1
00:00:05,750 --> 00:00:07,751
"...في الحلقات السابقة من البرنامج"

2
00:00:41,318 --> 00:00:44,779
أعرف الفاعل وأعرف كم دفعت له

3
00:00:54,369 --> 00:00:56,746
أريدك أن تقتله

4
00:01:54,640 --> 00:02:15,000
<font color=#FFFF80>{\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40}
سحب وتعديل ... مثنى الصقير</font>

5
00:02:18,055 --> 00:02:19,598
!هذا ليس لي يا رجل

6
00:02:19,848 --> 00:02:22,350
هل انشقت السماء إذاً وأمطرت حشيشاً؟

7
00:02:22,433 --> 00:02:24,268
إنها يد الله، أنا لا أدخن الحشيش

8
00:02:24,518 --> 00:02:26,410
أتيت إلى هنا لأتمرن -
حاول التمرن على حقك بالتزام الصمت -

9
00:02:26,436 --> 00:02:28,479
!هيا يا رجل

10
00:02:29,563 --> 00:02:31,523
"هل تسمعني أيها الحقير؟"

11
00:02:34,525 --> 00:02:35,860
!يا إلهي

12
00:02:36,402 --> 00:02:38,028
هيا، أخرجني يا رجل

13
00:02:38,111 --> 00:02:39,779
أخرجني! ماذا تفعل؟

14
00:02:40,029 --> 00:02:43,198
تعرف أنني لا يجب أن أكون هنا
!هيا، أخرجني يا رجل

15
00:02:43,449 --> 00:02:47,743
!إذا لم تخرجني سأكسر الأبواب وأخرج

16
00:03:46,411 --> 00:03:48,163
هيا

17
00:03:50,873 --> 00:03:52,207
أحسنت يا صاح

18
00:04:01,756 --> 00:04:10,095
!أحاول مساعدتك أيها الحقير

19
00:04:23,230 --> 00:04:24,939
أتسمعني؟

20
00:04:47,623 --> 00:04:49,582
"ما هذا يا رجل؟"

21
00:04:50,250 --> 00:04:52,877
"لمَ وضعت هذا الأبيض في الخلف معي؟"

22
00:04:54,211 --> 00:04:56,421
يحتاج إلى مساعدة يا رجل

23
00:04:58,672 --> 00:05:00,215
"وإلى أين نحن ذاهبون؟"

24
00:05:00,465 --> 00:05:02,842
يحتاج إلى إسعاف لا إلى سيارة شرطة

25
00:05:03,134 --> 00:05:05,511
إنه ينزف على كل شيء

26
00:05:07,012 --> 00:05:10,264
أتسمع ما أقوله يا رجل؟" -
"هلا تصمت؟ -

27
00:05:15,893 --> 00:05:19,187
"هذا هراء يا رجل، تعرف ذلك"

28
00:05:21,272 --> 00:05:23,482
"إلى أين تأخذني بحق السماء؟"

29
00:05:26,610 --> 00:05:28,653
"لا يجب أن تكون هنا يا رجل"

30
00:05:31,029 --> 00:05:33,990
"ماذا نفعل في (ستاتن أيلاند)؟"

31
00:05:39,119 --> 00:05:40,953
"أيها المنتحر"

32
00:05:41,370 --> 00:05:43,122
"أيها المنتحر"

33
00:05:44,039 --> 00:05:45,540
هل لك اسم؟

34
00:05:49,418 --> 00:05:54,005
"سألتك... هل لك اسم؟"

35
00:05:55,172 --> 00:05:56,381
لا

36
00:05:57,215 --> 00:05:59,634
"تلقيت ضربة قوية على الرأس يا أخي"

37
00:06:00,176 --> 00:06:04,220
يجب أن تكون في المستشفى"
"وليس في السجن

38
00:06:05,138 --> 00:06:09,391
علينا أنا وأنت
أن نتآزر ونتفق على قصة موحدة

39
00:06:09,641 --> 00:06:10,892
إليك عني

40
00:06:11,142 --> 00:06:13,185
لا داعي لأن تتصرف هكذا أيها المنتحر

41
00:06:13,435 --> 00:06:14,603
فقد سألتك عن اسمك وحسب

42
00:06:14,853 --> 00:06:17,480
منذ متى سحب الزجاجات
من القمامة مخالف للقانون؟

43
00:06:17,730 --> 00:06:19,815
اللعنة يا رجل -
صن لسانك -

44
00:06:20,065 --> 00:06:21,149
ماذا؟

45
00:06:21,400 --> 00:06:23,067
...قلت

46
00:06:24,694 --> 00:06:25,819
صن لسانك

47
00:06:26,070 --> 00:06:27,904
حسناً، اجلس واسترخ

48
00:06:28,196 --> 00:06:29,864
أخرجني يا رجل، أرجوك، اجلب المفتاح

49
00:06:29,906 --> 00:06:31,157
!اجلس

50
00:06:31,198 --> 00:06:32,616
(دوني)

51
00:06:33,784 --> 00:06:35,160
(راي دونافن)

52
00:06:36,494 --> 00:06:37,870
بوسعك الرحيل

53
00:07:05,307 --> 00:07:06,558
!يا إلهي

54
00:07:07,642 --> 00:07:08,934
هل أنت بخير؟

55
00:07:10,435 --> 00:07:11,895
ما هذه؟

56
00:07:18,900 --> 00:07:20,985
كلمت بعض الأشخاص النافذين من أجلك

57
00:07:27,364 --> 00:07:29,241
امنحنا دقيقة

58
00:07:34,661 --> 00:07:36,496
أغلق الباب لو سمحت

59
00:07:43,626 --> 00:07:47,171
مات 27 رجلاً
(وهم يشيدون جسر (بروكلين

60
00:07:47,421 --> 00:07:48,839
أكنت تعرف ذلك؟

61
00:07:51,132 --> 00:07:55,552
أما كنت لتتصور أن العدد أكبر بعشرة
أضعاف لكونهم يشيدون شيئاً بهذه العظمة؟

62
00:07:56,469 --> 00:07:58,721
ومات 60 أثناء تشييدهم
(لمبنى (إمباير ستايت

63
00:07:58,971 --> 00:08:01,181
(و6 آلاف أثناء حفر قناة (باناما

64
00:08:02,640 --> 00:08:05,976
التطور كالحرب

65
00:08:06,476 --> 00:08:09,312
فهو يتخذ من القابلين للطرح مطيّة له

66
00:08:11,272 --> 00:08:12,317
...(و(دوغ

67
00:08:14,357 --> 00:08:15,942
كان قابلاً للطرح

68
00:08:17,818 --> 00:08:20,362
عليك أن تكف عن معاقبة نفسك بسببه

69
00:08:21,446 --> 00:08:24,573
كان حقيراً وكلانا يعرف ذلك

70
00:08:28,367 --> 00:08:30,577
لن أشكل مشكلة لك

71
00:08:31,495 --> 00:08:33,413
(أريد أن أساعدك يا (راي

72
00:08:33,663 --> 00:08:34,914
أنا بخير

73
00:08:35,164 --> 00:08:37,666
قفزت عن مبنى من 10 طبقات

74
00:08:37,958 --> 00:08:39,459
لم أقفز

75
00:08:41,919 --> 00:08:43,170
حقاً؟

76
00:08:46,964 --> 00:08:50,842
نفذت طلبك ولن يرتد الأمر عليك

77
00:08:54,386 --> 00:08:55,432
...اسمع

78
00:08:56,555 --> 00:09:01,892
لمَ لا تعود معي إلى المدينة وتأخذ إجازة؟

79
00:09:02,851 --> 00:09:04,936
أفضل أن تفعل ذلك

80
00:09:32,498 --> 00:09:35,542
اسمع، ستقلع رحلة الساعة الـ5
من مطار (جاي أف كاي) إلى الديار

81
00:09:36,292 --> 00:09:37,793
فلنستقلها

82
00:09:41,838 --> 00:09:43,255
لن أعود

83
00:09:43,839 --> 00:09:45,340
(عودي إلى منزلك يا (لينا

84
00:10:16,655 --> 00:10:18,573
ماذا تريد أن تشرب؟ -
الويسكي -

85
00:10:21,950 --> 00:10:24,994
دكتور أنا مهرّج

86
00:10:29,039 --> 00:10:31,416
أنا مهرّج

87
00:10:35,002 --> 00:10:36,711
من أخرجك؟

88
00:10:40,047 --> 00:10:41,506
أنا أكلمك، من أخرجك؟

89
00:10:46,510 --> 00:10:48,220
كلّم رئيسك في الأمر

90
00:10:48,470 --> 00:10:50,221
أنا أكلمك أنت في الأمر

91
00:10:58,227 --> 00:11:00,145
أقدّر مساعدتك أيها الضابط

92
00:11:25,414 --> 00:11:31,334
!لدي حريق لكم هنا

93
00:11:49,014 --> 00:11:50,974
أيمكنك أن تطلب لي سيارة أجرة؟

94
00:11:51,224 --> 00:11:53,517
لعل (سام وينسلو) توصلك

95
00:11:54,435 --> 00:11:58,771
كلّمت رئيسي وأخبرني
أن لديك أصدقاء نافذون

96
00:12:01,356 --> 00:12:05,401
هيا، سحبتك من (إيست ريفر) يمكنك
أن تدعوني لتناول مشروب على الأقل

97
00:12:11,280 --> 00:12:12,364
كأسان بعد

98
00:12:25,416 --> 00:12:26,833
من أين أنت إذاً؟

99
00:12:28,209 --> 00:12:29,585
(من (لوس أنجلوس

100
00:12:29,836 --> 00:12:31,170
بلكنتك هذه؟

101
00:12:32,921 --> 00:12:33,967
(إنها لكنة (بوسطن

102
00:12:35,006 --> 00:12:38,217
ولدت وترعرعت
في (ستاتن أيلاند)، نخبك

103
00:12:42,261 --> 00:12:43,345
لو)؟)

104
00:12:46,556 --> 00:12:48,307
أتعرف؟ أنت محظوظ

105
00:12:48,558 --> 00:12:51,351
فقد كنت عامل إنقاذ
في صغري أيام الصيف

106
00:12:51,602 --> 00:12:55,271
تصورت... أنها كانت طريقة
رائعة للتعرف إلى الفتيات

107
00:12:55,521 --> 00:12:59,858
(لكن أغنية (واي أم سي آي
تلك كانت رائعة

108
00:13:11,449 --> 00:13:14,577
كيف يصبح أولئك الرماة
اليابانيون بهذه البراعة؟

109
00:13:14,994 --> 00:13:17,120
(الحكام لا يحتسبون الركنيات في (اليابان

110
00:13:17,370 --> 00:13:19,622
حقاً؟

111
00:13:21,999 --> 00:13:23,125
"!لوّح بالمضرب"

112
00:13:23,375 --> 00:13:25,585
أحسنت (ما)، سجل في تلك الركنية

113
00:13:26,919 --> 00:13:29,796
سقط واحد آخر -
"(لو)" -

114
00:13:31,047 --> 00:13:33,048
أين تعلمت العراك هكذا؟

115
00:13:33,591 --> 00:13:34,758
في المافيا الإيرلندية؟

116
00:13:35,675 --> 00:13:37,468
أخي ملاكم

117
00:13:40,721 --> 00:13:42,806
لا تعارك كملاكم

118
00:13:45,224 --> 00:13:46,475
أنا؟

119
00:13:47,059 --> 00:13:48,768
من الواضح أنني شرطي

120
00:13:49,269 --> 00:13:54,606
والدي كنا شرطياً وكذلك
جدي... الأمر متوارث

121
00:13:54,981 --> 00:13:57,066
...لعل ابني يصبح كذلك يوماً ما

122
00:13:57,358 --> 00:13:58,984
تباً

123
00:14:01,528 --> 00:14:03,446
(كان يفترض أن تأخذ (جيمي
إلى المدرسة صباح اليوم

124
00:14:03,487 --> 00:14:05,656
أعرف ذلك، أعرف، انشغلت في العمل

125
00:14:05,906 --> 00:14:10,034
انشغلت، ما الذي شغلك؟
شرب 4 كؤوس لحد الآن؟

126
00:14:11,577 --> 00:14:13,036
حسناً، سأذهب لأعتذر منه

127
00:14:13,286 --> 00:14:15,705
حقاً؟ وسط الحصة الرابعة؟

128
00:14:15,955 --> 00:14:20,875
هلا تصمتين؟ سآخذه من المدرسة"
"وأصحبه لتناول العشاء

129
00:14:21,125 --> 00:14:24,670
لا، فوت فرصتك"
"يمكنك أن تراه هذا الأسبوع

130
00:14:24,920 --> 00:14:26,671
"فوّت فرصة رؤية ابني؟"

131
00:14:26,921 --> 00:14:31,841
أتمزحين؟ أنا أعيش بعيداً عنه"
"!لأنك تعاشرين رجل إطفاء بائس

132
00:14:32,092 --> 00:14:34,343
!(اذهب إلى الجحيم يا (ماك" -
"!رجل إطفاء -

133
00:14:34,593 --> 00:14:36,220
"38 بالمئة..."

134
00:14:36,470 --> 00:14:39,972
في آخر محاولتين سدد"
"...تلك الكرة السريعة

135
00:14:41,015 --> 00:14:42,975
"آسف"

136
00:14:46,185 --> 00:14:49,604
"حقاً؟ سحقاً لك"

137
00:14:54,108 --> 00:14:56,985
"ماك)، لا تريد أن تفعل ذلك)"

138
00:14:58,444 --> 00:15:00,487
اللعنة عليه -
(ماك) -

139
00:15:00,738 --> 00:15:02,948
اللعنة على ذلك الرجل

140
00:15:03,990 --> 00:15:05,950
"وها نحن أولاء"

141
00:15:10,328 --> 00:15:11,912
"وصلت سيارة الأجرة خاصتك"

142
00:15:20,627 --> 00:15:23,588
!خذ، قف

143
00:15:28,925 --> 00:15:34,762
هل سترد الضربة أم ماذا؟

144
00:15:37,348 --> 00:15:38,890
لن يدافع عنك أحد يا صاح

145
00:15:39,141 --> 00:15:40,475
نال كفايته

146
00:15:40,725 --> 00:15:42,143
...أسد لنفسك خدمة

147
00:15:46,646 --> 00:15:48,981
"اقض عليه! اضربه"

148
00:15:49,231 --> 00:15:50,649
أحسنت

149
00:15:53,193 --> 00:15:54,735
"توقفوا"

150
00:16:11,456 --> 00:16:14,166
أعتقد أننا لقنّا أولئك
السفلة درساً، صحيح؟

151
00:16:19,712 --> 00:16:22,339
هل أنت بخير؟ -
أجل -

152
00:16:22,589 --> 00:16:26,050
خذ، سأجلب لك بعض الثلج -
الويسكي في المطبخ -

153
00:16:31,387 --> 00:16:33,681
"جوني كابوتو) اللعين)"

154
00:16:33,931 --> 00:16:36,349
"كرهناه جميعاً في الثانوية"

155
00:16:36,599 --> 00:16:39,268
"لا أعرف لما يحب الجميع رجال الإطفاء"

156
00:16:39,518 --> 00:16:42,937
هل سيمنع رجل الإطفاء"
"رجلاً من الاعتداء على ابنتك؟

157
00:16:43,187 --> 00:16:44,605
"لا"

158
00:16:44,855 --> 00:16:46,815
"رجال الشرطة ينقذون الناس"

159
00:16:47,065 --> 00:16:49,400
"لكن رجال الإطفاء هم القديسون؟"

160
00:16:59,366 --> 00:17:00,825
علي أن أغادر

161
00:17:01,284 --> 00:17:02,785
لمَ قفزت؟

162
00:17:05,579 --> 00:17:06,624
ماذا؟

163
00:17:07,288 --> 00:17:08,748
لمَ قفزت؟

164
00:17:11,125 --> 00:17:12,209
لم أقفز

165
00:17:15,378 --> 00:17:20,715
صعدت إلى السطح وحسب وشاهدت
الغروب وانزلقت على قشرة موز؟

166
00:17:22,341 --> 00:17:26,094
تبعت أحدهم -
من؟ -

167
00:17:28,304 --> 00:17:31,389
زوجتي -
ماذا كانت تفعل على السطح؟ -

168
00:17:36,018 --> 00:17:37,063
إنها ميتة

169
00:17:38,937 --> 00:17:41,021
توفيت منذ سنة بالسرطان

170
00:17:47,193 --> 00:17:50,820
الحزن يتنكر بأشكال مختلفة"
"لكنه لا ينتهي أبداً

171
00:17:52,488 --> 00:17:55,324
أتعرف من قال ذلك؟ -
لا -

172
00:17:55,699 --> 00:17:56,991
(كيانو ريفز)

173
00:18:02,245 --> 00:18:05,206
من الأفضل أن أذهب -
هيا اجلس وتناول مشروباً -

174
00:18:06,123 --> 00:18:09,334
(شاهد المباراة، فريق (سوكس
خاصتك يدين لنا بفوز

175
00:18:14,588 --> 00:18:19,508
"إنه يتحضر لصد الكرة لدى اقترابها منه"

176
00:18:21,384 --> 00:18:25,387
الكرة تطير، وصل إليها لاعب خط"
"(الوسط (بيتس) يرافقه (ستاتن

177
00:18:25,637 --> 00:18:28,890
"سيسجل... بفضل كرة طائرة"

178
00:18:29,140 --> 00:18:30,657
إنه دور فريق الـ(يانكيز) الآن"
"لديهم 4 كرات وتسديدتان

179
00:18:30,683 --> 00:18:34,310
(اسمع، لم يعرف (موكي بيتس"
"عدد الكرات التي خرجت هنا

180
00:18:34,561 --> 00:18:35,895
"فقد ركض إلى خارج الملعب"

181
00:18:35,937 --> 00:18:38,563
أعتقد أن الأمر فاجأه"
"...لكن سدد (بيتس) الكرة جيداً

182
00:18:38,814 --> 00:18:40,315
شخصت إصابة أبي بالسرطان

183
00:18:42,024 --> 00:18:43,776
كنا مقربين جداً

184
00:18:44,151 --> 00:18:45,819
"...إلى أن أظهر (بيتس) رد فعل"

185
00:18:46,319 --> 00:18:49,947
كنت أصلح دراجته، أتراها في الخارج؟

186
00:18:50,989 --> 00:18:52,157
دراجة (هارلي) القديمة؟

187
00:18:54,575 --> 00:18:55,659
...توفي

188
00:18:57,494 --> 00:18:59,704
قبل أن ننجح بإصلاحها كلياً

189
00:19:00,329 --> 00:19:02,289
"...لكن لا شك في أن (موريلاند) يتساءل"

190
00:19:04,374 --> 00:19:09,169
مات... في الوقت
(المناسب لتطردني (آمبر

191
00:19:12,964 --> 00:19:14,923
إنها مهزلة

192
00:19:16,508 --> 00:19:19,719
أكاد أناهز الـ50 وعلي
أن أبدأ من الصفر مجدداً

193
00:19:33,187 --> 00:19:35,272
هذه سلسلة مباريات جيدة

194
00:19:35,522 --> 00:19:37,523
"إنهما فريقان يتواجهان منذ العام 1975"

195
00:19:37,815 --> 00:19:39,858
"سدد الكرة 15 مرة"

196
00:19:40,108 --> 00:19:42,944
"(الأول في تلك القائمة (بيدرو مارتينيز"

197
00:19:43,194 --> 00:19:45,196
"لعب في وجه الـ(يانكيز) 32 مرة"

198
00:19:45,446 --> 00:19:47,531
"وتألق في 25 مرة منها"

199
00:19:48,239 --> 00:19:51,450
(كريس آرتشر) و(كيفن براون)"
"...(و(ميغيل غونزاليس

200
00:21:41,614 --> 00:21:44,825
مرحباً؟ -
"هل أيقظتك؟" -

201
00:21:46,993 --> 00:21:50,621
من أنت؟ -
تعرف من أكون -

202
00:21:50,912 --> 00:21:54,373
"كيف حصلت على هذا الرقم؟" -
اسمع، أحتاج إلى مساعدتك -

203
00:21:54,749 --> 00:21:55,916
في ما؟

204
00:21:56,166 --> 00:21:57,584
أنا في طريقي إلى مكتبي الآن

205
00:21:57,834 --> 00:22:00,878
هلا توافيني إلى هناك لو سمحت؟ -
قلت لك إنني اكتفيت -

206
00:22:01,128 --> 00:22:04,256
راي)، لو لم يكن الأمر مهماً جداً)
لما كنت طلبت إليك ذلك

207
00:22:04,631 --> 00:22:06,549
"علي أن أقفل الخط" -
!(راي) -

208
00:22:47,746 --> 00:22:50,998
(مرحباً، أنا (مليندا غتكين
(من (نيويورك تريبيون

209
00:22:51,248 --> 00:22:52,541
...آسف، هذا ليس منزلي، لذا

210
00:22:52,791 --> 00:22:56,752
لست الرقيب (شون ماكغراث) إذاً؟ -
لا -

211
00:22:57,002 --> 00:22:59,671
(أنت (راي دونافن -
عليك أن تبعدي قدمك -

212
00:22:59,921 --> 00:23:01,672
أتعرف رجلاً اسمه (فيتو أوتوفوغا)؟ -
من؟ -

213
00:23:01,923 --> 00:23:05,592
(هل أوقفتك شرطة (نيويورك
صباح العاشر من أغسطس؟

214
00:23:05,842 --> 00:23:07,260
ماذا؟ -
صباح العاشر من أغسطس -

215
00:23:07,302 --> 00:23:10,012
مع (فيتو أوتوفوغا) في (مانهاتن)؟ -
لا أعرف ما تتحدثين عنه -

216
00:23:10,054 --> 00:23:13,306
قال السيد (أوتوفوغا) إنك قفزت
عن سطح مستشفى الجراحات الخاصة

217
00:23:14,390 --> 00:23:18,602
(قال إن الرقيب المدعو (شون ماكغراث"
"(سحبك من نهر (إيست ريفر

218
00:23:20,645 --> 00:23:24,814
(يقول السيد (أوتوفوغا"
"(إنه تم نقلكما إلى (ستاتن أيلاند

219
00:23:25,065 --> 00:23:27,024
"في سيارة الشرطة نفسها"

220
00:23:28,275 --> 00:23:32,862
أيمكنك أن تؤكد أن الضابط الذي أوقفك"
"نقلك من (مانهاتن) إلى (ستاتن أيلاند)؟

221
00:23:34,863 --> 00:23:36,364
"سيد (دونافن)؟"

222
00:23:38,491 --> 00:23:40,034
"إليك بطاقتي"

223
00:23:40,618 --> 00:23:43,828
"يسرني سماع تعليقك قبل نشر الخبر"

224
00:24:26,610 --> 00:24:28,820
"سيد (دونافن)، سلّم الطفلة للمأمور"

225
00:24:29,362 --> 00:24:31,029
!توقف

226
00:24:31,530 --> 00:24:33,323
!سيدي، سيدي، توقف

227
00:24:33,573 --> 00:24:34,657
!سيدي

228
00:24:34,907 --> 00:24:36,950
لا، لا يمكنك أن تأخذيها -
توقف -

229
00:24:37,201 --> 00:24:38,285
!توقف

230
00:24:38,535 --> 00:24:39,702
!سيدي

231
00:24:39,953 --> 00:24:42,913
سيدي، خطوة واحدة بعد
وسيزداد الأمر سوءاً

232
00:24:43,205 --> 00:24:44,831
لا يمكنهم أن يأخذوها مني

233
00:24:45,081 --> 00:24:46,457
أعطني الطفلة -
لا -

234
00:24:46,708 --> 00:24:48,250
سيدي -
مرة في الأسبوع؟ -

235
00:24:48,501 --> 00:24:51,044
كيف يفترض أن أراها
مرة في الأسبوع وحسب؟

236
00:24:51,294 --> 00:24:53,254
سيدي، سيتم توقيفك

237
00:24:56,632 --> 00:25:00,259
!أنا أب صالح ولم أفعل شيئاً

238
00:25:00,801 --> 00:25:02,344
هذه ليست الطريقة المناسبة لفعل ذلك

239
00:25:03,386 --> 00:25:04,679
صدقني، ليست كذلك

240
00:25:16,271 --> 00:25:18,523
!لا يمكنكم أن تفعلوا ذلك بالناس

241
00:25:21,275 --> 00:25:22,609
!اللعنة عليكم

242
00:26:15,397 --> 00:26:16,940
(راي دي) -
(مرحباً (راد -

243
00:26:17,190 --> 00:26:18,483
الأمر ليس كذلك يا عزيزتي

244
00:26:18,525 --> 00:26:21,277
عندما تقولين ذلك تجعلين
الأمر يبدو وكأنني ارتكبت خطأ

245
00:26:21,318 --> 00:26:23,695
"دافعت عنك بالفعل ودافعت عنكما"

246
00:26:23,945 --> 00:26:25,155
انظر من أتى

247
00:26:25,405 --> 00:26:28,657
سيصل المحرك اليوم
قد ننجح بتشغيل الدراجة

248
00:26:28,699 --> 00:26:31,201
كالمحرك القديم؟ -
سيعمل، مرحباً يا صاح -

249
00:26:32,285 --> 00:26:33,702
تعرض (جيمي) للضرب في المدرسة

250
00:26:34,745 --> 00:26:35,912
هل أنت بخير؟

251
00:26:36,788 --> 00:26:40,541
طلبت إليه أمه ألا يدافع عن نفسه -
علي أن أذهب -

252
00:26:44,419 --> 00:26:46,045
أرسل لي رسالة نصية
بعد الدوام المدرسي

253
00:26:47,337 --> 00:26:49,381
أتت صحافية إلى منزلك صباح اليوم

254
00:26:51,799 --> 00:26:54,092
ماذا؟ -
كانت تبحث عنك -

255
00:26:54,343 --> 00:26:56,636
أرادت أن تكلمك عن
الليلة التي سقطت فيها

256
00:26:57,345 --> 00:27:01,223
و... تعرف، إنه ذلك الرجل الضخم
الذي كان يجلس معي في الخلف

257
00:27:01,264 --> 00:27:02,390
إنه ذلك الساموي اللعين

258
00:27:02,640 --> 00:27:06,643
(سألتني لما نقلتنا إلى (ستاتن أيلاند

259
00:27:08,853 --> 00:27:11,689
كان يجب أن أنقلكما
(إلى الدائرة 35 في (مانهاتن

260
00:27:12,606 --> 00:27:14,732
سقطت من السماء

261
00:27:15,316 --> 00:27:16,484
وكان الوقت متأخراً

262
00:27:17,610 --> 00:27:19,403
(وكان لا بد من أن أجلب (جيمي

263
00:27:22,738 --> 00:27:30,577
قدت وحسب

264
00:27:30,953 --> 00:27:32,495
هل هذا يسبب مشكلة لك؟

265
00:27:39,626 --> 00:27:42,753
هل أنت بخير؟ -
لا -

266
00:27:44,046 --> 00:27:48,132
سينشرون مقالاً في الأسبوع الذي خضت
فيه عراكاً للحصول على حضانة ابني

267
00:27:48,716 --> 00:27:52,176
مكتب الشؤون الداخلية
يلاحقني ولدي مشكلات كثيرة

268
00:27:56,555 --> 00:27:58,223
علي أن أذهب لأوقف ذلك الحقير

269
00:29:33,667 --> 00:29:36,836
راي)؟) -
أما زلت بحاجة إلي؟ -

270
00:29:40,214 --> 00:29:42,465
جاي وايت) ومخرجه)"
"(أنطوان أي شون أندرسون)

271
00:29:42,716 --> 00:29:46,969
أعادا عقارب الساعة 45 سنة"
"...حتى العام 73 ويخططان لـ

272
00:29:47,219 --> 00:29:48,428
أتجيد اللعب؟

273
00:29:48,678 --> 00:29:53,724
(أفلام (باسيفيك بيكتشرز)، (مستر لاكي"
"يكرم سينما استغلال السود

274
00:29:53,974 --> 00:29:56,184
(قال (جاي وايت"
"(إنه أحب نص (أندرسون

275
00:29:56,434 --> 00:29:58,394
لدرجة أنه تنصت"
"على المؤلف ليحصل عليه

276
00:29:58,644 --> 00:30:00,854
...(أندرسون) -
لا، لا تغير المحطة -

277
00:30:01,062 --> 00:30:02,355
ارفع صوت هذا البائس

278
00:30:02,605 --> 00:30:04,440
"يتعاون مع البيض منذ فترة طويلة..."

279
00:30:04,690 --> 00:30:06,691
اختيار الممثلين"
"في الفيلم لا يزال جارياً

280
00:30:06,942 --> 00:30:10,653
(وتسري شائعات بأن (كاليه هيوز"
"يريد الحصول على النص

281
00:30:10,903 --> 00:30:12,461
من المرجح أن يبدأ التصوير"
"...في (هارلم) بعد أسبوعين

282
00:30:12,487 --> 00:30:13,533
(دورك (ميك

283
00:30:13,697 --> 00:30:16,324
سيكون (مستر لاكي) أول فيلم"
"بميزانية كبيرة ينشر على الإنترنت

284
00:30:16,574 --> 00:30:17,825
اللعنة

285
00:30:18,075 --> 00:30:20,285
(من إنتاج (باسيفيك ميديا"
"(التابعة لـ(سام وينسلو

286
00:30:20,827 --> 00:30:21,872
سأرحل

287
00:30:22,245 --> 00:30:25,830
احتلت (فيتشرلينكس) صدارة"
"الأخبار المالية طوال أسابيع

288
00:30:26,081 --> 00:30:28,416
ومن ضمن الأخبار الأخرى"
"(المتعلقة بـ(جاي وايت

289
00:30:28,666 --> 00:30:30,792
فإن انفصاله المزعوم عن حبيبته"
"مدربة اليوغا السابقة

290
00:30:30,834 --> 00:30:35,504
(جانيس راينغستروم)"
"...قد أكّدته العديد من المصادر

291
00:30:40,424 --> 00:30:41,884
ما اسمك؟

292
00:30:42,134 --> 00:30:44,469
لا، لا، لم آت للحصول على دواء

293
00:30:44,719 --> 00:30:48,806
إنها... مسألة خاصة -
ما من شيء خاص هنا -

294
00:30:49,139 --> 00:30:50,307
...حسناً

295
00:30:50,557 --> 00:30:54,935
في بعض الليالي عندما
أجد صعوبة في قضاء حاجتي

296
00:30:55,185 --> 00:30:56,603
أصادف بعض المشكلات

297
00:30:56,853 --> 00:30:59,689
تعرضت لبعض الحوادث، إن صح التعبير

298
00:30:59,939 --> 00:31:01,607
أتحتاج إلى حفاضات؟ لدينا منها

299
00:31:01,815 --> 00:31:06,318
أنا واثق من أنك تتفهمين
...الأمر... أفضل

300
00:31:06,569 --> 00:31:08,111
الاحتفاظ بالحد الأدنى من الكرامة

301
00:31:08,362 --> 00:31:11,155
ماذا تريد إذاً؟ -
نونية سرير وحسب -

302
00:31:11,322 --> 00:31:12,490
الأمر ليس مسموحاً

303
00:31:12,740 --> 00:31:16,493
اسمعي، لا يمكنني أن أضع
حفاضاً بسبب وضعي

304
00:31:16,743 --> 00:31:19,662
أتعرفين كم واحداً من أولئك الرجال
لديه ميل للتحرش بالأطفال؟

305
00:31:35,465 --> 00:31:37,633
شكراً لك يا عزيزتي

306
00:31:39,051 --> 00:31:42,678
أنا حساس وأنقذتني من
عيش لحظات مؤلمة جداً

307
00:31:43,220 --> 00:31:46,223
التالي، ما اسمك؟

308
00:33:33,051 --> 00:33:36,637
"سيد (دونافن)؟ مرحباً"

309
00:33:36,887 --> 00:33:39,305
الآنسة (وينسلو) تنتظرك، من هنا

310
00:34:06,617 --> 00:34:08,035
"حالما نتم صفقة شراء الأرض"

311
00:34:08,285 --> 00:34:09,828
سنحصل على موافقة مجلس الإدارة

312
00:34:09,994 --> 00:34:12,288
ثم نعلن عن الخبر للمساهمين لدينا

313
00:34:13,997 --> 00:34:15,498
أحتاج إلى دقيقة

314
00:34:41,351 --> 00:34:44,603
(تسرني رؤيتك يا (راي -
وأنا أيضاً -

315
00:34:44,895 --> 00:34:46,479
كسبت بعض الوزن

316
00:34:48,231 --> 00:34:49,276
أجل

317
00:34:49,398 --> 00:34:51,775
تليق بك السمنة
كما أن اللحية تعجبني

318
00:34:53,484 --> 00:34:54,944
قلت إنك بحاجة إلي

319
00:34:55,528 --> 00:34:57,196
بالطبع، من أجل العمل

320
00:34:58,363 --> 00:35:03,867
لدي صديقة وجدت
نفسها في موقف محرج

321
00:35:04,117 --> 00:35:05,201
ماذا فعلت؟

322
00:35:05,452 --> 00:35:07,953
الأمر لا يتعلق بما فعلته
بل بما تم فعله بها

323
00:35:09,246 --> 00:35:10,580
(تدعى (أنيتا نوفاك

324
00:35:10,830 --> 00:35:15,042
وهي مهمة جداً بالنسبة إلي
لأنها مرشحتي لمنصب رئيس البلدية

325
00:35:15,375 --> 00:35:16,877
وهي... إنها إنسانة

326
00:35:17,127 --> 00:35:21,005
ستشرح لك الأمر

327
00:35:22,756 --> 00:35:25,174
أتت إحدى صحافياتك إلى المنزل اليوم

328
00:35:25,633 --> 00:35:27,009
لماذا؟ -
لا أعرف -

329
00:35:27,259 --> 00:35:30,178
إنها تكتب مقالاً عن الشرطيين
(وعن التنميط العنصري في (ستاتن أيلاند

330
00:35:30,512 --> 00:35:32,930
منذ متى تهمك شرطة (ستاتن أيلاند)؟

331
00:35:33,389 --> 00:35:35,307
أحدهم أنقذ حياتي

332
00:35:39,685 --> 00:35:41,603
ما اسم الصحافية؟

333
00:35:46,982 --> 00:35:48,608
(مليندا غاتكين)

334
00:35:53,528 --> 00:35:55,697
سأكلم مدير تحريرها

335
00:35:58,157 --> 00:36:01,034
وهل ستعاود الاتصال بي
بشأن السيدة (نوفاك)؟

336
00:36:03,369 --> 00:36:04,414
أجل

337
00:36:13,585 --> 00:36:15,044
أعدهم إلى هنا

338
00:37:08,208 --> 00:37:11,002
(دعيني أساعدك في ذلك سيدة (نوفاك -
أنا أتولى الأمر -

339
00:37:11,252 --> 00:37:12,297
هل أنت واثقة؟ -
أجل -

340
00:37:12,461 --> 00:37:14,129
لكن لعلي أرغب في تناول الدونات

341
00:37:14,379 --> 00:37:15,964
هلا تجلبها لي؟ -
لا مشكلة -

342
00:37:16,005 --> 00:37:18,174
حسناً، ما رأيك لو تجلب دزينة
وسأشرب القهوة العادية؟

343
00:37:18,215 --> 00:37:19,925
سأجلبها -
شكراً لك -

344
00:37:31,141 --> 00:37:33,727
مرحباً -
مرحباً -

345
00:37:33,977 --> 00:37:36,812
(أنت من قبل (سام -
أجل -

346
00:37:37,146 --> 00:37:38,313
حسناً، رافقني

347
00:37:47,278 --> 00:37:50,906
آسفة، نحن ننتقل إلى هنا
لذا... الفوضى تعم المكان

348
00:38:03,040 --> 00:38:07,376
ما اسمك؟ -
(راي دونافن) -

349
00:38:08,836 --> 00:38:10,087
من أين تعرف (سام)؟

350
00:38:10,837 --> 00:38:12,296
(نفذت لها بعض الأعمال في (أل أي

351
00:38:12,547 --> 00:38:13,923
أتعرفها منذ فترة طويلة؟

352
00:38:14,131 --> 00:38:15,424
لا -
لا -

353
00:38:15,674 --> 00:38:17,384
هل أنت شرطي؟ -
لا -

354
00:38:17,634 --> 00:38:18,843
محقق خاص؟

355
00:38:20,094 --> 00:38:21,139
لا

356
00:38:23,054 --> 00:38:24,764
ما طبيعة عملك بالضبط؟

357
00:38:31,227 --> 00:38:33,103
أتريدين أن تخبريني عمن ضربك؟

358
00:38:36,022 --> 00:38:37,690
خافي العيوب لم يخف الآثار، صحيح؟

359
00:38:40,108 --> 00:38:44,362
ليتني كنت أعرف -
ليتك كنت تعرفين ماذا؟ -

360
00:38:47,906 --> 00:38:49,449
(كذبت على (سام

361
00:38:50,074 --> 00:38:52,784
قلت لها إنني تعرضت للسرقة
والرجل أخذ هاتفي

362
00:38:53,035 --> 00:38:56,204
وأن ثمة صوراً في هاتفي
لا أريد أن يراها الناس

363
00:38:58,830 --> 00:38:59,998
ما الحقيقة؟

364
00:39:02,959 --> 00:39:04,918
التقيت رجلاً في حانة

365
00:39:05,836 --> 00:39:08,588
التقينا لأننا اتفقنا على ذلك

366
00:39:09,588 --> 00:39:10,881
لمَ كان اللقاء؟

367
00:39:27,018 --> 00:39:29,561
عملت في مكتب المدعي
العام طوال 15 سنة

368
00:39:29,811 --> 00:39:32,397
وصادفت هناك عدداً من المنظفين

369
00:39:32,647 --> 00:39:33,856
أفسدوا بعضاً من قضاياي

370
00:39:34,106 --> 00:39:35,315
حقاً؟ -
أجل -

371
00:39:35,566 --> 00:39:38,151
لذا لست معتادة وقوف أمثالك في صفي

372
00:39:40,903 --> 00:39:46,282
إذاً... الرجل الذي التقيته
هو الذي ضربك؟

373
00:39:50,243 --> 00:39:53,120
(تناولنا مشروباً في حانة (نوماد

374
00:39:53,370 --> 00:39:55,622
حجز غرفة وصعدنا إلى الطابق العلوي

375
00:39:57,290 --> 00:40:01,793
كنا نمارس الجنس فالتفت
وكان قد أخرج هاتفه ويصورني

376
00:40:02,043 --> 00:40:05,004
ومن الواضح أنني لا أستطيع
المخاطرة بخروج ذلك إلى العلن

377
00:40:06,130 --> 00:40:11,050
هل حاولت الاتصال به؟ -
لدي عنوان بريده الإلكتروني وحسب -

378
00:40:11,300 --> 00:40:12,926
وعادت الرسالة إلي

379
00:40:13,468 --> 00:40:15,053
لا تعرفين اسمه إذاً

380
00:40:15,303 --> 00:40:16,512
قلت لك ذلك تواً

381
00:40:19,431 --> 00:40:20,890
لكن لديك بريد إلكتروني

382
00:40:21,141 --> 00:40:22,266
أجل، إنه غطاء

383
00:40:22,517 --> 00:40:25,352
أقصد أن البريد الذي
استعملته أنا أيضاً زائف

384
00:40:26,645 --> 00:40:28,688
حسناً، ما هو البريد الإلكتروني؟

385
00:40:46,618 --> 00:40:48,327
سأتصل بك

386
00:41:11,928 --> 00:41:14,972
ماذا تريد؟ -
كيف كانت أحوالك؟ -

387
00:41:15,222 --> 00:41:16,348
ماذا تريد؟

388
00:41:16,598 --> 00:41:19,975
لدي عنوان بريد إلكتروني"
"وأحتاج إلى معرفة صاحبه

389
00:41:20,226 --> 00:41:22,978
تختفي فجأة ثم تتصل بي
من أجل عنوان بريد إلكتروني

390
00:41:23,103 --> 00:41:25,438
هلا تتحققين منه لأجلي لو سمحت؟

391
00:41:26,188 --> 00:41:28,231
خلت أنك تقاعدت

392
00:41:31,484 --> 00:41:35,070
...(لينا) -
حسناً -

393
00:41:35,320 --> 00:41:38,322
"سأرسل لك العنوان في رسالة نصية" -
حسناً -

394
00:41:38,572 --> 00:41:42,700
شكراً (لينا)، شكراً جزيلاً"
"لأنك غيرت حياتك من أجلي ألف مرة

395
00:41:42,784 --> 00:41:46,536
شكراً لك ففي كل مرة..."، ماذا؟"

396
00:41:46,787 --> 00:41:48,413
شكراً

397
00:42:05,217 --> 00:42:08,761
حسناً، أفلام الاقتصاص
تلعب (بام غراير) دور ممرضة

398
00:42:09,011 --> 00:42:11,388
تلاحق تجار مخدرات بعد قتلهم لأختها

399
00:42:11,638 --> 00:42:12,764
(إنه فيلم (كوفي

400
00:42:13,014 --> 00:42:14,599
(جيد جداً، حسناً، (رودي راي مور

401
00:42:14,849 --> 00:42:18,893
إنه قوّاد وشريكته الخبيرة
في الكاراتيه سينتقمان من الشرطة

402
00:42:19,144 --> 00:42:21,312
(إنه فيلم (دولامايت -
!دولامايت)، ممتاز) -

403
00:42:21,562 --> 00:42:22,608
أنت رجلي المفضل، حسناً

404
00:42:22,855 --> 00:42:24,106
حسناً، الفيلم الأخير

405
00:42:24,356 --> 00:42:26,232
تامارا دوبسون)، اتفقنا؟)

406
00:42:26,482 --> 00:42:28,108
إنها عميلة أمريكية خاصة

407
00:42:28,359 --> 00:42:31,611
انضمت إلى الشرطة المحلية في حربها
ضد المخدرات، أي فيلم هو هذا؟

408
00:42:31,861 --> 00:42:35,197
(كليوباترا جونز) -
...(كليوباترا) -

409
00:42:42,619 --> 00:42:45,288
!هذا رائع جداً! هيا

410
00:42:45,538 --> 00:42:46,830
قم بحركتنا المفضلة يا عزيزي

411
00:42:46,872 --> 00:42:48,165
هذه هي

412
00:42:48,290 --> 00:42:50,667
أنطوان)، رجلي المفضل)

413
00:42:50,917 --> 00:42:52,168
رجلي المفضل

414
00:42:52,418 --> 00:42:55,837
ومن صديقك الوسيم؟ -
ليس صديقي، إنه منتجي -

415
00:42:55,920 --> 00:42:57,839
أنت غبي يا رجل، كيف الحال؟
(أنا (داريل دونافن

416
00:42:59,590 --> 00:43:01,258
أجل، أنا المخطئ، دعني أعرفك عليه

417
00:43:01,424 --> 00:43:03,843
داريل دونافن)، هذا)
(بنجامين كارتر جادجز)

418
00:43:04,093 --> 00:43:06,470
أنت (داريل دونافن)؟ -
صحيح -

419
00:43:08,221 --> 00:43:09,597
أود أن ألبسه

420
00:43:09,847 --> 00:43:11,640
لا، لن نفعل ذلك -
هل أنتما جاهزان؟ -

421
00:43:11,890 --> 00:43:13,016
أجل، فلنبدأ يا رجل

422
00:43:13,141 --> 00:43:15,435
أنا أنتظر هذا الأمر طوال حياتي

423
00:43:15,476 --> 00:43:16,978
!فليبدأ العرض

424
00:43:21,314 --> 00:43:24,566
!ديناميت

425
00:43:36,242 --> 00:43:37,826
يشبه (مستر لاكي) بالفعل، أحسنت

426
00:43:38,118 --> 00:43:39,953
هذا بعض من أفضل أعمالي -
صحيح -

427
00:43:42,746 --> 00:43:43,830
حسناً

428
00:43:46,499 --> 00:43:48,125
ماذا يجري؟

429
00:43:50,252 --> 00:43:52,920
إنه ممثل منهجي

430
00:43:53,379 --> 00:43:57,299
...لذا... أسلوبه

431
00:43:57,549 --> 00:43:59,675
(يرتكز على طريقة (ستانيسلافسكي
(بدلاً من (مايزنر

432
00:44:00,176 --> 00:44:01,719
حسناً

433
00:44:01,969 --> 00:44:03,762
الصدق هو فن التمثيل

434
00:44:04,012 --> 00:44:05,430
هذا... هذا ما يميزه

435
00:44:05,680 --> 00:44:07,181
إنه يبين أسلوبه وحسب

436
00:44:16,521 --> 00:44:19,315
كان الزنجي يدرس الأسود
طوال الشهرين المنصرمين

437
00:44:19,732 --> 00:44:21,400
الأسود؟

438
00:44:21,566 --> 00:44:23,568
أجل، يدرس القطط
والأسد لكونه ملك الأدغال؟

439
00:44:23,818 --> 00:44:25,528
لكن ما من أسود في الفيلم

440
00:44:25,569 --> 00:44:27,362
أعرف ذلك، لكن الأسفلت يمثل الأدغال

441
00:44:27,404 --> 00:44:31,949
لذا يريد القول من خلال ذلك إنه
يريد أن يكون ملك أدغال الأسفلت

442
00:44:32,199 --> 00:44:36,077
لذا قرر... دراسة بعض الأسود -
حسناً -

443
00:44:42,915 --> 00:44:44,583
هذه مؤخرات كثيرة يا رجل

444
00:44:44,875 --> 00:44:46,626
من الجيد أن تكون الملك

445
00:44:59,678 --> 00:45:02,013
هيا، لن تلاكم رجلاً ضعيفاً، مفهوم؟

446
00:45:02,263 --> 00:45:03,555
أنت في عراك

447
00:45:06,891 --> 00:45:08,684
إنها مجرد لكمات بسيطة، مفهوم؟
الجسم هو الأهم

448
00:45:08,726 --> 00:45:09,977
عليك أن تبرمه، مفهوم؟

449
00:45:10,019 --> 00:45:11,353
وفر ذلك لحبيبتك، مفهوم؟

450
00:45:11,395 --> 00:45:12,604
هيا، الكم

451
00:45:14,814 --> 00:45:16,273
أمهلني 5 دقائق

452
00:45:25,321 --> 00:45:26,531
انظر إلى حالك

453
00:45:27,781 --> 00:45:30,283
تبدو بخير -
لا -

454
00:45:30,659 --> 00:45:31,826
كيف كانت أحوالك إذاً؟

455
00:45:32,076 --> 00:45:33,536
بخير، ماذا عنك؟

456
00:45:33,786 --> 00:45:36,538
ما قصة القبعة؟ -
ماذا؟ -

457
00:45:41,041 --> 00:45:45,503
يا إلهي، أجل، ليست لي

458
00:45:45,753 --> 00:45:47,880
أنا أقيم عند أحدهم
...وخرجت من المنزل، لذا

459
00:45:47,921 --> 00:45:49,297
ألا تزال في (ستاتن أيلاند)؟

460
00:45:49,547 --> 00:45:52,466
أجل، الرجل الذي أقيم معه يخوض طلاقاً

461
00:45:52,716 --> 00:45:56,261
وابنه لا يتلقى الأمر بشكل جيد -
حقاً؟ -

462
00:45:56,511 --> 00:45:57,762
لا ينفك يتعرض للضرب في المدرسة

463
00:45:57,803 --> 00:45:59,680
ففكرت في... تعرف -
اجلبه -

464
00:45:59,930 --> 00:46:01,223
حقاً؟ -
أجل -

465
00:46:01,473 --> 00:46:02,849
أستقبل أي صديق لك

466
00:46:03,891 --> 00:46:06,810
(شكراً (تير -
أنت بدين -

467
00:46:08,686 --> 00:46:09,732
ماذا؟

468
00:46:09,854 --> 00:46:11,397
عليك أن تأتي لتتمرن مع الفتى

469
00:46:11,438 --> 00:46:12,773
اذهب إلى الجحيم

470
00:46:14,399 --> 00:46:15,650
"أبي؟"

471
00:46:18,694 --> 00:46:20,862
بريدج)، مرحباً)

472
00:46:21,112 --> 00:46:23,030
أنت ملتح

473
00:46:26,199 --> 00:46:29,243
قصصت شعرك -
أجل، منذ فترة -

474
00:46:29,493 --> 00:46:30,828
يبدو جميلاً

475
00:46:32,370 --> 00:46:33,788
ماذا تفعل في المدينة؟

476
00:46:34,038 --> 00:46:36,665
مررت لأرى (تير) وحسب

477
00:46:37,666 --> 00:46:39,000
وجب أن تتصل

478
00:46:39,250 --> 00:46:40,626
لم أعرف أنني سآتي إلى هنا

479
00:46:40,877 --> 00:46:42,503
ماذا تفعلين أنت هنا؟

480
00:46:47,757 --> 00:46:50,467
سنذهب لتناول العشاء
إذا كنت تريد مرافقتنا

481
00:46:50,717 --> 00:46:53,719
لا، لا بأس، أجل
فأنا منشغل في مطلق الأحوال

482
00:46:53,969 --> 00:46:55,054
حسناً

483
00:46:55,304 --> 00:46:56,388
في فرصة أخرى؟

484
00:46:56,638 --> 00:46:58,014
أجل

485
00:47:47,133 --> 00:47:48,384
نعم؟

486
00:47:49,593 --> 00:47:51,136
تفقد رسائلك النصية

487
00:48:26,329 --> 00:48:29,873
حسناً، كان ثمة هندي
ضخم في آخر المشرب

488
00:48:30,123 --> 00:48:31,583
وعاهرة عجوز في الجهة الأخرى

489
00:48:31,791 --> 00:48:33,959
ودب في قفص فقد أسنانه

490
00:48:34,209 --> 00:48:36,711
كتب على اليافطة خلف
"المشرب "اربح مليون دولار

491
00:48:36,961 --> 00:48:39,922
قال أخي إن بوسعك
أن تأخذ (جيمي) ساعة تشاء

492
00:48:40,172 --> 00:48:41,423
هذا رائع

493
00:48:41,673 --> 00:48:43,258
أجل، هذا سيكون جيداً

494
00:48:49,345 --> 00:48:50,972
كلمت صديقة لي بشأن المقال

495
00:48:51,222 --> 00:48:52,431
حقاً؟

496
00:48:52,681 --> 00:48:53,807
لن ينشر

497
00:48:54,057 --> 00:48:55,183
(ليس في الـ(تريبيون

498
00:48:56,642 --> 00:48:59,686
أقدّر لك ذلك لكنني أهتم بالأمر

499
00:49:00,270 --> 00:49:02,063
ماذا تقصد بذلك؟

500
00:49:07,776 --> 00:49:08,821
ما هذا؟

501
00:49:08,943 --> 00:49:10,069
عقدت صفقة مع هذا الرجل

502
00:49:10,319 --> 00:49:12,070
أو لعله يلجأ إلى صحيفة أخرى

503
00:49:13,488 --> 00:49:14,864
سترشوه؟

504
00:49:15,114 --> 00:49:16,240
أجل

505
00:49:16,490 --> 00:49:18,492
علي أن أحرص على أن يلزم الصمت

506
00:49:19,743 --> 00:49:21,160
كم لديك؟

507
00:49:21,619 --> 00:49:25,539
5 آلاف، هذا كل ما
...تمكنت من جمعه، لكن

508
00:49:25,789 --> 00:49:28,541
أفكر في أن أدفع له هذا المبلغ
شهرياً حتى تمر هذه الأزمة

509
00:49:31,209 --> 00:49:33,836
إنها فكرة سيئة -
تقصد رشوته؟ -

510
00:49:34,087 --> 00:49:35,212
الكل يحب المال

511
00:49:35,463 --> 00:49:36,508
لا، أقصد أن تدفع له أنت

512
00:49:36,755 --> 00:49:38,048
لا يمكنك أن تقترب من ذلك الرجل

513
00:49:38,298 --> 00:49:39,924
تعرف أنك لا تستطيع ذلك

514
00:49:44,344 --> 00:49:48,264
لا داعي لأن تفعل هذا -
ألديك عنوان؟ -

515
00:49:51,182 --> 00:49:53,309
(لديه متجر لقطع السيارات في (بروكلين

516
00:49:53,768 --> 00:49:55,310
ليس بعيداً جداً

517
00:49:56,811 --> 00:49:58,229
سأتصل بك عندما ينتهي الأمر

518
00:51:31,047 --> 00:51:32,965
(راي دونافن)

519
00:51:38,761 --> 00:51:40,929
5 آلاف دولار في الشهر للسنتين المقبلتين

520
00:51:41,680 --> 00:51:43,681
قلت لتلك الصحافية إنني كاذب

521
00:51:44,390 --> 00:51:46,183
المجموع 120 ألف دولار

522
00:51:46,433 --> 00:51:49,477
لتزم الصمت وحسب -
ألزم الصمت؟ -

523
00:51:49,894 --> 00:51:53,563
من أرسلك؟ -
هذا ليس مهماً -

524
00:51:54,147 --> 00:51:55,523
خذ المال

525
00:51:56,149 --> 00:51:57,275
أتهددني؟

526
00:51:57,525 --> 00:52:01,611
لا، لا أهددك، أرجوك
وحسب أن تأخذ المال البائس

527
00:52:03,446 --> 00:52:05,781
...اسمع

528
00:52:06,948 --> 00:52:08,700
كنت هناك تلك الليلة

529
00:52:08,950 --> 00:52:11,201
وتعرف ما حصل -
أجل -

530
00:52:11,493 --> 00:52:12,953
(أخذنا إلى (ستاتن أيلاند

531
00:52:13,203 --> 00:52:14,370
لا يهم إلى أين أخذنا

532
00:52:14,412 --> 00:52:15,458
!خرق القانون

533
00:52:15,621 --> 00:52:16,872
أجل، وأنت تاجر مخدرات

534
00:52:16,914 --> 00:52:17,706
هذه ليست الفكرة -
ماذا؟ -

535
00:52:17,956 --> 00:52:19,002
...خذ

536
00:52:32,300 --> 00:52:35,886
توقف، أحاول أن أنام هنا أيها الأحمق

537
00:52:41,849 --> 00:52:43,975
ما هذا يا رجل؟

538
00:52:47,978 --> 00:52:56,318
توقف، يا إلهي

539
00:53:02,864 --> 00:53:06,158
!سقط العجوز

540
00:53:06,408 --> 00:53:08,785
هل أنت بخير يا رجل؟

541
00:53:09,035 --> 00:53:10,286
أغمي عليه

542
00:53:10,411 --> 00:53:11,704
أغمي عليه

543
00:53:11,954 --> 00:53:13,914
هيا، هيا

544
00:53:52,275 --> 00:53:53,443
نعم؟

545
00:53:53,693 --> 00:53:55,152
(أنا (أنيتا

546
00:53:59,822 --> 00:54:00,907
من؟

547
00:54:01,157 --> 00:54:02,574
(أنا في (سوهو

548
00:54:02,825 --> 00:54:03,909
...في العنوان الذي

549
00:54:04,117 --> 00:54:05,827
(ذاك الذي أرسلته إلى (سام

550
00:54:06,077 --> 00:54:08,078
...اتصلت بالرقم الذي

551
00:54:08,329 --> 00:54:10,080
(أعطيته لـ(سام

552
00:54:10,330 --> 00:54:12,540
"...واتصلت به واتفقنا على مبلغ و"

553
00:54:12,790 --> 00:54:13,836
تمهلي

554
00:54:14,041 --> 00:54:18,086
أتيت إلى هنا لأنني أردت
!استعادة ذلك الفيديو وحسب

555
00:54:18,336 --> 00:54:20,296
...ولا يمكنني

556
00:54:20,546 --> 00:54:22,297
ولا يمكنني قول ما حصل عبر الهاتف

557
00:54:22,672 --> 00:54:24,132
حسناً

558
00:54:24,382 --> 00:54:26,634
لا تفعلي شيئاً حتى أصل إليك

559
00:55:25,802 --> 00:55:27,261
شكراً لك

560
00:55:42,106 --> 00:55:43,773
أعرف

561
00:55:45,900 --> 00:55:47,776
الأمر سيء

562
00:56:00,680 --> 00:56:05,680
<font color=#FFFF80>{\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40}
إلى لقاءٍ آخر في الحلقة القادمة
مثنى الصقير</font>

