلًا في المدرسة
لم يتمكن من الاحتفاظ بعمل لوقت طويل

735
00:32:30,907 --> 00:32:33,711
،حتى ثمانية أشهر
وسجلاته المادية تشير إلى أنه

736
00:32:33,744 --> 00:32:36,327
كان يجني آلاف الدولارات شهريًا

737
00:32:36,352 --> 00:32:40,866
أعتقد أنه كان يتاجر في البلازما الخاصة برجال أصحاء

738
00:32:40,891 --> 00:32:42,720
مقابل منشطات كيميائية

739
00:32:42,753 --> 00:32:43,921
وأموال

740
00:32:43,954 --> 00:32:45,088
حسنًا

741
00:32:45,123 --> 00:32:48,792
ولكن لما قد يرغب أي شخص في الحصول على دماء بشرية

742
00:32:48,826 --> 00:32:50,060
هل لدينا أي فكرة من يقوم بتزويده

743
00:32:50,094 --> 00:32:51,628
بالمنشطات؟

744
00:32:51,663 --> 00:32:52,864
،لقد كنت أحاول تتبع الأموال

745
00:32:52,896 --> 00:32:55,900
ولكن المال كان يمر بعدة شركات وهمية

746
00:32:55,932 --> 00:32:57,868
سوف يتطلب الأمر بعض الوقت

747
00:32:57,902 --> 00:32:59,403
لقد حصلنا على شيء ما

748
00:32:59,436 --> 00:33:00,672
حسنًا

749
00:33:00,704 --> 00:33:03,607
نظرًا إلى أن (باتشيو) كان يقوم بنقل الدم بشكل منتظم

750
00:33:03,641 --> 00:33:05,910
وقد بحثنا عن أحد الأشخاص المختصين في هذه الأمور

751
00:33:05,942 --> 00:33:07,612
على الجزيرة

752
00:33:07,644 --> 00:33:09,012
وقد عثرنا على واحد

753
00:33:09,047 --> 00:33:11,949
كان يقوم بنقل الشحنات بشكل منتظم من منزل
(باتشيو)

754
00:33:11,982 --> 00:33:14,117
واكن يوصلها إلى عيادة

755
00:33:14,152 --> 00:33:17,555
طبيب محلي يدعى
(نايلز وارنر)

756
00:33:17,587 --> 00:33:19,089
أحسنتم
لقد أنقذتم
(جيري)

757
00:33:19,123 --> 00:33:20,991
من القيام بالأعمال المكتبية

758
00:33:21,025 --> 00:33:23,461
حسنًا، لقد علمنا أن (وارنر) كان تاجر في زيوت الأفاعي

759
00:33:23,493 --> 00:33:26,998
تخيل أن تعيش في عالم لست مضطرًا فيه

760
00:33:27,030 --> 00:33:29,067
إلى القلق بشأن الشيخوخة

761
00:33:29,099 --> 00:33:31,134
هذا صحيح
(إن عيادة (نامخا

762
00:33:31,169 --> 00:33:32,769
نحن رواد في

763
00:33:32,804 --> 00:33:34,571
أحدث علاجات

764
00:33:34,605 --> 00:33:36,708
تجديد الخلايا الحيوي

765
00:33:36,740 --> 00:33:39,644
اتصل بنا
إذا كنت ترغب في العودة بالزمن مجددًا

766
00:33:39,676 --> 00:33:43,146
وإيقاف الشيخوخة قبل أن تفتك بك

767
00:33:43,181 --> 00:33:45,415
لقد ظننت دومًا أن هذا أمًا حتمي

768
00:33:45,450 --> 00:33:46,524
أين يمكنني التسجيل؟

769
00:33:46,549 --> 00:33:48,118
حسنًا، لا أظن أن هذا سينجح

770
00:33:48,152 --> 00:33:49,921
لأنه منذ عامين
تم سحب رخصة الطبية

771
00:33:49,953 --> 00:33:51,521
بعد عدة ادعاءات

772
00:33:51,556 --> 00:33:54,025
عن إساءته مزاولة المهنة
من ضمنهم مريض قد لقى حتفه

773
00:33:54,057 --> 00:33:55,827
في عيادة كان يديرها في
(فلوريدا)

774
00:33:55,859 --> 00:33:57,994
ثم انتقل منذ ستة أشهر
وقام بـ إنشاء عيادة

775
00:33:58,028 --> 00:33:59,997
(في (هاواي -
إن هذا الرجل لديه سمعة سيئة للغاية -

776
00:34:00,030 --> 00:34:02,432
ولا يملك أي أخلاقيات علمية

777
00:34:02,467 --> 00:34:03,634
ويبدو الآن أن يستخدم دماء الشباب الأصحاء

778
00:34:03,667 --> 00:34:05,769
ويقوم بحقنها

779
00:34:05,803 --> 00:34:08,038
في عملائه الأثرياء

780
00:34:08,071 --> 00:34:10,540
ممن يبحثون
عن إكسير الحياة

781
00:34:10,575 --> 00:34:12,042
(أتفهم أن الطبيب (وارنر

782
00:34:12,075 --> 00:34:14,178
لديه إمكانية للوصول إلى المنشطات التي كان يتاجر بها
(باتشيو)

783
00:34:14,212 --> 00:34:16,214
مقابل الدماء

784
00:34:16,247 --> 00:34:18,082
(وأيضًا (بيروفاليرون

785
00:34:18,116 --> 00:34:20,017
لماذا لا يمكنني فهم السبب الذي قد يجعله

786
00:34:20,051 --> 00:34:21,852
يقتل أحد الموردين الهامين لديه

787
00:34:21,886 --> 00:34:23,187
(مهلًا يا (جيري

788
00:34:23,220 --> 00:34:25,089
هل يمكننا رؤية سجلات (باتشيو) الطبية مجددًا

789
00:34:25,122 --> 00:34:26,957
من فضلك؟

790
00:34:27,991 --> 00:34:28,892
تفقد هذا

791
00:34:28,926 --> 00:34:32,399
هل ترى كيف تتزايد هذه المدفوعات؟

792
00:34:32,424 --> 00:34:34,367
ماذا إذا كان
(باتشيو)

793
00:34:34,392 --> 00:34:36,927
يبتز (وارنر) للحصول على المزيد من المال؟

794
00:34:36,952 --> 00:34:39,044
هذا يبدو منطقيًا
أعني، ماذا يمكن أن يفعل

795
00:34:39,069 --> 00:34:40,037
يبلغ الشرطة؟

796
00:34:40,071 --> 00:34:41,471
صحيح
لا يمكنك القيام بذلك

797
00:34:41,506 --> 00:34:43,280
عندما تتاجر المنشطات الغير قانونية

798
00:34:43,305 --> 00:34:44,542
بالدماء

799
00:34:44,575 --> 00:34:46,544
يبدو أن هذا دافع للقتل

800
00:34:46,577 --> 00:34:49,781
يجب أن نقوم بزيارة الطبيب
(وارنر)

801
00:34:50,730 --> 00:34:52,288
<i>!ارفعوا أيديكم </i>

802
00:34:52,313 --> 00:34:53,336
!مهلًا

803
00:34:53,361 --> 00:34:55,183
!ضعوا أسلحتكم أرضًا

804
00:34:55,217 --> 00:34:56,451
الآن

805
00:34:58,002 --> 00:34:58,801
هيّا

806
00:34:58,826 --> 00:34:59,794
هيّا

807
00:34:59,819 --> 00:35:01,883
ضع يديك خلف رأسك

808
00:35:42,563 --> 00:35:43,697
(تاني)

809
00:35:46,280 --> 00:35:47,400
حسنا

810
00:35:47,434 --> 00:35:48,635
إن نبضات قلبها غير منتظمة

811
00:35:48,668 --> 00:35:50,369
حسنًا، لا يمكنه تحمل المزيد

812
00:35:50,394 --> 00:35:51,771
(آدم ناشيموري)
(من فريق (فايف أو

813
00:35:51,804 --> 00:35:53,606
أريد سيارة إسعاف إلى موقعي الآن

814
00:35:53,639 --> 00:35:54,941
كلا، لا يمكننا الانتظار

815
00:35:54,974 --> 00:35:57,610
(يجب أن نتصرف في الحال يا (آدم

816
00:36:09,655 --> 00:36:10,829
!مهلًا

817
00:36:27,974 --> 00:36:29,675
!لا تتحرك

818
00:36:34,660 --> 00:36:37,450
سوف يقوم الطبيب في السجن بإصلاح ذلك

819
00:36:37,483 --> 00:36:39,786
انهض أنت
أنت لست مصابًا

820
00:36:43,023 --> 00:36:44,391
أجل

821
00:36:44,423 --> 00:36:45,726
حسنًا

822
00:36:51,530 --> 00:36:53,833
لا بأس

823
00:36:54,767 --> 00:36:57,003
(حسنًا يا (تاني

824
00:36:57,037 --> 00:36:58,639
حسنًا
ثلاثة

825
00:36:58,671 --> 00:36:59,773
اثنان، واحد

826
00:36:59,806 --> 00:37:01,041
هيّا

827
00:37:08,081 --> 00:37:09,081
حسنًا

828
00:37:09,115 --> 00:37:10,349
تراجع

829
00:37:10,383 --> 00:37:11,450
ما هذا؟

830
00:37:11,485 --> 00:37:12,753
(أدرينالين)

831
00:37:21,771 --> 00:37:23,338
هل أنت بخير؟

832
00:37:38,434 --> 00:37:40,135
كيف حالك؟

833
00:37:40,160 --> 00:37:41,660
هل يمكنني الحصول على اثنين
(لانغبورد)

834
00:37:41,685 --> 00:37:42,787
من فضلك؟

835
00:37:42,812 --> 00:37:44,113
يوم شاق

836
00:37:44,204 --> 00:37:46,107
حسنًا، أجل
ولكن لا

837
00:37:46,139 --> 00:37:49,110
سوف ألتقي بأحد أصدقائي

838
00:37:49,970 --> 00:37:50,735
شكرًا لك

839
00:37:50,848 --> 00:37:52,711
هل يمكنك أن تستمر في تقديمه، حسنًا؟

840
00:37:56,016 --> 00:37:57,150
مساء الخير

841
00:37:57,183 --> 00:37:58,152
مرحبًا

842
00:37:58,184 --> 00:37:59,719
هل تمانع؟

843
00:37:59,753 --> 00:38:01,721
كلا -
شكرًا لك -

844
00:38:01,755 --> 00:38:04,190
ظننت أنك ستذهبين لتناول العشاء مع (رايتشل) والأطفال

845
00:38:04,224 --> 00:38:06,994
أجل
ولكنني أردت رؤيتك أولًا

846
00:38:07,672 --> 00:38:09,375
أشعر أن هناك مكيدة ما

847
00:38:09,400 --> 00:38:10,703
كلا

848
00:38:11,165 --> 00:38:13,800
لقد قمت بفحص هاتف
(ستيفن)

849
00:38:13,833 --> 00:38:15,936
كان على الطاولة قرب السرير

850
00:38:15,969 --> 00:38:17,505
الذي كان ينام فيه إلى جواري

851
00:38:18,838 --> 00:38:20,206
أنا أمزح معك

852
00:38:20,241 --> 00:38:21,842
...كلا، لقد

853
00:38:21,875 --> 00:38:23,277
استعرته -
حسنًا -

854
00:38:23,309 --> 00:38:26,146
...وقمتِ بمراسلتي من هاتفه

855
00:38:26,179 --> 00:38:28,949
أجل، أعتذر بهذا الشأن

856
00:38:28,983 --> 00:38:31,152
،ولكن كان عليّ التحدث معك

857
00:38:31,184 --> 00:38:33,753
وكنت أعلم أنك سترفض إذا طلبت منك ذلك

858
00:38:34,173 --> 00:38:35,155
ها أنا ذا

859
00:38:35,188 --> 00:38:36,991
ما الذي ترغبين في التحدث بشأنه؟

860
00:38:37,016 --> 00:38:37,884
حسنًا

861
00:38:39,125 --> 00:38:41,094
،أعلم أن تظن

862
00:38:41,128 --> 00:38:42,962
أنك لم ترق لي

863
00:38:42,996 --> 00:38:44,864
عندما ألتقينا أول مرة

864
00:38:45,516 --> 00:38:46,400
حسنًا، هذا صحيح

865
00:38:46,433 --> 00:38:48,168
في الواقع، لقد كرهتك

866
00:38:48,201 --> 00:38:50,503
وليس لتلك الأسباب التي تظنها

867
00:38:50,538 --> 00:38:52,373
ليس لأنك
أمريكي

868
00:38:52,405 --> 00:38:55,108
أو لأنك رجل متواضع

869
00:38:56,143 --> 00:38:58,311
...هذا لأنك

870
00:38:58,344 --> 00:39:00,280
تذكرني بما كنت عليه في الماضي

871
00:39:02,679 --> 00:39:04,680
معذرة؟

872
00:39:05,186 --> 00:39:07,987
حسنًا، لقد كان لدي ثلاثة إخوة

873
00:39:08,556 --> 00:39:11,391
وكان لدينا غرفتين للنوم فقط في منزل متواضع في
(لندن)

874
00:39:11,583 --> 00:39:16,088
لقد كان والديّ رجلًا نزيهًا ويعمل بجد

875
00:39:16,121 --> 00:39:17,356
وقد أحبنا كثيرًا

876
00:39:17,389 --> 00:39:19,224
وكان يخبرنا بذلك كل يوم

877
00:39:19,258 --> 00:39:20,592
(إنه يشبهك قليلًا يا (داني

878
00:39:21,329 --> 00:39:24,963
ولكن هذا لم يكن كافيًا بالنسبة لي

879
00:39:24,997 --> 00:39:26,699
...لقد كنت دومًا أبحث عن شيء

880
00:39:26,733 --> 00:39:28,434
شيء أخر

881
00:39:28,467 --> 00:39:30,637
الضوء في أخر النفق

882
00:39:30,670 --> 00:39:32,505
الحلم صعب المنال

883
00:39:32,537 --> 00:39:34,439
شيء أكثر
...أظن لهذا السب قد تزوجت

884
00:39:34,474 --> 00:39:37,321
عدة مرات

885
00:39:37,346 --> 00:39:40,968
لقد كنت دومًا أبحث عن رجل جيد مثل أبي

886
00:39:40,993 --> 00:39:42,562
...ولكنني لم أستطع

887
00:39:42,587 --> 00:39:44,056
أن أعثر على واحد

888
00:39:44,112 --> 00:39:47,782
وعندما عثرت عليك
(رايتشل)

889
00:39:48,253 --> 00:39:50,023
...أنت شخص جيد

890
00:39:50,321 --> 00:39:51,931
..أعتقد أنني شعرت

891
00:39:51,956 --> 00:39:52,924
بالغيرة

892
00:39:55,333 --> 00:39:56,833
حسنًا؟

893
00:39:57,195 --> 00:39:59,032
...صحيح، لذا

894
00:39:59,064 --> 00:40:02,200
سأعترف بشيء أخر

895
00:40:02,235 --> 00:40:03,468
إن حارسي الشخصي

896
00:40:03,503 --> 00:40:07,606
ليس محتجزًا في
(إنجلترا)

897
00:40:07,639 --> 00:40:11,677
لقد استخدمت هذا كـ حيلة لكي آتي هنا وأراك

898
00:40:11,711 --> 00:40:14,613
لأنني أرغب في التحدث معك بشأن أمر هام للغاية

899
00:40:14,646 --> 00:40:16,615
حقًا؟ -
أجل -

900
00:40:16,648 --> 00:40:19,418
لم ترغبي في أن تخبريني هذا

901
00:40:19,452 --> 00:40:20,753
عندما رأيتني لأول مرة؟

902
00:40:20,787 --> 00:40:22,387
أردتِ تعذيبي طوال اليوم؟

903
00:40:22,421 --> 00:40:24,389
تعذيبك؟
تبدو مثل مدير أعمالي

904
00:40:24,423 --> 00:40:26,392
كلا، لن أقوم بذلك

905
00:40:26,425 --> 00:40:30,796
أنا فقط أرغب أن أطرح عليك سؤالًا هامًا

906
00:40:30,829 --> 00:40:34,633
هل تهتم لأمر ابنتي يا (دانيال)؟

907
00:40:35,668 --> 00:40:37,704
أجل

908
00:40:37,737 --> 00:40:40,372
حسنًا، إذا لا تتلاعب بمشاعرها

909
00:40:40,405 --> 00:40:42,579
أعلم أنكم تتقابلون كثيرًا

910
00:40:42,604 --> 00:40:46,095
وأعلم أنها تتحدث عنك طوال الوقت

911
00:40:46,120 --> 00:40:48,924
لذا، لا أريد رؤيتها تتألم ثانية، حسنًا؟

912
00:40:49,215 --> 00:40:51,416
أريدك أن تعاملها جيدًا

913
00:40:51,450 --> 00:40:53,452
هل ستفعل ذلك؟

914
00:40:53,485 --> 00:40:55,387
أجل

915
00:40:56,421 --> 00:40:58,791
أظن أن هذا يستحق نخبًا ما

916
00:40:58,825 --> 00:41:01,526
أجل، أنت تريد ذلك
.....يمكنك تناول

917
00:41:02,733 --> 00:41:04,731
لا أظن ذلك -
أو شيء ترغب به -

918
00:41:04,764 --> 00:41:06,365
يمكنني أن أطلب لك شيء ما -
حسنًا، هذا لطف منكِ -

919
00:41:06,398 --> 00:41:09,568
ماذا عن بعض الشمبانيا؟

920
00:41:09,601 --> 00:41:11,604
شمبانيا، من فضلك -
في الحال -

921
00:41:11,637 --> 00:41:14,307
حسنًا

