1
00:00:08,708 --> 00:00:12,317
.. إذن
،)نبات ضخم قتل الآنسة (هوبارت

2
00:00:12,342 --> 00:00:16,878
.. ثم حاول قتلكِ
.قبل أن تفقدي الوعي

3
00:00:16,947 --> 00:00:19,814
ثم قام بإفاقتكِ السيّد
،چاكسون) هذا)

4
00:00:19,850 --> 00:00:22,651
وهو على الأرجح من
.أخاف الوحش وجعله يرحل

5
00:00:25,522 --> 00:00:29,457
.والآن، جُثة الآنسة (هوبارت) اختفت

6
00:00:29,526 --> 00:00:32,794
أهذا هو ما تريدين منّا تصديقه؟

7
00:00:32,829 --> 00:00:36,231
.أو كان شخصاً ما يرتدي كأنه نبات كبير

8
00:00:38,268 --> 00:00:41,403
المُشتَبَه بها لا تستطيع
.تحديد رواية للأحداث

9
00:00:41,471 --> 00:00:43,138
ماذا .. "مُشتَبَه بها"؟

10
00:00:43,206 --> 00:00:45,974
كيف أكون مُشتَبَهاً بي؟

11
00:00:46,043 --> 00:00:49,411
!لقد كنت .. كنتُ محبوسة في حوض المياه

12
00:00:49,479 --> 00:00:53,281
كيف استطعتُ ترك آثار على
 .. الأرضية بطول 200 قدم

13
00:00:53,350 --> 00:00:55,116
،من وَحل المستنقع عبر الرواق

14
00:00:55,185 --> 00:00:57,585
ثم أقطع رأس فتاة مستذئبة؟

15
00:00:57,654 --> 00:00:59,654
أعني، لمَ عساي أفعل ذلك؟
لماذا؟

16
00:01:01,625 --> 00:01:04,392
المُشتَبَه بها غير واضحة
.في تحديد دوافعها

17
00:01:05,696 --> 00:01:07,095
،أشعر بالفضول فقط

18
00:01:07,164 --> 00:01:09,164
أيجب أن يتخرج الشخص
 .. من المدرسة الثانوية

19
00:01:09,232 --> 00:01:11,299
ليصبح مٌحققاً؟ -
.لا يا سيّدتي -

20
00:01:11,368 --> 00:01:13,268
!أعرف ماذا رأيت، حسناً؟

21
00:01:13,336 --> 00:01:15,970
!هناك قاتل طليق

22
00:01:16,006 --> 00:01:17,405
!(شامبرلين)

23
00:01:17,474 --> 00:01:19,774
.شامبرلين)، أخبرهم)

24
00:01:19,843 --> 00:01:21,509
،حسناً، لقد سمعتهما بالفعل تصرخان

25
00:01:21,578 --> 00:01:23,111
،لكن عندما وصلت إلى هنا

26
00:01:23,180 --> 00:01:25,013
.كانت "رقم 5" فقط في الغرفة

27
00:01:25,082 --> 00:01:27,315
.(حتى جاءت العميدة (مانش

28
00:01:27,384 --> 00:01:30,118
.حسناً، شبكة الواي-فاي لا تعمل في شقتي

29
00:01:30,187 --> 00:01:32,854
.كنتُ أجري اتصالاً على "سكايب" في مكتبي

30
00:01:32,923 --> 00:01:34,089
،)أيتها العميدة (مانش

31
00:01:34,157 --> 00:01:36,691
.من الواضح أن "رقم 5" مجنونة

32
00:01:36,760 --> 00:01:38,793
(على الأرجح قتلت (كاثرين
،بنفسها لجلب الانتباه

33
00:01:38,829 --> 00:01:41,396
.لأنها لم يلمسها أحد منذ شهور

34
00:01:41,431 --> 00:01:42,931
.لا أظنها حتى لمست نفسها

35
00:01:42,999 --> 00:01:44,666
.حتى يدها تظنها مُقرفة

36
00:01:44,735 --> 00:01:47,001
أقرب شيء للجنس حدث لها كان
.عندما وقع عليها رف كُتب

37
00:01:47,037 --> 00:01:49,037
 .. أجل، "رقم 5" تشعر فقط بالغيرة

38
00:01:49,106 --> 00:01:51,172
 .. لأنني أنا و"رقم 3" خرجنا للمواعدة

39
00:01:51,241 --> 00:01:53,708
،)مع الدكتور (بروك) والدكتور (كاسكيد
.وهي لم يطلب منها أحد الخروج معه

40
00:01:53,777 --> 00:01:55,176
 .. لذا عندما كُنّا نحن في طريقنا

41
00:01:55,212 --> 00:01:57,011
،لموعد ثنائي مثير ينتهي بالمضاجعة

42
00:01:57,047 --> 00:01:59,114
،قرّرت هي أن تدمّره

43
00:01:59,182 --> 00:02:01,983
.بقتل كائن مسكين عاجز وعديم الشعر

44
00:02:02,052 --> 00:02:04,385
وأخفت الجُثّة لتجبرنا على
 .. العودة بسرعة لنستمع إلى

45
00:02:04,454 --> 00:02:06,121
.أقل القصص التي سمعها أحد رُعباً

46
00:02:06,189 --> 00:02:07,822
.حسناً

47
00:02:07,891 --> 00:02:09,891
لا أظننا سنعرف أبداً
.ما الذي حدث هنا حقاً

48
00:02:09,960 --> 00:02:11,693
!ماذا؟

49
00:02:11,762 --> 00:02:14,629
.آسفة يا عزيزتي، الأدلة ببساطة غير مٌقنِعة

50
00:02:14,698 --> 00:02:16,564
.اتّصلوا بي إن جدَّ شيء

51
00:02:16,633 --> 00:02:21,136
وحتى ذلك الحين، لا مزيد من القصص
.المُختلقة الغير مخيفة كفاية

52
00:02:21,204 --> 00:02:25,006
.أنا أقول الحقيقة، أقسم لكم

53
00:02:25,041 --> 00:02:27,842
<font color="#e67300"><b>ملكات الصراخ</b></font>
<font color="#800000"><b>الموسم الثاني، الحلقة الثانية: بثرات وكل شيء</b></font>

54
00:02:30,647 --> 00:02:32,013
 .. تايلر)، أيمكنك إخبارنا)

55
00:02:32,082 --> 00:02:33,748
متى ظهرت الأورام هذه لأول مرة؟

56
00:02:33,784 --> 00:02:35,784
.منذ عامين تقريباً -
.انتظر -

57
00:02:38,889 --> 00:02:40,989
هل حاولت قبلاً فقع هؤلاء؟

58
00:02:41,057 --> 00:02:43,224
.لا، لقد تحدثنا بالفعل بهذا الشأن

59
00:02:43,293 --> 00:02:45,760
لن أجلس هنا وأسمح لكِ
.بالتقليل من قدر مريض آخر

60
00:02:45,829 --> 00:02:47,929
.أنا لا أقلل من قدر أحد

61
00:02:47,998 --> 00:02:50,031
،أنا أتصرّف بتمرّد وثقة

62
00:02:50,100 --> 00:02:51,866
 .. لأنني أنا المُفكّرة خارج الصندوق

63
00:02:51,935 --> 00:02:53,768
،من حللتُ بعبقرية حالتنا الأخيرة

64
00:02:53,837 --> 00:02:56,204
بدون اللجوء لجراحة مُخّية
.بنصف رأسها الأمامي

65
00:02:56,273 --> 00:02:57,772
 .. حسناً -
 .. إن كنتُ سأتصرف بحقارة -

66
00:02:57,841 --> 00:02:59,707
.كنتُ لأسأله إن كان قبّل ضفدعة

67
00:02:59,776 --> 00:03:01,409
.أو إن كان هو ضفدعاً من قبل

68
00:03:01,478 --> 00:03:04,212
،لابد أنه على الأقل من نسلهم
.ربما لديه جد ضفدع

69
00:03:04,281 --> 00:03:06,414
أو إن كان قام بتأجير مسام
 .. جسده على الانترنت لمئات

70
00:03:06,449 --> 00:03:08,416
العناكب الإناث الحوامل
.لتضع فيه بيضها

71
00:03:08,485 --> 00:03:09,584
.حسناً، لقد فهمنا

72
00:03:09,653 --> 00:03:11,853
.أنتِ لا تتصرفين بحقارة

73
00:03:11,922 --> 00:03:15,790
،أجل، همم، لقد حاولتُ فقعهم
 .. لكن هذا يؤلم

74
00:03:15,859 --> 00:03:18,860
ولا يُجدي نفعاً
.لأنهم ليسوا نتوءات

75
00:03:18,929 --> 00:03:22,163
لقد تم تشخيص حالتي بـ"الورم
،العصبي الليفي" من النوع الأول

76
00:03:22,199 --> 00:03:24,365
.والذي قال طبيبي أنه مرض وراثي

77
00:03:24,434 --> 00:03:27,268
حسناً يا (تايلر)، هناك
.خبر جيد وخبر سيئ

78
00:03:27,304 --> 00:03:31,206
الخبر الجيد أن هناك آلة تُدعى
 .. "ليزر ثاني أكسيد الكربون"

79
00:03:31,274 --> 00:03:33,041
يمكن استخدامها لتقليص
.ثم إزالة أورامك

80
00:03:33,109 --> 00:03:34,943
.وهي غير مؤلمة إطلاقاً

81
00:03:35,011 --> 00:03:37,378
.حقاً؟ هذا .. هذا عظيم

82
00:03:37,447 --> 00:03:39,047
حسناً، أنت لم تنتظر
.لسماع الخبر السيئ

83
00:03:39,115 --> 00:03:40,648
 .. أجل، الخبر السيئ هو أنها
 .. إنها من الآلات الثقيلة

84
00:03:40,717 --> 00:03:43,051
.وهي غالية للغاية ولا نملك واحدة

85
00:03:43,119 --> 00:03:44,586
،أنا لا أملك أي مال
 .. المال الوحيد الذي أجنيه

86
00:03:44,654 --> 00:03:46,554
من كتابة قصص خيالية يكتبها المٌعجبين
."بـ"(براون) الموسوعي
<font color="#808080"><b>سلسلة قصص عن مٌحقق صغير "موسوعي" المعرفة</b></font>

87
00:03:46,590 --> 00:03:48,089
كنتُ أحب قصص
."براون) الموسوعي)"

88
00:03:48,158 --> 00:03:49,791
.أجل، لابد أنها ستعجبك

89
00:03:49,860 --> 00:03:51,259
.انظروا إليّ

90
00:03:51,328 --> 00:03:53,561
.انظروا إليّ، أنا وَحش

91
00:03:53,630 --> 00:03:55,263
.ليس لديّ أي مكان آخر لأذهب إليه

92
00:03:55,332 --> 00:03:56,831
.حياتي فوضى بالكامل

93
00:03:56,900 --> 00:03:58,900
.أنا يائس

94
00:03:58,969 --> 00:04:03,471
،لذا أيمكنكم رجاءاً
رجاءاً، أن تساعدوني؟

95
00:04:08,178 --> 00:04:10,144
.(أوه! (زايداي

96
00:04:12,883 --> 00:04:14,682
ألا يٌصادف أنّكِ
 .. تعرفين إن كان هناك

97
00:04:14,751 --> 00:04:16,951
أية مطاعم بالمدينة تٌقدّم
طعاماً من "غينيا الجديدة"؟

98
00:04:17,020 --> 00:04:18,419
.لا

99
00:04:18,488 --> 00:04:20,021
لم أكن أعرف حتى أنه
.هناك طعام كهذا

100
00:04:20,056 --> 00:04:21,823
.أجل، أنا فقط يعجبني مذاقهم

101
00:04:21,892 --> 00:04:23,124
.أكملي ما كنتِ تفعليه

102
00:04:28,865 --> 00:04:30,531
تُدعى (شامبرلين)، صحيح؟

103
00:04:30,600 --> 00:04:32,400
أيمكنني التحدث معك للحظات؟

104
00:04:32,469 --> 00:04:34,936
،حسناً، إذن غيّرتِ رأيكِ
.تريدين الخروج معي

105
00:04:34,971 --> 00:04:36,571
.ماذا؟ لا

106
00:04:37,707 --> 00:04:39,007
.(الأمر بشأن (مانش

107
00:04:39,075 --> 00:04:40,441
،هناك شيء بخصوصها يزعجني

108
00:04:40,477 --> 00:04:42,310
ولا يوجد أحد غيرك يمكنني
.التحدث معه عن هذا

109
00:04:42,379 --> 00:04:43,845
.أنا متشككة

110
00:04:43,880 --> 00:04:46,381
أعني، لمَ عساها تريد
إدارة مستشفى أصلاً؟

111
00:04:46,449 --> 00:04:48,016
لا أعرف، لتساعد الناس؟

112
00:04:48,084 --> 00:04:50,385
أجل، لكنها أيضاً
.كانت عميدة في جامعة

113
00:04:50,453 --> 00:04:53,821
لمَ قد تفتح مستشفىً لتساعد
 .. فقط مجموعة من الأشخاص

114
00:04:53,890 --> 00:04:55,456
مُصابين بأمراض غريبة للغاية؟

115
00:04:55,525 --> 00:04:58,326
أعني، لقد اضطرت لدفع كل سنت
.معها من أجل هذا المكان

116
00:04:58,395 --> 00:05:00,028
من يفعل شيء كهذا؟

117
00:05:00,096 --> 00:05:02,063
.إنها غنية

118
00:05:02,132 --> 00:05:03,865
ولمَ قد توظفّني أنا
والفتيات (شانيل)؟

119
00:05:03,934 --> 00:05:05,600
،فتيات (شانيل)" حمقاوات"
.وهي تكرههم

120
00:05:05,635 --> 00:05:07,635
.أعني أنها تكرههم تكرههم بشدة

121
00:05:07,704 --> 00:05:10,338
.أعتقد أن لديكِ نظرية -
.لديّ بالفعل -

122
00:05:10,407 --> 00:05:11,839
 .. هناك شيء مريب بخصوص القصة

123
00:05:11,875 --> 00:05:13,808
"التي كانت "رقم 5
.ترويها في ذلك اليوم

124
00:05:13,877 --> 00:05:16,644
أعني، لقد قالت أن وحش
 .. (المستنفع الذي قتل (كاثرين

125
00:05:16,713 --> 00:05:19,213
كان على وشك قتلها ثم
.أخفته أنت وجعلته يرحل

126
00:05:19,282 --> 00:05:20,815
 .. والعميدة (مانش) كانت فقط بالأعلى

127
00:05:20,884 --> 00:05:22,917
في مكتبها طوال الوقت؟

128
00:05:22,986 --> 00:05:24,352
بعد انتهاء أوقات العمل؟

129
00:05:24,421 --> 00:05:25,853
 .. لقد قلتَ بنفسك

130
00:05:25,922 --> 00:05:27,689
أن العميدة (مانش) قالت
 .. لك "ليلة سعيدة" أنت

131
00:05:27,757 --> 00:05:30,692
و"رقم 5" قبل مقتل
.كاثرين) بوقت طويل)

132
00:05:30,760 --> 00:05:33,561
ماذا إذن، أتظنين أن لها دخل بالأمر؟ -
.لابد أنها كذلك -

133
00:05:33,630 --> 00:05:35,897
هذا هو الاستنتاج الوحيد الذي يجعل
.كل ما يحدث هنا منطقياً قليلاً

134
00:05:35,966 --> 00:05:37,532
.أعتقد أنها تسعى للانتقام

135
00:05:37,600 --> 00:05:40,535
أعتقد أنها جمعت كل فتيات
 .. شانيل) هنا بمكانٍ واحد)

136
00:05:40,603 --> 00:05:43,972
لكي تستطيع قتلهن
.واحدة تلو الأخرى

137
00:05:44,040 --> 00:05:45,740
."هذا مثل "عشرة هنود صغار

138
00:05:45,809 --> 00:05:47,909
.واه، ماذا؟ لا يمكنكِ قول هذا -
 .. "عشرة هنود صغار" -

139
00:05:47,978 --> 00:05:49,277
."رواية "أجاثا كريستي

140
00:05:49,346 --> 00:05:50,912
.هذا لا يجعلها مناسبة لأن تقوليها -
.اسمع، حسناً -

141
00:05:50,981 --> 00:05:52,280
،هذا ليس المقصود هنا
 .. المقصود هو

142
00:05:52,349 --> 00:05:55,183
 .. يجب أن نجد السر وراء هذا
.معاً

143
00:05:55,251 --> 00:05:57,885
ونكتشف بالضبط ما الذي
.(تسعى إليه العميدة (مانش

144
00:05:57,954 --> 00:05:59,921
.حسناً

145
00:05:59,990 --> 00:06:01,622
.أنا معكِ

146
00:06:01,658 --> 00:06:02,590
.هذا ليس موعداً

147
00:06:03,660 --> 00:06:05,526
.ليس موعداً

148
00:06:05,595 --> 00:06:09,364
أنا سعيد أننا استطعنا إيجاد فرصة أخرى
.لموعد "الرجل العجوز والفتاة الصغيرة" هذا

149
00:06:10,633 --> 00:06:13,201
كيف ستأكلين كل هذا الفشار؟

150
00:06:13,269 --> 00:06:14,402
.أنا لن آكل أياً منه

151
00:06:14,471 --> 00:06:16,137
 .. أترى، أنا أشتري أكبر علبة

152
00:06:16,206 --> 00:06:17,805
فشار يبيعونا وأجعلهم
،يغطونها بالزبدة

153
00:06:17,874 --> 00:06:19,407
 .. ثم أسقط خفيةً حفنات منها

154
00:06:19,442 --> 00:06:21,075
.على أرض السينما أثناء عرض الفيلم

155
00:06:21,144 --> 00:06:23,044
أنا لا أفهم، لماذا؟

156
00:06:23,079 --> 00:06:25,646
لأجعل البُدناء يشعرون
.بالأسى على أنفسهم

157
00:06:25,715 --> 00:06:27,482
.ثم يشعرون بالسوء ويأكلون أكثر

158
00:06:27,550 --> 00:06:29,117
.هذه هوايتي المُفضّلة تقريباً

159
00:06:29,185 --> 00:06:31,419
أنتِ أكثر امرأة رائعة
.قابلتها في حياتي

160
00:06:31,488 --> 00:06:33,287
.شكراً لك

161
00:06:33,356 --> 00:06:35,390
.أنا أقضي وقتاً رائعاً حقاً

162
00:06:49,305 --> 00:06:51,773
.عذراً، أنا آسف

163
00:06:51,841 --> 00:06:52,974
هل تمزح؟

164
00:06:53,043 --> 00:06:56,110
.لم يلمسني رجل منذ حوالي سنتين

165
00:06:56,179 --> 00:06:58,112
.ققّش" كما تريد يا دكتور"

166
00:07:10,360 --> 00:07:11,692
!أنت

167
00:07:11,761 --> 00:07:13,428
.عذراً، آسف يا سيّدي -
.كان بإمكانك أن تسأل فحسب -

168
00:07:13,496 --> 00:07:16,164
.أعرف، تفضّل، آسف

169
00:07:16,232 --> 00:07:17,765
.يا إلهي .. لحظة

170
00:07:17,834 --> 00:07:20,701
أأنت تُقلّد الرجل في ذلك الفيلم
صاحب اليد الخارجة عن سيطرته؟

171
00:07:21,838 --> 00:07:23,771
.أجل -
.هذا رائع

172
00:07:23,840 --> 00:07:26,507
أتعرف، أنا لم أظن أبداً
 .. أنني سأستطيع مداواة

173
00:07:26,576 --> 00:07:28,709
قلبي مجدداً بعدما
.(خسرت (تشاد رادويل

174
00:07:28,778 --> 00:07:30,545
،لكن بعد قضاء الليلة معك أنت

175
00:07:30,580 --> 00:07:32,713
،ويدك الرائعة وفمك المثير

176
00:07:32,782 --> 00:07:34,849
أنا أعتقد أنني أخيراً
.مستعدة لتجاوز الأمر

177
00:07:43,593 --> 00:07:45,159
مرحباً، لمَ أنتِ حزينة هكذا؟

178
00:07:47,030 --> 00:07:50,798
."أول صاحب لي كان يُدعى "كلارنس

179
00:07:50,867 --> 00:07:53,434
"كان شعره كشعر "ريتشارد جريكو
،وكان يلعب رياضة اللاكروس

180
00:07:53,503 --> 00:07:56,704
.لكن .. كان أيضاً تخيُّلي

181
00:07:56,739 --> 00:07:59,407
تواعدنا طوال فترة
.المدرسة الثانوية

182
00:07:59,476 --> 00:08:01,976
،وفي ليلة التخرّج
.انفصل عني

183
00:08:02,045 --> 00:08:05,246
ظننتُ الأمور ستكون
.مختلفة في الجامعة

184
00:08:05,315 --> 00:08:08,149
أعني، خاصةً أنني انضممت
،"لمنزل "كابا" وأصبحت "شانيل

185
00:08:08,218 --> 00:08:10,818
(لكن بعدها أخبرت (شانيل
،الجميع أن لديّ أسنان في مهبلي

186
00:08:10,887 --> 00:08:12,854
.لذا كان مستحيلاً أن أخرج في موعد

187
00:08:12,922 --> 00:08:15,256
لكنني عرفتُ أن هذا
.المكان سيكون مختلفاً

188
00:08:15,325 --> 00:08:17,391
.من المفترض أننا ناضجين الآن

189
00:08:17,460 --> 00:08:19,494
.لكنه نفس الأمر تماماً

190
00:08:19,562 --> 00:08:21,362
،أعني، لم يَمر سوى أسبوعين
 .. (ووجدت (شانيل

191
00:08:21,397 --> 00:08:22,830
و"رقم 3" طبيبين ..
.مثيرين ليصبحان حبيبين لهما

192
00:08:22,899 --> 00:08:24,532
.ولا أحد سينظر لي حتى

193
00:08:24,601 --> 00:08:27,602
أنا أبدو كأنني ملفوف
.في لفّة فقاعات فاسدة

194
00:08:28,905 --> 00:08:30,338
.أجل

195
00:08:30,406 --> 00:08:34,108
،لم يكن يُفترض أن أشكو إليك
.حياتك أسوأ بكثير

196
00:08:34,144 --> 00:08:35,676
.لا، أنا لا أمانع

197
00:08:35,745 --> 00:08:39,180
لا أستطيع أن أخبركِ كمَّ مرَّ
.من الوقت منذ تحدثت فتاة معي

198
00:08:39,249 --> 00:08:41,415
أتريدين أن تري كيف
كنتُ أبدو قبل كل هذا؟

199
00:08:42,785 --> 00:08:44,719
!لقد كنتَ مثيراً

200
00:08:44,787 --> 00:08:46,754
.مثيراً جداً

201
00:08:46,823 --> 00:08:50,158
لا أعرف فحسب كيف سأحصل على
.المال الكافي لعملية الليزر هذه

202
00:08:58,468 --> 00:09:00,601
.أنا سأوفّر لك المال لعملية الليزر

203
00:09:00,637 --> 00:09:03,237
.لا أعرف كيف، لكنني سأفعل

204
00:10:13,576 --> 00:10:15,443
تشاد)؟)

205
00:10:15,478 --> 00:10:16,711
!ماذا بحق الجحيم؟

206
00:10:16,779 --> 00:10:18,112
.أوه، النظرة على وجهكِ

207
00:10:18,181 --> 00:10:21,148
يا إلهي، أتمنى لو كنتُ ركّبتُ
.كاميرا بقناع الشيطان الأحمر خاصتي

208
00:10:24,220 --> 00:10:26,087
ماذا تفعلين بيدكِ؟

209
00:10:27,290 --> 00:10:29,190
 .. لم يكن هذا مضحكاً عندما تسللتَ

210
00:10:29,225 --> 00:10:30,691
 .. لمصحة المجانين بمنتصف الليل

211
00:10:30,760 --> 00:10:32,893
،وأخفتني في فراشي
.وهذا ليس مضحكاً الآن

212
00:10:32,929 --> 00:10:34,095
.ظننتُ هذا مضحكاً للغاية

213
00:10:34,163 --> 00:10:35,296
ربما ليس مضحكاً كفيلم
"Happy Gilmore".

214
00:10:35,365 --> 00:10:36,564
قطعاً مضحك كفيلم
"Big Daddy".

215
00:10:36,633 --> 00:10:37,965
ما هذا الصراخ؟

216
00:10:38,034 --> 00:10:42,737
،)هذا صديقي الصدوق (راندال
.يحتاج لمساعدة طبيب

217
00:10:42,805 --> 00:10:44,839
.أظن أنه سيموت

218
00:10:48,117 --> 00:10:49,824
.أريد استعادتكِ

219
00:10:57,492 --> 00:10:58,991
 .. إذن لقد كُنّا في رحلتنا السنوية للصيد

220
00:10:59,060 --> 00:11:00,893
مع "المؤسسة الدولية
."(للقديس (جانتينجتون

221
00:11:00,962 --> 00:11:02,428
 .. إنها جمعية سرّية لنُخبة الصيادين

222
00:11:02,497 --> 00:11:05,071
."تعود لسلالة "هابسبورغ

223
00:11:05,533 --> 00:11:08,834
حسناً، أحّدثَ أي شيء
غريب في الرحلة؟

224
00:11:08,903 --> 00:11:11,938
هل عضّته قرادة أو
اصطدم شيء برأسه؟

225
00:11:12,006 --> 00:11:13,906
.(هذا سؤال ممتاز يا (سي

226
00:11:15,376 --> 00:11:17,643
هل تتغازلان؟

227
00:11:17,712 --> 00:11:20,746
،ذهبنا للسينما ليلة البارحة
.وأمسكتُ بنهدها

228
00:11:20,815 --> 00:11:22,815
نهدُ واحد؟ ظننتُ أن
.الأطباء أفضل من هذا

229
00:11:22,884 --> 00:11:24,450
 .. لمّ لا تجرّب أن تملأ يديك -
.حسناً، حسناً -

230
00:11:24,519 --> 00:11:26,319
يمكنكما الشجار على
.ثديي (شانيل) لاحقاً

231
00:11:26,387 --> 00:11:29,956
مع أن هذا سيكون نوعاً ما مثل
."الحرب على "جزر الفوكلاند

232
00:11:30,024 --> 00:11:33,526
الكثير من الجهد من أجل مساحة
.صغيرة وغير محددة العوالم

233
00:11:34,729 --> 00:11:36,095
.على أي حال، أكمل رجاءاً

234
00:11:36,164 --> 00:11:37,430
.شكراً لكِ

235
00:11:37,498 --> 00:11:39,265
 .. كُنّا نصطاد طيور السمّان

236
00:11:39,334 --> 00:11:43,302
،)مع الأخوين (أوردين)، (أر بي جي
.(بيل بارسيلز)، و(تيد دانسون)

237
00:11:43,371 --> 00:11:45,137
 .. ظهر سرب عملاق من السمّان

238
00:11:45,206 --> 00:11:47,540
أمامنا مباشرة، أخفضنا
.أسلحتنا لنصيدهم

239
00:11:47,575 --> 00:11:49,642
،جينسبيرج) .. استطاعت إصابة اثنين)
.اثنين أو ثلاثة

240
00:11:49,677 --> 00:11:51,344
،طلقة رائعة، وفجأة

241
00:11:51,379 --> 00:11:53,312
ظهر بعض المتشردون
 .. بعد الطلقات الأولى

242
00:11:53,381 --> 00:11:56,148
 .. أخفض (راندال) سلاحه ليطلق عليهم

243
00:11:56,217 --> 00:11:57,850
،ثم بدون سابق إنذار
.(ظهرت (ليز شيني

244
00:11:57,919 --> 00:11:59,618
.وأظنها كانت .. تتبوّل

245
00:11:59,687 --> 00:12:01,620
،أياً كان، (راندال) أخفض بندقيته

246
00:12:01,689 --> 00:12:03,556
،وأصابها في وجهها مباشرة
!بوووووم

247
00:12:03,624 --> 00:12:05,658
.آمل أنها بخير

248
00:12:05,727 --> 00:12:07,560
.لا، لا أفعل، إنها فظيعة

249
00:12:07,628 --> 00:12:09,495
 .. صديقك مصاب بما يسمّى

250
00:12:09,564 --> 00:12:12,465
،")مرض ارتعاب فرنسيو (ماين"
.شاهد هذا

251
00:12:13,141 --> 00:12:14,867
ليس لدينا فهم كامل
،لما يسبب هذا المرض

252
00:12:14,902 --> 00:12:17,236
،من الناحية العُضوية
 .. لكن نعرف أن مَن يعانون

253
00:12:17,305 --> 00:12:19,739
مِن هذا الاضطراب لديهم ردود
.فعل مبالغ فيها على أي صدمة

254
00:12:19,774 --> 00:12:21,140
.كهذا

255
00:12:21,209 --> 00:12:22,708
 .. تعرف، أي مُحفّز بسيط

256
00:12:22,777 --> 00:12:24,543
.يٌرعبه تقريباً

257
00:12:26,881 --> 00:12:28,681
 .. حسناً، تخميني أن إطلاق النار

258
00:12:28,716 --> 00:12:31,250
النار على (ليز شيني) في
.وجهها حفّز المرض عنده

259
00:12:31,285 --> 00:12:34,553
 .. واو، دكتور (هولت)، أنت
.مُذهل

260
00:12:34,622 --> 00:12:36,322
أجل؟

261
00:12:36,357 --> 00:12:38,057
هل أخبرتكِ أنني
أسّستُ فرقة موسيقية؟

262
00:12:38,126 --> 00:12:39,525
.أنا المُغنّي الرئيسي

263
00:12:39,594 --> 00:12:42,395
الرجل الأول، إنها تُدعى
."وعاء الخصيتين الذهبي"
<font color="#808080"><b>Nutsack: وعاء الخصيتين أو إهانة بمعنى أحمق</b></font>

264
00:12:43,898 --> 00:12:46,866
.أرجوكم، أرجوكم، فليساعدني أحد

265
00:12:46,934 --> 00:12:49,068
.أشعر أنني سأموت من الصراخ

266
00:12:49,137 --> 00:12:51,737
 .. آسف يا (راندال)، لكن
.لا يوجد أي علاج معروف

267
00:12:51,806 --> 00:12:55,508
لكن هذا هو الهدف
 .. من هذه المستشفى

268
00:12:55,576 --> 00:12:58,844
.أن نعالج ما لا يُعالج حتى الآن

269
00:12:58,880 --> 00:13:02,114
،)لذا لا تقلق يا (راندال
.سوف نساعدك

270
00:13:02,183 --> 00:13:04,617
.أعدك بهذا

271
00:13:04,685 --> 00:13:06,085
.آسفة

272
00:13:06,154 --> 00:13:08,154
.أيها الأحمق

273
00:13:11,726 --> 00:13:13,893
ما رأيك في ممارسة
الجنس للانتقام؟

274
00:13:13,961 --> 00:13:15,928
<font color="#ff80c0"><i>."مرحباً يا "أمريكا</i></font>

275
00:13:15,997 --> 00:13:17,730
<font color="#ff80c0"><i>."اسمي "شانيل رقم 5</i></font>

276
00:13:17,799 --> 00:13:21,200
<font color="#ff80c0"><i>.وأنا هنا لأطلب منكم المساعدة</i></font>

277
00:13:21,269 --> 00:13:23,736
.(هذا صديقي (تايلر

278
00:13:23,805 --> 00:13:28,140
لقد كان مثيراً من قبل، والآن
.جسده مُغطّى بفقاعات غريبة

279
00:13:28,176 --> 00:13:32,111
،مرحباً، أنا (تايلر) ومنذ عامين
 .. تم تشخيص حالتي بـ

280
00:13:32,180 --> 00:13:35,548
منذ عامين، تم تشخيص حالته بـ"الورم
،العصبي الليفي" من النوع الأول

281
00:13:35,616 --> 00:13:38,551
إنه مرض شديد حوّل
 .. هذا الفتى المثير

282
00:13:38,586 --> 00:13:42,555
.إلى وحش حي يتنفس

283
00:13:42,623 --> 00:13:44,457
 .. أيمكنكم رجاءاً مساعدته

284
00:13:44,525 --> 00:13:46,492
 .. على تكاليف عملية الليزر الغالية

285
00:13:46,561 --> 00:13:48,661
التي يمكن أن تنهي معاناته؟ -
.حسناً، لا يمكنني مشاهدة هذا أكثر -

286
00:13:48,696 --> 00:13:52,965
رقم 5"، هذا هو أسوأ فيديو"
.صٌنعَ يوماً لجمع تبرعات

287
00:13:53,034 --> 00:13:55,101
ما الذي تتحدثين عنه؟
.إنه عاطفي للغاية

288
00:13:55,169 --> 00:13:57,670
.ليس كذلك إطلاقاً -
،"حسناً يا "رقم 5 -

289
00:13:57,738 --> 00:14:00,439
أنت تعملين على هذا
.بشكلٍ خاطئ تماماً

290
00:14:00,508 --> 00:14:03,109
لكنك تريدين لـ(تايلر) أن
 .. يحصل على علاج الليزر هذا

291
00:14:03,177 --> 00:14:06,145
ليصبح مثيراً مرة أخرى ويكون
بإمكانكِ مواعدته، صحيح؟

292
00:14:06,214 --> 00:14:09,515
،"حسناً يا "رقم 5
،بمجرد أن يعود مثيراً

293
00:14:09,584 --> 00:14:11,083
.لن يرغب في مواعدتكِ

294
00:14:11,152 --> 00:14:12,651
 .. شانيل) محقة، الفرصة الوحيدة)

295
00:14:12,720 --> 00:14:14,553
لكِ مع (تايلر) هي أن
.يبقى مغطى بالبثرات

296
00:14:14,622 --> 00:14:16,755
اسمعي، إن أردتِ أن تكوني مع
 .. تايلر)، يجب أن تذهبي إليه)

297
00:14:16,824 --> 00:14:20,426
الآن، كوني الفتاة التي وقفت
.بجواره في أكثر أيامه تورماً

298
00:14:20,495 --> 00:14:22,261
،ثم عندما يعود مثيراً
 .. سيشعر أنه مُلزم

299
00:14:22,330 --> 00:14:24,029
.بأن يبقى معكِ ولا يرحل أبداً

300
00:14:29,036 --> 00:14:30,803
حسناً، ماذا لدينا؟

301
00:14:30,838 --> 00:14:32,671
 .. لابد أن شخصاً ما قام بتأجير شخص ما

302
00:14:32,740 --> 00:14:35,274
من شركات تنظيف السمعة
 .. الإلكترونية تلك

303
00:14:35,343 --> 00:14:37,376
،لكي يمحو كل ملفات هذه المستشفى

304
00:14:37,445 --> 00:14:39,545
 .. وكل ما جاء عنها على جوجل هو معلومات

305
00:14:39,614 --> 00:14:41,147
 .. عن متى افتتحت

306
00:14:41,182 --> 00:14:43,282
ومقال عن شراء العميدة
.مانش) للمكان)

307
00:14:43,351 --> 00:14:46,118
والكثير من المعلومات عن
 .. المكان حين كان مستشفى عادية

308
00:14:46,187 --> 00:14:47,786
.في الثمانينات قد فُقد

309
00:14:47,855 --> 00:14:50,589
اسمعي، ما نحتاج لفعله هو
 .. أن نذهب للمكتبة المحلية

310
00:14:50,658 --> 00:14:52,124
.ونبحث فقط وسط الملفات المُصغّرة

311
00:14:52,160 --> 00:14:53,392
.لا يمكن محو هؤلاء

312
00:14:53,461 --> 00:14:54,894
.فكرة عظيمة، فلنذهب

313
00:14:54,962 --> 00:14:56,896
.لا، (زايداي) لا تذهب للمكتبة

314
00:14:56,964 --> 00:14:59,465
.(شامبرلين) يُحضر المكتبة لـ(زايداي)

315
00:14:59,534 --> 00:15:01,133
.ذهبت لهناك في ظهيرة اليوم

316
00:15:01,202 --> 00:15:04,036
.المكتبات أماكن مخيفة للغاية

317
00:15:04,105 --> 00:15:07,039
 .. حسناً، لكن ألا نحتاج لماكينة خاصة

318
00:15:07,108 --> 00:15:09,108
لنستطيع قراءة هذه الملفات؟

319
00:15:09,143 --> 00:15:11,677
كل شيء مُجهّز بالأسفل
.في غرفة الأرشيف

320
00:15:16,250 --> 00:15:19,218
أشعر كأنني في أحد
.أفلام السبعينات

321
00:15:25,660 --> 00:15:28,761
.هذه بتاريخ 1 نوفمبر 1986

322
00:15:28,829 --> 00:15:33,265
طاقم المستشفى بالكامل
.قُتلت في ليلة الهالووين

323
00:15:39,574 --> 00:15:41,574
مرحباً، في زي ماذا
أنتما متنكران؟

324
00:15:41,642 --> 00:15:44,577
.أنا المسبار "الرحالة 2" التابع لناسا

325
00:15:44,645 --> 00:15:46,345
."وأنا كوكب "أورانوس
<font color="#808080"><b>Uranus (Ur Anus: فتحة مؤخرتك)</b></font>

326
00:15:47,815 --> 00:15:51,016
،في الـ24 من يناير
 .. "استطاع مسبار "الرحالة 2

327
00:15:51,085 --> 00:15:54,186
.الوصول لـ"أورانوس" لأول مرة

328
00:15:54,222 --> 00:15:56,956
 .. (والليلة أنا والدكتور (مايك

329
00:15:57,024 --> 00:15:59,191
.سنُعيد هذا اللقاء هنا على الأرض

330
00:15:59,260 --> 00:16:01,126
!رائع

331
00:16:01,162 --> 00:16:03,963
أتريدان المجئ معنا
لتعاطي الكوكايين؟

332
00:16:04,031 --> 00:16:06,365
ليس بينما نستمع
."لأغنية "مجنون بشأنك

333
00:16:08,102 --> 00:16:09,902
.ربما لا يجب أن أفعل هذا

334
00:16:09,971 --> 00:16:12,738
.مازلتُ بالعمل

335
00:16:26,988 --> 00:16:28,354
!دعني وشأني

336
00:16:36,530 --> 00:16:39,098
.هذا القناع يبدو مألوفاً

337
00:16:39,166 --> 00:16:41,400
.لا، لا يمكن

338
00:16:41,469 --> 00:16:44,169
،لا، لا أحد يعلم
.أنا لم أخبر أحداً

339
00:16:44,238 --> 00:16:46,905
.أنا لم أخبر أحداً -
!أنت -

340
00:16:46,974 --> 00:16:49,842
!أنت! ماذا تريد؟

341
00:16:49,877 --> 00:16:51,243
!من أنت؟

342
00:17:15,403 --> 00:17:17,936
!يا إلهي

343
00:17:50,037 --> 00:17:53,505
لم يُقبض على أحد، لم
.يكتشفوا أبداً من فعل هذا

344
00:17:57,745 --> 00:17:59,912
ماذا كنتما تفعلان؟

345
00:17:59,947 --> 00:18:01,914
لا شيء؟

346
00:18:03,250 --> 00:18:04,450
أأنتِ بخير؟

347
00:18:04,485 --> 00:18:07,619
.سأكون بأعظم حال في خلال 15 دقيقة

348
00:18:09,657 --> 00:18:11,824
أنتِ تعيشين مع "فتيات (شانيل)"، صحيح؟

349
00:18:11,892 --> 00:18:13,525
.هذا صحيح

350
00:18:13,594 --> 00:18:17,696
أتمانعين أن تقدمي لي بيانات
تفصيلية عن مواعيدهن؟

351
00:18:17,765 --> 00:18:20,599
،مثل أين يكنَّ بأوقات معينة من اليوم

352
00:18:20,668 --> 00:18:23,001
.ومتى يكنَّ غالباً وحدهن

353
00:18:23,037 --> 00:18:24,837
لمَ ستحتاجين لمعرفة هذا؟

354
00:18:24,872 --> 00:18:26,839
،إن عرفتَ مكان الفتيات في أي وقت

355
00:18:26,907 --> 00:18:29,074
أستطيع الحرص على أن يكنَّ جاهزات
،لإتمام العمل الذي يُكلّفن به

356
00:18:29,143 --> 00:18:30,509
بالوضع في الاعتبار أنهن
.حمقاوات ولسن طبيبات

357
00:18:30,578 --> 00:18:32,111
،حسناً، في هذه الحالة
 .. كنتِ لتريدين

358
00:18:32,146 --> 00:18:34,847
أن تعرفي نفس
المعلومات عني، صحيح؟

359
00:18:34,882 --> 00:18:37,282
.اه .. أجل، صحيح

360
00:18:38,953 --> 00:18:40,552
 .. بالشكل الذي قلتيه
هذا يجعل الأمر يبدو

361
00:18:40,621 --> 00:18:42,554
كأن المعلومات الوحيدة ..
.التي تريدينها هي عنهن

362
00:18:42,590 --> 00:18:45,724
حسناً، وماذا لو أن هذا صحيح؟

363
00:18:45,793 --> 00:18:47,693
،هذا سيعني أن تفسيرك للأمر كذب

364
00:18:47,762 --> 00:18:49,795
وأنني سيكون لديّ مشكلة
.حقيقية في أن أساعدك

365
00:18:49,864 --> 00:18:53,932
،حسناً، إن كنتِ لا يمكنكِ مساعدتي
.سأجد شخصاً بإمكانه مساعدتي

366
00:18:57,338 --> 00:18:58,937
.اجمعي مكمّلاتي الغذائية

367
00:19:07,332 --> 00:19:09,365
.صباح الخير

368
00:19:13,803 --> 00:19:16,170
ماذا تفعل؟

369
00:19:16,269 --> 00:19:18,603
اه، أستحم؟

370
00:19:18,672 --> 00:19:19,808
.لثالث مرة لي اليوم

371
00:19:19,839 --> 00:19:22,540
أحب أن أبقى منتعشاً بشدة فقط في
.حالة أن ظهرت ممارسة جنس طارئة

372
00:19:22,608 --> 00:19:24,308
.هذه غرفة خزانات خاصة بالموظفين

373
00:19:25,611 --> 00:19:27,444
.اه، اسمع، أنا أفهم

374
00:19:27,513 --> 00:19:28,946
 .. وقوفك هنا

375
00:19:29,015 --> 00:19:33,551
.معي .. عارٍ تماماً، مغطىً بالصابون

376
00:19:33,619 --> 00:19:35,252
،أنت تقول لنفسك

377
00:19:35,321 --> 00:19:38,722
واو! هذا هو آخر من"
 .. (تسلّق لقمة جبل (شانيل

378
00:19:38,758 --> 00:19:41,759
"كيف يُفترض لي أن أنافس هذا؟

379
00:19:41,827 --> 00:19:45,963
 .. اسمع يا (تشاد)، أنا جرّاح
.جرّاح عبقري

380
00:19:46,032 --> 00:19:49,466
لديكَ علامة "صح" أمام مُربّعين على
:قائمة صفات الرجال الذي يمكن مواعدتهم

381
00:19:49,535 --> 00:19:50,734
.وسيم وغني

382
00:19:50,803 --> 00:19:53,470
.وخمّن، أنا أيضاً "صح" على هذين المُربّعين

383
00:19:53,539 --> 00:19:56,307
حسناً: أولاً، أنا لم
 .. أسمع أبداً بهذه القائمة

384
00:19:56,375 --> 00:19:57,975
.لذا أنا أشكّك تماماً أنها موجودة

385
00:19:58,044 --> 00:20:00,077
.بل هي موجودة

386
00:20:00,146 --> 00:20:02,079
ثانياً: هل قلتَ للتو أنني وسيم؟

387
00:20:02,148 --> 00:20:04,648
،لأنه ونظراً للوضع الحالي
.مريب قليلاً أن تقول هذا

388
00:20:04,717 --> 00:20:07,017
:ثالثاً

389
00:20:07,053 --> 00:20:09,453
.أنا سعيد أنك ذكرت في كلامك المُربّعات

390
00:20:09,522 --> 00:20:13,490
 .. أليس هذا هو كل ما يدور عنه الأمر
مُربّع (شانيل)؟

391
00:20:13,559 --> 00:20:15,659
حسناً، خمّن يا
 .. دكتور "حالفني الحظ

392
00:20:15,728 --> 00:20:18,362
في تخمين مرض (راندال)
."صديق (تشاد) الصدوق

393
00:20:18,431 --> 00:20:20,698
 .. الرجل الوحيد في هذا الحمام

394
00:20:20,733 --> 00:20:24,435
"الذي سيعطي علامة "صح
.أمام مّربع (شانيل) هو أنا

395
00:20:24,503 --> 00:20:27,538
لا أعرف إن كنتُ أتفق معك
.(على هذا يا (تشاد

396
00:20:27,607 --> 00:20:30,174
حسناً، قبل أن يكون منظرنا
 .. هذا مثيراً للمثليين أكثر من هذا

397
00:20:30,209 --> 00:20:31,976
.لا أعتقد أن هذا ممكن

398
00:20:32,044 --> 00:20:34,645
سأقوم بشيء كنت آمل ..
.ألا أضطر للقيام به

399
00:20:34,714 --> 00:20:37,915
سوف نسوّي هذا بطريقة
.آل (رادويل) القديمة

400
00:20:37,950 --> 00:20:41,685
أنا وأنت، في "جمعية الشبان
.المسيحيين"، لنلعب الاسكواش

401
00:20:41,721 --> 00:20:43,120
.أول من يصل لـ11

402
00:20:43,189 --> 00:20:45,456
،ويكسب مرتين من أصل ثلاثة
.(الفائز يحصل على (شانيل

403
00:20:45,524 --> 00:20:48,125
هذه بشاعة وعنصرية تجاه
 .. الآنثى أن تستخدم فتاة

404
00:20:48,160 --> 00:20:51,395
.كمكافأة على حدث رياضي

405
00:20:51,464 --> 00:20:54,698
.لكن (شانيل) تستحق

406
00:20:54,767 --> 00:20:56,467
.أنا موافق

407
00:21:00,039 --> 00:21:02,039
.أظن أن "نقانقنا" تلامسا للتو

408
00:21:02,108 --> 00:21:04,341
أعرف أنهم يرونني
 .. مجنونة لأن استجابتي

409
00:21:04,410 --> 00:21:08,045
لكل شيء هي نفس المستوى المتطرف
.من الحدّة، لكن هذا كان حقيقياً

410
00:21:08,114 --> 00:21:12,216
.لقد هوجمت، وأنا لم أقتل الفتاة الذئب

411
00:21:12,285 --> 00:21:15,085
،تعرفين، أنا نوعاً ما مُحقّق هاوٍ

412
00:21:15,154 --> 00:21:16,754
"بسبب قصص "(براون) الموسوعي
.التي أكتبها

413
00:21:16,822 --> 00:21:18,522
ماذا لو ساعدتكِ لتجدي دليلاً؟

414
00:21:18,591 --> 00:21:21,925
ولن تضطري حتى لاستخدام
.ربع صفيحة بنزينك

415
00:21:25,331 --> 00:21:26,897
.أنا لا أفهم

416
00:21:26,966 --> 00:21:28,932
."إنها مُزحة من "(براون) الموسوعي

417
00:21:29,001 --> 00:21:30,501
.أجل

418
00:21:30,569 --> 00:21:33,237
.أنا بلا شخصية فعلياً

419
00:21:33,306 --> 00:21:36,206
.أنا تعجبني شخصيتك

420
00:21:36,275 --> 00:21:37,841
تعجبكِ شخصيته؟

421
00:21:38,838 --> 00:21:42,640
ونحن ظننّا أنكِ تحبين
 .. الفتيان الذين

422
00:21:42,710 --> 00:21:45,045
يبدون كمؤخرة شخص مصاب
.بالبواسير من الداخل

423
00:21:46,380 --> 00:21:47,980
 .. يا رجل، إنه يبدو كلفّة فقاعات

424
00:21:48,048 --> 00:21:49,615
مصابة بـ .. مصابة
.بمكوّرات عنقودية

425
00:21:49,683 --> 00:21:51,116
.لا، انتظر، لديّ وصف أفضل

426
00:21:51,185 --> 00:21:52,417
 .. يبدو كأحد

427
00:21:55,656 --> 00:21:58,957
!لا يمكنك الحديث معه هكذا

428
00:21:59,026 --> 00:22:04,329
إنه روحٌ جميلة، وأنا ليس
!لديّ أسنان في مهبلي

429
00:22:08,569 --> 00:22:11,303
.أنا .. آسفة

430
00:22:11,372 --> 00:22:15,574
أحياناً أبالغ في رد فعلي قليلاً
.منذ توقفتُ عن أخذ أدويتي

431
00:22:19,813 --> 00:22:23,548
أيمكنني مساعدتكما؟ -
.في الحقيقة، تستطيعين -

432
00:22:23,584 --> 00:22:26,151
لمَ قمتِ بمحو تاريخ هذه
المستشفى مِن على الانترنت؟

433
00:22:26,220 --> 00:22:27,819
ما الأمر هنا؟

434
00:22:27,888 --> 00:22:30,489
،في 31 أكتوبر 1986

435
00:22:30,557 --> 00:22:32,324
حدثت جريمة قتل جماعي
،في هذه المستشفى

436
00:22:32,393 --> 00:22:35,560
وكل الأدلة التي وُجدت
.كانت وحلاً أخضر

437
00:22:35,629 --> 00:22:38,597
الوَحل الأخضر نفسه الذي كان على الأرضية
،"في الليلة التي هوجمت فيها "(شانيل) رقم 5

438
00:22:38,666 --> 00:22:39,965
.وتصادف فقط أنكِ كنتِ هناك

439
00:22:41,235 --> 00:22:42,567
إذن، ما هي نظريتكِ؟

440
00:22:42,636 --> 00:22:44,870
."أنتِ هاجمتِ "(شانيل) رقم 5

441
00:22:44,938 --> 00:22:46,405
.أو جعلتِ شخصاً ما يفعل ذلك

442
00:22:46,473 --> 00:22:49,274
 .. "أنا، (شانيل)، "رقم 3"، "رقم 5
.نحن نهايات مفتوحة

443
00:22:49,343 --> 00:22:53,045
أنتِ جمعتينا جميعاً هنا بمكان واحد لكي
.تستطعين لكي تستطيع قتلنا واحدة تلو الأخرى

444
00:23:00,954 --> 00:23:03,855
سيُفيدني حقاً أن
.يكون معي صديق الآن

445
00:23:03,924 --> 00:23:05,857
.شخصٌ لأتحدث معه

446
00:23:05,893 --> 00:23:08,160
.فقط اجلسا واستمعا

447
00:23:13,000 --> 00:23:15,300
 .. حسناً

448
00:23:15,369 --> 00:23:19,304
ما سأخبركما به يجب
.أن يظل بسرّية تامة

449
00:23:19,373 --> 00:23:21,173
أهذا مفهوم؟

450
00:23:25,312 --> 00:23:28,080
.أنا لا أحاول قتل أي أحد

451
00:23:28,115 --> 00:23:30,148
.أنا أحاول إنقاذ حياة شخص

452
00:23:32,319 --> 00:23:33,819
.حياتي

453
00:23:35,689 --> 00:23:38,323
بدأ الصُداع منذ
.حوالي ثمانية أشهر

454
00:23:38,392 --> 00:23:40,759
.فقط صُداع فظيع

455
00:23:40,828 --> 00:23:44,763
في البداية، ظننتُ أنه بسبب
.الضغوط والإثارة من جولة كتابي

456
00:23:44,832 --> 00:23:47,466
 .. ثم ألم حارق في المفاصل

457
00:23:47,534 --> 00:23:49,935
والارتجاف، أنا .. كنتُ
.أكاد أتجمد طوال الليل

458
00:23:50,003 --> 00:23:52,003
.وأستيقظ غارقة في العَرَق

459
00:23:55,075 --> 00:23:56,274
 .. وبعد ذلك

460
00:23:56,343 --> 00:23:59,845
 .. جاري

461
00:23:59,913 --> 00:24:02,581
.سألني لمَ أسير بشكلٍ غريب

462
00:24:02,649 --> 00:24:06,118
،لم يكن هذا ظاهراً في البداية
.لكنني أنا أيضاً لاحظته

463
00:24:06,153 --> 00:24:08,987
.لقد تغيّرت مَشيتي

464
00:24:09,056 --> 00:24:14,526
.ذهبتُ لأطباء ومتخصصين

465
00:24:14,595 --> 00:24:16,828
 .. هم فقط

466
00:24:16,897 --> 00:24:19,498
.فقط لا يعرفون ما الأمر

467
00:24:19,533 --> 00:24:21,767
.في الحقيقة، لا يظنون أنه شيء

468
00:24:21,835 --> 00:24:24,503
،لكن .. لكنني عرفتُ أنه شيء ما
 .. أنا

469
00:24:24,571 --> 00:24:27,939
أنا فقط لا أظن أن
.لديّ الكثير من الوقت

470
00:24:28,008 --> 00:24:29,307
 .. اسمعا، أنا .. لم أفتح هذه المستشفى

471
00:24:29,376 --> 00:24:32,210
لأنني أهتم بأي شكل
.بمنظومة الصحة في أمريكا

472
00:24:32,279 --> 00:24:37,315
لقد فتحتُها لأكتشف ماهية
.هذا المرض قبل أن يقتلني

473
00:24:37,384 --> 00:24:41,019
 .. لا أظن -
.(أنا آسفة للغاية أيتها العميدة (مانش -

474
00:24:41,088 --> 00:24:42,854
 .. حسناً، الشيء الذي يجب أن

475
00:24:42,923 --> 00:24:47,626
تضعيه في اعتباركِ أنّكِ
.عشتِ حياة طويلة ومُثمرة

476
00:24:49,630 --> 00:24:54,299
،أرجوكِ، ساعديني فقط
.(ساعديني يا (زايداي

477
00:24:54,368 --> 00:24:57,068
،أرجوكي ساعديني لأجد العلاج
.أرجوكِ

478
00:26:31,031 --> 00:26:33,298
ما أنت بحق الجحيم؟

479
00:26:33,367 --> 00:26:35,667
ماذا يحدث؟ -
!اتصلوا بالشرطة -

480
00:26:35,736 --> 00:26:38,303
،لا، لا تتصلوا بالشرطة
.إنهم حمقى

481
00:26:38,372 --> 00:26:39,571
يا إلهي، أأنتِ بخير؟

482
00:26:39,640 --> 00:26:41,139
.رقم 5" لم تكن تكذب"

483
00:26:41,208 --> 00:26:43,775
 .. لقد هاجمها بالفعل هذا الشيء

484
00:26:43,844 --> 00:26:46,244
والذي أظنه مسئولاً عن
 .. الجرائم التي حدثت هنا

485
00:26:46,313 --> 00:26:48,113
!منذ 30 عاماً

486
00:26:51,385 --> 00:26:53,251
!أوه، بحقّك

487
00:26:53,320 --> 00:26:56,021
.لابد أنّكَ تمازحني

488
00:26:58,559 --> 00:27:01,593
من الآن وصاعداً، عندما
 .. يصارع أحدهم القاتل

489
00:27:01,662 --> 00:27:04,162
 .. ويكون على وشك الانحناء وكشف قناعه

490
00:27:04,197 --> 00:27:07,666
وكشف من هو، ليس هذا
 .. وقتاً مناسباً لتشتيته

491
00:27:07,734 --> 00:27:09,267
!بالكثير من الأسئلة

492
00:27:09,336 --> 00:27:11,803
!لقد كنتٌ قريبة للغاية

493
00:27:18,837 --> 00:27:21,004
كما اتضح، فإن "مرض
 .. "(ارتعاب فرنسيو (ماين

494
00:27:21,073 --> 00:27:23,606
هو أحد أكثر الاضطرابات النادرة
.التي واجهناها قابليةً للعلاج

495
00:27:23,944 --> 00:27:27,112
لذا ستَسعد أن تعرف أن صديقك
.يستجيب بشكلِ جيد للغاية

496
00:27:27,181 --> 00:27:29,147
 .. وسيلة

497
00:27:29,216 --> 00:27:32,184
وسيلة العلاج هي إزالة المُحفّزات
 .. عن طريق الحرمان من الإحساس

498
00:27:32,253 --> 00:27:34,353
.لتهدئة الناقلات العصبية

499
00:27:34,421 --> 00:27:35,988
 .. الآن، وفّرنا لـ(راندال) بيئة

500
00:27:36,056 --> 00:27:37,389
.لا يصدمه فيها شيء

501
00:27:39,093 --> 00:27:41,393
عمًّ تتحدث؟
.مازال يصرخ

502
00:27:42,529 --> 00:27:45,797
ربما .. سحبتٌ الستائر
.بقوة أكثر من اللازم

503
00:27:45,866 --> 00:27:48,033
ربما المرة القادمة سأحاول
سحبها بشكل أهدأ، صحيح؟

504
00:27:48,102 --> 00:27:49,701
راندال)؟)

505
00:27:49,770 --> 00:27:51,803
.راندي)؟ استخدم المنشفة)

506
00:27:51,839 --> 00:27:53,372
.(جرّب الدلو يا (راندال

507
00:27:53,440 --> 00:27:54,406
.استخـ .. ضعه على رأسك

508
00:27:56,410 --> 00:27:57,676
.(فتى جيد يا (راندال

509
00:27:57,711 --> 00:28:00,712
أترى يا (تشاد)، عندما تكون أمضيتَ
،معظم سنين حياتك في دراسة الطب

510
00:28:00,781 --> 00:28:02,881
،تكتشف أنه أحياناً، مع تطبيق العلاج

511
00:28:02,950 --> 00:28:05,851
.الأعراض تصبح أسوأ لا أفضل

512
00:28:05,919 --> 00:28:07,386
ماذا تفعل؟

513
00:28:07,421 --> 00:28:08,854
.لا شيء

514
00:28:08,922 --> 00:28:10,756
 .. حسناً، أنا أضع يدي على كتفك

515
00:28:10,824 --> 00:28:12,658
.بشكلٍ يفرض بكل مهارة هيمنتي

516
00:28:12,726 --> 00:28:14,059
 .. لا

517
00:28:14,128 --> 00:28:16,094
ماذا تفعل يدك الأخرى؟

518
00:28:20,301 --> 00:28:21,767
.لا شيء

519
00:28:21,835 --> 00:28:25,270
ما رأيك أن نمنح
(راندال) بعض الخصوصية؟

520
00:28:27,975 --> 00:28:29,207
.هيا جميعاً

521
00:28:31,011 --> 00:28:34,112
.حسناً، حسناً، حسناً

522
00:28:34,181 --> 00:28:39,551
من الجيد جداً أنّك طلبتِ مساعدة أفضل
.مَن في "كوانتيكو" على هذه القضية
<font color="#808080"><b>مكتب تدريب عملاء المباحث الفيدرالية الأمريكية</b></font>

523
00:28:39,620 --> 00:28:46,391
أتعرفين أول درس تتعلمينه كمُتدرّبة
متفوقة للمباحث الفيدرالية؟

524
00:28:46,460 --> 00:28:49,561
.أن تثقي بحدسكِ

525
00:28:49,630 --> 00:28:51,730
 .. وتعرفين ما الذي أخبرني به حدسي

526
00:28:51,799 --> 00:28:54,466
في أول مرة وقعت عيني على
(زايداي ويليامز) هذه؟

527
00:28:54,535 --> 00:28:59,104
."كنتُ أفكر، "هذه الحقيرة هي ساقطة باردة

528
00:28:59,173 --> 00:29:02,641
 .. لقد حاولت اتهامكِ أنّكِ القاتلة

529
00:29:02,710 --> 00:29:04,876
.فقط لتصرف الانتباه عن نفسها

530
00:29:04,912 --> 00:29:06,712
لكن كيف نُثبت أنه ليس أنا؟

531
00:29:06,747 --> 00:29:09,548
لقد فهمتكِ، حسناً؟

532
00:29:09,616 --> 00:29:13,819
هذا هو ما تعلمته
."في مكتب "كوانتيكو

533
00:29:13,887 --> 00:29:16,154
ومن خلال مشاهدة أفلام
."عن مكتب "كوانتيكو

534
00:29:16,223 --> 00:29:18,657
أووه، ومن خلال المسلسل
 .. "الناجح بشدّة "كوانتيكو

535
00:29:18,726 --> 00:29:21,093
.حالياً يُعرض موسمه الثاني المُثير

536
00:29:21,161 --> 00:29:23,295
:إليكِ الأمر

537
00:29:23,364 --> 00:29:25,163
،إن أردتِ القبض على قاتل

538
00:29:25,232 --> 00:29:28,734
،يجب أن تدخلي عقل قاتل

539
00:29:28,802 --> 00:29:33,905
،)هاه؟ أو في حالة (زايداي
.تحت نسيج القاتلة المتشابك المُسمّى شعرها

540
00:29:33,974 --> 00:29:38,877
.وأنا أعرف الشخص المناسب ليساعدنا

541
00:29:42,316 --> 00:29:43,982
،ألا تظن الأمر غريباً
 .. أنّكَ في الـ60 تقريباً

542
00:29:44,051 --> 00:29:45,784
ومازلت تعمل في مستشفى تعليمية؟

543
00:29:45,853 --> 00:29:49,087
كان يجب أن تكون غادرت
.المدرسة الآن يا أخي

544
00:29:49,123 --> 00:29:50,322
.كان يُفترض أن تتخرج

545
00:29:57,331 --> 00:29:59,364
أكنتَ تتساهل في اللعب أو شيء؟

546
00:30:10,511 --> 00:30:13,345
من الواضح أنّكَ تلعب
.الاسكواش منذ سن صغير

547
00:30:13,380 --> 00:30:15,313
أنا نشأتُ على لعب كرة الماء
.(على طريقة آل (رادويل

548
00:30:15,382 --> 00:30:18,216
نفس القواعد، ماعدا أن الأحصنة
.تنزل الماء ممتطية أحصنة

549
00:30:21,054 --> 00:30:23,588
في الحقيقة، أنا لم
.ألعب سوى لبضعة سنوات

550
00:30:26,693 --> 00:30:28,126
يدُ من هذه يا أخي؟

551
00:30:28,195 --> 00:30:29,728
.مُتبّرع مجهول

552
00:30:31,098 --> 00:30:32,297
.لقد انتهيت

553
00:30:32,366 --> 00:30:33,532
.أوه، أنا لم أنتهِ

554
00:30:33,600 --> 00:30:34,733
.أنا أبدأ فحسب

555
00:30:34,802 --> 00:30:36,334
 .. أوه، وإن كنت تظن

556
00:30:36,403 --> 00:30:38,336
كونك طبيباً يجعلك
،أفضل مني بشكل ما

557
00:30:38,405 --> 00:30:40,472
 .. فأنت مخطئ، لأنه خمّن ماذا

558
00:30:40,541 --> 00:30:42,874
أنا على وشك أن أصبح
.طبيباً أنا أيضاً

559
00:30:42,943 --> 00:30:44,576
أنت تدرك أن هذا يستغرق أعواماً؟

560
00:30:46,480 --> 00:30:48,647
.أنا أستثمر للمدى الطويل

561
00:30:52,986 --> 00:30:54,352
،)ابتعد عن (شانيل

562
00:30:54,421 --> 00:30:55,754
.وابتعد عني

563
00:30:55,823 --> 00:30:59,157
بإمكان هذه اليد فعل أكثر
.بكثير من لعب الاسكواش

564
00:31:13,774 --> 00:31:15,574
.إنها في نهاية النفق

565
00:31:19,313 --> 00:31:20,879
.سأراقب المكان

566
00:31:20,914 --> 00:31:22,948
.ستكونون بخير

567
00:31:30,457 --> 00:31:32,257
أأنتِ هدية عيد ميلادي؟

568
00:31:33,494 --> 00:31:37,395
هذا الرجل رمى مسحوق كعك
!عيد ميلاد على شعري

569
00:31:45,205 --> 00:31:48,139
.(مرحباً يا (شانيل)، أيتها العميدة (مانش

570
00:31:48,208 --> 00:31:49,741
."شانيل) رقم 3)"

571
00:31:49,810 --> 00:31:55,247
،)العميلة الخاصة (دينيس هامفيل
.من المباحث الفيدرالية الأمريكية

572
00:31:55,315 --> 00:31:57,482
.هذه، اه، رسومات لطيفة

573
00:31:57,551 --> 00:32:02,320
رسمتُهم من الذاكرة، الذاكرة هي كل ما
.أملك الآن لأنني ليس لديّ منظر أنظر إليه

574
00:32:02,389 --> 00:32:03,822
.سعيدة بمعرفة أنّكِ بخير

575
00:32:03,857 --> 00:32:05,257
.أردنا فقط سؤالكِ بضعة أسئلة

576
00:32:05,282 --> 00:32:05,724
.لا

577
00:32:05,759 --> 00:32:07,425
كنتم فقط تحاولون
 .. إعادة اكتساب ثقتي

578
00:32:07,461 --> 00:32:10,161
،من خلال مَدح رسوماتي
 .. والآن

579
00:32:10,197 --> 00:32:12,564
النقاش الغبي سينتقل
 .. للسؤال عن الهجمات

580
00:32:12,633 --> 00:32:14,165
.التي حدثت في مستشفاكِ

581
00:32:14,234 --> 00:32:16,101
!أوه، عجباً، عجباً يا فتاة

582
00:32:16,169 --> 00:32:17,836
كيف عرفتِ بشأن هذا؟

583
00:32:17,905 --> 00:32:21,273
أخبروني، هل تحدث تلك
 .. الهجمات في ظلام الليل

584
00:32:21,341 --> 00:32:22,641
 .. خلال المناوبة الليلية

585
00:32:22,709 --> 00:32:24,776
بعدما يكون معظم طاقمكِ قد غادر؟

586
00:32:24,811 --> 00:32:26,077
.أجل

587
00:32:26,146 --> 00:32:28,780
وهل يرتدي هذا
 .. القاتل قناعاً بقرون

588
00:32:28,849 --> 00:32:32,784
ويترك أو (تـ)ـترك أثراً
من وحل أخضر أينما يذهب؟

589
00:32:32,853 --> 00:32:34,986
أنتِ تعرفي من القاتل، صحيح؟

590
00:32:35,055 --> 00:32:36,588
 ..  وأعرف أيضاً أن هناك صلة بين ما يحدث

591
00:32:36,657 --> 00:32:39,291
وبين جرائم القتل التي حدثت
.بالهالووين منذ 30 عاماً

592
00:32:39,359 --> 00:32:41,693
.الأدلة أمام أعينكم

593
00:32:41,762 --> 00:32:43,495
.أنتم فقط لا ترونها

594
00:32:43,564 --> 00:32:45,030
!أخبرينا فحسب من القاتل

595
00:32:45,098 --> 00:32:46,431
.(تبادل مصالح يا (شانيل

596
00:32:46,500 --> 00:32:48,700
.سأخبركم بكل ما أعرفه

597
00:32:48,769 --> 00:32:52,938
لكن أولاً، أريد أن يتم نقلي لمستشفاكم
.وأريد غرفة تطل على منظر جميل

598
00:32:53,006 --> 00:32:55,040
.أنتِ مجنونة -
.لم أنتهِ -

599
00:32:55,108 --> 00:32:56,374
 .. لأنني لديّ قائمة

600
00:32:56,443 --> 00:32:59,110
من مُنتجات التجميل
.الغالية للغاية أريدها

601
00:32:59,179 --> 00:33:01,479
أريد زجاجة ثلاثة أونصات من
 .. "مُنتج "لاب سيستيك سوبر إم

602
00:33:01,548 --> 00:33:02,948
المَصل الذي يحمي الوجه
.من آثار التقدّم في العُمر

603
00:33:03,016 --> 00:33:04,950
.إنه يجعل البشرة متوهجة

604
00:33:04,985 --> 00:33:07,285
 .. "وزجاجة من مُنتج "سيرجيو جيرجوني

605
00:33:07,354 --> 00:33:09,387
.مُرطّب يُضئ البشرة ويتحكم بلونها

606
00:33:09,456 --> 00:33:11,189
.سيجعل أي لون بشرة مشرقاً

607
00:33:11,258 --> 00:33:14,192
!هيستر)، تعرفين أن هذا مستحيل)

608
00:33:14,261 --> 00:33:16,728
،تم إيقاف إنتاج هذه المنتجات
.منذ حوالي عشرة سنوات

609
00:33:16,797 --> 00:33:18,730
سيكون عليكم فقط تصفّح
 .. "قوائم موقع "كريجليست

610
00:33:18,799 --> 00:33:21,466
بحثاً عمّا تعرضه بعض
.العاهرات الفرنسيات العجوزات

611
00:33:21,535 --> 00:33:23,702
حتى ذلك الحين، من
 .. الأفضل لكم أن تدعوا

612
00:33:23,770 --> 00:33:26,071
.ألا يقتل ذلك "القذر الأخضر" مجدداً

613
00:33:26,139 --> 00:33:28,373
!ليس لدينا وقت لهذا يا فتاة

614
00:33:28,442 --> 00:33:32,477
عليكِ أخذ مُلمّع الشفاه هذا
.وإخبارنا بما نحتاج لمعرفته

615
00:33:36,917 --> 00:33:40,085
.لديكم طلباتي

616
00:33:40,153 --> 00:33:42,921
.الآن طيروا بعيداً أيتها العصافير الصغار

617
00:33:42,990 --> 00:33:44,756
.طيروا، طيروا، طيروا، طيروا

618
00:33:50,063 --> 00:33:52,296
.لقد قضيت وقتاً لطيفاً للغاية الليلة

619
00:33:52,365 --> 00:33:53,764
.أنا أيضاً

620
00:33:53,800 --> 00:33:55,466
.لقد دعمتيني حقاً

621
00:34:07,247 --> 00:34:09,413
.مفاجأة

622
00:34:09,449 --> 00:34:12,289
ماذا يحدث؟ -
.لقد نجحت في الاختبار -

623
00:34:12,394 --> 00:34:13,894
أي اختبار؟

624
00:34:13,962 --> 00:34:15,062
 .. لقد رأيت شخصاً

625
00:34:15,130 --> 00:34:17,731
،قرّر المجتمع أنه بشع
 .. واخترت

626
00:34:17,800 --> 00:34:20,000
أن تنظر لما وراء هذا
.وترى الإنسان الذي بداخله

627
00:34:20,069 --> 00:34:22,702
!هذا شيء يستحق الاحتفال

628
00:34:22,738 --> 00:34:25,806
.حسناً .. شكراً لكم، أظن

629
00:34:25,874 --> 00:34:28,475
.ليس أنتِ، هو، كُنّا نختبره هو

630
00:34:28,544 --> 00:34:29,910
ماذا؟ -
 .. (تايلر) -

631
00:34:29,978 --> 00:34:31,745
 .. لقد تعلّمتَ الدرس حقاً

632
00:34:31,814 --> 00:34:33,313
أن المظاهر ليست
.فقط ما يهم

633
00:34:33,382 --> 00:34:35,682
 .. لذا قرّرنا مكافأتك

634
00:34:35,751 --> 00:34:37,717
بأن ندفع تكاليف عملية
.الليزر من أجل علاجك

635
00:34:37,753 --> 00:34:39,519
لحظة، ماذا؟

636
00:34:41,523 --> 00:34:43,423
انتظري، كيف حصلتِ على المال؟

637
00:34:43,492 --> 00:34:44,858
.(طلبته من (تشاد

638
00:34:44,927 --> 00:34:47,561
أخبرته أنني سأستخدمه في صناعة سلاح
 .. ليزر تجريبي لإزالة شعر العانة

639
00:34:47,629 --> 00:34:48,995
 .. تمَّ تطويره من قِبل الجيش الصيني

640
00:34:49,031 --> 00:34:50,397
لكي أتمتّع دائماً
.بـ"صندوق" بلا قَش

641
00:34:50,466 --> 00:34:53,166
بدأ في كتابة الشيك قبل
.أن أنهي الجملة حتى

642
00:34:53,235 --> 00:34:55,235
.شكراً لك -
.لا -

643
00:34:57,673 --> 00:34:59,339
إذن، ماذا وجدت يا "ديك"؟

644
00:34:59,408 --> 00:35:01,174
.(لا، أنا .. أُفضّل مناداتي بـ(ريتشارد

645
00:35:01,243 --> 00:35:03,510
"لم يعد أحد ينادي "ريتشارد
."بـ"ديك" منذ "نيكسون

646
00:35:03,579 --> 00:35:05,178
.لا أعرف عمّا تتكلم

647
00:35:05,247 --> 00:35:06,847
،"أنا أناديك بـ"ديك: لعين
.لأنّكَ تأخرت

648
00:35:06,915 --> 00:35:09,716
.حسناً، فلنبدأ بالمواضيع الجانبية

649
00:35:09,785 --> 00:35:11,418
.(ثم نتحدث عن الدكتور (هولت

650
00:35:11,487 --> 00:35:13,620
 .. حسناً إذن، كل الفتيات

651
00:35:13,655 --> 00:35:14,955
 .. اللاتي أريتُهم صورة قضيبك

652
00:35:14,980 --> 00:35:15,412
.أجل

653
00:35:15,457 --> 00:35:17,591
قالوا أنه يبدو لطيفاً للغاية، لكن ..

654
00:35:17,659 --> 00:35:19,926
،قليل منهن علّقن بشأن، وأنا أقتبس

655
00:35:19,995 --> 00:35:22,796
."ينحني بزاوية شديدة لليمين"

656
00:35:22,865 --> 00:35:24,564
.أكمل -
.حسناً -

657
00:35:24,600 --> 00:35:25,866
،أما بشأن، اه

658
00:35:25,934 --> 00:35:30,103
،الدكتور (هولت) ويده الغامضة
.دعني فقط أقول هذا

659
00:35:30,172 --> 00:35:31,972
.مفاجأة مذهلة

660
00:35:32,040 --> 00:35:34,174
<i>ذكرت للبعض بشكل عَرَضي
 .. "تبرّع بيد"</i>

661
00:35:34,243 --> 00:35:36,643
<i>:و"بطل اسكواش" وتوصّلت إلى اسم</i>

662
00:35:36,712 --> 00:35:38,645
<i>.(مارشال وينثروب)</i>

663
00:35:38,714 --> 00:35:40,981
<i>.وينثروب) كان بطل عالمي في الاسكواش)</i>

664
00:35:41,016 --> 00:35:43,083
<i>.فاز بالميدالية البرونزية في الأولمبياد</i>

665
00:35:43,152 --> 00:35:47,220
<i>.لكن هزيمة منافسيه في اللعبة لم تُرضيه</i>

666
00:35:47,289 --> 00:35:49,656
<i>.لقد كرههم لأنهم خسروا</i>

667
00:35:49,725 --> 00:35:53,760
<i>اعتبر هذا نوعاً من ازدراء
.اللعبة التي أحبّها بشدة</i>

668
00:36:00,335 --> 00:36:03,803
<i>بدأ البحث عن منافسين في
."الاسكواش على "كريجليست</i>

669
00:36:03,839 --> 00:36:05,906
<i> .. استدرجهم على أساس أنهم سيتنافسوا</i>

670
00:36:05,974 --> 00:36:07,307
<i>.ضد أحد أفضل لاعبي العالم</i>

671
00:36:07,376 --> 00:36:10,744
<i>،لكنهم جميعاً خسروا
.ليس في اللعب فقط، بل خسروا حياتهم</i>

672
00:36:10,812 --> 00:36:13,580
<i>.أكثر من 600 شخص مسكين</i>

673
00:36:15,717 --> 00:36:18,518
هل .. هل طلبتَ شيئاً لي؟

674
00:36:18,587 --> 00:36:21,354
 .. ريتشارد)، نحن نأكل عندما نجوع)

675
00:36:21,423 --> 00:36:22,989
.لا عندما نرغب في الأكل -
.لا عندما نرغب في الأكل -

676
00:36:23,025 --> 00:36:24,858
.صحيح -
.أكمل -

677
00:36:26,929 --> 00:36:29,462
<i>،إذن، كان (وينثروب) أحمقاً</i>

678
00:36:29,531 --> 00:36:33,567
<i>لأنه في النهاية حددت الشرطة
."منه من خلال إعلانات "كريجليست</i>

679
00:36:33,635 --> 00:36:36,169
<i> .. وتمَّ القبض عليه قبل أن ينهي</i>

680
00:36:36,238 --> 00:36:38,138
<i> .. ما كان قد عرف بغريزته بالطبع</i>

681
00:36:38,207 --> 00:36:41,007
<i> .. أنه سيكون عشاؤه الأخير</i>

682
00:36:41,076 --> 00:36:45,278
<i>،ريليتس الدجاج، نبيذ العنب
.وسلطة الجرجير</i>

683
00:36:45,347 --> 00:36:49,082
نفس الطعام الذي كانت يد
.بروك) تكتبه بلا وعي منه)

684
00:36:51,520 --> 00:36:54,187
ريتشارد)، ماذا قُلنا)
بشأن المساحة الشخصية؟

685
00:36:54,256 --> 00:36:55,855
.آسف

686
00:36:55,891 --> 00:37:00,393
،تمَّ إعدامه من قِبل السُلطات
 .. لكن قبلها أصبح

687
00:37:00,429 --> 00:37:02,329
.مُتبرعاً بكل أعضاء جسده

688
00:37:02,397 --> 00:37:04,397
.يا إلهي

689
00:37:04,466 --> 00:37:06,399
 .. هذا يعني -
.أجل -

690
00:37:06,468 --> 00:37:08,335
 .. الدكتور (بروك) لديه يد

691
00:37:08,403 --> 00:37:11,905
أحد أخطر القتلة
.المُتسلسلين في العالم

692
00:37:14,843 --> 00:37:17,010
ألا يجب أن يتم تخدير هذا الرجل؟

693
00:37:17,079 --> 00:37:19,179
.إنه ميت

694
00:37:19,248 --> 00:37:21,014
.أجرّب بعض الأساليب الجديدة

695
00:37:21,083 --> 00:37:24,017
،ألا يزعجك أنّكَ عندما تضرب فتاة على مؤخرتها
فإن هذا تصرف مِثلي تماماً؟

696
00:37:25,300 --> 00:37:26,837
عذراً؟ -
 .. وأنّكَ عندما -

697
00:37:27,008 --> 00:37:29,208
تستمني، فإنّكَ تفعل
 .. هذا بيد شخص آخر، لذا

698
00:37:29,277 --> 00:37:30,710
.هذه يداي

699
00:37:30,778 --> 00:37:33,613
أتعرف، أفضل صديق لي
.في الجامعة كان مثلياً

700
00:37:33,648 --> 00:37:35,247
.حتى قُتل

701
00:37:35,316 --> 00:37:36,949
.وهذا يطرح سؤالي القادم

702
00:37:37,018 --> 00:37:39,418
أمن الغريب بالنسبة لك أن
 .. "اليد التي تمسك بـ"دودتك

703
00:37:39,487 --> 00:37:40,786
يد قاتل مُتسلسل؟

704
00:37:44,292 --> 00:37:46,058
.إذن الآن تعرف سرّي

705
00:37:48,429 --> 00:37:50,396
ماذا ستفعل حيال هذا؟

706
00:37:50,465 --> 00:37:52,298
.سوف تكتشف ذلك

707
00:37:59,909 --> 00:38:03,610
!هذا يدفعني للجنون
 .. (معظم أعراض العميدة (مانش

708
00:38:03,635 --> 00:38:06,275
،منطقية .. الصداع
.الارتجاف، آلام المفاصل

709
00:38:06,300 --> 00:38:07,900
.يبدو لي الأمر مناعة ذاتية

710
00:38:07,968 --> 00:38:09,501
 .. لكن هذا

711
00:38:09,570 --> 00:38:12,738
 .. الأمر بخصوص طريقة المشي المضحكة
!هو ما يزعجني

712
00:38:12,773 --> 00:38:14,940
مَشية غريبة؟

713
00:38:15,009 --> 00:38:16,675
.هذا ليس عَرَضاً لأي مرض

714
00:38:16,744 --> 00:38:18,477
حسناً، أيمكنني أن
أكون صريحاً معكِ؟

715
00:38:18,546 --> 00:38:21,947
.أنا جائع حقاً، ولا أستطيع التركيز

716
00:38:22,016 --> 00:38:23,415
 .. لقد كان تفكيري يجول

717
00:38:23,484 --> 00:38:26,652
حول الممثلة "جوليانا مارجوليس" وردائها
.في حفلة الإيمي طوال الـ45 دقيقة الماضية

718
00:38:26,720 --> 00:38:30,122
.أعرف مطعم أكل صيني جيد -
قصر "شازواه فلافور"؟ -

719
00:38:30,157 --> 00:38:33,292
.لا، آخر مرة أكلتُ هناك، مَرضت

720
00:38:33,360 --> 00:38:36,595
،حسناً، إن كنتِ تحبين الأكل الأثيوبي
.هناك مطعم له بالقُرب

721
00:38:36,664 --> 00:38:39,965
،لكنهم يغلقون في التاسعة
.لذا من الأفضل أن نُسرع

722
00:38:40,034 --> 00:38:42,634
.وجدتها

723
00:38:44,205 --> 00:38:47,206
"أنتِ لم تذهبي إلى "غينيا الجديدة
مؤخراً، صحيح؟

724
00:38:47,274 --> 00:38:50,442
.في حقيقة الأمر، لقد ذهبت

725
00:38:50,511 --> 00:38:52,945
تعرفين، كنتُ في آخر
.خطوة في جولة كتابي

726
00:38:52,980 --> 00:38:56,281
 .. مساعدة وكيلتي
،كان حمقاء، أفسدت الأمر

727
00:38:56,350 --> 00:38:58,650
كان يُفترض أن أحضر حفل توقيع
 .. "للكتاب في جامعة "برنستون

728
00:38:58,719 --> 00:39:00,886
بولاية "نيو جيرسي"، وبدلاً
 .. من هذا وضعتني في طائرة

729
00:39:00,955 --> 00:39:03,121
."إلى "بابوا" في "غينيا الجديدة

730
00:39:03,157 --> 00:39:07,059
 .. (أياً كان، هناك قابلتُ (سواندو

731
00:39:07,127 --> 00:39:10,562
."وهو طبيب رائع من "بابوا

732
00:39:10,631 --> 00:39:14,633
 .. ودعاني لتلك الحفلة الرائعة

733
00:39:14,702 --> 00:39:20,639
حيث أكلتُ هذا الشيء
.اللذيذ الشبيه بمزيج البيض

734
00:39:20,708 --> 00:39:23,408
.اه، ألذ شيء أكلته في حياتي

735
00:39:23,477 --> 00:39:25,844
ماذا؟ أهناك مشكلة؟

736
00:39:25,913 --> 00:39:27,746
."أخشى أنّكِ مريضة بـ"كورو

737
00:39:27,815 --> 00:39:29,915
ما هو "كورو" بحق الجحيم؟ -
 .. إنه مرض -

738
00:39:29,984 --> 00:39:32,317
يُصاب به آكلي لحوم البشر
.بعدما يأكلون البشر

739
00:39:32,386 --> 00:39:33,685
.معذرةً -
.إنه محق -

740
00:39:33,754 --> 00:39:35,254
 .. "اكتشفَ المرض لأول مرة في "غينيا الجديدة

741
00:39:35,322 --> 00:39:37,055
 .. حيث كانت بعض العشائر تأكل جثث

742
00:39:37,124 --> 00:39:38,423
.أعضاء عائلاتهم الميتين

743
00:39:38,492 --> 00:39:40,659
 .. وأي أحد أكل

744
00:39:40,728 --> 00:39:43,562
.نسيج المخ الملوّث سيتعرّض للمرض

745
00:39:43,631 --> 00:39:48,834
.أوه، لا، تذكّرت للتو

746
00:39:48,902 --> 00:39:52,504
 .. حفلة (سواندو) الرائعة كانت في الحقيقة

747
00:39:52,573 --> 00:39:54,539
.جنازة

748
00:39:54,575 --> 00:39:57,509
 .. حسناً إذن

749
00:39:57,544 --> 00:39:59,778
ما هو العلاج؟

750
00:39:59,813 --> 00:40:04,516
آسفة أيتها العميدة (مانش)، لكن
 .. إن كان لديكِ بالفعل الأعراض

751
00:40:04,585 --> 00:40:07,619
الأبحاث تقول أن أمامكِ
.أقل من عام لتعيشيه

752
00:40:08,747 --> 00:40:10,532
.لا يوجد علاج

753
00:40:10,557 --> 00:40:11,823
.يا إلهي

754
00:40:12,545 --> 00:40:14,011
.هذا سر

755
00:40:14,047 --> 00:40:15,346
.لا يمكنكم إخبار أحد

756
00:40:15,415 --> 00:40:19,250
يجب ألا يعرف أحد، لأنه
 .. إذا اكتشف طاقم المستشفى

757
00:40:19,319 --> 00:40:21,819
.سيظنون أنني لستُ مناسبة لإدارة المستشفى

758
00:40:21,888 --> 00:40:24,322
.سوف نحفظ السر

759
00:40:24,390 --> 00:40:27,191
،ثم أخيراً اعترفا أنهما والديّ

760
00:40:27,260 --> 00:40:29,927
.لكن فقط بشرط ألا أخبر أي أحد أبداً

761
00:40:29,996 --> 00:40:32,763
،لكنني أشعر أن بإمكاني إخبارك
 .. لأنّكَ

762
00:40:32,799 --> 00:40:34,265
.لأنني صاحبكِ

763
00:40:34,334 --> 00:40:36,934
."قوليها بصوتٍ عالٍ وفخر يا "(شانيل) رقم 5

764
00:40:37,003 --> 00:40:39,871
.أنا صاحبكِ، وأنتِ صاحبتي

765
00:40:39,906 --> 00:40:43,841
شكراً جزيلاً لكِ على رؤية
.حقيقتي تحت كل هذه الأورام

766
00:40:43,877 --> 00:40:48,212
شكراً جزيلاً لك على رؤية
.(حقيقتي تحت كل كذبات (شانيل

767
00:40:55,555 --> 00:40:57,521
،لقد نسيت إخبارك، بالأمس

768
00:40:57,557 --> 00:40:58,956
فتحتُ موقع:
OurOwnPrivateldaville.com.

769
00:40:59,025 --> 00:41:01,893
(إنه أحد لوحات رسائل "(براون
.الموسوعي" المُفضّلة لي

770
00:41:01,961 --> 00:41:03,794
وطلبت من مُحبّي "(براون
 .. الموسوعي" أن يحاولوا

771
00:41:03,863 --> 00:41:05,997
.حل قضية "القذر الأخضر" الذي هاجمكِ

772
00:41:06,065 --> 00:41:07,398
هل اكتشفت شيئاً؟

773
00:41:07,467 --> 00:41:09,233
.واه، بالطبع فعلت

774
00:41:09,302 --> 00:41:12,303
،لن تصدقي هذا
.إنها معلومة خطيرة

775
00:41:12,372 --> 00:41:14,572
مرحباً، ماذا يجري؟

776
00:41:14,641 --> 00:41:16,741
سأدخل غرفة الجراحة الآن؟

777
00:41:16,776 --> 00:41:19,010
!هذا .. هذا رائع

778
00:41:19,078 --> 00:41:22,146
هل خططتِ لهذا؟
.أيتها الفتاة المُتسّترة

779
00:41:22,215 --> 00:41:25,850
انتظر، انتظر، لا، لا يُفترض
.أن تجري الجراحة قبل الغد

780
00:41:25,885 --> 00:41:27,985
،اسمعي، اسمعي، يجب أن أرحل
.إنهم يأخذونني

781
00:41:28,054 --> 00:41:29,887
 .. اسمعي، أنا أحبُّكِ بشدة، وأعدكِ

782
00:41:29,956 --> 00:41:32,356
سأبقى أحبُّكِ حتى
.عندما أصبح مثيراً

783
00:41:33,593 --> 00:41:34,926
!حبيبي

784
00:41:34,994 --> 00:41:36,661
 .. أنتما، هل عرفتما أي شيء

785
00:41:36,729 --> 00:41:39,030
بشأن إجراء جراحة (تايلر) الليلة؟

786
00:41:39,098 --> 00:41:40,164
،يستحيل أن يحدث هذا

787
00:41:40,233 --> 00:41:41,899
(لأننا تركنا (بروك
 .. و(كاسيدي) للتو، وقد قالا

788
00:41:41,968 --> 00:41:43,467
أنهما عائدان للمنزل
.لإقامة مسابقة وسامة

789
00:41:44,671 --> 00:41:46,871
يقومان بارتداء ملابس مختلفة
.ويريان أيهما أكثر وسامة

790
00:41:46,906 --> 00:41:51,108
انتظري، لكن .. إن لم يكن
،بروك) و(كاسيدي) هناك)

791
00:41:51,177 --> 00:41:54,078
إذن من أخذ (تايلر)
لغرفة الجراحة؟

792
00:41:54,147 --> 00:41:55,379
لمَ تقوم بتقييدي؟

793
00:41:55,448 --> 00:41:58,215
ألا يُفترض أن يتم تخديري؟

794
00:41:59,252 --> 00:42:00,584
مرحباً؟

795
00:42:00,653 --> 00:42:04,188
!اللعنة

796
00:42:04,223 --> 00:42:07,024
.أرجوك، أنا .. أنا لا أريد الموت، أرجوك

797
00:42:07,093 --> 00:42:10,294
!أرجوك، أرجوك، لا

798
00:42:13,299 --> 00:42:15,733
.أرجوك، أنا لا أريد الموت

799
00:42:15,802 --> 00:42:19,203
 .. أرجوك لا

800
00:42:53,973 --> 00:42:55,673
.يا إلهي

801
00:42:55,742 --> 00:42:58,009
أتعرفان ماذا يعني هذا؟

802
00:42:58,077 --> 00:43:02,346
أنني فقدتُ للتو أفضل فرصة لي أن
أكون سعيدة مع شاب مثير للغاية؟

803
00:43:02,415 --> 00:43:04,682
.بالتأكيد يعني هذا

804
00:43:04,751 --> 00:43:06,751
 .. يا فتيات

805
00:43:09,389 --> 00:43:12,529
.لدينا قاتل مُتسلسل آخر أمامنا

