1
00:00:07,570 --> 00:00:09,739
"...في الحلقات السابقة من البرنامج"

2
00:00:19,332 --> 00:00:23,128
(أنت وساقطتك (بولاك
ستنسحبان من الانتخابات البلدية

3
00:00:29,009 --> 00:00:31,678
إذا اقتربت منها ثانية سأقتلك

4
00:00:48,279 --> 00:00:50,573
"طلب إلي القيام بشيء"

5
00:00:50,823 --> 00:00:53,659
تزييف شيء -
تزييف ماذا؟ -

6
00:00:53,909 --> 00:00:55,953
محاولة اغتصاب

7
00:01:03,169 --> 00:01:05,463
!توقف

8
00:01:14,097 --> 00:01:17,684
"ما المسافة المطلوبة بيننا يا أبي؟"

9
00:01:18,101 --> 00:01:21,813
ما المسافة التي يجب أن أقطعها
لأبتعد عن كل هذا؟

10
00:01:25,692 --> 00:01:26,985
!فلينبطح الجميع في الحال

11
00:01:27,152 --> 00:01:30,656
ارفعوا أيديكم، انبطح
!في الحال، انبطح

12
00:01:34,284 --> 00:01:37,579
!لا يا (تريزا)، هيا، لا تفعلي هذا

13
00:01:40,800 --> 00:02:30,000
<font color=#FFFF80>{\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40}
سحب وتعديل ... مثنى الصقير</font>

14
00:02:39,352 --> 00:02:42,438
هذا غريب جداً

15
00:02:44,899 --> 00:02:46,442
ماذا حصل لذراعك؟

16
00:03:04,002 --> 00:03:05,754
"سامح نفسك"

17
00:03:09,341 --> 00:03:11,009
حظاً موفقاً في ذلك

18
00:03:11,718 --> 00:03:13,428
حاولت أن أسامح نفسي

19
00:03:13,845 --> 00:03:14,972
صدقني، حاولت

20
00:03:15,222 --> 00:03:16,781
مع كهنة (الشامان) والمشعوذين
والأطباء النفسانيين

21
00:03:16,807 --> 00:03:21,020
لكنني أدركت في مرحلة معينة
أنني لم أرد أن أسامح نفسي

22
00:03:21,270 --> 00:03:22,813
حياتنا قصيرة

23
00:03:23,063 --> 00:03:25,941
وعلينا أن نأخذ ما نريد

24
00:03:27,276 --> 00:03:29,445
وأن نكف عن التفكير
في الأمر طوال الوقت

25
00:03:29,695 --> 00:03:32,865
علينا أن نكف عن انتظار الحصول
على إذن، ألا تظن ذلك؟

26
00:03:59,184 --> 00:04:01,603
تريد (سام وينسلو) أن يتوقف هذا الأمر

27
00:04:05,816 --> 00:04:06,942
من أنت بحق السماء؟

28
00:04:07,192 --> 00:04:09,820
آخر شخص ستراه إذا عارضتها ثانية

29
00:04:14,575 --> 00:04:16,744
قل لها إنني أحتاج إلى التحدث إليها -
لا يهمها ذلك -

30
00:04:19,371 --> 00:04:21,165
قل لها إنني أستطيع أن أشرح كل شيء

31
00:04:21,415 --> 00:04:23,459
تم إنهاء عقد عملك

32
00:04:24,168 --> 00:04:27,755
تحتاج (سام) إلى مفاتيح شقتك وسيارتك

33
00:04:28,256 --> 00:04:31,467
والـ3 ملايين دولار التي
تدين لها بها قبل انقضاء اليوم

34
00:04:32,301 --> 00:04:34,971
مفهوم؟

35
00:04:41,477 --> 00:04:42,896
سحقاً لك

36
00:05:02,583 --> 00:05:03,750
ما هذا؟

37
00:05:30,361 --> 00:05:31,904
آسفة يا صاح

38
00:05:32,488 --> 00:05:34,324
أقسم إنني رأيت سنجاباً

39
00:05:34,741 --> 00:05:37,494
!براندن)؟ يا إلهي) -
!لا أيتها الحقيرة! لا، لن تهربي -

40
00:05:37,744 --> 00:05:39,371
!اتركني

41
00:05:40,914 --> 00:05:42,248
أين مالي؟ -
!(بانشي) -

42
00:05:42,290 --> 00:05:46,837
!سحقاً لك أيها الأصهب الحقير -
سأسحق رأسك، أين مالي البائس؟ -

43
00:05:47,087 --> 00:05:48,797
ليس معي -
هراء! أين هو؟ -

44
00:05:48,880 --> 00:05:50,507
!(بانش)! (بانش) -
!ليس معي -

45
00:05:50,549 --> 00:05:51,899
مهلاً، ماذا تفعل؟ -
!افتح ذلك الباب البائس -

46
00:05:51,925 --> 00:05:53,802
ما القصة؟ ماذا؟ -
!افتح الباب! افتح الباب -

47
00:05:54,011 --> 00:05:56,305
!افعل ذلك وحسب -
!حسناً -

48
00:05:59,266 --> 00:06:01,685
كيف وجدتني بحق السماء؟

49
00:06:01,935 --> 00:06:03,604
إنه التدخل الإلهي

50
00:06:38,598 --> 00:06:41,852
أين شقيقاك؟ -
أضعتهما -

51
00:06:43,895 --> 00:06:46,607
أتريد الشراب السابق نفسه؟ -
بالطبع -

52
00:06:48,191 --> 00:06:53,030
غادرت الشرطة تواً -
ماذا قلت لهم؟ -

53
00:06:53,280 --> 00:06:56,116
أتى بعض المخنثين
من (أل أي) وحطموا حانتي

54
00:06:56,784 --> 00:06:59,662
قلت الحقيقة إذاً

55
00:07:00,496 --> 00:07:04,375
أجل

56
00:07:04,667 --> 00:07:06,752
ماذا تفعل هنا يا (تيري)؟

57
00:07:07,003 --> 00:07:09,755
أشرب وحسب، كالجميع

58
00:07:10,006 --> 00:07:11,549
(لا، أقصد في (بوسطن

59
00:07:11,924 --> 00:07:14,969
أراد (بانش) أن يزور قبر أمي

60
00:07:16,721 --> 00:07:17,767
ماذا عنك؟

61
00:07:18,014 --> 00:07:19,390
يعجبني هذا المكان

62
00:07:19,891 --> 00:07:23,228
فهو يذكرني بشبابي وبإخوتي وبعمتك

63
00:07:25,980 --> 00:07:27,691
...آل (دونفان) البائسون

64
00:07:28,566 --> 00:07:30,569
لطالما برعتم في القتال

65
00:07:31,903 --> 00:07:33,405
(أنت ثمل يا (غاس

66
00:07:35,115 --> 00:07:38,493
أجل

67
00:07:38,785 --> 00:07:41,955
تعاركون بلؤم، كلكم

68
00:07:42,873 --> 00:07:44,583
ولا تظهرون أي رحمة

69
00:07:47,002 --> 00:07:50,089
أجل، لكن أتعرف من كان
الأكثر لؤماً بينكم يا آل (دونفان)؟

70
00:07:50,381 --> 00:07:51,632
(إنها (آبي كيلي

71
00:07:54,343 --> 00:07:56,554
لم تكن لئيمة أيها الحقير

72
00:07:57,054 --> 00:07:59,932
قالت الحقيقة وحسب وقالتها بسرعة

73
00:08:02,852 --> 00:08:07,482
(وغد من (أل أي

74
00:08:12,320 --> 00:08:14,614
"قالت الحقيقة وقالتها بسرعة"

75
00:08:16,533 --> 00:08:17,909
إنها كلمات يقتدى بها

76
00:08:18,993 --> 00:08:21,997
لم أعد إلى هنا لأنني أضعت شقيقي

77
00:08:23,456 --> 00:08:26,209
لا؟ -
لا -

78
00:08:26,877 --> 00:08:31,465
عدت لأنني أريد أن
أعود إلى المنزل... معك

79
00:08:53,738 --> 00:08:54,989
أين المال؟

80
00:08:55,406 --> 00:08:58,534
"مال، كوني عاهرتي يا حبيبتي"

81
00:09:02,288 --> 00:09:04,123
!خسرت كل شيء بسببك

82
00:09:05,208 --> 00:09:08,002
فرصتي بالتحرر وأبي

83
00:09:08,253 --> 00:09:09,879
!وخسرت ابنتي إلى الأبد

84
00:09:10,130 --> 00:09:13,049
مهلاً، رحلت (ماريا)؟

85
00:09:13,299 --> 00:09:14,345
ما الذي تقوله؟

86
00:09:14,592 --> 00:09:16,052
أجل، أخذتها أمها تواً

87
00:09:16,303 --> 00:09:17,804
أخذتها مني في الحال

88
00:09:17,888 --> 00:09:19,681
(آسفة جداً يا (براندن

89
00:09:19,931 --> 00:09:21,641
أعرف كم أحببت تلك الفتاة

90
00:09:21,892 --> 00:09:24,645
أين المال البائس؟ -
في البراد -

91
00:09:37,032 --> 00:09:39,451
أنفقت 20 ألف دولار وحسب

92
00:09:41,620 --> 00:09:45,416
أقسم بذلك، أنفقت 20 ألف
(دولار على هدية لـ(ماريا

93
00:09:45,666 --> 00:09:48,127
إنها هناك، على الطاولة
بالقرب من السرير

94
00:09:48,461 --> 00:09:50,755
عدت إلى هنا للتباهي وحسب

95
00:09:51,005 --> 00:09:54,175
ولأخبر صديقاتي كلهن أنني ثرية

96
00:09:54,425 --> 00:09:57,387
حسناً -
!لكن... متن كلهن -

97
00:09:58,596 --> 00:10:01,099
هلا تعيدانني إلى (لونغ أيلاند) معكما؟

98
00:10:06,021 --> 00:10:08,773
بانش)، هذا مال الفدية، صحيح؟)

99
00:10:11,026 --> 00:10:12,402
هيا، هيا يا (بانش)، فلنذهب

100
00:10:15,530 --> 00:10:18,533
تريزا)، هذا أنا)
لا تقفلي الخط رجاء

101
00:10:19,701 --> 00:10:20,869
...اسمعي

102
00:10:22,246 --> 00:10:23,997
(لدي شيء لـ(ماريا

103
00:10:24,832 --> 00:10:26,583
شيء سيغير حياتها

104
00:10:26,834 --> 00:10:28,043
وحياتك

105
00:10:29,211 --> 00:10:30,713
...أرجوك

106
00:10:32,339 --> 00:10:35,968
أطلعيني على مكانك وحسب

107
00:10:38,262 --> 00:10:41,307
حسناً، سأكون هناك
في غضون ساعات قليلة

108
00:10:41,432 --> 00:10:42,808
لا تبارحي مكانك وحسب

109
00:10:43,434 --> 00:10:45,561
بانشي)، ماذا يجري بحق السماء؟)

110
00:10:45,978 --> 00:10:48,189
(تريزا) تقيم مع قريبتها في (كوينز)

111
00:10:48,648 --> 00:10:51,609
وماذا؟

112
00:10:51,859 --> 00:10:53,444
سأعطي (ماريا) المال كله

113
00:10:53,778 --> 00:10:54,824
ماذا؟ ماذا؟

114
00:10:54,904 --> 00:10:56,239
...(بانش)

115
00:10:56,573 --> 00:11:01,453
(مهلاً، لا يا (بانشي
لا ترتكب أي حماقة

116
00:11:01,703 --> 00:11:02,913
أين الهدية؟

117
00:11:03,163 --> 00:11:05,248
هناك، على الطاولة بجانب السرير

118
00:11:05,499 --> 00:11:10,170
انظر إليها

119
00:11:35,863 --> 00:11:37,323
اللعنة

120
00:11:37,573 --> 00:11:38,619
لا تتوقف

121
00:11:38,866 --> 00:11:40,493
أجل، هذا جيد، هذا جيد

122
00:11:40,743 --> 00:11:42,203
لا... لن أتوقف

123
00:11:42,453 --> 00:11:45,123
يا إلهي، اللعنة، لا تتوقف

124
00:11:45,373 --> 00:11:47,125
لن أتوقف، يا إلهي، هذا جيد

125
00:11:47,167 --> 00:11:48,710
يا إلهي -
يا إلهي، أحبك -

126
00:11:48,835 --> 00:11:51,129
أحبك يا (آبي)، أحبك، أحبك

127
00:11:52,255 --> 00:11:54,341
آسف، آسف

128
00:11:54,591 --> 00:11:56,218
اصمت، تابع وحسب

129
00:11:56,468 --> 00:11:58,011
هيا -
حسناً -

130
00:14:36,883 --> 00:14:38,677
"من سيكون رئيس البلدية"

131
00:14:38,718 --> 00:14:41,680
هناك أيضاً الكثير من تصنيفات"
"السندات التي يجب مراعاتها

132
00:14:41,930 --> 00:14:43,682
ويأتي في مقدمتها"
"تصنيف السندات الثامنة

133
00:14:43,932 --> 00:14:47,185
الذي يهدف إلى تخصيص"
"4 ملايين دولار

134
00:14:47,436 --> 00:14:50,314
"لإتمام مشاريع تشييد الطرقات الحالية"

135
00:14:50,564 --> 00:14:55,444
"...وتوفير مشاريع إضافية"

136
00:14:55,694 --> 00:14:58,864
خاصة مشروع توسيع خط"
"أف دي آر) من الشارع الـ61)

137
00:14:59,114 --> 00:15:00,699
"(إلى (هارلم ريفر درايف"

138
00:15:00,950 --> 00:15:03,703
الذي توقف العمل فيه"
"بعد تجاوز تكاليفه

139
00:15:03,953 --> 00:15:05,621
المبلغ الذي حدد من"
"...قبل صندوق البلدية

140
00:15:09,917 --> 00:15:11,169
ماذا؟

141
00:15:11,711 --> 00:15:14,422
ميك) في (بوسطن) أحتاج)
إلى أن تذهبي لجلب المال

142
00:15:14,672 --> 00:15:15,965
"لا شك في أنك تمزح"

143
00:15:17,258 --> 00:15:18,843
(كل شيء سيكون على ما يرام يا (لينا

144
00:15:19,093 --> 00:15:21,596
أعدك بذلك، أحتاج إلى
استعادة ذلك المال وحسب

145
00:15:22,889 --> 00:15:24,307
"اجلبه بنفسك"

146
00:15:35,902 --> 00:15:39,531
تشاهدون الآن مقابلة القناة"
"(السادسة مع (أنيتا نوفاك

147
00:15:40,657 --> 00:15:43,994
تداولت إذاً أنت وطاقم عملك
ما حصل في متنزه (سنترال بارك)؟

148
00:15:44,578 --> 00:15:46,622
اسمعي، أنا واثقة من أن
لدى الآنسة (إيفنز) أسبابها

149
00:15:46,872 --> 00:15:49,625
التي جعلتها تقول ما صرّحت به
لكنني أعرف ما رأيته

150
00:15:49,917 --> 00:15:51,919
رأيت امرأة في ورطة

151
00:15:52,086 --> 00:15:53,712
امرأة تتعرض لاعتداء

152
00:15:53,963 --> 00:15:57,133
هناك ادعاءات بأن شخصاً ما
من طاقم عملك دفع لها

153
00:15:57,383 --> 00:16:02,805
أؤكد لك أن أحداً لم يفعل ذلك
لا من حملتي ولا أي شخص له علاقة بها

154
00:16:03,055 --> 00:16:06,184
أؤكد لك أن لا وجود لهذا الشخص

155
00:16:31,209 --> 00:16:32,711
هل أنت ذاهب إلى مكان ما؟

156
00:16:35,172 --> 00:16:38,509
ماذا تريد؟ -
إيد فيراتي) على شريط مسجل) -

157
00:16:38,759 --> 00:16:40,052
أنا أعمل على ذلك

158
00:16:40,302 --> 00:16:42,763
(لا يبدو أنك تعمل على ذلك سيد (دونفان

159
00:16:43,013 --> 00:16:44,807
يبدو أنك تهرب

160
00:16:45,349 --> 00:16:47,726
أحتاج إلى مزيد من الوقت -
ليس لدي متسع من الوقت -

161
00:16:48,102 --> 00:16:49,603
ولا أنت

162
00:16:49,979 --> 00:16:52,356
أريد (فيراتي) على شريط مسجل

163
00:17:13,128 --> 00:17:14,671
كيف تشعر؟

164
00:17:17,632 --> 00:17:18,884
أنا بخير

165
00:17:23,847 --> 00:17:25,432
...اسمعي، أنا

166
00:17:26,767 --> 00:17:28,685
(آسف لأنني ناديتك (آبي

167
00:17:30,062 --> 00:17:31,438
لا تقلق حيال ذلك

168
00:17:32,231 --> 00:17:33,277
حقاً؟

169
00:17:34,191 --> 00:17:35,401
أجل

170
00:17:35,651 --> 00:17:37,486
لمَ تظن أنني كنت مغمضة العينين؟

171
00:17:38,237 --> 00:17:40,197
(كنت أتخيلك (راين غوسلينغ

172
00:17:43,409 --> 00:17:44,455
أحقاً تقولين؟

173
00:17:49,040 --> 00:17:51,000
آبي) هي التي هربت إذاً؟)

174
00:17:51,417 --> 00:17:54,545
...لا، لا، لم تهرب، الأمر فقط -
(أنها تزوجت الرجل الخطأ من آل (دونفان -

175
00:17:54,754 --> 00:17:55,800
لا

176
00:17:57,507 --> 00:18:00,301
لا، تزوجت الرجل المناسب
...من آل (دونفان)، أنا

177
00:18:01,594 --> 00:18:03,555
كنت لأجعلها تعيسة وحسب

178
00:18:04,597 --> 00:18:05,643
...حسناً

179
00:18:06,057 --> 00:18:07,517
إن كان لكلامي قيمة

180
00:18:07,767 --> 00:18:09,978
أعتقد أنك كنت لتسعدها أكثر

181
00:18:10,645 --> 00:18:11,980
شكراً لك

182
00:18:13,064 --> 00:18:14,775
(على الرحب والسعة سيد (غوسلينغ

183
00:18:17,486 --> 00:18:20,572
اسمعي، لدي مباراة ملاكمة
(الليلة في (نيويورك

184
00:18:21,031 --> 00:18:22,324
إذاً؟

185
00:18:23,742 --> 00:18:25,452
أريدك أن ترافقيني

186
00:18:25,744 --> 00:18:27,121
ستكونين جالبة حظي

187
00:18:27,454 --> 00:18:29,373
لماذا؟

188
00:18:30,165 --> 00:18:31,375
هيا

189
00:18:32,459 --> 00:18:34,628
سأفوز وسأحصل على بعض المال

190
00:18:34,879 --> 00:18:36,213
ويمكننا أن نذهب إلى أي مكان نريد

191
00:18:38,174 --> 00:18:40,801
تيري)، أنت لطيف)

192
00:18:42,512 --> 00:18:44,889
لكن كلانا يعرف أن ليلة البارحة
لم تكن متعلقة بي

193
00:18:47,809 --> 00:18:49,143
رافقيني

194
00:18:51,354 --> 00:18:53,648
علي أن أعمل الساعة الرابعة

195
00:18:55,191 --> 00:18:57,235
وعلي أن أتبول

196
00:19:16,380 --> 00:19:18,340
هذا المقعد لي

197
00:19:20,050 --> 00:19:21,760
هي طلبت إلي الجلوس هنا

198
00:19:23,554 --> 00:19:25,598
باربرا)؟ لمَ يجلس في مقعدي؟)

199
00:19:25,848 --> 00:19:28,267
أنت خارج الحملة -
ماذا؟ -

200
00:19:28,726 --> 00:19:30,019
انتهى تدريبك

201
00:19:45,285 --> 00:19:47,287
أتطردينني بسبب والدي؟

202
00:19:48,204 --> 00:19:50,915
لا يا (بريدجت) نشغّل
المتدربين لفترات قصيرة وحسب

203
00:19:51,082 --> 00:19:53,752
...لنمنح غيرهم من الطلاب -
أفعل لك شيئاً؟ -

204
00:19:55,962 --> 00:19:57,797
هل ضاجعته؟ هل هذا هو الأمر؟

205
00:19:58,048 --> 00:20:01,218
بريدجت)، الأمر ليس شخصياً)

206
00:20:01,635 --> 00:20:04,262
نشغّل المتدربين طوال أسبوعين

207
00:20:04,513 --> 00:20:05,597
وأنت انتهت مدة تدريبك

208
00:20:05,847 --> 00:20:07,850
قمت بعمل جيد وستحصلين
على وحدات مادتك كاملة

209
00:20:32,583 --> 00:20:34,877
(كنت في حانة في جنوب (بوسطن

210
00:20:35,128 --> 00:20:38,590
(وكانت هناك مباراة (سناب
(بين رجل يدعى (بيغ بيتر

211
00:20:38,840 --> 00:20:41,593
"ورجل آخر يدعى "(بيتر) الرسام

212
00:20:41,843 --> 00:20:44,804
كان الرهان في هذه اللعبة
100 دولار

213
00:20:45,055 --> 00:20:47,682
ولم يكن هذان الرجلان
يحملان الاسم نفسه وحسب

214
00:20:47,933 --> 00:20:51,812
بل كانا يتلعثمان أيضاً

215
00:20:52,104 --> 00:20:53,855
كانت الحانة مزدحمة جداً

216
00:20:54,231 --> 00:20:56,900
ولم يكن بالإمكان التحرك
بسبب زحمة المتفرجين

217
00:20:57,859 --> 00:21:01,071
في النهاية، كانت هناك
ورقتا 7 على الطاولة

218
00:21:01,321 --> 00:21:03,824
...راحا بيصقان

219
00:21:04,074 --> 00:21:06,160
و... يشتمان

220
00:21:06,410 --> 00:21:08,329
ويستشيطان غضباً

221
00:21:08,579 --> 00:21:13,334
...ويتلعثمان

222
00:21:13,584 --> 00:21:16,045
"وفي النهاية، "(بيتر) الرسام

223
00:21:16,337 --> 00:21:21,926
(قال أخيراً... (سناب

224
00:21:22,176 --> 00:21:25,221
قبل تمكن (بيغ بيتر) من قولها

225
00:21:56,962 --> 00:21:59,590
!تاكسي

226
00:22:02,343 --> 00:22:03,552
علينا أن نتحدث

227
00:22:03,802 --> 00:22:06,388
لا بأس، لا بأس

228
00:22:10,935 --> 00:22:12,144
(تبدو بحالة مزرية يا (راي

229
00:22:12,395 --> 00:22:14,438
هل اصطدمت بباب أو ما شابه؟

230
00:22:16,691 --> 00:22:18,109
سأستعيد مالك

231
00:22:18,359 --> 00:22:19,527
جيد

232
00:22:19,777 --> 00:22:21,571
لكنني أعرف أن هذا ليس ما تريدينه فعلاً

233
00:22:22,530 --> 00:22:24,741
لا؟ -
لا -

234
00:22:25,116 --> 00:22:26,493
تريدين السجن

235
00:22:26,951 --> 00:22:29,370
(أرض المشاع التي يتحكم بها (فيراتي

236
00:22:30,622 --> 00:22:32,207
...يمكنني أن أحصل لك على ذلك ولكن

237
00:22:33,083 --> 00:22:34,334
عليك أن تثقي بي

238
00:22:36,378 --> 00:22:37,963
أثق بك؟

239
00:22:38,505 --> 00:22:40,424
(يمكنني أن أهزم (فيراتي

240
00:22:43,593 --> 00:22:45,470
وماذا عن (أنيتا)؟

241
00:22:46,555 --> 00:22:48,932
سنهتم بهذه المسألة في حينه

242
00:22:49,516 --> 00:22:52,811
لا يهم من سيكون رئيس البلدية
المهم ألا يكون (فيراتي) وحسب

243
00:22:54,980 --> 00:22:56,899
لديك خطة إذاً؟

244
00:22:57,650 --> 00:23:01,529
أجل، لكن ثمة مشكلة -
بالطبع -

245
00:23:01,821 --> 00:23:03,906
سيسوء الأمر قبل أن يتحسن

246
00:23:04,156 --> 00:23:06,867
ستتلقى (أنيتا) ضربة إعلامية أخرى؟

247
00:23:07,118 --> 00:23:08,327
ليس (أنيتا) هذه المرة

248
00:23:08,578 --> 00:23:11,831
من؟ -
أنت -

249
00:23:12,373 --> 00:23:13,875
أنت موهوم

250
00:23:14,625 --> 00:23:16,711
أنت موهوم بائس

251
00:23:17,462 --> 00:23:20,423
أريد مالي ثم أريدك أن ترحل عن المدينة

252
00:23:23,134 --> 00:23:25,595
أنت ترتكبين خطأ

253
00:23:26,888 --> 00:23:29,683
سيسوء الأمر في مطلق الأحوال

254
00:23:31,393 --> 00:23:32,727
...لا

255
00:23:33,270 --> 00:23:35,022
لن يحصل ذلك

256
00:23:53,082 --> 00:23:54,875
تيري)؟)

257
00:24:04,302 --> 00:24:05,428
تيري)؟)

258
00:26:26,490 --> 00:26:28,325
ماذا أجلب لك؟

259
00:26:30,452 --> 00:26:32,621
كأس (جوني ووكر) سادة

260
00:26:50,932 --> 00:26:52,392
كأس أخرى

261
00:27:36,270 --> 00:27:37,772
أخبرني بصراحة وحسب

262
00:27:39,816 --> 00:27:41,401
...ما فعلته البارحة

263
00:27:43,403 --> 00:27:45,280
لهذا السبب هي ميتة

264
00:27:49,534 --> 00:27:51,745
(قتلتها تلك الحقيرة (سام وينسلو

265
00:27:53,663 --> 00:27:55,457
لم تردها أن تتكلم

266
00:28:00,045 --> 00:28:01,546
لا أعرف

267
00:28:02,839 --> 00:28:04,258
سأقتلها

268
00:28:06,218 --> 00:28:08,595
دعيني أتولى هذا الأمر -
حقاً؟ -

269
00:28:08,846 --> 00:28:10,931
حسناً، سحقاً لك

270
00:28:11,306 --> 00:28:12,352
...(لينا)

271
00:28:12,474 --> 00:28:14,727
نفذت كل ما طلبته منها

272
00:28:19,899 --> 00:28:21,484
أنا آسف

273
00:28:27,240 --> 00:28:30,326
أعرف أنك تظن أنك تفعل كل هذا

274
00:28:31,411 --> 00:28:33,371
من أجل عائلتك

275
00:28:35,957 --> 00:28:37,625
لكن أين الجميع يا (راي)؟

276
00:28:39,878 --> 00:28:41,880
أين إخوتك؟

277
00:28:42,213 --> 00:28:43,423
أين (بريدجت)؟

278
00:28:45,300 --> 00:28:48,470
و(كونر)، انضم إلى البحرية للابتعاد عنك

279
00:29:10,826 --> 00:29:12,411
أتعرف شيئاً يا (راي)؟

280
00:29:13,537 --> 00:29:15,164
ستموت وحيداً

281
00:29:16,540 --> 00:29:18,417
تستحق ذلك

282
00:29:29,971 --> 00:29:31,681
ها هو

283
00:29:31,931 --> 00:29:34,142
(ملاكمي البائس من (بوسطن

284
00:29:34,392 --> 00:29:36,311
كيف الحال يا (تي بون)؟

285
00:29:37,645 --> 00:29:39,147
أتيت للملاكمة

286
00:29:39,397 --> 00:29:41,816
تعرف الروتين يا رجل، جهز نفسك

287
00:29:42,150 --> 00:29:44,069
الليلة مهمة جداً

288
00:29:57,791 --> 00:30:00,544
(أخيراً، (بانش
سأتبول بسرعة، اتفقنا؟

289
00:30:00,586 --> 00:30:02,004
أسرع

290
00:30:03,422 --> 00:30:04,924
(علي أن أقابل (تريزا) في (كوينز

291
00:30:06,258 --> 00:30:09,679
شكراً (براندن)، أنت رجل صالح

292
00:30:11,472 --> 00:30:13,474
(اعتني بنفسك عمة (ساندي

293
00:30:25,904 --> 00:30:28,490
"لا أثق بالأقفال الماسحة للبصمات"

294
00:30:30,909 --> 00:30:32,452
"أجل، أفهم مقصدك"

295
00:30:32,702 --> 00:30:34,162
"لن يدخلوا ذلك المنزل"

296
00:30:34,287 --> 00:30:35,705
"هذا مؤكد"

297
00:30:35,956 --> 00:30:39,626
انظروا من أتى، "اليهوذيان" البائسان

298
00:30:39,876 --> 00:30:42,754
كان يجب أن أدرك أنكما متواطئان معاً

299
00:30:43,171 --> 00:30:46,508
ماذا تفعل يا (ميكي)؟ -
سأطلق النار عليكما -

300
00:30:46,633 --> 00:30:49,636
رأيت فرصة سانحة
(فانتهزتها يا (ميك

301
00:30:50,304 --> 00:30:52,056
لكنت فعلت الأمر نفسه

302
00:30:53,015 --> 00:30:55,559
ولمَ ترتدي ملابس أخيك؟

303
00:30:55,768 --> 00:30:58,604
لم ألمس تلك الملابس منذ يوم وفاته

304
00:30:58,854 --> 00:31:01,023
أجل، أنت سافلة عاطفية

305
00:31:01,440 --> 00:31:03,025
أعرف ذلك

306
00:31:04,402 --> 00:31:06,946
أحتاج إلى مشروب

307
00:31:09,740 --> 00:31:11,367
اسمعني يا أبي

308
00:31:12,326 --> 00:31:15,914
حسناً، يجب أن تعرف أن
فرانك بارنز) كان سيقتلك)

309
00:31:16,164 --> 00:31:18,833
وأنا أنقذت حياتك، يجب أن تعرف ذلك

310
00:31:19,125 --> 00:31:23,588
يا إلهي، أنت من ابتز
جاي وايت) ليصور فيلماً)

311
00:31:23,838 --> 00:31:26,549
كنت بخير وكنت أبلي
(حسناً بالعمل مع (راي

312
00:31:28,468 --> 00:31:30,804
وتعتقد أن هذا يصوب الأمور؟

313
00:31:31,096 --> 00:31:33,098
يا لك من حقير، ماذا تظنني؟

314
00:31:33,348 --> 00:31:36,018
كان ذلك تفاهماً ملتوياً

315
00:31:36,268 --> 00:31:40,230
ارتكبت خطأ فقد خنت والدك -
راي) كان الفاعل) -

316
00:31:41,648 --> 00:31:43,108
(بئساً لـ(راي

317
00:31:43,400 --> 00:31:48,155
أبي، قال إنك ستشي بي وستتكلم

318
00:31:49,323 --> 00:31:53,911
أمر واحد يستحيل أن أقدم عليه
وهو الوشاية بأفراد أسرتي

319
00:31:57,498 --> 00:32:00,418
بالرغم من علمي أنني قد
لا أخرج من ذلك السجن أبداً

320
00:32:00,668 --> 00:32:04,297
وأنني قد أموت فيه
إلا أنني لم أش بك

321
00:32:05,965 --> 00:32:07,550
لم أتفوه بكلمة واحدة

322
00:32:07,967 --> 00:32:09,636
ما كنت لأفعل أبداً

323
00:32:11,012 --> 00:32:12,555
هذه طبيعتي

324
00:32:17,811 --> 00:32:20,480
لكنني ارتكبت ما يكفي
...من الأخطاء، لذا

325
00:32:21,481 --> 00:32:25,152
لذا ها نحن أولاء
في لمّ شمل الحقراء

326
00:32:29,448 --> 00:32:31,658
والآن أين مالي البائس يا (ساندي)؟

327
00:32:31,909 --> 00:32:33,452
(إنه مع (براندن

328
00:32:33,702 --> 00:32:35,078
أعدته

329
00:32:35,788 --> 00:32:38,749
أبي، أيمكنني الحصول على حصة منه؟

330
00:32:39,166 --> 00:32:41,335
لا، لن تحصل على حصة منه

331
00:32:41,585 --> 00:32:45,589
من يدفع الفدية
لا يحصل على حصة منها

332
00:33:17,914 --> 00:33:19,750
ترجل من السيارة

333
00:33:21,668 --> 00:33:23,629
(إنها قصة طويلة يا (راي

334
00:33:24,838 --> 00:33:26,965
(ترجل من السيارة البائسة يا (بانش

335
00:33:39,061 --> 00:33:40,771
أين المال يا (بانش)؟

336
00:33:41,814 --> 00:33:43,357
سآخذه

337
00:33:44,191 --> 00:33:46,402
سأفعل شيئاً جيداً من باب التغيير

338
00:33:46,652 --> 00:33:48,321
سأفعل ذلك من أجل عائلتي

339
00:33:50,573 --> 00:33:53,368
أين المال يا (بانش)؟ -
(لا يمكنك أن تأخذه يا (راي -

340
00:33:54,494 --> 00:33:57,997
أين المال البائس؟ -
لا يمكنك أن تأخذه، إنه لي -

341
00:33:58,498 --> 00:34:00,375
لا يمكنك أن تأخذه

342
00:34:01,418 --> 00:34:02,836
لا، لن تفعل، لا

343
00:34:03,086 --> 00:34:06,756
لا، لا يمكنك أن تأخذه
!لا يمكنك ذلك، إنه لعائلتي

344
00:34:07,007 --> 00:34:08,592
!لا، تباً! لا

345
00:34:08,842 --> 00:34:11,011
!اللعنة! لا! لا

346
00:34:11,636 --> 00:34:15,807
...لا، لا أيها الـ

347
00:34:16,058 --> 00:34:17,309
!لا يمكنك أن تأخذه

348
00:34:54,848 --> 00:34:56,516
(راي)

349
00:34:57,767 --> 00:35:00,186
(فيني)، (فيني) أقدم لك (راي)

350
00:35:00,437 --> 00:35:03,190
سبق أن تعارفتما

351
00:35:06,026 --> 00:35:07,736
لم يكن هناك من داع لتقتليها

352
00:35:11,740 --> 00:35:15,369
أتتحدث عن صديقتك العاهرة؟

353
00:35:16,286 --> 00:35:19,873
أنت من جعلها تكذب على القناة الوطنية

354
00:35:20,124 --> 00:35:24,378
كما أنك من أذلّها لاحقاً

355
00:35:24,712 --> 00:35:26,088
لم يكن لدي أي خيار

356
00:35:29,175 --> 00:35:30,968
أتقول إنه كان لدي أنا خيار؟

357
00:35:34,680 --> 00:35:36,140
...(اسمع (راي

358
00:35:36,849 --> 00:35:39,686
...لولا الأمور التي قمت بها

359
00:35:40,478 --> 00:35:43,064
لكانت تلك المرأة لا تزال حية

360
00:35:45,650 --> 00:35:47,277
فكر في ذلك

361
00:35:49,904 --> 00:35:51,906
كان يجب أن تتركيني أتولى الأمر

362
00:35:53,283 --> 00:35:54,451
فعلت

363
00:36:14,263 --> 00:36:15,806
مرحباً عزيزتي

364
00:36:21,145 --> 00:36:22,271
الآن؟

365
00:36:24,649 --> 00:36:26,776
حسناً، سآتي بأسرع ما يمكن

366
00:36:45,045 --> 00:36:46,379
مرحباً -
مرحباً -

367
00:36:51,718 --> 00:36:52,928
هل أنت بخير؟

368
00:36:59,393 --> 00:37:01,437
لمَ لم تعلمني القيادة؟

369
00:37:04,273 --> 00:37:05,319
ماذا؟

370
00:37:05,858 --> 00:37:09,236
جعلت أمي تعلمني، لماذا؟

371
00:37:12,031 --> 00:37:16,327
لا، لم أفعل -
بلى، لماذا؟ -

372
00:37:19,872 --> 00:37:23,000
ماذا يجري يا (بريدج)؟ -
أجبني لو سمحت -

373
00:37:26,504 --> 00:37:28,548
...لا أعرف، ربما

374
00:37:30,466 --> 00:37:32,093
ربما كنت متوتراً

375
00:37:33,762 --> 00:37:35,722
لم تردني أن أكبر

376
00:37:41,436 --> 00:37:42,482
ماذا؟

377
00:37:43,313 --> 00:37:44,898
لأنك تحبني

378
00:37:45,565 --> 00:37:47,234
بالطبع أحببتك يا عزيزتي

379
00:37:48,318 --> 00:37:50,279
لكنك لم تردني أن أكبر

380
00:37:52,364 --> 00:37:53,448
ما القصة؟

381
00:37:54,324 --> 00:37:59,705
رفضت أن تعلمني القيادة لأنك أردت
أن تحمي نفسك لا أن تحميني أنا

382
00:38:00,748 --> 00:38:02,958
ولم تسمح لأمي بالموت كما أرادت

383
00:38:03,209 --> 00:38:06,962
أو كما احتاجت
لأنك لم ترد أن تؤذي نفسك

384
00:38:07,213 --> 00:38:08,923
كنت تحمي نفسك

385
00:38:10,841 --> 00:38:14,470
إذا كنت أريد أن أعيش سعيدة
علي أن أرحل

386
00:38:15,346 --> 00:38:17,598
علي أن أبتعد عنك

387
00:38:18,182 --> 00:38:19,642
لن تتركني أسعد أبداً

388
00:38:19,892 --> 00:38:21,519
والذنب ليس ذنبك

389
00:38:23,062 --> 00:38:26,649
ليس كذلك وأعرف أنك متألم
وأعرف أنك تحاول

390
00:38:26,900 --> 00:38:30,945
لكن لا يمكنك أن تلمس شيئاً
بدون أن تحطمه

391
00:38:31,821 --> 00:38:33,573
وأنا سأتزوج

392
00:38:33,865 --> 00:38:35,283
وستكون لي أسرة

393
00:38:35,534 --> 00:38:37,160
أريد حياة ومستقبلاً

394
00:38:37,410 --> 00:38:39,871
وعليك أن تتركني أرحل، مفهوم؟

395
00:38:40,122 --> 00:38:43,250
أيمكنك أن تفعل ذلك؟
أيمكنك أن تدعني أرحل؟

396
00:38:44,418 --> 00:38:45,711
أتركك ترحلين؟

397
00:38:46,920 --> 00:38:48,255
أنت ابنتي

398
00:38:50,257 --> 00:38:53,385
وأنت أبي، إلى الأبد

399
00:39:16,910 --> 00:39:18,953
لا يمكننا الاستمرار بفعل هذا

400
00:39:19,913 --> 00:39:21,539
علينا أن نودع بعضنا البعض

401
00:40:34,198 --> 00:40:36,575
حر كما لن تكون يوماً

402
00:41:15,949 --> 00:41:18,577
يا صاح، هل أنت بخير؟

403
00:41:18,827 --> 00:41:20,245
لا بأس، لا بأس

404
00:41:20,287 --> 00:41:22,581
هيا، قف، قف وستكون بخير

405
00:41:22,623 --> 00:41:24,583
ستكون بخير، هل أنت بخير؟

406
00:41:24,833 --> 00:41:25,918
ماذا؟ هل خضت شجاراً؟

407
00:41:26,168 --> 00:41:28,170
لا تبدو بخير

408
00:41:28,587 --> 00:41:30,839
أتريد ماء أو ما شابه؟

409
00:41:37,972 --> 00:41:39,140
!يا صاح

410
00:41:39,390 --> 00:41:40,641
!توقف! توقف

411
00:41:40,891 --> 00:41:43,769
!ألقه أرضاً، ألقه أرضاً

412
00:41:48,399 --> 00:41:51,527
أود أن أكلمك بصراحة لدقيقة
إن لم يكن لديك من مانع

413
00:41:51,861 --> 00:41:54,447
(أنت رجل مصدوم نفسياً وبشدة يا (راي

414
00:41:55,448 --> 00:41:56,699
أنت تلوم نفسك

415
00:41:56,741 --> 00:42:00,495
على الصدمة التي سببها لك آخرون
وأنت تسيطر على الأمر بهذه الطريقة

416
00:42:00,870 --> 00:42:02,872
أنت تجعلها مشكلتك بهذه الطريقة

417
00:42:03,331 --> 00:42:06,209
أعرف أنك تعرف باضطراب
ما بعد الصدمة، صحيح؟

418
00:42:06,251 --> 00:42:11,840
إنه مدمّر ويقتل الناس، مفهوم؟
وأنت تعانيه

419
00:42:12,090 --> 00:42:14,051
ولا بد من معالجته

420
00:42:14,092 --> 00:42:16,011
تصورت أن هذا ما كنا نفعله هنا

421
00:42:16,261 --> 00:42:19,097
إنها أمور عليك أن تعمل
عليها طوال حياتك

422
00:42:19,389 --> 00:42:21,475
(لكنك بحاجة إلى أدوات لذلك يا (راي

423
00:42:21,725 --> 00:42:24,561
كعلاج المجموعات والأدوية
والعلاجات الفردية

424
00:42:24,812 --> 00:42:26,855
أعرف أنك لا تريد سماع هذا الآن

425
00:42:27,106 --> 00:42:33,028
لكن هذا ما يتطلبه تعلم مسامحة
الآخرين على ما فعلوه بك ومسامحة نفسك

426
00:42:33,571 --> 00:42:35,197
أسامح نفسي علام؟

427
00:44:11,255 --> 00:44:12,798
كيف حالك؟

428
00:44:13,924 --> 00:44:14,970
أين أنا؟

429
00:44:15,217 --> 00:44:17,553
(في مستشفى (غراندفيو

430
00:44:18,471 --> 00:44:19,516
ماذا؟

431
00:44:19,722 --> 00:44:21,849
(في مستشفى (غراندفيو
للعلاجات النفسية

432
00:44:28,314 --> 00:44:29,565
ماذا حصل؟

433
00:44:30,483 --> 00:44:33,194
علي أن أعطيك بعض
(الأدوية سيد (دونفان

434
00:44:33,528 --> 00:44:35,405
!لا، لن تفعل، اتركني

435
00:44:35,655 --> 00:44:37,240
ماذا تفعل بحق السماء؟

436
00:44:37,532 --> 00:44:38,616
!إليك عني -
اهدأ وحسب -

437
00:44:38,700 --> 00:44:40,577
...لا أريد أية

438
00:44:40,952 --> 00:44:43,246
اهدأ، اهدأ

439
00:44:43,496 --> 00:44:45,165
أحسنت

440
00:45:28,543 --> 00:45:30,503
!أجل! أجل

441
00:45:30,753 --> 00:45:32,714
!أجل

442
00:45:33,673 --> 00:45:35,300
!أجل

443
00:45:35,842 --> 00:45:36,926
!أجل

444
00:45:40,138 --> 00:45:41,515
!تابع يا رجل

445
00:45:41,765 --> 00:45:45,018
!لديه أمنية قبل الموت يا رجل

446
00:45:45,894 --> 00:45:47,562
ما خطبه؟

447
00:46:04,580 --> 00:46:06,707
!أيها القاتل

448
00:46:06,907 --> 00:48:40,680
<font color=#FFFF80>{\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40}
إلى لقاءٍ آخر في الحلقة القادمة
مثنى الصقير</font>

