﻿1
00:02:03,673 --> 00:02:06,426
‫"وجب استدعاؤك إلى البلاط
‫لتساءل عن جرائم حامل رايتك"

2
00:02:06,551 --> 00:02:09,095
‫"(غريغور كليغاين)
‫الشهير باسم "الجبل"

3
00:02:10,012 --> 00:02:14,392
‫"فلتكن هنا قبل مرور أسبوعين
‫وإلا وصمت عدواً للتاج"

4
00:02:16,165 --> 00:02:20,211
‫مسكين (ند ستارك)،
‫رجل شجاع يفتقر إلى الحكمة

5
00:02:24,840 --> 00:02:27,718
‫كان الاعتداء عليه ضرباً من الغباء

6
00:02:35,434 --> 00:02:40,022
‫آل (لانيستر) لا يتصرفون كالحمقى

7
00:02:45,570 --> 00:02:47,738
‫هل ستتحاذق؟

8
00:02:49,156 --> 00:02:51,742
‫هيا، تحاذق

9
00:02:54,704 --> 00:02:57,206
‫(كاتلين ستارك) اختطفت أخي

10
00:03:00,835 --> 00:03:03,754
‫- لماذا يبقى حياً حتى الآن؟
‫- أتقصد (تيريون)؟

11
00:03:03,880 --> 00:03:06,215
‫بل (ند ستارك)

12
00:03:06,465 --> 00:03:08,259
‫تدخل أحد رجالنا

13
00:03:08,384 --> 00:03:11,178
‫اخترق ساقه برمح قبل أن أجهز عليه

14
00:03:12,430 --> 00:03:17,560
‫- لماذا يبقى حياً حتى الآن؟
‫- ما كان سيعتبرني الناس نبيلاً

15
00:03:17,685 --> 00:03:19,437
‫نبيلاً!

16
00:03:20,688 --> 00:03:24,442
‫أنت تفرط في القلق
‫حيال ما يظنه بك الناس

17
00:03:24,567 --> 00:03:29,572
‫- لا أهتم مطلقاً بما يظنه بي الناس
‫- هذا ما تريد أن يظنه بك الناس

18
00:03:29,697 --> 00:03:31,866
‫إنها الحقيقة

19
00:03:32,450 --> 00:03:36,954
‫ألا تنزعج حين تسمعهم يهمسون
‫من ورائك قائلين "قاتل الملك"؟

20
00:03:39,290 --> 00:03:41,584
‫أنزعج بالطبع

21
00:03:41,876 --> 00:03:45,796
‫لا يلقي الأسد بالاً لرأي الخراف

22
00:03:48,633 --> 00:03:52,929
‫يجدر بي أن أكون ممتناً
‫لأن كبرك أعاق طيشك

23
00:03:55,640 --> 00:04:00,228
‫سأمنحك نصف قواتنا
‫أي 30 ألف رجل

24
00:04:00,353 --> 00:04:03,522
‫وستزحف بهم إلى منزل طفولة
‫(كاتلين ستارك)

25
00:04:03,648 --> 00:04:08,110
‫ونذكرها بأن آل (لانيستر)
‫يسددون ديونهم

26
00:04:08,986 --> 00:04:12,615
‫لم أعرف أنك تقدّر حياة أخي
‫إلى هذا الحد

27
00:04:12,740 --> 00:04:14,951
‫إنه من آل (لانيستر)

28
00:04:15,076 --> 00:04:18,287
‫ربما كان من أدنى أبناء
‫عائلة (لانيستر)، لكنه واحد منا

29
00:04:18,412 --> 00:04:23,501
‫وكل يوم يبقى فيه أسيراً
‫يقلل من الاحترام لاسم عائلتنا

30
00:04:24,001 --> 00:04:29,006
‫- إذن يلقي الأسد بالاً لآراء...
‫- ليس رأياً بل حقيقة

31
00:04:31,050 --> 00:04:33,386
‫لو استطاعت إحدى العائلات
‫أسر أحد أبنائنا

32
00:04:33,511 --> 00:04:39,517
‫واحتجازه بدون عقاب
‫فستفقد عائلتنا هيبتها بين الناس

33
00:04:43,229 --> 00:04:47,525
‫ماتت أمكما وسرعان ما سألحق بها

34
00:04:47,650 --> 00:04:53,197
‫وأنت وأخوك وأختك وكل أبنائها

35
00:04:53,364 --> 00:04:57,451
‫سنموت جميعاً
‫ونتعفن تحت الأرض

36
00:04:58,536 --> 00:05:03,082
‫لا يبقى إلا اسم العائلة،
‫لا يبقى سواه

37
00:05:03,958 --> 00:05:08,713
‫لا مجدك الشخصي ولا شرفك،
‫العائلة فقط

38
00:05:09,672 --> 00:05:12,049
‫هل فهمت؟

39
00:05:23,394 --> 00:05:27,023
‫أنت تنعم بقدرات لا يملكها
‫إلا قلة

40
00:05:27,148 --> 00:05:30,735
‫تنعم بانتمائك لأقوى عائلة
‫في كل الممالك

41
00:05:31,319 --> 00:05:34,113
‫وما زلت تنعم بالشباب

42
00:05:34,405 --> 00:05:37,366
‫فماذا فعلت بهذه النعم؟

43
00:05:38,075 --> 00:05:41,621
‫خدمت ملكين كحارس شخصي

44
00:05:41,746 --> 00:05:45,791
‫أحدهما مجنون والآخر سكير

45
00:05:50,046 --> 00:05:53,799
‫سيتحدد مستقبل عائلتنا
‫في الشهور القليلة المقبلة

46
00:05:53,925 --> 00:05:57,970
‫يمكننا ترسيخ عائلة عريقة تدوم ألف عام

47
00:05:58,095 --> 00:06:02,141
‫أو يمكننا أن ننهار ونتلاشى
‫كما حدث لآل (تارغاريان)

48
00:06:04,560 --> 00:06:08,314
‫أريدك أن تكون كما هو مقدّر لك
‫منذ البداية

49
00:06:09,190 --> 00:06:13,361
‫لا العام المقبل ولا غداً، بل الآن

50
00:06:43,558 --> 00:06:45,685
‫أنت متألم

51
00:06:51,023 --> 00:06:53,985
‫عانيت آلاماً أشد أيتها الليدي

52
00:06:54,110 --> 00:06:58,281
‫ربما حان الوقت لتعود إلى الديار،
‫يبدو أن حياة الجنوب لا تناسبك

53
00:06:58,406 --> 00:07:01,993
‫أعرف الحقيقة التي مات من أجلها
‫(جون أرين)

54
00:07:02,118 --> 00:07:04,787
‫حقاً أيها اللورد (ستارك)؟

55
00:07:04,912 --> 00:07:08,958
‫هل ناديتني إلى هنا لتطرح علي الألغاز؟

56
00:07:09,083 --> 00:07:12,086
‫هل ضربك من قبل؟

57
00:07:12,420 --> 00:07:14,505
‫كان (جايمي) سيقتله

58
00:07:15,339 --> 00:07:21,012
‫- أخي بألف رجل من أمثال صديقك
‫- أخوك أم عشيقك؟

59
00:07:25,725 --> 00:07:28,227
‫زاوج شعب (تارغاريان) بين الإخوة
‫والأخوات طوال 300 عام

60
00:07:28,352 --> 00:07:30,938
‫حفاظاً على نقاء السلالات

61
00:07:31,063 --> 00:07:33,274
‫أنا و(جايمي) أكثر من مجرد أخ وأخته

62
00:07:33,399 --> 00:07:35,401
‫تشاركنا في رحم واحد

63
00:07:35,526 --> 00:07:38,613
‫جئنا إلى هذا العالم معاً،
‫مكاننا أن نكون معاً

64
00:07:39,280 --> 00:07:41,949
‫ابني رآك معه

65
00:07:47,914 --> 00:07:49,999
‫- هل تحب أبناءك؟
‫- من صميم قلبي

66
00:07:50,124 --> 00:07:53,211
‫- لا تحبهم أكثر مما أحب أبنائي
‫- وكلهم من (جايمي)

67
00:07:53,336 --> 00:07:56,589
‫شكراً للآلهة، في مناسبات نادرة
‫يترك (روبرت) عاهراته لفترة كافية

68
00:07:56,714 --> 00:08:00,051
‫كي يدخل فراشي مخموراً
‫فأساعده على بلوغ الذروة بطرق أخرى

69
00:08:00,176 --> 00:08:03,179
‫- لا يتذكر شيئاً في الصباح
‫- لطالما كرهته

70
00:08:03,304 --> 00:08:06,682
‫كرهته! كنت أعشقه!

71
00:08:06,807 --> 00:08:11,103
‫حلمت به كل فتاة في "الممالك السبعة"
‫لكنه كان ملكي بموجب القسم

72
00:08:11,229 --> 00:08:15,066
‫وحين رأيته أخيراً يوم زفافنا
‫في معبد (بايلور)

73
00:08:15,191 --> 00:08:20,863
‫قوي البنية مفتول العضلات
‫أسود اللحية، كانت أسعد لحظات حياتي

74
00:08:20,988 --> 00:08:23,074
‫لكنه زحف فوقي في تلك الليلة
‫ورائحة النبيذ تفوح منه

75
00:08:23,199 --> 00:08:26,077
‫وفعل ما فعل،
‫وما أقل ما فعل

76
00:08:28,037 --> 00:08:31,123
‫وهمس في أذني قائلاً، "(ليانا)"

77
00:08:32,583 --> 00:08:37,588
‫كانت أختك جثة وأنا أنبض بالحياة،
‫ومع ذلك أحبها أكثر مما أحبني

78
00:08:39,340 --> 00:08:42,301
‫حين يعود الملك من رحلة الصيد
‫سأطلعه على الحقيقة

79
00:08:42,426 --> 00:08:45,680
‫يجب أن تكوني قد رحلت،
‫أنت وأبناؤك

80
00:08:45,805 --> 00:08:48,516
‫لن أسمح بأن تلطخ يداي
‫بدمائهم

81
00:08:48,641 --> 00:08:51,102
‫ابتعدي قدر المستطاع

82
00:08:51,227 --> 00:08:53,479
‫مع أكبر عدد ممكن من الرجال

83
00:08:53,604 --> 00:08:58,401
‫لأن غضب (روبرت) سيلحق بك
‫أينما ذهبت

84
00:08:58,526 --> 00:09:01,028
‫وماذا عن غضبي أيها اللورد (ستارك)؟

85
00:09:01,153 --> 00:09:03,489
‫كان عليك أن تأخذ البلاد بيدك

86
00:09:03,614 --> 00:09:06,617
‫حدثني (جايمي) عن يوم سقوط
‫"ضيعة الملك"

87
00:09:06,742 --> 00:09:09,328
‫كان جالساً على العرش الحديدي
‫وأنت أجبرته على التنازل عنه

88
00:09:09,453 --> 00:09:12,081
‫ما كان عليك إلا أن تعتلي
‫الدرجات بنفسك

89
00:09:12,206 --> 00:09:14,500
‫يا له من خطأ بائس!

90
00:09:14,625 --> 00:09:18,170
‫ارتكبت أخطاء كثيرة في حياتي

91
00:09:18,296 --> 00:09:22,592
‫- لكن هذا لم يكن أحدها
‫- بلى

92
00:09:22,717 --> 00:09:26,345
‫حين تدخل لعبة العروش
‫يجب أن تفوز أو تموت

93
00:09:27,388 --> 00:09:29,765
‫لا توجد منطقة وسطى

94
00:10:09,013 --> 00:10:11,057
‫أجل

95
00:10:11,891 --> 00:10:15,561
‫رائع!

96
00:10:16,729 --> 00:10:20,358
‫لا، كل هذا خطأ

97
00:10:21,317 --> 00:10:24,737
‫هل هذا ما يعلمونك إياه في الشمال؟

98
00:10:25,238 --> 00:10:28,616
‫وأنت، أينما كان مسقط رأسك

99
00:10:29,200 --> 00:10:32,912
‫ألا تسمعين وقع أنينك السخيف؟

100
00:10:33,037 --> 00:10:37,124
‫هل تفهم أي منكما كلمة مما أقول؟

101
00:10:37,250 --> 00:10:39,418
‫أجل يا سيدي اللورد

102
00:10:39,544 --> 00:10:42,171
‫لنبدأ من جديد

103
00:10:42,922 --> 00:10:46,759
‫ستكونين الرجل وأنت المرأة

104
00:10:51,514 --> 00:10:53,599
‫هيا

105
00:10:55,411 --> 00:10:57,704
‫ببطء

106
00:11:05,945 --> 00:11:08,990
‫لن تخدعيهم،
‫فقد دفعوا مقابل الاستمتاع بك

107
00:11:09,115 --> 00:11:13,661
‫إنهم يعرفون حقيقتك،
‫يعرفون أنها مجرد تمثيلية

108
00:11:13,786 --> 00:11:16,747
‫مهمتك هي أن تنسيهم ما يعرفونه

109
00:11:16,873 --> 00:11:19,458
‫وهذا يستغرق وقتاً

110
00:11:19,584 --> 00:11:23,588
‫يجب أن توصليه إلى هذه الحالة
‫برفق

111
00:11:26,132 --> 00:11:30,678
‫هيا، أوصليه إلى هذه الحالة برفق

112
00:11:39,979 --> 00:11:43,232
‫بدأت تضعفين أمامه رغم أنفك

113
00:11:43,357 --> 00:11:46,402
‫بدأت تستمتعين

114
00:11:46,569 --> 00:11:52,158
‫يريد أن يصدقك فهو يستمتع بقضيبه
‫منذ بلوغه، فلمَ لا تستمتعين به؟

115
00:11:52,283 --> 00:11:55,453
‫يعرف أنه أفضل من غيره من الرجال

116
00:11:55,578 --> 00:11:59,498
‫لطالما عرف ذلك في أعماقه
‫والآن بات الإثبات بين يديه

117
00:11:59,624 --> 00:12:06,505
‫إنه بارع إلى حد أنه يبلغ
‫شيئاً في أعماقك لم يعرف أحد بوجوده

118
00:12:06,631 --> 00:12:09,717
‫يتغلب على طبيعتك ذاتها

119
00:12:11,260 --> 00:12:14,472
‫لمَ لا تنضم إلينا
‫يا سيدي اللورد؟

120
00:12:14,889 --> 00:12:17,725
‫أدخر نفسي لفتاة أخرى

121
00:12:18,059 --> 00:12:22,021
‫- لن يجرحها ما تجهله
‫- مقولة غبية

122
00:12:22,146 --> 00:12:26,525
‫عادةً يتسبب في قتلنا
‫ما نجهله

123
00:12:26,651 --> 00:12:29,779
‫- لا بد أنها بارعة الجمال
‫- لا

124
00:12:29,904 --> 00:12:32,406
‫لكنها تنحدر من سلالة نقية

125
00:12:32,532 --> 00:12:37,954
‫- أعتقد أن سيدي مغرم
‫- منذ أعوام كثيرة، بل معظم حياتي

126
00:12:38,079 --> 00:12:41,958
‫داعبيها من الخلف...
‫وقد بادلتني الحب

127
00:12:42,083 --> 00:12:46,045
‫كنت أمين سرها، رفيق لهوها

128
00:12:46,170 --> 00:12:49,173
‫كانت تستطيع أن تسر إلي بأي شيء،
‫أي شيء على الإطلاق

129
00:12:49,298 --> 00:12:53,427
‫حدثتني عما تحب من خيول

130
00:12:53,553 --> 00:12:58,474
‫القلعة التي تريد العيش فيها
‫والرجل الذي تريد أن تتزوجه

131
00:12:58,599 --> 00:13:03,229
‫رجل شمالي
‫فكه كالسندان

132
00:13:03,354 --> 00:13:08,067
‫تحديته في مبارزة، لمَ لا؟
‫قرأت قصصاً مشابهة

133
00:13:08,192 --> 00:13:12,363
‫البطل الصغير
‫يهزم الشرير الضخم في كل القصص

134
00:13:12,488 --> 00:13:16,367
‫في النهاية لم تسمح له بقتلي

135
00:13:16,492 --> 00:13:21,747
‫قالت، "إنه مجرد صبي، أرجوك ألا تؤذيه"

136
00:13:21,873 --> 00:13:26,168
‫فأعطاني ندبة تذكرني به
‫ورحلا معاً

137
00:13:26,294 --> 00:13:32,508
‫- أما زالت زوجته؟
‫- لا، قتل قبل الزفاف

138
00:13:32,800 --> 00:13:37,138
‫وفي النهاية تزوجت أخاه،
‫وهو رجل أكثر إبهاراً

139
00:13:37,263 --> 00:13:41,434
‫للأسف تحبه، وكيف لا؟

140
00:13:41,559 --> 00:13:45,646
‫من يضاهيه؟ إنه في غاية...

141
00:13:51,569 --> 00:13:53,863
‫البراعة

142
00:13:55,323 --> 00:13:58,492
‫هل تعرفين ماذا تعلمت من خسارتي
‫لتلك المبارزة؟

143
00:13:58,618 --> 00:14:02,205
‫تعلمت أنني لن أفوز أبداً،
‫ليس بهذه الطريقة

144
00:14:02,330 --> 00:14:06,751
‫هذه لعبتهم، قواعدهم

145
00:14:06,876 --> 00:14:12,381
‫لن أقاتلهم، سأضاجعهم، هذا ما أعرفه

146
00:14:12,506 --> 00:14:14,383
‫هذه طبيعتي

147
00:14:14,508 --> 00:14:18,137
‫ولا نحصل على مرادنا
‫إلا حين نعترف بحقيقتنا

148
00:14:19,138 --> 00:14:24,435
‫- وما مرادك؟
‫- كل شيء يا عزيزتي

149
00:14:24,560 --> 00:14:27,188
‫كل ما هو موجود

150
00:14:29,649 --> 00:14:33,110
‫اغتسلا، كلاكما ستعمل الليلة

151
00:15:03,472 --> 00:15:07,476
‫أنت فتاة سعيدة الحظ، هل تعرفين ذلك؟

152
00:15:09,436 --> 00:15:12,606
‫في أعراف قومي لا نرحم المجرمين

153
00:15:12,731 --> 00:15:16,694
‫في أعراف قومي لو هاجمت واحدة
‫مثلك اللورد الصغير

154
00:15:16,819 --> 00:15:19,988
‫لوضعناك على ظهرك على الشاطئ
‫ساعة الجزر

155
00:15:20,114 --> 00:15:23,117
‫وقيدنا يديك وقدميك
‫بالسلاسل في أربعة أوتاد

156
00:15:23,242 --> 00:15:26,161
‫ثم يبدأ المد تدريجياً

157
00:15:26,286 --> 00:15:30,916
‫سترين الموت يزحف نحوك
‫رويداً رويداً

158
00:15:31,583 --> 00:15:35,421
‫- من أين أنت؟
‫- "جزر الحديد"

159
00:15:35,754 --> 00:15:39,258
‫- أهي بعيدة؟
‫- ألم تسمعي بـ"جزر الحديد"؟

160
00:15:39,383 --> 00:15:44,138
‫صدقني، أنت أيضاً لم تسمع
‫بمسقط رأسي من قبل

161
00:15:44,263 --> 00:15:46,890
‫"صدقني يا سيدي اللورد"

162
00:15:49,393 --> 00:15:51,770
‫لم تعودي في البرية

163
00:15:51,895 --> 00:15:56,275
‫في البلاد المتحضرة
‫يشار إلى السادة بألقابهم

164
00:15:56,400 --> 00:15:59,486
‫- وما هو اللقب؟
‫- اللورد

165
00:15:59,611 --> 00:16:03,490
‫- لماذا؟
‫- "لماذا؟"

166
00:16:03,782 --> 00:16:05,617
‫ماذا تقصدين بسؤالك؟

167
00:16:05,743 --> 00:16:08,954
‫أبي هو (بايلون غرايجوي)
‫سيد "جزر الحديد"

168
00:16:09,079 --> 00:16:11,665
‫ما علاقته بك؟

169
00:16:12,124 --> 00:16:16,712
‫لو أن والدك يحمل لقب "لورد"
‫فكيف تكون مثله؟

170
00:16:16,837 --> 00:16:20,090
‫- سأحمل لقب "لورد" بعد أبي
‫- أي أنك لا تحمل لقب "لورد" الآن؟

171
00:16:20,215 --> 00:16:22,134
‫لا، أنت...

172
00:16:23,719 --> 00:16:27,014
‫هل تحاولين إغاظتي؟ أهذا ما تقصدينه؟

173
00:16:27,264 --> 00:16:30,059
‫كل ما في الأمر
‫أنني لا أفهمكم أيها الجنوبيون

174
00:16:30,184 --> 00:16:34,396
‫- لست جنوبياً
‫- أنت من جنوب "الجدار"

175
00:16:34,521 --> 00:16:37,149
‫هذا يعني أنك جنوبي

176
00:16:38,859 --> 00:16:42,196
‫يا لك من شمطاء وقحة

177
00:16:42,696 --> 00:16:46,617
‫لا أعرف يا سيدي اللورد،
‫لا أعرف معنى "وقحة"

178
00:16:46,742 --> 00:16:50,245
‫"وقحة" تعني فظة

179
00:16:50,621 --> 00:16:52,873
‫غير مهذبة

180
00:16:56,251 --> 00:16:59,963
‫إن أردت التخلص من هذه الأغلال...

181
00:17:00,756 --> 00:17:02,925
‫(ثيون غرايجوي)

182
00:17:03,175 --> 00:17:07,096
‫- السيدة ضيفتنا
‫- حسبتها أسيرتنا

183
00:17:07,221 --> 00:17:12,017
‫هل يستحيل الأمران معاً
‫من خبرتك؟

184
00:17:21,360 --> 00:17:24,196
‫على الأرجح لن أكون قريباً
‫حين يتكرر ما حدث الآن

185
00:17:24,321 --> 00:17:27,449
‫اعتدت التعامل مع من هم أسوأ منه

186
00:17:27,574 --> 00:17:30,285
‫اعتدت التعامل مع رجال
‫يستطيعون مضغ هذا الغلام

187
00:17:30,411 --> 00:17:32,996
‫وتنظيف أسنانهم بعظامه

188
00:17:39,002 --> 00:17:43,382
‫- لمَ جئت إلى هنا؟
‫- لم أتعمد المجيء

189
00:17:43,507 --> 00:17:45,759
‫أردت التوغل جنوباً

190
00:17:45,884 --> 00:17:48,846
‫إلى أقصى الجنوب

191
00:17:48,971 --> 00:17:52,766
‫- قبل أن يحل الليل الطويل
‫- لماذا؟

192
00:17:52,891 --> 00:17:55,060
‫ماذا تخشين؟

193
00:17:55,185 --> 00:17:59,523
‫هناك كائنات تنام نهاراً وتصيد ليلاً

194
00:17:59,815 --> 00:18:04,236
‫- البومة وقط الظلال
‫- لا أقصد البومة وقط الظلال

195
00:18:08,198 --> 00:18:13,704
‫اختفت الكائنات التي تتحدثين عنها
‫منذ آلاف الأعوام

196
00:18:13,829 --> 00:18:17,166
‫لم تختفِ أيها الشيخ

197
00:18:17,291 --> 00:18:19,543
‫بل كانت نائمة

198
00:18:20,044 --> 00:18:22,421
‫لم تعد نائمة

199
00:18:31,263 --> 00:18:33,974
‫أفتقد النساء

200
00:18:34,099 --> 00:18:36,977
‫حتى الحديث، لا أحدثهن أبداً

201
00:18:38,812 --> 00:18:42,066
‫إنما أنظر إليهن
‫وأسمع ضحكاتهن

202
00:18:47,821 --> 00:18:50,032
‫ألا تفتقد النساء؟

203
00:18:54,787 --> 00:18:58,040
‫فرسان! النفير!

204
00:18:58,165 --> 00:19:00,459
‫يجب أن ننفخ النفير!

205
00:19:00,667 --> 00:19:02,669
‫أطلق الإنذار

206
00:19:04,546 --> 00:19:07,216
‫نفخة واحدة تعني عودة أحد الحراس

207
00:19:07,341 --> 00:19:09,218
‫نفختان تعني سكان البرية

208
00:19:09,343 --> 00:19:11,762
‫- ثلاث نفخات...
‫- لا يوجد فارس

209
00:19:45,796 --> 00:19:49,383
‫هذا حصان عمي (بنجين)

210
00:19:55,347 --> 00:19:57,391
‫أين عمي؟

211
00:20:00,811 --> 00:20:02,980
‫(ند)

212
00:20:04,565 --> 00:20:08,777
‫(روبرت) مصاب!
‫كنا نصيد خنزيراً برياً

213
00:20:15,743 --> 00:20:19,163
‫ليتني قضيت معك أوقاتاً أطول

214
00:20:19,580 --> 00:20:22,207
‫لأريك كيف تصبح رجلاً

215
00:20:25,836 --> 00:20:30,049
‫لم تكن الأبوة مقدّرة لي يوماً

216
00:20:48,400 --> 00:20:52,905
‫اخرج، لا داعي لرؤية ما سيحدث

217
00:21:06,877 --> 00:21:13,008
‫هذا ذنبي، أفرطت في شرب النبيذ
‫ففقدت توازني

218
00:21:22,059 --> 00:21:24,603
‫رائحته كريهة

219
00:21:24,728 --> 00:21:27,314
‫رائحته كالموت

220
00:21:27,439 --> 00:21:30,567
‫لا تحسبني لا أشمها

221
00:21:33,320 --> 00:21:36,365
‫انتقمت من ذلك الوغد
‫يا (ند)

222
00:21:36,490 --> 00:21:41,453
‫غرزت سكيني في رأسه،
‫يمكنك أن تسأله، اسأله

223
00:21:42,913 --> 00:21:48,293
‫أريد لجنازتي مأدبة
‫لم تشهد مثلها الممالك

224
00:21:48,836 --> 00:21:52,881
‫وأريد أن يتذوق الجميع
‫قطعة من الخنزير البري الذي نال مني

225
00:21:56,176 --> 00:21:59,680
‫اتركونا، أريد محادثة (ند)

226
00:22:00,305 --> 00:22:03,016
‫- حبيبي (روبرت)
‫- اخرجوا جميعاً

227
00:22:22,911 --> 00:22:25,289
‫أيها الأحمق اللعين!

228
00:22:25,414 --> 00:22:29,585
‫هناك ورق وحبر على المائدة،
‫اكتب ما أقول

229
00:22:37,217 --> 00:22:42,806
‫"باسم (روبرت) ابن آل (باراثيون)،
‫أول من حمل اسم..."

230
00:22:42,931 --> 00:22:46,894
‫أنت تعرف الألقاب، اكتبها بنفسك

231
00:22:47,227 --> 00:22:53,776
‫"آمر (إدارد) ابن آل (ستارك)..."
‫أكمل الألقاب

232
00:22:54,985 --> 00:23:00,574
‫"بتولي منصب وصي الملك
‫وحامي البلاد بعد موتي"

233
00:23:00,741 --> 00:23:07,206
‫"بأن يحكم بدلاً مني إلى أن يبلغ
‫ابني (جوفري) السن القانونية"

234
00:23:12,586 --> 00:23:19,134
‫"إلى أن يبلغ الوريث الشرعي
‫السن القانونية"

235
00:23:24,890 --> 00:23:27,434
‫ناولني الريشة

236
00:23:35,442 --> 00:23:39,196
‫"(روبرت باراثيون)"

237
00:23:42,199 --> 00:23:45,619
‫سلمها إلى المجلس بعد موتي

238
00:23:47,079 --> 00:23:51,625
‫على الأقل سيقولون
‫إنني أصبت في شيء واحد

239
00:23:51,875 --> 00:23:54,753
‫الآن ستحكم

240
00:23:54,878 --> 00:23:57,589
‫ستكره الحكم أكثر مما كرهته

241
00:23:58,340 --> 00:24:01,051
‫لكنك ستحكم كما ينبغي

242
00:24:04,221 --> 00:24:07,766
‫الفتاة... (دينيريس)

243
00:24:09,935 --> 00:24:15,357
‫كنت على حق، (فاريس) و(ليتل فينغر)
‫وأخي الأصغر، كلهم حقراء

244
00:24:16,233 --> 00:24:19,028
‫لم يتصد لي سواك

245
00:24:20,612 --> 00:24:22,948
‫لا أحد سواك

246
00:24:26,035 --> 00:24:28,454
‫دعها تعيش

247
00:24:29,329 --> 00:24:32,916
‫- امنع قتلها إن لم يكن قد فات الأوان
‫- سأفعل

248
00:24:33,542 --> 00:24:38,130
‫ابني... ساعده يا (ند)

249
00:24:39,465 --> 00:24:41,967
‫اجعله أفضل مني

250
00:24:42,468 --> 00:24:44,344
‫سوف...

251
00:24:45,429 --> 00:24:48,265
‫سأبذل كل ما بوسعي
‫لتكريم ذكراك

252
00:24:48,390 --> 00:24:50,517
‫ذكراي!

253
00:24:53,395 --> 00:24:58,984
‫الملك (روبرت باراثيون) قتله خنزير!

254
00:25:02,905 --> 00:25:07,284
‫أعطني مسكناً للألم ودعني أموت

255
00:25:21,090 --> 00:25:23,884
‫اسقه عصارة الخشخاش

256
00:25:31,183 --> 00:25:33,894
‫أسكره النبيذ

257
00:25:35,020 --> 00:25:38,982
‫أمرنا بالتنحي جانباً

258
00:25:39,983 --> 00:25:42,152
‫لكنني خذلته

259
00:25:43,987 --> 00:25:47,157
‫ما كان إنسان ليحميه من نفسه

260
00:25:48,575 --> 00:25:53,956
‫أتساءل يا سيد (باريستن)،
‫من أعطى الملك هذا النبيذ؟

261
00:25:54,623 --> 00:25:57,501
‫مرافقه، من قنينة الملك نفسها

262
00:25:57,626 --> 00:26:00,796
‫مرافقه، ابن (لانيستر)؟

263
00:26:00,921 --> 00:26:05,968
‫إنه صبي مجتهد، حرصاً على عدم افتقاد
‫صاحب السمو للمرطبات

264
00:26:06,093 --> 00:26:09,722
‫أرجو ألّا يلوم
‫الصبي المسكين نفسه

265
00:26:17,646 --> 00:26:23,277
‫أبدل صاحب السمو رأيه
‫فيما يتعلق بـ(دينيريس تارغاريان)

266
00:26:23,402 --> 00:26:30,451
‫أبطل أي أوامر أصدرتها، وفوراً

267
00:26:30,576 --> 00:26:33,912
‫للأسف فات الأوان

268
00:26:34,038 --> 00:26:36,957
‫على الأرجح ماتت الفتاة بالفعل

269
00:26:45,883 --> 00:26:50,596
‫لا حاجة لحصان يمتطي
‫العالم بمقاعد حديدية

270
00:26:50,721 --> 00:26:54,641
‫تقول النبوءة إن الحصان
‫سينطلق حتى أطراف الأرض

271
00:26:55,059 --> 00:26:57,436
‫تنتهي الأرض عند البحر الأسود المالح

272
00:26:57,561 --> 00:26:59,646
‫لا يستطيع حصان تجاوز الماء المسموم

273
00:26:59,717 --> 00:27:03,887
‫لا تنتهي الأرض عند البحر،
‫فهناك تراب ممتد وراء البحر

274
00:27:04,276 --> 00:27:07,029
‫تراب ولدت عليه أنا

275
00:27:09,239 --> 00:27:12,242
‫لا تقولي "تراب" بل "أرض"

276
00:27:12,368 --> 00:27:15,162
‫أرض، أجل

277
00:27:16,622 --> 00:27:20,334
‫هنا كآلاف السفن في المدن الحرة،
‫خيول خشبية تطير عبر البحر

278
00:27:20,459 --> 00:27:24,213
‫دعينا من الخيول الخشبية
‫والمقاعد الحديدية

279
00:27:24,380 --> 00:27:26,465
‫ليس مقعداً، إنه...

280
00:27:27,758 --> 00:27:29,635
‫إنه...

281
00:27:30,177 --> 00:27:32,096
‫عرش

282
00:27:33,931 --> 00:27:35,474
‫عرش

283
00:27:35,599 --> 00:27:38,936
‫مقعد يجلس عليه الملك

284
00:27:39,770 --> 00:27:42,856
‫أو الملكة

285
00:27:50,948 --> 00:27:53,951
‫لا يحتاج الملك إلى مقعد يجلس عليه

286
00:27:54,076 --> 00:27:56,453
‫لا يحتاج إلا حصاناً

287
00:28:17,099 --> 00:28:19,226
‫ألا يمكنك مساعدته على الفهم؟

288
00:28:19,351 --> 00:28:21,937
‫يتحرك شعب (دوثراكي) في الوقت
‫المناسب له ولأسبابه الخاصة

289
00:28:22,062 --> 00:28:25,691
‫تحلي بالصبر أيتها الكاليسي،
‫سنعود إلى الديار، أعدك

290
00:28:25,816 --> 00:28:28,193
‫أخي كان أحمق، أعرف

291
00:28:28,318 --> 00:28:32,614
‫لكنه كان الوريث
‫الشرعي لـ"الممالك السبعة"

292
00:28:32,740 --> 00:28:35,159
‫- هل قلت شيئاً مضحكاً؟
‫- سامحيني أيتها الكاليسي

293
00:28:35,284 --> 00:28:39,788
‫لكن سلفك (آيغون) الفاتح
‫لم يغز ستة من الممالك بحقه المشروع

294
00:28:39,913 --> 00:28:42,708
‫لم يكن لديه حق في الملك،
‫غزاها لأنه تمكن من ذلك

295
00:28:42,833 --> 00:28:44,918
‫ولأن التنانين كانت تحت إمرته

296
00:28:45,044 --> 00:28:47,755
‫امتلاك التنانين يسهل الأمور

297
00:28:48,297 --> 00:28:52,092
‫- أنت لا تصدق
‫- أرأيت تنيناً يوماً أيتها الكاليسي؟

298
00:28:52,217 --> 00:28:55,137
‫لا أصدق إلا ما تخبرني به عيناي
‫وأذناي

299
00:28:55,262 --> 00:28:59,433
‫أما باقي ما يقال فقد حدث
‫منذ 300 عام، من يدري ماذا حدث؟

300
00:28:59,558 --> 00:29:03,645
‫اسمحي لي بالذهاب للبحث عن رئيس
‫التجار لعله يحمل لي أية رسائل

301
00:29:03,771 --> 00:29:06,565
‫- سأرافقك
‫- لا، لا تتكبدي المشقة

302
00:29:06,690 --> 00:29:09,818
‫استمتعي بالسوق
‫وسأعود بعد قليل

303
00:29:18,619 --> 00:29:21,080
‫(جورا) ابن سلالة (آندال)

304
00:29:22,664 --> 00:29:26,668
‫"العنكبوت" يرسل إليك تحياته
‫وتهانئه

305
00:29:29,046 --> 00:29:32,341
‫عفو ملكي،
‫الآن تستطيع العودة إلى الديار

306
00:29:46,230 --> 00:29:51,694
‫لدي نبيذ أحمر حلو من (ليس)

307
00:29:51,819 --> 00:29:54,780
‫و(فولانتيس) و"الكرمة"

308
00:29:54,905 --> 00:29:57,658
‫(براندي) الكمثرى من (تايروشي)
‫نبيذ حمضي من (آندال)

309
00:29:57,783 --> 00:29:59,993
‫لدي كل أنواع النبيذ، تعالوا

310
00:30:00,661 --> 00:30:03,080
‫هل تود الكاليسي تذوق النبيذ؟

311
00:30:03,372 --> 00:30:05,958
‫لدي نبيذ أحمر
‫من (دورن) يا مولاتي

312
00:30:06,083 --> 00:30:09,712
‫رشفة واحدة وستسمين طفلك
‫الأول تيمناً بي

313
00:30:12,381 --> 00:30:15,592
‫لطفلي اسم بالفعل،
‫لكنني سأتذوق نبيذك الصيفي

314
00:30:15,718 --> 00:30:17,636
‫رشفة واحدة

315
00:30:17,761 --> 00:30:20,055
‫سيدتي، أنت من (ويستوروس)

316
00:30:20,180 --> 00:30:23,934
‫نلت شرف مخاطبة (دينيريس)
‫ابنة آل (تارغاريان)

317
00:30:24,059 --> 00:30:28,021
‫ملكة الفرسان وأميرة "الممالك السبعة"

318
00:30:28,480 --> 00:30:30,941
‫- أميرتي
‫- انهض

319
00:30:31,066 --> 00:30:33,485
‫ما زلت أود تذوق النبيذ

320
00:30:33,610 --> 00:30:38,615
‫هذا النبيذ؟ قذارة (دورن)؟
‫لا يليق بأميرة

321
00:30:38,741 --> 00:30:41,201
‫لدي نبيذ جاف من "الكرمة"

322
00:30:41,326 --> 00:30:43,120
‫رحيق الآلهة

323
00:30:43,245 --> 00:30:45,914
‫هل آتيك ببرميل؟ هدية

324
00:30:46,040 --> 00:30:51,128
‫- هذا شرف يا سيدي
‫- الشرف لي

325
00:30:51,420 --> 00:30:54,631
‫هات

326
00:30:55,716 --> 00:30:58,677
‫تعرفين أن الكثيرين في مسقط رأسك
‫يصلون من أجل عودتك

327
00:30:58,802 --> 00:31:00,888
‫أتمنى أن أرد لك كرمك ذات يوم

328
00:31:01,013 --> 00:31:03,807
‫ضع ذلك البرميل من يدك

329
00:31:06,164 --> 00:31:09,376
‫- هل من خطب؟
‫- أشعر بالظمأ، افتحه

330
00:31:10,836 --> 00:31:14,131
‫- النبيذ للكاليسي، وليس لأمثالك
‫- افتحه

331
00:31:26,018 --> 00:31:29,730
‫- صب النبيذ
‫- جريمة أن تشرب نبيذاً ثرياً كهذا

332
00:31:29,855 --> 00:31:32,858
‫- بدون أن تمنحه برهة لدخول الهواء
‫- نفذ أوامره

333
00:31:34,109 --> 00:31:36,153
‫كما تأمرني الأميرة

334
00:31:48,123 --> 00:31:50,250
‫أليس حلو المذاق؟

335
00:31:50,584 --> 00:31:53,545
‫هل تشم رائحة الفاكهة يا سيدي؟

336
00:31:53,670 --> 00:31:59,384
‫تذوقه يا سيدي اللورد،
‫قل إنه ليس أرقى نبيذ جرى على لسانك

337
00:32:02,888 --> 00:32:04,973
‫أنت أولاً

338
00:32:06,767 --> 00:32:08,393
‫أنا؟

339
00:32:08,518 --> 00:32:10,854
‫لا أستحق النبيذ المعتق

340
00:32:10,979 --> 00:32:13,982
‫كما أن شرب تاجر النبيذ
‫لعصيره يجلب الفقر

341
00:32:14,107 --> 00:32:16,360
‫ستشرب

342
00:32:33,543 --> 00:32:36,088
‫أوقفوه

343
00:32:48,600 --> 00:32:51,228
‫تعالي

344
00:32:56,900 --> 00:33:00,069
‫جئتمونا خارجين عن القانون

345
00:33:00,194 --> 00:33:05,533
‫كقطاع طرق ومغتصبين وقتلة ولصوص

346
00:33:05,658 --> 00:33:09,454
‫جئتم وحدكم
‫مكبلين بالأغلال

347
00:33:09,579 --> 00:33:12,457
‫مجردين من الأصدقاء والشرف

348
00:33:13,333 --> 00:33:17,503
‫جئتمونا أغنياء وفقراء

349
00:33:17,629 --> 00:33:22,133
‫بعضكم يحمل ألقاب عائلات عظيمة

350
00:33:22,258 --> 00:33:25,220
‫وبعضكم أبناء غير شرعيين
‫وبعضكم لا يحمل أسماء بالمرة

351
00:33:25,345 --> 00:33:30,433
‫هذا لا يهم، كل هذا من الماضي

352
00:33:31,059 --> 00:33:37,732
‫هنا، على "الجدار"،
‫كلنا عائلة واحدة

353
00:33:38,983 --> 00:33:43,488
‫- "الليلة، عند مغيب الشمس..."
‫- من حقك أن تبدو عليك السعادة

354
00:33:43,613 --> 00:33:48,493
‫ستصبح حارساً،
‫أليس هذا ما كنت تتمناه؟

355
00:33:48,868 --> 00:33:51,454
‫أريد العثور على عمي

356
00:33:51,913 --> 00:33:55,541
‫أعرف أنه على قيد الحياة في مكان ما،
‫أنا واثق من ذلك

357
00:33:56,501 --> 00:34:00,255
‫ليتني أستطيع مساعدتك
‫لكنني لست حارساً

358
00:34:00,380 --> 00:34:02,632
‫سأعيش حياة الخادم

359
00:34:03,383 --> 00:34:05,510
‫الخدمة شرف

360
00:34:06,302 --> 00:34:07,929
‫ليس شرفاً عظيماً

361
00:34:08,054 --> 00:34:12,308
‫- لكن الطعام موجود
‫- "وتنسون أحباءكم أيضاً"

362
00:34:12,725 --> 00:34:16,771
‫هنا تبدؤون من جديد

363
00:34:23,987 --> 00:34:31,578
‫ابن عائلة "الحرس الليلي"
‫يعيش حياته من أجل البلاد

364
00:34:33,621 --> 00:34:40,753
‫ليس من أجل ملك أو لورد
‫أو من أجل شرف عائلة أو أخرى

365
00:34:41,129 --> 00:34:45,758
‫لا يعيش من أجل الذهب أو المجد
‫أو حب امرأة

366
00:34:46,301 --> 00:34:50,430
‫بل من أجل البلاد، وكل من فيها

367
00:34:51,389 --> 00:34:55,101
‫حفظتم جميعاً كلمات القسم

368
00:34:55,226 --> 00:34:58,479
‫فكروا بإمعان قبل النطق بها

369
00:34:58,605 --> 00:35:02,901
‫الموت عقوبة التهرب من الخدمة

370
00:35:08,740 --> 00:35:13,995
‫يمكنكم تلاوة القسم هنا
‫عند مغيب الشمس

371
00:35:15,079 --> 00:35:18,416
‫أما زال أي منكم يعبد الآلهة القديمة؟

372
00:35:19,792 --> 00:35:23,671
‫- أنا يا سيدي
‫- هل تريد تلاوة قسمك أمام شجرة القلب

373
00:35:23,796 --> 00:35:26,174
‫- كما فعل عمك من قبل؟
‫- أجل يا سيدي اللورد

374
00:35:26,299 --> 00:35:29,177
‫ابحث عن شجرة حور على بعد
‫ميل من "الجدار"

375
00:35:29,302 --> 00:35:31,804
‫وصلّ لآلهتك القديمة

376
00:35:33,223 --> 00:35:36,309
‫سيدي اللورد، هل تسمح لي بمرافقته؟

377
00:35:36,434 --> 00:35:38,728
‫هل تعبد عائلة (تارلي) الآلهة القديمة؟

378
00:35:38,853 --> 00:35:43,233
‫لا يا سيدي اللورد،
‫تمت تسميتي في ضوء "السبعة"

379
00:35:43,358 --> 00:35:46,110
‫مثل أبي وأبيه من قبله

380
00:35:46,236 --> 00:35:51,407
‫لمَ تتخلى عن آلهة أبيك وعائلتك؟

381
00:35:52,283 --> 00:35:54,744
‫أصبح "الحرس الليلي" عائلتي

382
00:35:54,869 --> 00:35:57,956
‫"السبعة" لم تجب صلواتي قط

383
00:35:58,081 --> 00:36:01,084
‫قد تستجيب الآلهة القديمة

384
00:36:01,501 --> 00:36:04,003
‫كما تشاء

385
00:36:04,128 --> 00:36:07,131
‫صدرت لكم جميعاً تكليفات

386
00:36:07,257 --> 00:36:11,553
‫وفقاً لاحتياجاتنا وقوة كل منكم

387
00:36:12,345 --> 00:36:17,308
‫(هولدر) مع البنائين
‫و(بيب) مع الخدم

388
00:36:17,433 --> 00:36:20,353
‫و(تود) مع البنائين
‫و(غرين) مع الحراس

389
00:36:20,478 --> 00:36:26,025
‫(سامويل) مع الخدم
‫و(مآثار) مع الحراس و(داريون) مع الخدم

390
00:36:26,150 --> 00:36:29,862
‫و(باليون) مع الحراس
‫و(راست) مع الحراس

391
00:36:29,988 --> 00:36:33,366
‫(جون) مع الخدم
‫و(رانسر) مع البنائين

392
00:36:33,491 --> 00:36:36,369
‫(إخيل) مع البنائين
‫و(غوردو) مع الخدم

393
00:36:36,494 --> 00:36:39,872
‫و(نيكو) مع الحراس و(إسكان) مع الحراس

394
00:36:39,998 --> 00:36:42,917
‫و(فوركوي) مع البنائين
‫و(جوبي) في الإسطبلات

395
00:36:43,042 --> 00:36:46,254
‫(مين) في المطبخ و(ألو) مع البنائين

396
00:36:46,379 --> 00:36:48,882
‫و(نيلوغو) مع الحراس

397
00:36:49,007 --> 00:36:52,302
‫فلتحرسكم الآلهة

398
00:36:57,390 --> 00:36:59,851
‫فليرافقني الحراس

399
00:37:00,518 --> 00:37:02,186
‫البنائين

400
00:37:21,289 --> 00:37:25,835
‫(سامويل)، ستساعدني
‫في حظائر الطيور والمكتبة

401
00:37:25,960 --> 00:37:30,006
‫(بيب)، ستكون مسؤولاً أمام
‫(بوين مارش) في المطبخ

402
00:37:30,131 --> 00:37:34,802
‫(لوك)، ستكون مسؤولاً أمام
‫(جو) الأعور في الإسطبلات

403
00:37:34,928 --> 00:37:38,723
‫(داريون)، سيرسلونك
‫إلى "المناوبة الشرقية"

404
00:37:38,848 --> 00:37:41,476
‫قدم نفسك لـ(بوركاس) حين تصل

405
00:37:41,601 --> 00:37:44,854
‫ولا تعلق على أنفه

406
00:37:46,522 --> 00:37:53,071
‫(جون سنو)،
‫طلبك القائد الأعلى لتكون خادمه الخاص

407
00:37:53,696 --> 00:37:56,950
‫هل سأقدم وجبات القائد
‫وأجلب الماء الساخن لاستحمامه؟

408
00:37:57,075 --> 00:38:03,665
‫أجل، ستحرص على اشتعال النار
‫في مدفأة غرفته وستغير شراشفه كل يوم

409
00:38:03,790 --> 00:38:07,544
‫وتنفذ كل ما يأمرك به القائد

410
00:38:10,588 --> 00:38:15,134
‫- هل تراني خادماً؟
‫- أنت من رجال "الحرس الليلي"

411
00:38:15,260 --> 00:38:18,388
‫لكننا ربما كنا مخطئين

412
00:38:18,638 --> 00:38:21,599
‫- هل تأذن لي بالانصراف؟
‫- كما تشاء

413
00:38:27,272 --> 00:38:30,942
‫(جون)، انتظر، ألا تفهم ما يفعلون؟

414
00:38:31,067 --> 00:38:33,236
‫أرى انتقام السير (أليسر)، لا أرى سواه

415
00:38:33,361 --> 00:38:37,407
‫هذا ما أراد وقد نال مراده،
‫ما الخدم إلا أذلاء

416
00:38:37,532 --> 00:38:40,285
‫أنا أفضل منكم جميعاً كفارس ومقاتل

417
00:38:40,410 --> 00:38:43,621
‫- هذا ليس عدلاً
‫- عدل!

418
00:38:43,746 --> 00:38:45,915
‫كنت مغنياً لأحد كبار السادة
‫في قصر (آكورن)

419
00:38:46,040 --> 00:38:48,835
‫ثم وضع يده على ساقي
‫وأمرني بالكشف عن قضيبي

420
00:38:48,960 --> 00:38:52,881
‫دفعته فقال إنه سيأمر بقطع يدي
‫لأنني سرقت فضتهم

421
00:38:53,006 --> 00:38:55,592
‫وهكذا جئت إلى هنا من أقصى الأرض
‫حيث لا أجد من أغني له

422
00:38:55,717 --> 00:38:59,637
‫سوى الشيوخ وأمثالكما من الحقراء،
‫لن أرى عائلتي ما حييت

423
00:38:59,762 --> 00:39:03,016
‫لن أعاشر امرأة ما حييت،
‫فلا تحدثني عن العدل

424
00:39:03,141 --> 00:39:06,978
‫ألم تقل إنك سرقت قرصاً من الجبن
‫من أجل أختك التي كانت تتضور جوعاً؟

425
00:39:07,103 --> 00:39:11,232
‫كيف أقول لزمرة من الغرباء إن أحد
‫كبار السادة حاول الإمساك بقضيبي؟

426
00:39:13,651 --> 00:39:17,614
‫هلا تغني لي أغنية يا (بيب)،
‫أود سماع أغنية

427
00:39:22,410 --> 00:39:27,540
‫استمع إلي، الشيخ هو القائد
‫الأعلى لـ"الحرس الليلي"

428
00:39:27,665 --> 00:39:29,542
‫ستكون برفقته ليلاً ونهاراً

429
00:39:29,667 --> 00:39:32,128
‫صحيح أنك ستغسل ثيابه

430
00:39:32,253 --> 00:39:37,926
‫لكنك أيضاً ستتسلم خطاباته
‫وترافقه في الاجتماعات والمعارك

431
00:39:38,051 --> 00:39:41,721
‫ستعرف كل شيء، ستشارك في كل شيء

432
00:39:41,846 --> 00:39:44,599
‫طلبك بنفسه

433
00:39:44,724 --> 00:39:47,685
‫يريد إعدادك للقيادة

434
00:39:52,732 --> 00:39:55,193
‫لكنني...

435
00:39:55,318 --> 00:39:58,404
‫لطالما تمنيت أن أكون حارساً

436
00:39:59,489 --> 00:40:03,117
‫لطالما تمنيت أن أكون ساحراً

437
00:40:04,911 --> 00:40:06,454
‫ما الأمر؟

438
00:40:06,579 --> 00:40:10,625
‫أنا جاد، هل ستبقى وتتلو قسمك معي؟

439
00:40:17,257 --> 00:40:20,552
‫اللورد (ستارك)، هل تسمح لي بدقيقة؟

440
00:40:21,719 --> 00:40:23,930
‫على انفراد لو سمحت

441
00:40:33,314 --> 00:40:36,859
‫هل عينك حامياً للبلاد؟

442
00:40:36,985 --> 00:40:40,238
‫- أجل
‫- لن يسعدها ذلك

443
00:40:40,363 --> 00:40:43,866
‫أمهلني ساعة وسأجمع ألف مقاتل
‫تحت إمرتك

444
00:40:43,992 --> 00:40:45,952
‫وماذا أفعل بألف مقاتل؟

445
00:40:46,077 --> 00:40:49,872
‫اضرب الليلة
‫بينما الناس نيام في القلعة

446
00:40:49,951 --> 00:40:53,079
‫يجب أن تبعد (جوفري) عن أمه
‫وتدخله تحت رعايتنا

447
00:40:53,251 --> 00:40:58,047
‫يعرف كل حام للبلاد أن المملكة
‫في يده ما دام الملك في يده

448
00:40:58,172 --> 00:41:01,259
‫كل لحظة تأخير
‫تمنحهم لحظة للاستعداد

449
00:41:01,384 --> 00:41:04,262
‫حين يموت (روبرت)
‫سيكون قد فات الأوان لي ولك

450
00:41:04,387 --> 00:41:07,974
‫- ماذا عن (ستانيس)؟
‫- هل تنقذ "الممالك السبعة" من (سيرسي)

451
00:41:08,099 --> 00:41:12,395
‫لتسلمها إلى (ستانيس)؟
‫فكرتك عن حماية البلاد غريبة

452
00:41:12,520 --> 00:41:16,774
‫- (ستانيس) أخوك الأكبر
‫- المسألة لا صلة لها بالنسب اللعين

453
00:41:16,900 --> 00:41:22,280
‫لم تقم لهذا وزناً حين تمردت على
‫الملك المجنون، ولن يكون له الآن وزن

454
00:41:22,405 --> 00:41:24,991
‫أين صالح "الممالك"؟

455
00:41:25,116 --> 00:41:27,619
‫أين صالح الشعب؟

456
00:41:28,995 --> 00:41:31,706
‫كلنا نعرف حقيقة (ستانيس)

457
00:41:31,831 --> 00:41:34,792
‫لا يعرف الحب أو الولاء

458
00:41:34,918 --> 00:41:37,420
‫ليس ملكاً

459
00:41:37,879 --> 00:41:39,672
‫أما أنا فملك

460
00:41:46,012 --> 00:41:48,014
‫(ستانيس) قائد

461
00:41:48,806 --> 00:41:51,100
‫قاد الرجال إلى الحرب مرتين

462
00:41:51,226 --> 00:41:53,728
‫- دمر أسطول (غرايجوي)
‫- أجل، إنه جندي شديد البأس

463
00:41:53,853 --> 00:41:56,940
‫الجميع يعرفون ذلك،
‫وكذلك كان (روبرت)

464
00:41:57,065 --> 00:42:01,319
‫أخبرني، أما زلت تعتقد أن الجنود
‫الأشداء ملوك صالحون؟

465
00:42:06,741 --> 00:42:11,204
‫لن ندنس ساعات (روبرت) الأخيرة
‫بسفك الدماء في أروقة بيته

466
00:42:11,329 --> 00:42:14,374
‫وجر الأطفال مذعورين من أسرتهم

467
00:42:20,129 --> 00:42:25,301
‫"(إدارد ستارك)"

468
00:42:27,512 --> 00:42:29,973
‫ستبحر إلى "جزيرة التنين" الليلة

469
00:42:30,098 --> 00:42:34,394
‫ستسلم هذه الرسالة
‫إلى يد (ستانيس باراثيون)

470
00:42:34,519 --> 00:42:39,190
‫لا إلى يد خادمه ولا رئيس حرسه

471
00:42:39,857 --> 00:42:41,943
‫ولا إلى يد زوجته

472
00:42:47,365 --> 00:42:49,367
‫إلى يد (ستانيس) نفسه

473
00:42:50,535 --> 00:42:52,620
‫أمرك يا سيدي اللورد

474
00:42:54,247 --> 00:42:56,040
‫والآن، اتركنا

475
00:43:05,174 --> 00:43:07,218
‫سيدي الحامي

476
00:43:12,932 --> 00:43:15,476
‫ليس للملك أبناء شرعيون

477
00:43:15,935 --> 00:43:20,565
‫(جوفري) و(تومين)
‫ابناً (جايمي لانيستر) غير الشرعيين

478
00:43:20,690 --> 00:43:26,321
‫- إذن حين يموت الملك...
‫- سيؤول العرش إلى أخيه

479
00:43:26,446 --> 00:43:28,489
‫اللورد (ستانيس)

480
00:43:28,948 --> 00:43:32,493
‫هذا ما سيبدو عليه الأمر، إلا لو...

481
00:43:32,619 --> 00:43:36,873
‫لا مجال لذلك،
‫إنه الوريث الشرعي ولن يغير شيء من ذلك

482
00:43:36,998 --> 00:43:40,710
‫لكنه لن يستطيع الوصول إلى العرش
‫بدون مساعدتك، من الحكمة أن تحرمه منه

483
00:43:40,835 --> 00:43:44,672
‫وأن تحرص على وصول (جوفري)
‫إلى العرش

484
00:43:46,382 --> 00:43:52,472
‫- أليس لديك ذرة شرف؟
‫- أصبحت نائب الملك وحامي البلاد

485
00:43:52,597 --> 00:43:58,061
‫كل القوة ملك يديك،
‫ما عليك إلا أن تمدهما وتمسك بها

486
00:43:58,186 --> 00:44:01,481
‫تسالم مع آل (لانيستر)، حرر القزم

487
00:44:01,606 --> 00:44:06,069
‫وزوج ابنتك من (جوفري)، لدينا
‫متسع من الوقت للتخلص من (ستانيس)

488
00:44:06,194 --> 00:44:09,739
‫وإن سبب (جوفري) المتاعب
‫حين يعتلي العرش

489
00:44:09,864 --> 00:44:14,327
‫فما علينا إلا الكشف عن سره
‫ووضع اللورد (رينلي) مكانه

490
00:44:14,452 --> 00:44:19,207
‫- "علينا"!
‫- ستحتاج إلى من يشاركك العبء، صدقني

491
00:44:19,332 --> 00:44:22,043
‫سيكون سعري متواضعاً

492
00:44:22,460 --> 00:44:25,380
‫ما تقترحه خيانة

493
00:44:25,505 --> 00:44:27,882
‫فقط لو خسرنا

494
00:44:29,425 --> 00:44:31,928
‫أتقول "تسالم مع آل (لانيستر)"؟

495
00:44:33,846 --> 00:44:39,018
‫- من حاولوا قتل ابني؟
‫- لا نتسالم إلا مع أعدائنا يا مولاي

496
00:44:39,143 --> 00:44:41,854
‫لهذا يسمى بالتسالم

497
00:44:41,980 --> 00:44:45,608
‫لا، لن أتسالم

498
00:44:45,733 --> 00:44:47,819
‫إذن سيتولى (ستانيس) الحرب وتشن الحرب

499
00:44:47,944 --> 00:44:53,366
‫لا يوجد خيار آخر، إنه الوريث

500
00:44:53,491 --> 00:44:58,621
‫لمَ استدعيتني إذن؟
‫ليس من أجل حكمتي بالطبع

501
00:44:58,746 --> 00:45:00,957
‫وعدت (كاثرين) بمساعدتي

502
00:45:01,082 --> 00:45:03,877
‫الملكة معها دزينة فرسان
‫ومائة رجل مسلحين

503
00:45:04,002 --> 00:45:07,672
‫عددهم يكفي للتغلب
‫على من بقي من حراس منزلي

504
00:45:07,797 --> 00:45:10,633
‫أحتاج
‫إلى العباءات الذهبية

505
00:45:10,758 --> 00:45:17,515
‫"حرس المدينة" ألفا رجل
‫أقسموا على الدفاع عن سلام الملك

506
00:45:19,142 --> 00:45:21,603
‫تأمل حالك

507
00:45:21,728 --> 00:45:25,899
‫تعرف ما تريدني
‫أن أفعله وتعرف أنه ضروري

508
00:45:26,024 --> 00:45:31,362
‫لكنه ليس شريفاً
‫لذا يغص حلقك بالكلمات

509
00:45:31,487 --> 00:45:35,575
‫حين تنصر الملكة ملكاً
‫وينصر النائب آخر

510
00:45:35,700 --> 00:45:39,829
‫لمن سيهب أصحاب العباءات الذهبية؟

511
00:45:40,121 --> 00:45:42,248
‫من سيتبعون؟

512
00:45:46,920 --> 00:45:49,130
‫من يعطيهم المال

513
00:46:34,242 --> 00:46:38,746
‫"اسمعي كلماتي واشهدي على قسمي"

514
00:46:38,871 --> 00:46:42,292
‫"يحل الليل وتبدأ مناوبة حراستي"

515
00:46:42,417 --> 00:46:45,503
‫"لن تنتهي إلى موتي"

516
00:46:45,628 --> 00:46:51,467
‫"لن أتخذ زوجة أو أمتلك أرضاً
‫أو أنجب أبناءً"

517
00:46:51,592 --> 00:46:55,346
‫"لن أضع تاجاً ولا أكسب مجداً"

518
00:46:55,471 --> 00:46:58,850
‫"سأعيش وأموت في موقعي"

519
00:46:58,975 --> 00:47:04,605
‫"أنا السيف تحت جنح الظلام،
‫أنا الرقيب على "الجدار""

520
00:47:04,731 --> 00:47:08,776
‫"أنا الدرع الحامي لأرض البشر"

521
00:47:08,901 --> 00:47:16,743
‫"أكرس حياتي وشرفي لـ"الحرس الليلي"
‫هذه الليلة وكل الليالي القادمة"

522
00:47:16,951 --> 00:47:21,664
‫ركعتما صبيين
‫فانهضا الآن رجلين في "الحرس الليلي"

523
00:47:34,886 --> 00:47:37,221
‫- أحسنتما
‫- أحسنتما

524
00:47:44,354 --> 00:47:48,483
‫- ماذا يحمل؟
‫- تعال يا "شبح"، أحضرها إلي

525
00:47:50,443 --> 00:47:52,528
‫رحماك أيتها الآلهة

526
00:47:59,577 --> 00:48:01,663
‫ما مصيره؟

527
00:48:04,707 --> 00:48:08,795
‫حين يخرج موكب الكال سيربط
‫في سرج ويجبر على الركض وراء الجياد

528
00:48:08,920 --> 00:48:13,466
‫- لأطول مسافة يستطيع تحملها
‫- وحين يسقط؟

529
00:48:14,008 --> 00:48:18,388
‫ذات مرة رأيت رجلاً
‫يتحمل مسافة تسعة أميال

530
00:48:18,554 --> 00:48:21,683
‫- أما زال يريد الملك (روبرت) موتي؟
‫- هذا أول من حاول قتلك بالسم

531
00:48:21,808 --> 00:48:23,559
‫لن يكون الأخير

532
00:48:23,685 --> 00:48:27,063
‫حسبته سيتركني وشأني
‫بعد موت أخي

533
00:48:27,188 --> 00:48:30,024
‫لن يتركك وشأنك أبداً

534
00:48:30,191 --> 00:48:33,236
‫لو ركبت حتى أقصى اليابسة
‫فسيتبعك قاتلوه

535
00:48:33,361 --> 00:48:37,115
‫لو أبحرت حتى جزر (باسيليسك)
‫فستخبره جواسيسه

536
00:48:37,240 --> 00:48:40,076
‫لن يكف عن ملاحقتك أبداً

537
00:48:40,785 --> 00:48:44,455
‫أنت من آل (تارغاريان)،
‫آخر سلالة الـ(تارغاريان)

538
00:48:44,580 --> 00:48:50,295
‫سيسري دم الـ(تارغاريان) في عروق
‫ابنك ووراءه 40 ألف فارس

539
00:48:50,670 --> 00:48:52,714
‫لن ينال من ابني

540
00:48:53,673 --> 00:48:56,426
‫ولن ينال منك أيضاً أيتها الكاليسي

541
00:49:28,416 --> 00:49:32,503
‫يا قمر الحياة، هل أصابك مكروه؟

542
00:49:42,722 --> 00:49:47,352
‫(جورا) ابن (آندال)، بلغني ما فعلت

543
00:49:47,852 --> 00:49:50,980
‫اختر ما يحلو لك من الجياد، سيكون لك

544
00:49:55,318 --> 00:49:59,781
‫منحتك هذه الهدية

545
00:50:04,911 --> 00:50:09,040
‫ومنحت ابني الحصان
‫الذي سيمتطي العالم

546
00:50:09,791 --> 00:50:13,211
‫هدية له أيضاً

547
00:50:13,378 --> 00:50:17,757
‫سأعطيه المقعد الحديدي

548
00:50:18,174 --> 00:50:21,844
‫الذي جلس عليه والد أمه

549
00:50:23,012 --> 00:50:26,182
‫سأمنحه "الممالك السبعة"

550
00:50:27,183 --> 00:50:31,229
‫أنا (دروغو) سأفعل ذلك

551
00:50:32,230 --> 00:50:35,608
‫سأحمل ملكي غرباً
‫إلى حيث تنتهي الأرض

552
00:50:35,733 --> 00:50:40,822
‫وأمتطي خيولاً خشبية
‫إلى ما وراء الماء الأسود المالح

553
00:50:40,947 --> 00:50:44,367
‫إلى حيث لم يذهب كال من قبل

554
00:50:46,911 --> 00:50:51,541
‫سأقتل مرتدي الدروع الحديدية

555
00:50:51,666 --> 00:50:54,460
‫وأهدم منازلهم الحجرية

556
00:50:57,088 --> 00:50:59,674
‫سأغتصب نساءهم

557
00:51:00,925 --> 00:51:02,885
‫سأستعبد أبناءهم

558
00:51:03,636 --> 00:51:06,723
‫وأعيد آلهتهم المحطمة
‫إلى (فايس دوثراك)

559
00:51:10,643 --> 00:51:15,690
‫أقسم على ذلك
‫أنا (دروغو) ابن (باربو)

560
00:51:17,025 --> 00:51:22,238
‫أقسم أمام أم الجبال

561
00:51:22,363 --> 00:51:24,741
‫والنجوم شاهدة علي في عليائها

562
00:51:25,533 --> 00:51:28,745
‫والنجوم شاهدة علي في عليائها

563
00:51:58,358 --> 00:52:00,568
‫سيدي اللورد (ستارك)

564
00:52:00,693 --> 00:52:03,821
‫أنا بخير، لا بأس، دعوه يمر

565
00:52:03,947 --> 00:52:06,115
‫سيدي اللورد (ستارك)،
‫الملك (جوفري) والملكة الوصية

566
00:52:06,240 --> 00:52:09,410
‫- يطلبان حضورك في قاعة العرش
‫- "الملك (جوفري)"؟

567
00:52:09,535 --> 00:52:12,580
‫مات الملك (روبرت)، فلترحمه الآلهة

568
00:52:25,093 --> 00:52:27,470
‫تم كل شيء، "حرس المدينة" تحت إمرتك

569
00:52:27,595 --> 00:52:32,058
‫ممتاز، هل سينضم إلينا
‫اللورد (رينلي)؟

570
00:52:33,393 --> 00:52:37,188
‫للأسف غادر اللورد (رينلي) المدينة

571
00:52:37,313 --> 00:52:40,400
‫خرج راكباً من البوابة القديمة قبل
‫الفجر بساعة

572
00:52:40,525 --> 00:52:44,529
‫برفقة السير (لوراس تيريل)
‫وخمسين رجلاً من الخدم

573
00:52:44,654 --> 00:52:48,700
‫شوهد لآخر مرة
‫على حصانه يتجه جنوباً على عجل

574
00:53:08,970 --> 00:53:11,347
‫نحن وراءك أيها اللورد (ستارك)

575
00:53:20,440 --> 00:53:25,278
‫حيوا صاحب السمو (جوفري)
‫ابن عائلة (باراثيون) و(لانيستر)

576
00:53:25,403 --> 00:53:29,282
‫أول من حمل اسمه، ملك (آندال)
‫والرجال الأوائل

577
00:53:29,407 --> 00:53:34,579
‫سيد "الممالك السبعة" وحامي البلاد

578
00:53:52,597 --> 00:53:56,726
‫أمرت المجلس باتخاذ كل الإجراءات
‫اللازمة لتتويجي

579
00:53:56,851 --> 00:53:59,395
‫أريد أن أتوج خلال أسبوعين

580
00:53:59,520 --> 00:54:04,943
‫اليوم أستقبل مؤدي فروض الطاعة
‫والولاء من مستشاري المخلصين

581
00:54:08,446 --> 00:54:14,118
‫السير (باريستن)، أظن أن أي رجل هنا
‫لا يستطيع التشكيك في شرفك

582
00:54:24,587 --> 00:54:27,966
‫ختم الملك (روبرت)، لم يفض

583
00:54:35,556 --> 00:54:40,687
‫"بموجب هذا المرسوم يعين اللورد
‫(إدارد ستارك) حامياً للبلاد"

584
00:54:41,980 --> 00:54:46,234
‫"ليحكم بالوصاية
‫إلى أن يبلغ ولي العهد السن القانونية"

585
00:54:47,777 --> 00:54:50,071
‫هل تسمح لي برؤية
‫هذا الخطاب أيها السير (باريستن)؟

586
00:54:58,705 --> 00:55:00,707
‫"حامي البلاد"

587
00:55:04,544 --> 00:55:06,713
‫أبهذا الدرع تحتمي
‫أيها اللورد (ستارك)؟

588
00:55:07,964 --> 00:55:10,341
‫قطعة ورق؟

589
00:55:13,177 --> 00:55:16,556
‫- كانت هذه كلمات الملك
‫- بات لنا ملك جديد

590
00:55:18,954 --> 00:55:22,874
‫حين تحدثنا لآخر مرة
‫أيها اللورد (إدارد) أسديتني نصيحة

591
00:55:23,062 --> 00:55:25,648
‫اسمح لي برد الصنيع

592
00:55:25,773 --> 00:55:31,738
‫اجثُ على ركبتك أيها اللورد،
‫اجثُ على ركبتك وأقسم لابني بالولاء

593
00:55:31,863 --> 00:55:36,576
‫وسنسمح لك بأن تقضي أيامك الأخيرة
‫في الأرض الخراب التي تسميها ديارك

594
00:55:37,243 --> 00:55:40,455
‫- لا حق لابنك في العرش
‫- كاذب

595
00:55:40,580 --> 00:55:43,541
‫تدين نفسك بلسانك
‫أيها اللورد (ستارك)

596
00:55:43,666 --> 00:55:46,711
‫اعتقل هذا الخائن
‫أيها السير (باريستن)

597
00:55:46,919 --> 00:55:49,922
‫السير (باريستن) رجل صالح ومخلص
‫فلا تمسوه بأذى

598
00:55:53,009 --> 00:55:55,178
‫أتحسب أنه يقف وحيداً؟

599
00:55:57,597 --> 00:56:00,808
‫اقتلوه، اقتلوهم، هذا أمري

600
00:56:00,933 --> 00:56:05,188
‫أيها القائد،
‫احتجز الملكة وولديها

601
00:56:05,313 --> 00:56:09,150
‫رافقهم إلى الجناح الملكي واحرص
‫على بقائهم هناك تحت الحراسة

602
00:56:09,275 --> 00:56:11,819
‫رجال الحرس

603
00:56:15,156 --> 00:56:17,283
‫لا أريد سفكاً للدماء

604
00:56:17,700 --> 00:56:22,080
‫مري رجالك بإلقاء سيوفهم
‫ولا داعي لأن يموت أحد

605
00:56:24,207 --> 00:56:26,250
‫الآن!

606
00:56:36,761 --> 00:56:39,722
‫حذرتك من الوثوق بي

