1
00:00:05,440 --> 00:00:07,650
"...في الحلقات السابقة من البرنامج"

2
00:00:07,901 --> 00:00:10,653
عليك أن تلصق الميكروفون
بالعجان خاصتك

3
00:00:29,712 --> 00:00:30,921
وضعت جهاز تنصت

4
00:00:31,172 --> 00:00:34,883
!أيها الواشي الحقير

5
00:00:39,471 --> 00:00:42,098
!قفز

6
00:00:45,643 --> 00:00:48,646
(سأحتاج إلى ذلك المال يا (رايموند

7
00:01:10,374 --> 00:01:13,252
!النجدة

8
00:01:21,926 --> 00:01:24,137
اصمتي -
أنت صديق أبي -

9
00:01:24,387 --> 00:01:27,056
قلت اصمتي

10
00:01:36,106 --> 00:01:38,024
!اخرجا من هنا! أخرجاه

11
00:01:40,068 --> 00:01:41,819
أين هي أيها الحقير؟ -
!سحقاً لك -

12
00:01:42,361 --> 00:01:44,030
أين هي؟

13
00:02:00,000 --> 00:03:30,000
<font color=#FFFF80>{\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40}
سحب وتعديل ... مثنى الصقير</font>

14
00:04:40,607 --> 00:04:43,276
!أين بحق السماء؟ أريد أن أعرف مكانه

15
00:04:43,526 --> 00:04:45,528
!أخبريني -
!سحقاً لك -

16
00:04:51,825 --> 00:04:53,285
لديك فرصة واحدة وحسب

17
00:04:53,869 --> 00:04:57,872
فرصة واحدة لتخبريني عن مكان زوجك
(الغبي وتلك الحقيرة من آل (دونفان

18
00:04:58,123 --> 00:05:00,333
!أجهل ما تتحدث عنه

19
00:05:00,583 --> 00:05:01,709
أخبريني

20
00:05:03,127 --> 00:05:06,047
أين (ماك)؟ أين زوجك؟

21
00:05:11,260 --> 00:05:12,761
ماذا؟

22
00:05:15,138 --> 00:05:16,184
حسناً

23
00:05:16,514 --> 00:05:18,141
!قلت حسناً

24
00:05:25,064 --> 00:05:26,857
(مرحباً (جيمي -
لا بأس يا عزيزي -

25
00:05:27,149 --> 00:05:29,485
كن ولداً مطيعاً وعد إلى فراشك

26
00:05:56,384 --> 00:05:58,886
منزل (ماك) إلى اليسار

27
00:06:16,694 --> 00:06:18,904
ابق هنا -
ماذا؟ -

28
00:06:19,780 --> 00:06:22,283
إذا حصل شيء اتصل
بالـ(أف بي آي) وأعطهم العنوان

29
00:06:22,616 --> 00:06:24,785
(واسمَي (مايك رادولوفيتش
(و(شون ماغراث

30
00:06:25,035 --> 00:06:26,370
مفهوم؟ -
...راي)، يمكنني أن) -

31
00:06:26,411 --> 00:06:27,457
كرر الاسمين

32
00:06:28,705 --> 00:06:32,083
(مايك رادولوفيتش) و(شون ماغراث) -
جيد -

33
00:09:59,188 --> 00:10:01,315
!تباً

34
00:11:12,922 --> 00:11:14,214
لا تتحرك

35
00:11:14,715 --> 00:11:15,841
أعطني مسدسك

36
00:11:16,467 --> 00:11:17,512
سحقاً لك

37
00:11:20,887 --> 00:11:22,013
أين (دونفان)؟

38
00:11:23,598 --> 00:11:25,767
أنت الشرطي الحقير الذي
اختطف ابنة أخي، صحيح؟

39
00:11:27,310 --> 00:11:28,561
اركع

40
00:11:29,395 --> 00:11:30,688
أنت رجل ميت

41
00:11:38,945 --> 00:11:40,071
!(رايموند)

42
00:11:41,031 --> 00:11:42,198
ماذا تفعل بحق السماء؟

43
00:11:43,408 --> 00:11:44,867
(راي)

44
00:11:49,705 --> 00:11:50,751
(راي)

45
00:11:52,875 --> 00:11:54,668
(راي)

46
00:12:00,173 --> 00:12:02,133
مهلاً، إلى أين أنت ذاهب؟

47
00:12:11,934 --> 00:12:12,979
(راي)

48
00:12:13,852 --> 00:12:14,898
!(راي)

49
00:12:15,979 --> 00:12:18,565
ماذا تفعل يا صاح؟ -
(اسمع يا (رايموند -

50
00:12:20,608 --> 00:12:22,193
لدينا شرطي ميت في ذلك المنزل

51
00:12:22,568 --> 00:12:24,487
لا داعي لأن نلفت الأنظار إلينا

52
00:12:24,820 --> 00:12:25,905
رايموند)؟)

53
00:12:27,740 --> 00:12:29,074
أتسمعني يا (رايموند)؟

54
00:12:30,701 --> 00:12:33,578
اللعنة -
ما الخطب يا (راي)؟ -

55
00:12:35,372 --> 00:12:37,415
!يا إلهي

56
00:12:51,970 --> 00:12:53,722
أين (ماك)؟ -
لا أعرف -

57
00:12:53,930 --> 00:12:56,641
أين ابنتي؟ -
أقسم يا (راي) إنني لا أعرف شيئاً -

58
00:12:56,683 --> 00:12:57,728
!أرجوك

59
00:12:57,892 --> 00:13:00,102
يا إلهي -
لا تعرف؟ -

60
00:13:03,772 --> 00:13:04,982
!اللعنة يا (راي)! توقف

61
00:13:05,232 --> 00:13:06,316
"في خبر حصري الليلة"

62
00:13:06,567 --> 00:13:07,901
(تدعي صحيفة (نيويورك تريبيون

63
00:13:07,943 --> 00:13:10,904
أن لديها تسجيلاً موثوقاً لرئيس
...البلدية (إيد فيراتي) يقول فيه

64
00:13:11,154 --> 00:13:14,115
...وأقتبس عنه قوله
"شول)، اقتله)"

65
00:13:14,365 --> 00:13:16,451
اجعله يختفي"، نهاية الاقتباس"

66
00:13:16,743 --> 00:13:18,995
(في إشارة إلى (غريغوري آر شول"
"قاضي الدائرة السابعة

67
00:13:19,203 --> 00:13:20,249
اللعنة

68
00:13:21,497 --> 00:13:22,581
إنها بحكم الميتة

69
00:13:23,707 --> 00:13:25,459
ماذا؟ -
قتلوها -

70
00:13:25,584 --> 00:13:26,752
اللعنة -
ماذا؟ -

71
00:13:27,002 --> 00:13:28,048
اللعنة

72
00:13:45,602 --> 00:13:46,728
!أجل

73
00:13:48,271 --> 00:13:49,317
(هيا يا (ويت

74
00:13:49,356 --> 00:13:52,775
لا يعقل أنك توقعت إلحاق
الهزيمة بالملك في ملعبه

75
00:13:53,026 --> 00:13:54,110
أنا محظوظ الليلة

76
00:13:55,111 --> 00:13:57,738
هذا مؤشر جيد للغد -
إنه مناسب على الأقل -

77
00:13:58,781 --> 00:14:02,201
أتيت لتناول الجعة المجانية
ولإلحاق الهزيمة بك

78
00:14:02,576 --> 00:14:04,494
إذا كان الخبر صحيحاً"
"(فإن رئيس بلدية (نيويورك

79
00:14:04,536 --> 00:14:07,080
مذنب بتهمة التآمر لارتكاب جريمة قتل

80
00:14:08,248 --> 00:14:10,667
"وكل هذا يحصل عشية انتخابات ساخنة"

81
00:14:10,917 --> 00:14:16,338
بين (فيراتي) ومنافسته
(غير المتوقعة (أنيتا نوفاك

82
00:14:24,221 --> 00:14:27,390
ماذا تفعل يا (رايموند)؟
علينا أن نخرج من هنا

83
00:14:32,270 --> 00:14:33,896
(راي) -
ما الخطب؟ -

84
00:14:36,273 --> 00:14:38,400
"هل شاهدت الأخبار أيها الأحمق؟"

85
00:14:39,359 --> 00:14:40,485
أين ابنتي؟

86
00:14:42,070 --> 00:14:43,822
من المتكلم؟

87
00:14:44,906 --> 00:14:48,743
أرجوك، أطلعني على مكانها
وسأصلح الموقف

88
00:14:49,160 --> 00:14:51,954
ابنتك؟ عمّ تتحدث؟

89
00:14:53,205 --> 00:14:55,791
إذا أطلعتني على مكانها
أعدك بأن أصلح كل شيء

90
00:14:57,751 --> 00:15:00,921
!اللعنة -
ما الخطب يا (راي)؟ -

91
00:15:41,332 --> 00:15:42,378
نعم؟

92
00:15:42,583 --> 00:15:43,709
اختطفتم ابنته؟

93
00:15:45,961 --> 00:15:47,007
من المتكلم؟

94
00:15:47,046 --> 00:15:49,214
لا تدعي الغباء، جده واجلبه إلي

95
00:15:49,381 --> 00:15:50,632
أتفهم ما أقوله؟

96
00:15:51,049 --> 00:15:53,135
أجل يا سيدي -
"أنجز الأمر" -

97
00:16:20,034 --> 00:16:21,202
نعم؟

98
00:16:21,452 --> 00:16:22,498
...(راي)

99
00:16:23,662 --> 00:16:24,708
اسمع

100
00:16:25,581 --> 00:16:26,707
أين هي يا (ماك)؟

101
00:16:27,499 --> 00:16:28,545
إنها بخير

102
00:16:29,876 --> 00:16:30,922
اضطررت إلى نقلها

103
00:16:31,962 --> 00:16:33,007
ماذا تقصد؟

104
00:16:35,298 --> 00:16:36,344
علينا أن نلتقي

105
00:16:36,966 --> 00:16:38,012
أين

106
00:16:39,594 --> 00:16:42,263
(شارع (إنديا)، عند محطة (غرينبوينت

107
00:16:45,516 --> 00:16:47,392
من كان ذاك يا (راي)؟ -
(إنها مع (ماك -

108
00:16:47,851 --> 00:16:48,935
إلى أين نذهب؟

109
00:16:48,977 --> 00:16:50,353
(علي أن أفعل هذا وحدي يا (ميك

110
00:16:50,604 --> 00:16:51,649
!(رايموند)! (راي)

111
00:16:52,147 --> 00:16:54,607
(خذا الجثتين إلى منزل (ساندي
وسأوافيكما هناك

112
00:17:12,957 --> 00:17:14,003
تعبت

113
00:17:15,585 --> 00:17:16,669
وأنت كذلك

114
00:17:18,421 --> 00:17:20,631
لذا فلكف عن المراوغة

115
00:17:23,217 --> 00:17:24,551
أين والدك؟

116
00:17:27,429 --> 00:17:28,513
لا أعرف

117
00:17:29,889 --> 00:17:32,517
قلت لك ذلك مئة مرة

118
00:17:34,352 --> 00:17:36,103
جرى توقيفك بتهمة محاولة
ارتكاب جريمة قتل

119
00:17:36,771 --> 00:17:40,441
وبتهمة مساعدة ومساندة قاتل
شرطي معروف وبتهمتي سطو مسلّح

120
00:17:41,066 --> 00:17:43,985
أي أنك أمام حكم بالسجن
لـ30 سنة على الأقل

121
00:17:52,034 --> 00:17:54,870
هل عقدت صفقة سيد (دونفان)؟

122
00:17:56,956 --> 00:17:58,001
لا

123
00:17:58,791 --> 00:18:00,834
لمَ تتصرف على أساس أنك فعلت إذاً؟

124
00:18:02,294 --> 00:18:03,378
سحقاً لك

125
00:18:06,840 --> 00:18:09,092
أيعني لك اسم (طوني بارتليت) شيئاً؟

126
00:18:10,801 --> 00:18:11,847
لا

127
00:18:12,094 --> 00:18:16,432
إنه حارس السجن الذي ضربته
على رأسه بمطرقة زنة نصف كيلوغرام

128
00:18:16,974 --> 00:18:18,225
كسرت جمجمته

129
00:18:18,475 --> 00:18:19,768
وتسببت له بنزيف دماغي

130
00:18:20,143 --> 00:18:23,229
أدخل الرجل في غيبوبة
مصطنعة لـ3 أسابيع

131
00:18:31,112 --> 00:18:33,322
لديك ابنة، صحيح؟

132
00:18:37,659 --> 00:18:38,705
أجل

133
00:18:40,579 --> 00:18:41,624
أخبرني عنها

134
00:18:51,255 --> 00:18:52,464
اغربي من هنا

135
00:19:00,513 --> 00:19:01,806
أين والدك؟

136
00:19:02,181 --> 00:19:04,308
أين (ميكي) يا (براندن)؟

137
00:19:06,102 --> 00:19:07,978
لا أعرف

138
00:19:10,356 --> 00:19:11,607
...وحتى لو كنت أعرف

139
00:19:12,858 --> 00:19:13,942
لن أخبرك

140
00:19:15,026 --> 00:19:18,196
لذا، لمَ لا تدعينني وشأني؟

141
00:19:22,408 --> 00:19:23,659
حاول (راي) قتلك؟

142
00:19:24,535 --> 00:19:26,370
أجل، سممني

143
00:19:26,829 --> 00:19:27,875
لإنقاذ (آبي)؟

144
00:19:29,164 --> 00:19:30,210
أجل

145
00:19:31,083 --> 00:19:32,584
(يبدو ذلك من شيم (راي

146
00:19:32,876 --> 00:19:34,711
كان ولداً غريباً جداً

147
00:19:35,837 --> 00:19:38,089
ولا يزال كذلك

148
00:19:38,464 --> 00:19:43,886
أول مشيه، عندما كان يغضب
كان يحبس أنفاسه إلى أن يفقد الوعي

149
00:19:44,553 --> 00:19:47,848
إما أن يفعل هذا أو يضرب
رأسه بسطح صلب

150
00:19:48,307 --> 00:19:49,352
أما (ميري)؟

151
00:19:50,600 --> 00:19:53,562
كانت تقلق عليه أكثر من إخوته

152
00:19:55,230 --> 00:19:59,358
...مقدر لبعض الأولاد العظمة

153
00:19:59,984 --> 00:20:01,030
أو الجنون

154
00:20:04,280 --> 00:20:05,325
...إذاً

155
00:20:06,657 --> 00:20:08,700
أستحمل (بريدجيت) كنيتك؟

156
00:20:10,660 --> 00:20:13,997
لم نتحدث في ذلك بعد

157
00:20:15,248 --> 00:20:17,375
لأن كنية (سميث) مملة جداً

158
00:20:18,376 --> 00:20:19,961
أجل، أجل

159
00:20:21,587 --> 00:20:24,339
لا تقلق يا فتى، ستكون (بريدجيت) بخير

160
00:20:25,007 --> 00:20:26,053
ثق بي

161
00:20:26,717 --> 00:20:29,136
فآل (دونفان) نسل خاص

162
00:20:45,233 --> 00:20:47,235
!وجدت سيارة تقلنا

163
00:20:57,661 --> 00:20:58,707
ما هذا؟

164
00:20:59,455 --> 00:21:00,581
لحاف الجدة؟

165
00:21:00,831 --> 00:21:01,973
أجل، هذا كل ما لديهم في الأعلى

166
00:21:01,999 --> 00:21:03,044
حسناً

167
00:21:11,507 --> 00:21:13,301
بني

168
00:21:15,094 --> 00:21:16,387
أنت تنزف

169
00:21:16,971 --> 00:21:18,016
أنت تنزف

170
00:21:18,055 --> 00:21:19,556
أجل، ضربني هذا الحقير

171
00:21:20,307 --> 00:21:22,017
قد تكون مصاباً بارتجاج
في الدماغ، انظر إلي

172
00:21:22,351 --> 00:21:23,396
اتبع إصبعي

173
00:21:24,561 --> 00:21:26,980
لا تحرك رأسك بل عينيك وحسب

174
00:21:27,522 --> 00:21:28,898
اتبعه بنظرك وحسب

175
00:21:28,940 --> 00:21:30,858
لا، لا تحرك رأسك -
!أنا بخير يا أبي، أنا بخير -

176
00:21:30,942 --> 00:21:34,153
احمله من رأسه وأنا سأحمله من قدميه -
ضع بعض الثلج عليه -

177
00:21:36,363 --> 00:21:41,159
(حسناً، لفّه كشطيرة (بوريتو

178
00:21:42,035 --> 00:21:43,081
ها نحن أولاء

179
00:21:43,745 --> 00:21:44,829
اقلبه في اللحاف

180
00:21:45,080 --> 00:21:46,331
أحسنت، اقلبه

181
00:21:46,789 --> 00:21:48,124
أجل، اقلبه

182
00:22:03,138 --> 00:22:04,183
هل أنت مسلّح؟

183
00:22:05,139 --> 00:22:06,557
أعطني مسدسك -
أين هي؟ -

184
00:22:09,602 --> 00:22:12,021
(بظهور ذلك التسجيل عن (فيراتي
و(شول) في الأخبار

185
00:22:13,480 --> 00:22:14,789
كان يمكن أن يتسبب
(ذلك بمقتلها يا (راي

186
00:22:14,815 --> 00:22:17,442
سأتدبر لك جوازات سفر ومال

187
00:22:17,693 --> 00:22:19,444
سأخرجك من البلاد وأفعل لك أي شيء

188
00:22:19,486 --> 00:22:20,570
أطلعني على مكانها وحسب

189
00:22:21,488 --> 00:22:23,239
تحسب نفسك أفضل مني، صحيح؟

190
00:22:24,365 --> 00:22:25,411
لم أقل ذلك

191
00:22:25,992 --> 00:22:28,035
إذ كان يمكن أن نكون
أخوين في حياة أخرى

192
00:22:28,411 --> 00:22:30,955
أين هي يا (ماك)؟ -
دعني أتكلم -

193
00:22:37,169 --> 00:22:38,878
لا شيء من هذا كان فكرتي

194
00:22:40,630 --> 00:22:42,548
لا شيء منه

195
00:22:44,300 --> 00:22:47,261
أتفهم ذلك يا (راي)؟
كانت فكرة (راد) وهو الفاعل

196
00:22:47,887 --> 00:22:48,932
أعرف ذلك

197
00:22:49,555 --> 00:22:50,601
عندما انهار كل شيء

198
00:22:52,015 --> 00:22:54,559
عندما حصل الأمر بسرعة
(عندما أوقفوا (إمرسون

199
00:22:54,976 --> 00:22:56,478
لم يكن لدي أي خيار

200
00:22:57,896 --> 00:22:59,314
لكنت فعلت الأمر نفسه

201
00:22:59,731 --> 00:23:02,859
لا تقل ذلك، لا، ما كنت لتفعل

202
00:23:05,694 --> 00:23:07,613
(لا تكذب علي يا (راي

203
00:23:12,159 --> 00:23:13,702
ماذا تريدني أن أقول يا (ماك)؟

204
00:23:15,453 --> 00:23:18,081
لم تكترث لأمري

205
00:23:21,292 --> 00:23:23,461
تصورت أنني عديم الفائدة

206
00:23:24,962 --> 00:23:27,798
لم يأخذني أحد يوماً على محمل الجد

207
00:23:29,591 --> 00:23:31,218
تصوروا أنني ضعيف

208
00:23:33,678 --> 00:23:35,180
...لكن أنت

209
00:23:38,016 --> 00:23:40,059
آمنت بي

210
00:23:43,896 --> 00:23:45,898
أخذتني على محمل الجد

211
00:23:48,650 --> 00:23:50,360
كنت صديقي

212
00:23:53,488 --> 00:23:54,989
...(ستكون الأمور بخير يا (ماك

213
00:23:56,491 --> 00:23:58,910
أطلعني على مكانها وحسب، اتفقنا؟

214
00:24:01,078 --> 00:24:02,454
(يستحيل أن أؤذيها يا (راي

215
00:24:02,705 --> 00:24:04,581
أنا واثق من ذلك

216
00:24:11,421 --> 00:24:12,922
اتبعني

217
00:24:42,574 --> 00:24:44,076
لعل (راي) في طريقه للوقوع في فخ

218
00:24:44,201 --> 00:24:46,661
ولست موجوداً لدعمه

219
00:24:47,078 --> 00:24:49,289
أجل، لكن سيكون (راي) بخير

220
00:24:49,622 --> 00:24:51,290
هيا، فلنفعل هذا بسرعة

221
00:25:08,598 --> 00:25:09,682
ما هذا؟

222
00:25:10,349 --> 00:25:12,310
أين هو؟

223
00:25:37,749 --> 00:25:38,795
انظر إلى هذا

224
00:25:39,042 --> 00:25:42,504
قطع هذه المسافة كلها
ونصف دماغه قد نسف

225
00:25:44,339 --> 00:25:47,091
أعترف له بأن هذا عظيم

226
00:25:52,680 --> 00:25:54,431
تباً

227
00:25:56,224 --> 00:25:57,893
يا إلهي

228
00:26:01,479 --> 00:26:04,607
اسمعني، افعل شيئاً صالحاً
في لحظاتك الأخيرة

229
00:26:04,982 --> 00:26:06,609
أطلعني على مكان حفيدتي

230
00:26:07,318 --> 00:26:08,364
أخبرني

231
00:26:08,944 --> 00:26:10,029
أخبرني أيها الجنون

232
00:26:11,238 --> 00:26:12,322
...أخبرها

233
00:26:13,615 --> 00:26:16,701
أخبرها بماذا؟ بماذا؟

234
00:26:16,952 --> 00:26:18,244
...(أخبر (باربرا

235
00:26:21,122 --> 00:26:22,206
ماذا؟

236
00:26:22,707 --> 00:26:24,750
!ماذا؟ أخبرني

237
00:26:25,001 --> 00:26:26,127
!أخبرني أيها اللعين

238
00:26:26,627 --> 00:26:27,878
!أخبرني -
!أبي! أبي -

239
00:26:27,920 --> 00:26:29,672
!أخبرني -
!أبي! أبي -

240
00:26:30,923 --> 00:26:33,091
مات

241
00:26:34,676 --> 00:26:36,344
(مات يا (ميك

242
00:26:50,649 --> 00:26:53,360
!حسناً، حسناً

243
00:27:14,170 --> 00:27:15,216
أنت (تيري دونفان)؟

244
00:27:16,422 --> 00:27:17,468
من يسأل؟

245
00:27:17,799 --> 00:27:19,800
(العميلة (أنجي هاو) من الـ(أف بي آي

246
00:27:21,135 --> 00:27:22,181
ماذا تريدين؟

247
00:27:22,761 --> 00:27:24,346
(في الواقع الأمر بسيط سيد (دونفان

248
00:27:24,388 --> 00:27:26,431
أريدك أن ترافقني
إلى مقر الشرطة الفدرالية

249
00:27:26,640 --> 00:27:29,434
لتكلم أخاك الغبي وتجعله يتعقّل

250
00:27:33,271 --> 00:27:35,356
ظننت أنه ممنوع علي رؤيته

251
00:27:35,857 --> 00:27:37,150
ما الذي تغير؟

252
00:27:37,984 --> 00:27:39,527
ستساعدني لأساعده

253
00:27:41,362 --> 00:27:42,407
حسناً

254
00:27:44,740 --> 00:27:46,450
امنحيني دقيقة

255
00:28:25,443 --> 00:28:26,528
أين هي يا (ماك)؟

256
00:28:28,613 --> 00:28:31,032
تذكر أنهم كانوا سيقتلونها

257
00:28:32,158 --> 00:28:34,744
أنقذتها، أنقذتكما معاً

258
00:28:38,288 --> 00:28:39,334
في أية غرفة؟

259
00:28:41,500 --> 00:28:43,001
216

260
00:29:11,986 --> 00:29:13,279
أنت بخير، انظري إلي

261
00:29:13,654 --> 00:29:15,114
هل أنت بخير؟

262
00:29:16,073 --> 00:29:19,326
أنت بخير؟ حسناً، سأخرجك من هنا

263
00:29:29,460 --> 00:29:30,506
(آمبر)

264
00:29:32,546 --> 00:29:34,214
"أيها الحقير"

265
00:29:35,882 --> 00:29:37,551
انتهى الأمر

266
00:29:41,346 --> 00:29:43,556
أخبري (جيمي) أنني أحبه وحسب

267
00:29:44,932 --> 00:29:46,684
"لا نريد رؤيتك بعد اليوم"

268
00:29:47,101 --> 00:29:49,144
"أتسمعني يا (ماك)؟ أبداً"

269
00:29:52,940 --> 00:29:54,274
آسف

270
00:29:54,900 --> 00:29:56,610
"(سحقاً لك يا (ماك"

271
00:30:21,215 --> 00:30:23,175
عزيزتي

272
00:30:27,554 --> 00:30:29,348
أنت بخير يا عزيزتي

273
00:30:36,813 --> 00:30:39,023
ما كان ذلك؟

274
00:30:39,482 --> 00:30:41,525
هيا، علينا أن نخرج من هنا

275
00:30:41,776 --> 00:30:42,902
أيمكنك أن تسيري؟

276
00:30:43,152 --> 00:30:44,486
حسناً، هيا

277
00:30:44,528 --> 00:30:45,574
ها نحن أولاء

278
00:31:38,494 --> 00:31:40,204
(القاضي (شول

279
00:31:54,217 --> 00:31:56,969
لا بد من أن يعاينوا سلامتي العقلية

280
00:31:57,219 --> 00:31:58,679
لأنني أجلس معك الآن

281
00:32:01,390 --> 00:32:02,516
انظر إلي

282
00:32:04,059 --> 00:32:06,811
إنه هراء كلي تماماً
(كخدعة (سيزار مارتينيز

283
00:32:06,978 --> 00:32:08,730
(المغتصب في (سنترال بارك

284
00:32:09,188 --> 00:32:10,234
اختلقت الأمر

285
00:32:11,774 --> 00:32:13,651
ما الذي سمعته في الأخبار تواً إذاً؟

286
00:32:14,110 --> 00:32:16,695
(هوليوود) كلها تعمل لصالح (وينسلو)

287
00:32:17,279 --> 00:32:20,032
أتتصور أنهم لا يستطيعون
اختلاق أمر مماثل؟

288
00:32:23,535 --> 00:32:24,953
...لكن أعدك

289
00:32:25,912 --> 00:32:28,539
بأن نلقنها درساً قاسياً جداً

290
00:32:29,207 --> 00:32:30,541
سنفوز بالانتخابات غداً

291
00:32:30,583 --> 00:32:34,837
وفي اليوم الذي يليها
(ستبدأ نهاية (سام وينسلو

292
00:32:37,881 --> 00:32:38,966
اتفقنا؟

293
00:32:47,932 --> 00:32:50,351
(كان يجب أن أكون (هوكر

294
00:32:51,393 --> 00:32:52,439
ماذا؟

295
00:32:52,603 --> 00:32:53,649
أنا جسورة

296
00:32:53,979 --> 00:32:55,025
ماذا؟

297
00:32:55,898 --> 00:33:00,777
أنا قوية بقدر دبور يحدق بزجاجة جعة

298
00:33:01,277 --> 00:33:03,821
لدي تناسق جيد أيضاً
ما بين عيني وقدمي

299
00:33:05,698 --> 00:33:09,285
لم تشاهد هذا يوماً؟ -
لا، ليس فعلاً -

300
00:33:09,869 --> 00:33:13,080
الـ(هوكر) هو المركز الأقوى
(في لعبة الـ(روغبي

301
00:33:13,789 --> 00:33:16,458
إنها رياضية حقيقية لرجال حقيقيين

302
00:33:17,167 --> 00:33:20,420
ليست كلعبة كرة القدم
المخصصة للضعفاء

303
00:33:21,171 --> 00:33:25,508
بأي حال، علي أن أنشر
(البارجة الأمريكية (براونفيش

304
00:33:25,758 --> 00:33:26,804
تنشرين ماذا؟

305
00:33:27,593 --> 00:33:30,137
سأتغوط أيها الغبي

306
00:33:33,015 --> 00:33:36,768
إذا اتصل الرئيس، سأكون في مكتبي

307
00:33:44,150 --> 00:33:45,195
هل أنت بخير؟

308
00:33:50,656 --> 00:33:52,991
هل أنت متأكدة من أنك لا تريدين
أن يعاينك طبيب أو ما شابه؟

309
00:33:54,492 --> 00:33:56,995
لا أحتاج إلى طبيب
أريد رؤية (سميتي) وحسب

310
00:34:02,083 --> 00:34:03,128
لماذا؟

311
00:34:04,335 --> 00:34:05,381
ماذا؟

312
00:34:05,753 --> 00:34:07,171
لمَ قد تفعل ذلك؟

313
00:34:08,338 --> 00:34:09,384
أفعل ماذا؟

314
00:34:10,590 --> 00:34:12,092
تقفز

315
00:34:23,769 --> 00:34:25,354
هل كانت أمي السبب؟

316
00:34:26,480 --> 00:34:29,274
أم أمر آخر؟

317
00:34:38,324 --> 00:34:39,575
أخبرني، أرجوك

318
00:34:39,867 --> 00:34:42,995
ساعدني لأفهم وحسب

319
00:34:47,833 --> 00:34:50,502
ما الذي يخيفك إلى هذا الحد؟

320
00:34:56,424 --> 00:34:57,883
(اتصلي بـ(سميتي -
أبي -

321
00:34:57,925 --> 00:35:01,595
اتصلي به
أعلميه أنك بخير

322
00:35:20,279 --> 00:35:21,822
مرحباً؟

323
00:35:22,864 --> 00:35:24,157
(هذه أنا يا (سميتي

324
00:35:25,867 --> 00:35:27,827
يا إلهي، مرحباً حبيبتي

325
00:35:28,078 --> 00:35:29,662
هل أنت بخير؟

326
00:35:30,872 --> 00:35:33,124
أجل، لست مصابة، أنا بخير

327
00:35:33,499 --> 00:35:36,252
تباً يا حبيبتي، أكاد أن أجن
ماذا حصل؟

328
00:35:37,253 --> 00:35:38,671
كل شيء سيكون
على ما يرام، أعدك بذلك

329
00:35:38,712 --> 00:35:41,173
أنا مع أبي ونحن في طريقنا إليك

330
00:35:42,799 --> 00:35:44,217
أين أنتما؟

331
00:35:44,467 --> 00:35:46,845
غادرنا (كوينز) تواً وسنصل قريباً

332
00:35:47,178 --> 00:35:48,721
"حسناً" -
سأشرح الأمر لاحقاً -

333
00:35:48,972 --> 00:35:51,766
و... لست مصابة؟

334
00:35:52,308 --> 00:35:53,768
لا، أنا بخير، صدقاً

335
00:35:54,351 --> 00:35:58,021
حبيبتي... أحبك

336
00:35:58,856 --> 00:36:00,273
وأنا أيضاً، أراك قريباً

337
00:36:14,245 --> 00:36:15,954
هل أبدو أكثر نحافة؟

338
00:36:18,165 --> 00:36:22,043
بريدجيت) بأمان)

339
00:36:22,335 --> 00:36:24,629
(أيها المسيح و(مريم) و(يوسف

340
00:36:32,303 --> 00:36:33,887
أين السيد المكبل؟

341
00:36:40,101 --> 00:36:41,603
!اللعنة! أيها المجنون اللعين

342
00:36:41,686 --> 00:36:43,187
ستموتين الآن

343
00:36:43,438 --> 00:36:46,023
!موتي الآن أيتها البائسة

344
00:36:46,274 --> 00:36:47,775
!سأقتلك

345
00:36:48,818 --> 00:36:50,069
!سأقتلك

346
00:36:50,319 --> 00:36:51,737
!اللعنة

347
00:37:02,497 --> 00:37:03,664
تباً

348
00:37:05,916 --> 00:37:07,501
...آسف جداً، أنا

349
00:37:28,103 --> 00:37:29,271
عجباً

350
00:37:30,355 --> 00:37:31,940
إنه شيش كباب بلحم الشرطة

351
00:37:44,034 --> 00:37:45,080
(بانشي)

352
00:37:46,286 --> 00:37:49,039
أنت أمام 30 سنة سجن
بدون إطلاق سراح مشروط

353
00:37:51,416 --> 00:37:52,751
اعقد صفقة

354
00:37:54,294 --> 00:37:55,461
(سلمهم (ميك

355
00:37:58,464 --> 00:37:59,510
لماذا؟

356
00:38:01,717 --> 00:38:04,887
ليسجن بسبب جريمة أخرى لم يرتكبها؟

357
00:38:07,973 --> 00:38:12,769
أتساءلت يوماً كيف كان قضاؤه
20 سنة في السجن؟

358
00:38:14,812 --> 00:38:16,439
ولأجل ماذا؟

359
00:38:17,523 --> 00:38:18,691
لا شيء

360
00:38:20,484 --> 00:38:21,735
ذلك الرجل وحش

361
00:38:23,153 --> 00:38:24,655
كان أباً مروعاً

362
00:38:25,155 --> 00:38:26,573
وهو نفسه واش

363
00:38:27,949 --> 00:38:28,995
سحقاً له

364
00:38:31,202 --> 00:38:32,248
...بالطبع

365
00:38:33,454 --> 00:38:36,999
اقترف... الكثير من الأخطاء

366
00:38:39,960 --> 00:38:41,670
لكن انظر إلي

367
00:38:45,716 --> 00:38:49,469
(أتعتقد أن لدى (ماريا
فرصة لتتربى بشكل طبيعي؟

368
00:38:51,846 --> 00:38:55,850
(أو يمكن أن يصبح (بريدجيت
أو (كونر) ولدين طبيعيين؟

369
00:38:58,394 --> 00:38:59,478
...(تير)

370
00:39:02,689 --> 00:39:07,569
انظر إلى نفسك

371
00:39:08,236 --> 00:39:12,198
(نحن من آل (دونفان

372
00:39:12,615 --> 00:39:13,661
نحن ملعونون

373
00:39:13,866 --> 00:39:15,201
هراء

374
00:39:18,162 --> 00:39:23,833
ألا تظن أن الأمر كان محتماً يا (تير)؟

375
00:39:24,251 --> 00:39:26,169
كان سينتهي بي الأمر
على هذه الحال بالتأكيد

376
00:39:27,837 --> 00:39:28,921
أنت أب

377
00:39:31,465 --> 00:39:35,552
لا تزال لديك حياة

378
00:39:39,723 --> 00:39:44,394
انتهت حياتي منذ 30 سنة

379
00:39:46,271 --> 00:39:47,605
لا تفعل هذا بي

380
00:39:48,981 --> 00:39:52,443
أنا آسف

381
00:39:58,699 --> 00:40:03,620
أنهيت هنا

382
00:40:08,499 --> 00:40:11,085
ما كان ينبغي أن أتركه يذهب وحده
كان يجب أن أرافقه

383
00:40:13,796 --> 00:40:16,173
اتصل به

384
00:40:16,548 --> 00:40:19,134
إذا لم يتصل بنا فهذا
يعني أنه لم يجدها بعد

385
00:40:20,218 --> 00:40:21,264
لست واثقاً من ذلك يا أبي

386
00:40:21,636 --> 00:40:24,013
أنا واثق فأنا أعرف ابني

387
00:40:24,972 --> 00:40:28,142
...(ميك) -
أعرف (راي) أكثر مما يعرف نفسه -

388
00:40:29,018 --> 00:40:30,811
ثمة خطب ما وأنا واثق من ذلك

389
00:40:32,938 --> 00:40:34,898
حسناً، أنا سأتصل به

390
00:40:40,361 --> 00:40:41,946
كيف الحال يا (راي)؟ هذا أنا

391
00:40:45,408 --> 00:40:46,784
حمداً لله

392
00:40:48,744 --> 00:40:50,788
أجل، أجل، نكاد أن نصل

393
00:41:02,298 --> 00:41:06,135
"أريد أن أطلعك على شعوري وحسب"

394
00:41:07,511 --> 00:41:09,972
"علي أن أجعلك تفهمين"

395
00:41:10,222 --> 00:41:12,015
"لن أتخلى عنك أبداً"

396
00:41:12,307 --> 00:41:14,309
"ولن أخذلك يوماً"

397
00:41:14,392 --> 00:41:18,396
"لن أرحل وأهجرك"

398
00:41:18,646 --> 00:41:20,439
"لن أجعلك يوماً تبكين"

399
00:41:20,690 --> 00:41:22,775
"ولن أودعك يوماً"

400
00:41:23,025 --> 00:41:26,278
"لن أكذب عليك يوماً وأؤذيك"

401
00:41:27,946 --> 00:41:31,449
نعرف بعضنا بعضاً"
"...منذ وقت طويل جداً

402
00:41:34,953 --> 00:41:39,332
ماذا نفعل يا (ساندي)؟ -
من يدري يا فتى؟ -

403
00:41:39,582 --> 00:41:40,708
سنفكر في شيء ما

404
00:41:40,958 --> 00:41:42,042
يا إلهي

405
00:41:42,334 --> 00:41:43,627
قتلت شرطياً تواً

406
00:41:44,169 --> 00:41:45,420
أنا قاتل

407
00:41:45,921 --> 00:41:47,130
...أنا

408
00:41:47,422 --> 00:41:49,716
لدي فكرة

409
00:41:50,091 --> 00:41:51,137
حقاً؟

410
00:41:51,760 --> 00:41:52,805
أتريد أن تشرب؟

411
00:41:53,761 --> 00:41:55,263
لا، لا أريد أن أشرب

412
00:41:55,513 --> 00:41:57,598
أنا أريد

413
00:42:06,356 --> 00:42:08,233
ضعه هنا

414
00:42:12,278 --> 00:42:14,489
أجل

415
00:42:21,286 --> 00:42:22,412
ماذا حصل هنا؟

416
00:42:22,829 --> 00:42:26,124
حاول (سميتي دونفان) هذا إضرام نار

417
00:42:26,541 --> 00:42:27,959
وجرفته الحماسة

418
00:42:29,711 --> 00:42:30,756
حقاً؟

419
00:42:32,296 --> 00:42:35,591
الآن وقد ألفت الجثث
لعلك تساعد (داريل) في الخلف

420
00:42:37,218 --> 00:42:38,302
أساعده بماذا؟

421
00:42:39,094 --> 00:42:41,096
لدينا جثة أخرى في السيارة

422
00:42:41,346 --> 00:42:42,472
تباً

423
00:42:43,598 --> 00:42:44,850
هيا اذهب -
حسناً -

424
00:42:53,316 --> 00:42:56,986
أعدي لي كأساً مماثلة -
هذا من دواعي سروري -

425
00:42:58,070 --> 00:42:59,821
أتعرفين أين يمكن
أن نحصل على أداة حفر؟

426
00:43:00,072 --> 00:43:02,782
لعلي أتدبر لك واحدة

427
00:43:07,412 --> 00:43:08,457
أجل

428
00:43:36,647 --> 00:43:38,356
لا يمكن أن يسجن طوال هذه المدة

429
00:43:39,691 --> 00:43:40,737
أعرف ذلك

430
00:43:45,655 --> 00:43:48,741
إذا سلمتكم أبي، أتعقدون صفقة معه؟

431
00:43:49,784 --> 00:43:51,910
طالما أنه سيشهد

432
00:43:56,415 --> 00:43:57,916
حسناً

433
00:44:23,814 --> 00:44:25,024
(بريدج)

434
00:44:27,443 --> 00:44:28,736
أبي

435
00:44:32,447 --> 00:44:33,698
أنا آسف

436
00:44:35,659 --> 00:44:37,619
آسف عزيزتي لأنني فعلت هذا

437
00:44:39,537 --> 00:44:41,664
فعلت هذا كله

438
00:44:43,833 --> 00:44:45,209
توقف -
خفت كثيراً -

439
00:44:45,459 --> 00:44:47,920
ارتعبت من الخوف -
لا بأس -

440
00:44:50,964 --> 00:44:53,008
هلا تحصل على مساعدة؟

441
00:45:04,059 --> 00:45:08,522
لا أريد أن أجدك ميتاً
في موقف ما للسيارات

442
00:45:10,857 --> 00:45:13,860
لأن هذه ستكون نهاية الأمر
سأتلقى اتصالاً يوماً ما

443
00:45:14,110 --> 00:45:16,779
وستكون ميتاً كصديقك

444
00:45:37,048 --> 00:45:39,341
هل أنت بخير؟

445
00:45:39,925 --> 00:45:40,971
حقاً؟

446
00:45:41,302 --> 00:45:43,303
اللعنة

447
00:45:45,639 --> 00:45:47,265
حمداً لله

448
00:46:20,254 --> 00:46:23,048
لا بأس، أنا بخير -
حسناً -

449
00:46:37,352 --> 00:46:38,520
هيا

450
00:46:40,397 --> 00:46:43,733
"كيف نتخلص من هذه الجثث برأيك؟"

451
00:46:44,484 --> 00:46:46,444
"أقترح أن نقطّعها"

452
00:46:46,694 --> 00:46:48,613
نرمي الأجزاء التي يمكن"
"التعرف إليها في المحيط

453
00:46:49,280 --> 00:46:52,241
"وندفن الباقي في الباحة الخلفية ربما"

454
00:46:52,441 --> 00:46:59,950
<font color=#FFFF80>{\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40}
إلى لقاءٍ آخر في الحلقة القادمة
مثنى الصقير</font>

