﻿1
00:00:05,186 --> 00:00:07,476
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >"سابقًا على مشروع "الكتاب الأزرق

2
00:00:07,531 --> 00:00:09,268
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">ماذا تعرف عن كل هذا؟

3
00:00:09,299 --> 00:00:10,947
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">،إذا كان لدي كل الإجابات
.لن أكون بحاجة إليك

4
00:00:10,978 --> 00:00:12,212
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">هل كنت سأفعل؟ -
تحتاجني؟ -

5
00:00:12,237 --> 00:00:13,283
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">ماذا كنت تتوقع بحق الجحيم؟

6
00:00:13,314 --> 00:00:15,200
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.كنت أتوقع اكتشاف الحقيقة

7
00:00:15,271 --> 00:00:18,575
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">!كنت أتوقع شريكًا يدعمني

8
00:00:18,607 --> 00:00:20,739
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.هذا سلبي.  لقد انتهينا هنا

9
00:00:20,764 --> 00:00:22,692
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.هذه هي الانطلاقة التي ننتظرها

10
00:00:23,840 --> 00:00:25,676
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">...يسعدني أحساسك بهذا الشكل

11
00:00:25,709 --> 00:00:27,494
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.لأن هناك شيء يجب أن تفعليه

12
00:00:29,221 --> 00:00:32,065
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.لا أستطيع الاستمرار في فعل هذا -
ماذا تقولين؟ -

13
00:00:32,090 --> 00:00:33,525
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.مشروع الكتاب الأزرق

14
00:00:33,550 --> 00:00:35,785
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.عليك أن تختار ، الآن

15
00:00:39,290 --> 00:00:40,940
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}أضــواء غـــامـــضــــة فـــي الــسمــاء

16
00:00:41,640 --> 00:00:42,760
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}روسيا تمتلك القنبلة الذرية

17
00:00:42,784 --> 00:00:52,784
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}# تـرجـمـة #
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} |{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} شادي الشيبيني {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}

18
00:00:53,376 --> 00:00:56,016
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}"مشروع "الكتاب الأزرق
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}"الحلقة "التاسعة" من الموسم "الأول
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}بعنـوان
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}"أخـــتــــطــــاف"

19
00:00:56,140 --> 00:01:01,540
{\pos(190,235)}{\shad0\bord25}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}هذا المسلسل مبني على تحقيقات الدكتور جي ألين هاكين
.لصالح القوات الجوية الأمريكية في حقيقة وجود الأطباق الطائرة

20
00:01:01,010 --> 00:01:04,010
{\pos(190,265)}{\shad0\bord25}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}.الحالات المعروضة مبنية على أحداث واقعية

21
00:01:05,850 --> 00:01:07,850
حالات المشاهدة المسجلة

22
00:02:21,792 --> 00:02:24,750
.مشروع الكتاب الأزرق
."أنا الدكتور "آلين هاينك

23
00:02:24,775 --> 00:02:27,244
.أنت لا تزال هناك

24
00:02:27,964 --> 00:02:29,713
.فقط أحاول تنظيم أغراضي

25
00:02:32,478 --> 00:02:34,101
.لديك أفكار أخرى

26
00:02:39,481 --> 00:02:41,318
آلين"؟" -
.نعم -

27
00:02:41,343 --> 00:02:42,770
...لا ، أعني لا.  أنا فقط

28
00:02:43,846 --> 00:02:46,264
."لا أستطيع التحدث الآن ، يا "ميمي

29
00:02:47,975 --> 00:02:49,919
...ما زلت أشعر

30
00:02:50,355 --> 00:02:51,591
.كأننا في خطر

31
00:02:51,616 --> 00:02:52,919
.نحن بخير.  أعدك بذلك

32
00:02:52,944 --> 00:02:54,391
...فقط

33
00:02:54,423 --> 00:02:56,087
.سأكون بالمنزل قريبًا

34
00:02:58,051 --> 00:02:59,082
.اتفقنا

35
00:03:00,970 --> 00:03:02,227
.وداعًا

36
00:03:02,252 --> 00:03:03,319
.وداعًا

37
00:03:24,928 --> 00:03:27,318
أعتقدت دائما أنها كانت
.أروع من الآخرين

38
00:03:31,334 --> 00:03:32,927
.أستطيع أن أرى لماذا أصبحتي مفتونة بها

39
00:03:32,950 --> 00:03:34,484
.أنت تخوض خلال أموري الشخصية

40
00:03:34,518 --> 00:03:35,973
.لقد كانت مفاجأة مذهلة ، حقًا

41
00:03:35,998 --> 00:03:38,355
.هل تعرفين لماذا؟  لأنك كنتِ محقة

42
00:03:38,387 --> 00:03:40,361
.إنها المفتاح

43
00:03:41,225 --> 00:03:44,662
...أنتِ لا تستخدمين قدراتك
.بشكل كامل

44
00:03:44,695 --> 00:03:46,650
ما الذي تقترحه؟

45
00:03:46,713 --> 00:03:48,281
"لنفترض أن السيدة "هاينك

46
00:03:48,314 --> 00:03:50,116
حصلت على مداعبة من نوع ما

47
00:03:50,149 --> 00:03:52,653
.وقد تم تصويرها

48
00:03:52,685 --> 00:03:54,220
،أجزم أن زوجها

49
00:03:54,254 --> 00:03:56,841
البروفيسور الموقر
،ومقاتل القوات الجوية

50
00:03:56,866 --> 00:03:58,140
سيفعلون أي شيء

51
00:03:58,165 --> 00:04:00,312
لأبعاد هذه الصور
.من عيون العامة

52
00:04:00,804 --> 00:04:03,196
.ربما حتى خيانة بلادهم

53
00:04:07,767 --> 00:04:10,978
أعتقدت أنكِ ستكونين
.متحمسة للفكرة

54
00:04:12,272 --> 00:04:14,587
.حسنا لقد فهمت

55
00:04:15,708 --> 00:04:17,078
أنتِ قلقة من خيانة

56
00:04:17,110 --> 00:04:18,646
.صداقتك" معها"

57
00:04:18,679 --> 00:04:20,347
.أوه

58
00:04:20,379 --> 00:04:22,581
هل هذا سيشكل مشكلة ، هذه المرة؟

59
00:04:26,119 --> 00:04:27,821
لقد قدمت لك

60
00:04:28,097 --> 00:04:30,261
فرص كافية

61
00:04:30,891 --> 00:04:33,175
،وإذا كنتِ لا تنفيذين ما آمل

62
00:04:33,995 --> 00:04:36,744
.سأستخدم الإبتزاز المناسب لكِ

63
00:04:44,681 --> 00:04:45,748
.أضربني

64
00:04:47,740 --> 00:04:49,991
لماذا؟

65
00:04:50,244 --> 00:04:51,845
،لقد قلت

66
00:04:52,414 --> 00:04:54,216
.أضربني

67
00:04:55,962 --> 00:04:57,094
لماذا قد أفعل ذلك؟

68
00:05:00,787 --> 00:05:02,690
ما الذي فعلتيه هذا بحق الجحيم؟

69
00:05:05,591 --> 00:05:07,925
لن يكون أستخدام
.قدراتي بالكامل مشكلة

70
00:05:09,255 --> 00:05:10,738
.سأبقيك على أطلاع

71
00:05:14,673 --> 00:05:16,136
،إذا لم يكن لديهم موعد

72
00:05:16,170 --> 00:05:17,928
،لا أستطيع فقط... بعد الظهر
.أيها النقيب

73
00:05:17,953 --> 00:05:20,329
أي قهوة هنا؟ -
.الدكتور"هاينك" هنا -

74
00:05:23,116 --> 00:05:25,405
.نعم .  مفهوم تمامًا

75
00:05:30,650 --> 00:05:31,852
.أنت هنا

76
00:05:31,884 --> 00:05:34,754
.كان على اللحاق بعض الأعمال الورقية

77
00:05:34,788 --> 00:05:36,557
أليس من المفترض أن
تقوم بتدريس الصف الدراسي؟

78
00:05:36,590 --> 00:05:39,354
حسنًا ، كان لدي بعض الملفات
.التي كنت أرغب بمراجعتها أولاً

79
00:05:40,927 --> 00:05:42,573
كلهم؟

80
00:05:48,335 --> 00:05:50,203
ما هذا بحق الجحيم؟

81
00:05:51,371 --> 00:05:53,240
كتاب الأستقالة؟

82
00:05:53,273 --> 00:05:56,318
افترضت أنك تحتاج
.إلى نوع ما من التوثيق

83
00:05:56,343 --> 00:05:57,912
هل هذه مزحة؟

84
00:05:57,944 --> 00:05:59,312
.لا

85
00:06:01,821 --> 00:06:04,292
.لا أدري ماذا أقول

86
00:06:04,317 --> 00:06:05,938
.آسف.  أنت تعرف مدى صعوبة الأمر

87
00:06:05,963 --> 00:06:07,788
...لقد كان هذا. أنا -
.لقد سحبت كلامي -

88
00:06:07,821 --> 00:06:09,390
.أعرف ماذا أقول

89
00:06:09,422 --> 00:06:11,458
ماذا تفعل بهذه الملفات؟

90
00:06:11,490 --> 00:06:13,165
.هذه بحوثي

91
00:06:13,190 --> 00:06:14,559
ولكنك لا تملك بحوثك

92
00:06:14,584 --> 00:06:16,196
.أثناء عملك في مشروع الكتاب الأزرق

93
00:06:16,230 --> 00:06:18,162
.لقد أوضح الجنرالات ذلك من اليوم الأول

94
00:06:18,232 --> 00:06:21,996
...هذا العلم بأكمله عن الأطباق الفضائية، و
.نظام التصنيف؟ قمت بأنشائه

95
00:06:22,021 --> 00:06:23,491
.أنا مخول لعملي

96
00:06:23,524 --> 00:06:25,084
يحق لك الحصول على
،ركله في مؤخرتك

97
00:06:25,109 --> 00:06:26,607
إذا حاولت سرقة مواد القوات الجوية

98
00:06:26,649 --> 00:06:27,740
.من تحت أنفي مرة أخرى -
.أيها السادة -

99
00:06:27,773 --> 00:06:29,467
.آسفة على المقاطعة

100
00:06:29,492 --> 00:06:30,778
.ليس الآن -
...يوجد شخصين هنا -

101
00:06:30,802 --> 00:06:31,822
!"ليس الآن ، يا "فاي

102
00:06:31,855 --> 00:06:33,673
سيدي ، لقد طلبت منك
.الانتظار في الخارج

103
00:06:33,713 --> 00:06:35,158
.لقد فهمت ، ولكن لا يمكننا ذلك

104
00:06:35,183 --> 00:06:36,401
.زوجي بحاجة لمساعدتكم

105
00:06:36,426 --> 00:06:37,931
من أنتم؟  كيف تمكنتم من
دخول هذه القاعدة من الأساس؟

106
00:06:37,956 --> 00:06:40,853
.لدي بطاقة عسكرية يا سيدي

107
00:06:40,886 --> 00:06:44,257
."أنا "توماس" وهذه زوجتي "فيفيان

108
00:06:44,290 --> 00:06:46,206
،حسنًا ، "توماس" آسف ولكن

109
00:06:46,231 --> 00:06:48,761
نحن لا نقابل أحد
.بدون ميعاد سابق

110
00:06:48,795 --> 00:06:50,893
.لقد حاولت ذلك بالفعل ، يا سيدي

111
00:06:50,918 --> 00:06:52,267
.لن نرحل

112
00:06:55,535 --> 00:06:57,237
فاي" ، يمكنك جلب أثنين"
من الشرطة العسكرية

113
00:06:57,271 --> 00:06:58,338
...لمرافقة هذين للخارج

114
00:06:58,372 --> 00:07:00,849
.نحن لن نرحل -
.توماس" ، لا" -

115
00:07:00,874 --> 00:07:02,770
.لا بأس ، يا حبيبتي -
ما الذي يحدث هنا؟ -

116
00:07:02,795 --> 00:07:05,533
قطعنا مسافة طويلة ولم
.يعد لدينا مكان نذهب إليه

117
00:07:05,558 --> 00:07:06,913
...أنا بحاجة إلى مساعدتكم

118
00:07:09,982 --> 00:07:11,251
!لا

119
00:07:14,888 --> 00:07:17,034
هل أنت بحاجة إلى طبيب؟

120
00:07:17,790 --> 00:07:19,441
.لقد كنت أتابع مع الأطباء

121
00:07:20,269 --> 00:07:22,394
لكنهم لا يستطيعون
المساعدة لأن لا يمكنهم

122
00:07:22,562 --> 00:07:24,932
.فهم من فعل هذا بي

123
00:07:25,690 --> 00:07:27,135
ماذا فعلوا بك؟

124
00:07:28,596 --> 00:07:30,237
.أختطفوني

125
00:07:30,970 --> 00:07:33,585
.الكائنات الفضائية قامت بإختطافي

126
00:07:40,901 --> 00:07:43,237
.أقفلي الباب الأمامي

127
00:07:43,339 --> 00:07:45,571
.ليس لدينا خيار الآن.  أذهبي

128
00:07:45,683 --> 00:07:48,219
.أنت مخطئ ، كما تعلم لديك خيار

129
00:07:48,345 --> 00:07:49,930
.ضع السلاح ، ولن يتأذى أحد

130
00:07:49,969 --> 00:07:51,057
.يمكننا أن التفكير في أيًا كان ما تحتاجه

131
00:07:51,090 --> 00:07:54,226
هل تعتقد أن يمكنني أن أصدق
أن هذا يأتي منك؟

132
00:07:56,429 --> 00:07:57,831
أنت النقيب "كوين" ، صحيح؟

133
00:07:57,864 --> 00:07:59,343
هل نعرف بعضنا البعض؟ -
.لقد تحدثنا على الهاتف -

134
00:07:59,368 --> 00:08:01,142
.منذ حوالي تسعة أشهر

135
00:08:02,968 --> 00:08:04,504
.رجل الجيش

136
00:08:04,538 --> 00:08:06,607
هل تتذكر ما قلته لي؟

137
00:08:06,639 --> 00:08:08,775
.يجب أن أقول أن ذاكرتي مهتزة الآن

138
00:08:08,801 --> 00:08:13,013
.لقد قلت أنها تبدو وكأنها قصة غريبة
.وأنك ستوافيني لاحقًا

139
00:08:13,045 --> 00:08:15,748
.الآن أصبح الأمر أكثر سوءًا

140
00:08:15,782 --> 00:08:17,920
.هذا هو الأمر -
انه يسمى الكتاب الأزرق؟ -

141
00:08:17,945 --> 00:08:20,364
.قبل أنتهاء الوقت -
.حافظت على أتصالي الأسبوعي بعد ذلك -

142
00:08:20,389 --> 00:08:22,056
حول ماذا يدور كل هذا؟

143
00:08:22,088 --> 00:08:24,410
"الرقيب "توماس مان
هنا ، يدعي أن

144
00:08:24,435 --> 00:08:27,209
.الفضائيين اختطافته من سيارته

145
00:08:27,912 --> 00:08:29,496
أنا الدكتور "آلين هاينك".  أنا أيضا عضو

146
00:08:29,528 --> 00:08:30,863
.في مشروع الكتاب الأزرق -
.دكتور -

147
00:08:30,896 --> 00:08:33,634
.أود سماع قصتك

148
00:08:33,667 --> 00:08:35,329
،هذا هو سبب وجودك هنا ، صحيح

149
00:08:35,354 --> 00:08:38,806
لتروي لي قصتك ، وبهذه الطريقة
يمكنك الحصول على بعض المساعدة؟

150
00:08:38,839 --> 00:08:40,553
لم يتمكن أي من الأطباء

151
00:08:40,578 --> 00:08:42,509
.أن يخبرنا ما هو الخطب

152
00:08:42,542 --> 00:08:44,742
.لا نعرف أي مكان آخر نذهب إليه

153
00:08:45,274 --> 00:08:46,600
هل تود الجلوس؟

154
00:08:46,625 --> 00:08:48,108
.دكتور -
.الرجل يتألم -

155
00:08:48,133 --> 00:08:50,818
لا يمكننا مساعدته ، ما لم نعرف
.ما مر من خلاله ، أيها النقيب

156
00:08:53,919 --> 00:08:55,455
.أنت محق

157
00:08:55,489 --> 00:08:57,791
.وآسف

158
00:08:57,831 --> 00:08:59,115
.لقد كنا مشغولين جدا هنا

159
00:08:59,140 --> 00:09:00,993
.تفضلوا بالجلوس

160
00:09:01,027 --> 00:09:04,565
لكن على الجميع أن
.يقفوا في مواجهه هذا الحائط

161
00:09:04,597 --> 00:09:06,999
.لن أتخلى عن سلاحي

162
00:09:07,033 --> 00:09:09,503
.هذا لا بأس به

163
00:09:09,536 --> 00:09:11,222
.فقط سأحصل على قلمي

164
00:09:11,247 --> 00:09:13,380
،وكتيب

165
00:09:13,405 --> 00:09:14,730
.حتى أتمكن من تدوين بعض الملاحظات

166
00:09:19,946 --> 00:09:22,715
.من فضلك أجلس

167
00:09:28,821 --> 00:09:31,724
.فقط... ابدأ من أي مكان تشاء

168
00:09:41,134 --> 00:09:43,937
.لقد كان في الربيع الماضي

169
00:09:43,970 --> 00:09:46,807
كنت أقود عائدا إلى المنزل
.بعد العمل في وقت متأخر

170
00:09:46,840 --> 00:09:49,123
أين المنزل؟

171
00:09:49,148 --> 00:09:50,549
.نيو هامبشاير

172
00:09:53,383 --> 00:09:55,210
،لم يكن هناك قمر في تلك الليلة

173
00:09:55,570 --> 00:09:57,529
.مجرد سماء مليئة بالنجوم

174
00:10:03,609 --> 00:10:05,625
ثم رأيت أحدهم قد سقط

175
00:10:05,658 --> 00:10:09,028
وأعتقدت أنني أرى النجوم
.بالأعلى هناك طوال الوقت

176
00:10:09,062 --> 00:10:13,200
ولكن ، أحدهم
.انقسم إلى ثلاث قطع

177
00:10:21,541 --> 00:10:23,403
.لم أصدق عيني ، في البداية

178
00:10:25,866 --> 00:10:27,355
.لذلك ضغطت على المكابح

179
00:10:29,783 --> 00:10:33,115
.وكانت هذه الأشياء تبدو وكأنها تراقبني

180
00:10:35,566 --> 00:10:40,260
،رأيت هذه السفينة الفضائية
.الأخرى الأكبر تهبط

181
00:10:43,996 --> 00:10:45,731
،ثم هذا الضوء

182
00:10:45,764 --> 00:10:48,568
أكثر إشراقا من أي
.شمس ، يغمرني

183
00:10:50,537 --> 00:10:52,486
،شيء

184
00:10:52,998 --> 00:10:55,431
.لم يؤلم عيني

185
00:10:56,076 --> 00:10:57,878
.نظرت للأعلى

186
00:10:57,911 --> 00:10:59,797
هذا عندما بدأت اشعر

187
00:11:00,383 --> 00:11:03,953
...بهذه
بهذه الطاقة تمر من خلال جسدي

188
00:11:03,978 --> 00:11:07,354
.وتجمدني في مكاني

189
00:11:07,379 --> 00:11:10,090
،حاولت جاهدًا التحرك ، ولكنني لم أستطيع

190
00:11:10,123 --> 00:11:12,259
ثم هذا

191
00:11:12,292 --> 00:11:15,815
!شعرت بأني أنسحب ، وكأني أطير

192
00:11:18,222 --> 00:11:21,011
حاولت الصراخ
.ولكن لا صوت يصدر مني

193
00:11:21,835 --> 00:11:23,248
...ومن ثم

194
00:11:25,366 --> 00:11:27,692
.كل شيء أصبح أسود

195
00:11:43,089 --> 00:11:44,157
."توماس"

196
00:11:45,725 --> 00:11:47,127
.على رسلك ، على رسلك

197
00:11:47,159 --> 00:11:49,028
.لا بأس.  أنت آمن

198
00:11:49,062 --> 00:11:50,763
ماذا حدث؟ -
،أتذكر كيف -

199
00:11:50,797 --> 00:11:52,895
عندما تروي القصة في بعض
الأحيان ، ماذا يحدث؟

200
00:11:55,568 --> 00:11:57,585
...أسف.  أنا في غاية

201
00:11:57,610 --> 00:11:59,839
.إنه بهذا الشكل طوال الوقت الآن

202
00:11:59,873 --> 00:12:02,242
،نكون فقط نتحدث وفجأة ينجرف

203
00:12:02,766 --> 00:12:04,647
.ويبدأ في الأرتجاف

204
00:12:05,987 --> 00:12:08,209
،ذات مرة ، وجدته في الغابة

205
00:12:08,281 --> 00:12:10,024
،على الأرض

206
00:12:10,084 --> 00:12:13,153
.ويغمغم فقط بأصوات غريبة

207
00:12:14,687 --> 00:12:16,287
هل كان هذا يزداد سوءًا؟

208
00:12:21,853 --> 00:12:26,059
وأنت لا تتذكر ما حدث بعد ذلك؟

209
00:12:26,099 --> 00:12:28,383
،كل ما أتذكره هو ، في صباح اليوم التالي

210
00:12:29,168 --> 00:12:31,680
عندما استيقظت ، كنت لا
،زلت في السيارة ، ولكن

211
00:12:32,323 --> 00:12:35,414
كنت على بعد مائة ميل من
.المكان الذي بدأ فيه الأمر

212
00:12:35,609 --> 00:12:37,968
ولا فكرة لدي عن كيفيه
.وصولي إلى هناك

213
00:12:38,652 --> 00:12:40,854
.أشعر برأسي وكأنه سينفجر

214
00:12:40,879 --> 00:12:42,664
وهل ذهبت الى الاطباء؟ -
.نعم يا سيدي -

215
00:12:42,689 --> 00:12:44,007
كل الذين فحصوه قال

216
00:12:44,041 --> 00:12:45,390
.لا يمكنهم العثور على أي خطب

217
00:12:45,415 --> 00:12:49,064
هل جربت أبدا الذهاب إلى طبيب نفسي؟ -
!أنا لست مجنونا!  لقد حدث هذا حقا -

218
00:12:49,088 --> 00:12:51,328
.لا أحد يتهمك بالكذب

219
00:12:51,353 --> 00:12:53,528
.من المفترض أن تكون مختص في هذا

220
00:12:53,561 --> 00:12:55,596
.أنت لا تعرف ما الذي فعله هذا به

221
00:12:55,629 --> 00:12:58,265
.انه لا يأكل ، ولا ينام

222
00:12:58,298 --> 00:12:59,936
.إنه ليس نفس الرجل

223
00:13:03,102 --> 00:13:05,739
.لقد احضرت شيئا

224
00:13:05,773 --> 00:13:10,482
يظل يرسم هذه
.الأشياء ، بهوس شديد

225
00:13:10,507 --> 00:13:13,080
.انه في بعض الاحيان يفعل هذا وهو نائم

226
00:13:13,120 --> 00:13:14,622
.ولا يتذكر حتى هذا

227
00:13:14,648 --> 00:13:16,183
كيف يمكن تفسير ذلك؟

228
00:13:16,698 --> 00:13:18,064
...انه فقط

229
00:13:29,329 --> 00:13:30,775
هل رسمت هذا؟

230
00:13:33,712 --> 00:13:35,298
هل تعرف ما هذا؟

231
00:13:36,303 --> 00:13:38,134
.لا

232
00:13:38,771 --> 00:13:41,675
.لا ، أنا فقط أراها في رأسي

233
00:13:41,708 --> 00:13:43,577
.مثل الأشياء الأخرى

234
00:13:43,611 --> 00:13:46,013
ما هذا؟  ما الذي تراه؟

235
00:13:46,045 --> 00:13:49,423
.أنه ليس ما أراه.  هذا ما هو يراه

236
00:13:49,991 --> 00:13:51,614
.مستحيل

237
00:14:22,272 --> 00:14:23,490
.مرحبًا

238
00:14:25,811 --> 00:14:27,053
."سوزي"

239
00:14:27,078 --> 00:14:29,444
هل يمكنني الدخول؟

240
00:14:40,167 --> 00:14:41,235
هل فعل هذا من قبل؟

241
00:14:44,004 --> 00:14:46,240
،في المرة الأولى
.قال إنه كان حادثًا

242
00:14:46,273 --> 00:14:48,545
.المرة الثانية ، كان في حالة سكر

243
00:14:49,264 --> 00:14:51,176
.المرة الثلاثة ، قام بطردي

244
00:14:54,180 --> 00:14:55,815
هل تحتاجين إلى مكان للإقامة؟

245
00:14:55,848 --> 00:14:57,783
.لا أستطيع طلب ذلك منك -
.بالتأكيد تستطيعين -

246
00:14:57,808 --> 00:14:59,423
لديك عائلة.  أنت ستدخلين

247
00:14:59,448 --> 00:15:01,322
.امرأة تعرضت للضرب؟ لا -
...أنتِ لست كذلك -

248
00:15:04,390 --> 00:15:06,276
.أريد المساعدة

249
00:15:07,728 --> 00:15:09,430
.فقط أخبريني كيف يمكنني المساعدة

250
00:15:13,299 --> 00:15:14,836
.لا أعرف كيف

251
00:15:15,736 --> 00:15:17,843
.لم أتخيل حدوث هذا لي أبداً

252
00:15:22,081 --> 00:15:23,611
.تعالي الى هنا

253
00:15:23,997 --> 00:15:25,232
.تعالي الى هنا

254
00:15:32,019 --> 00:15:33,729
.لا بأس

255
00:15:34,495 --> 00:15:37,901
.أنا هنا لكل ما تحتاجينه

256
00:15:38,357 --> 00:15:40,501
.يمكنني مساعدتك لتجاوز هذا

257
00:15:43,197 --> 00:15:44,516
هل "آلين" في العمل؟

258
00:15:44,541 --> 00:15:46,174
.نعم

259
00:15:46,766 --> 00:15:48,435
و"جويل"؟

260
00:15:48,892 --> 00:15:50,885
.انه في منزل أحد الأصدقاء

261
00:15:51,573 --> 00:15:53,088
.جيد

262
00:15:54,623 --> 00:15:56,025
لأنك تعرفين ما الذي سيساعدني

263
00:15:56,050 --> 00:15:57,291
لتجاوز هذا الآن؟

264
00:15:59,913 --> 00:16:01,869
.أنتِ وأنا نحصل على حاله عاليه من السكر

265
00:16:10,516 --> 00:16:13,543
هذه كل الأماكن التي أفاد الناس
بمشاهدة السفن الفضائية؟

266
00:16:13,568 --> 00:16:14,778
.نعم

267
00:16:28,087 --> 00:16:29,334
هناك شيء يجب أن أخبرك به

268
00:16:29,359 --> 00:16:31,245
."عن صديقنا "توماس

269
00:16:31,278 --> 00:16:33,373
.السبب في أني لم أطلب مقابلته أبدًا

270
00:16:33,398 --> 00:16:35,881
قمت بالتحقق من خلفيته
.عندما كان عسكريًا

271
00:16:35,906 --> 00:16:38,684
تبين أنه أصيب بصدمة عصبية
.بعد القتال في الخارج

272
00:16:38,716 --> 00:16:40,895
.تم تسريحه من القطاع الثامن

273
00:16:40,920 --> 00:16:43,534
فاي" ، هل يمكنك الأنضمام"
إلينا ، إذا أمكن؟

274
00:16:43,559 --> 00:16:45,458
.حسنا -
هل لي أن أراى ، من فضلك؟ -

275
00:16:45,491 --> 00:16:47,160
ألم تسمع ما قلته للتو؟

276
00:16:47,193 --> 00:16:49,329
.الرجل تم تسريحه

277
00:16:49,362 --> 00:16:52,065
.فقط...قف ورائي ، من هذا الجانب

278
00:16:52,098 --> 00:16:53,668
،أمسك هذا أعلى كتفي
.حتى أتمكن من رؤيته

279
00:16:53,693 --> 00:16:55,965
لماذا؟ -
.فقط أفعل ذلك ، من فضلك -

280
00:17:04,114 --> 00:17:06,079
.مستحيل

281
00:17:06,113 --> 00:17:08,050
.قف هنا.  أفعل ما فعلته للتو

282
00:17:15,321 --> 00:17:16,614
.إنهم متشابهون

283
00:17:23,497 --> 00:17:27,868
إذن ، هذا منظر
.مجموعة نجوم الثريا

284
00:17:27,901 --> 00:17:30,392
،الأخوات السبع ، كما نراها من الأرض

285
00:17:30,798 --> 00:17:33,127
.على بعد 444 سنة ضوئية

286
00:17:33,472 --> 00:17:35,478
."هذا هو رسمك يا "توماس

287
00:17:35,596 --> 00:17:38,588
،صورة طبق الأصل لتلك المجموعة نفسها

288
00:17:39,072 --> 00:17:40,633
مما يعني أن منظورك

289
00:17:40,658 --> 00:17:43,283
ينظر إلى الوراء
من موقع ما في الفضاء

290
00:17:43,317 --> 00:17:45,037
.حيث لم يصل إليه أحد على الاطلاق

291
00:17:46,822 --> 00:17:48,444
إذن ماذا يعني ذلك؟

292
00:17:48,469 --> 00:17:51,936
حسنا ، إما أنه رسم
مجموعة عشوائية من النقاط

293
00:17:51,961 --> 00:17:53,893
والتي تتماشى تمامًا

294
00:17:53,926 --> 00:17:56,469
،مع خريطة معظم الناس لم يروها من قبل

295
00:17:56,547 --> 00:18:01,398
...واحد في المائة من المليار فرصة ، أو

296
00:18:02,469 --> 00:18:06,068
شخص ما في تلك السفينة الفضائية
.علمك كيفية القيام بذلك

297
00:18:29,663 --> 00:18:32,132
.هذا سيصيبك بالسكر بشكل سريع

298
00:18:32,164 --> 00:18:35,501
حسنا ، هناك المزيد
.من حيث جاء ذلك

299
00:18:40,273 --> 00:18:41,836
.أنتِ منقذتي

300
00:18:42,953 --> 00:18:44,195
هل تعلمين هذا؟

301
00:18:46,746 --> 00:18:50,239
...فقط... شعرت بالسوء الشديد أني

302
00:18:52,051 --> 00:18:53,983
.لم اشتبه في أي شيء من قبل

303
00:18:54,022 --> 00:18:55,280
ولماذا ستفعلين؟

304
00:18:55,305 --> 00:18:57,165
،أنتِ ، من بين كل الناس
تعلمين أننا لا نظهر للعالم

305
00:18:57,190 --> 00:18:59,125
.ما يجري خلف الأبواب المغلقة

306
00:18:59,158 --> 00:19:01,716
مع كل الأسرار التي يحتفظ
.بها "آلين" هذه الأيام

307
00:19:08,135 --> 00:19:10,665
ما الأمر؟

308
00:19:11,259 --> 00:19:12,640
.إنه لا شيء

309
00:19:12,665 --> 00:19:14,917
.نحن بخير -
لا، لا. تحاولين -

310
00:19:14,942 --> 00:19:16,676
.كتمان الأسرار مني الآن

311
00:19:16,710 --> 00:19:18,468
لقد تجاوزنا كل ذلك ، ألا تظنين؟

312
00:19:21,080 --> 00:19:22,322
.آلين" ترك الكتاب الأزرق"

313
00:19:22,347 --> 00:19:24,324
.أرغمته على ذلك

314
00:19:25,472 --> 00:19:27,020
لماذا؟

315
00:19:27,054 --> 00:19:29,657
أعني ، كان هناك بعض
الأشياء المجنونة

316
00:19:29,690 --> 00:19:31,517
.التي حدثت منذ أن بدأ العمل هناك

317
00:19:31,542 --> 00:19:33,961
مثلي عندما أشتريت السلاح؟

318
00:19:36,495 --> 00:19:38,965
.لم أخبره أبداً عن ذلك

319
00:19:38,999 --> 00:19:41,353
:تلك كانت القشة الأخيرة

320
00:19:42,068 --> 00:19:44,103
كل يوم ، أشعر وكأنه كان هناك

321
00:19:44,128 --> 00:19:46,932
الكثير من الأشياء التي
.كنا نخبئها عن بعضنا البعض

322
00:19:51,110 --> 00:19:53,347
يا ربي ، لماذا نتحدث بشأني؟

323
00:19:53,379 --> 00:19:56,249
...يجب أن تبدو مشاكلي

324
00:19:56,282 --> 00:19:57,984
.تافهة الآن

325
00:19:58,018 --> 00:20:02,323
لا على الإطلاق ، لأن
.لدينا نفس الأشياء

326
00:20:02,356 --> 00:20:04,058
.الرجال في حياتنا

327
00:20:15,693 --> 00:20:18,304
.ليس من الطبيعي أن يغلق هذا الباب

328
00:20:18,337 --> 00:20:21,241
،سيعود ، أو شخص آخر سيفعل
.ربما بالمفاتيح

329
00:20:21,273 --> 00:20:22,683
ماذا عن الخريطة؟ -
ماذا عنها؟ -

330
00:20:22,708 --> 00:20:23,997
ألا يغيير هذا الأمور؟

331
00:20:24,022 --> 00:20:25,712
لقد قلت أنه لا يمكن
،أن تكون عشوائية

332
00:20:25,745 --> 00:20:27,456
أن شخصًا ما أو شيئًا ما

333
00:20:27,481 --> 00:20:28,778
.كان عليه أن يريه كيفية رسم ذلك

334
00:20:28,803 --> 00:20:30,167
ألا يثبت هذا ما كنا نقوله؟

335
00:20:30,192 --> 00:20:32,219
هل تعرفين ما هي الباريديوليا؟

336
00:20:32,251 --> 00:20:34,582
انه مصطلح يستخدم عندما ترين
أشكال يمكن التعرف عليها

337
00:20:34,607 --> 00:20:37,124
،في أنماط عشوائية
.مثل الوجوه في السحب

338
00:20:37,156 --> 00:20:38,802
.أو النقاط التي تبدو وكأنها أنماط النجوم

339
00:20:38,827 --> 00:20:41,277
هذا ما يطلق عليه ، صحيح ، أيها الدكتور؟ -
.بلى ، هذا هو المصطلح ، نعم -

340
00:20:41,302 --> 00:20:43,253
توماس" ، كلما استمريت"
،في هذا الاتجاه

341
00:20:43,300 --> 00:20:45,332
.كلما زادت احتمالات إصابة شخص ما

342
00:20:45,365 --> 00:20:47,034
لأن شخص ما سيدخل
،هنا ، في النهاية

343
00:20:47,067 --> 00:20:49,336
...وإذا ارتكبت خطأ آخر

344
00:20:49,368 --> 00:20:51,066
أنت تصدقه ، أليس كذلك؟

345
00:20:51,091 --> 00:20:53,139
لا يزال هناك الكثير مما
،لا يتسق ، حتى الآن

346
00:20:53,173 --> 00:20:54,274
...وعدم وجود أي دليل مادي

347
00:20:54,307 --> 00:20:55,924
ماذا عن الألم في رأسي؟

348
00:20:55,949 --> 00:20:57,377
.هذا مادي -
الألم الذي في رأسك -

349
00:20:57,411 --> 00:20:58,980
،يمكن أن يكون بسبب صدمة عصبية
"يا"توماس

350
00:20:59,005 --> 00:21:00,736
.أعلم عن السجل الخاص بك ، أيضا

351
00:21:00,761 --> 00:21:03,141
التعرض لصدمة عصبية في الحرب
يمكن أن يؤثر علينا بطرق شتى

352
00:21:03,183 --> 00:21:04,350
.وأنت لم تبحث عن علاج أبداً

353
00:21:04,375 --> 00:21:05,959
!هذا لا علاقة له بالحرب

354
00:21:05,984 --> 00:21:08,454
لقد حصلت على حصتي العادلة
.عندما عدت إلى المنزل أيضًا

355
00:21:08,488 --> 00:21:10,207
.بعض الرجال لم يتغلبوا عليها -
!هذا ليس عن الحرب -

356
00:21:10,232 --> 00:21:11,450
.إليك ما أعتقد أنه قد حدث

357
00:21:11,475 --> 00:21:14,334
.لقد كنت تقود إلى المنزل في تلك الليلة
.شيء ما أثار ذكريات ساحة المعركة

358
00:21:14,360 --> 00:21:16,129
!لا -
.لقد فقدت الوعي خلف عجلة القيادة -

359
00:21:16,163 --> 00:21:19,165
!لا ، لقد كانت سفينة فضاء حقيقية

360
00:21:19,199 --> 00:21:20,825
!أنت شخص مليء بالهراء

361
00:21:20,850 --> 00:21:22,135
،كيف أكون شخص مليء بالهراء

362
00:21:22,168 --> 00:21:23,333
!عندما لا أتذكر حتى ما حدث؟

363
00:21:23,358 --> 00:21:25,039
ماذا لو استطعت مساعدته في التذكر؟

364
00:21:25,071 --> 00:21:26,439
.التنويم المغناطيسى

365
00:21:26,472 --> 00:21:28,142
تحت حالة اللاواعي ، يمكننا
الوصول إلى الذكريات

366
00:21:28,174 --> 00:21:29,745
التي أصبحت مكبوحة أو غير متوفرة

367
00:21:29,770 --> 00:21:32,206
،عن العقل الواعي
.التجارب المؤلمة

368
00:21:32,231 --> 00:21:33,901
توماس" ، دعني أضعك تحت"
،التنويم المغناطيسي

369
00:21:33,926 --> 00:21:36,004
،سأكون قادرا على معرفة ما حدث

370
00:21:36,083 --> 00:21:38,426
.حتى لو كان ذلك صدمة عصبية

371
00:21:38,484 --> 00:21:40,319
.أستطيع أكتشاف ذلك أيضًا

372
00:21:40,353 --> 00:21:41,722
هل تعرف كيف تفعل ذلك؟

373
00:21:41,754 --> 00:21:43,964
علمني أحد الزملاء كيفية
.إجراء الأطروحة ، نعم

374
00:21:43,989 --> 00:21:45,361
.حسنًا

375
00:21:47,426 --> 00:21:49,480
،لو خضعت للتنويم

376
00:21:50,051 --> 00:21:51,761
هل تستطيع أكتشاف الحقيقة؟

377
00:21:51,786 --> 00:21:54,068
.نعم

378
00:21:56,208 --> 00:21:58,672
.أشعر بتحسن كبير الآن

379
00:21:58,704 --> 00:22:00,506
.جيد. لأنني لا أشعر بأي شيء

380
00:22:03,175 --> 00:22:06,071
أنتِ دائمًا تعرفين كيف
.تجعليني أشعر بتحسن

381
00:22:10,716 --> 00:22:12,482
أحتاج إلى أستخدام غرفة
.الفتيات الصغيرات

382
00:22:13,854 --> 00:22:16,290
سأحضر لك بعض الماء
.في هذه الأثناء

383
00:22:16,315 --> 00:22:17,583
.فكره جيده

384
00:22:21,360 --> 00:22:22,562
.أوه

385
00:22:22,596 --> 00:22:24,609
.احذري ، الآن -
.آسفة -

386
00:22:59,165 --> 00:23:00,732
.أعتقد أنني قد أسرفت في الشرب

387
00:23:00,757 --> 00:23:03,053
.تفضلي ، أشربي هذا
.سيجعلك تشعرين بالتحسن

388
00:23:04,671 --> 00:23:06,206
.دوري لاستخدام الحمام

389
00:23:15,548 --> 00:23:18,266
"هذا هو الدكتور "آلين هاينك
وأنا هنا مع

390
00:23:18,318 --> 00:23:20,386
توماس مان" وسأحاول"

391
00:23:20,420 --> 00:23:22,389
،وضعه في حالة من التنويم المغناطيسي

392
00:23:22,422 --> 00:23:25,291
من أجل الوصول إلى ذكرياته المزعومة

393
00:23:25,325 --> 00:23:29,192
.حول لقاء مع سفينة للكائنات الفضائية

394
00:23:29,229 --> 00:23:30,430
توماس" ، إذا استطعت"

395
00:23:30,462 --> 00:23:32,676
.عرف نفسك ، من فضلك

396
00:23:33,366 --> 00:23:35,269
"أنا "توماس

397
00:23:35,308 --> 00:23:36,343
.أنا هنا

398
00:23:36,368 --> 00:23:37,837
،حسنا.  الآن

399
00:23:37,870 --> 00:23:40,740
.أريدك أن تركز على هذا الضوء

400
00:23:40,773 --> 00:23:45,378
.فقط استرخي وركز على المصباح

401
00:23:45,412 --> 00:23:47,347
،تنفس بهدوء

402
00:23:47,379 --> 00:23:50,416
،ركز للوصول إلى حالة من الأسترخاء

403
00:23:50,887 --> 00:23:52,903
وضعتيه على الوضع الآمن ، أليس كذلك؟

404
00:23:52,950 --> 00:23:55,556
.فقط لكي لا شيء ينطلق بطريق الخطأ

405
00:23:55,588 --> 00:23:57,558
.لقد نشأت في نيو هامبشاير

406
00:23:57,785 --> 00:23:59,098
.لقد كان زوجي في الجيش

407
00:23:59,123 --> 00:24:00,501
.أعرف كيفية أستخدام السلاح

408
00:24:00,526 --> 00:24:02,034
حسنًا ، هذا نوع مختلف تمامًا

409
00:24:02,059 --> 00:24:04,043
الوضع ،بالرغم من ذلك ، أليس كذلك؟

410
00:24:04,520 --> 00:24:07,135
أنتِ تدركين نوعية المشاكل التي
تواجهك الآن ، أليس كذلك؟

411
00:24:07,160 --> 00:24:08,935
"إذا كان هذا يساعد "توماس
،فإنه يستحق

412
00:24:08,969 --> 00:24:10,337
ماذا لو لم يحدث ذلك؟

413
00:24:10,369 --> 00:24:12,230
.أذن سنواصل المحاولة -
من السجن؟ -

414
00:24:12,255 --> 00:24:14,072
لماذا لا تصدقه؟ -
أعتقد أنني فسرت أسبابي -

415
00:24:14,105 --> 00:24:15,165
.بوضوح في وقت سابق

416
00:24:15,200 --> 00:24:16,777
،رجل يأتي إليك وهو يتألم

417
00:24:16,809 --> 00:24:19,613
يطلب المساعدة ، وأنت حتى لا تحاول؟

418
00:24:19,645 --> 00:24:20,883
ما خطبك؟

419
00:24:20,908 --> 00:24:22,486
أنا لست الشخص
.الذي يحتجز الرهائن

420
00:24:22,511 --> 00:24:25,552
ربما كنا لن نضطر إلى ذلك إذا كنت
!انصت إلى ما يقوله

421
00:24:27,198 --> 00:24:29,962
.لقد عرفته منذ خمسة عشر عامًا تقريبًا

422
00:24:30,323 --> 00:24:31,774
.أنا أحبه

423
00:24:32,155 --> 00:24:33,720
.أثق به

424
00:24:34,293 --> 00:24:37,863
وإذا قال أن الكائنات الفضائية قد
.اختطفته ، فسأصدق ذلك

425
00:24:37,896 --> 00:24:41,243
وسأفعل ما بوسعي
.لمساعدته على التحسن

426
00:24:41,600 --> 00:24:45,009
أليس لديك أي شخص في
حياتك يمكنك القيام بذلك من أجله؟

427
00:24:49,316 --> 00:24:51,282
.لا عجب في أنك لا تفهم ذلك

428
00:24:54,446 --> 00:24:56,382
"ممتاز يا "توماس

429
00:24:56,415 --> 00:24:57,850
الآن ،كما لو كان أسهل شئ

430
00:24:57,884 --> 00:24:59,927
في العالم ، أريدك فقط

431
00:25:00,487 --> 00:25:02,322
...أن تذهب بعيدا بذاكرتك

432
00:25:04,391 --> 00:25:06,742
.تعود بذاكرتك

433
00:25:07,727 --> 00:25:09,998
إلى اللحظة التي واجهت
.فيها السفينة الفضائية

434
00:25:15,668 --> 00:25:18,581
.أنا لست في السيارة بعد الآن

435
00:25:19,097 --> 00:25:21,987
.أنا داخل السفينة

436
00:25:22,308 --> 00:25:23,879
.لا استطيع التحرك

437
00:25:27,347 --> 00:25:29,415
.انتظر

438
00:25:32,569 --> 00:25:34,841
.الآن هناك شخص ما هنا

439
00:25:35,454 --> 00:25:37,755
.لا أستطيع رؤيته تمامًا

440
00:25:38,023 --> 00:25:39,771
.إنه قادم نحوي

441
00:25:43,964 --> 00:25:47,434
...أسمع كلماتهم داخل رأسي كأنها

442
00:25:48,600 --> 00:25:50,676
.أفكاري الخاصة بالرغم من ذلك

443
00:25:52,571 --> 00:25:54,202
.لكنهم ليسوا كذلك

444
00:25:55,579 --> 00:25:56,952
.أنها كلماتهم

445
00:26:00,413 --> 00:26:02,350
.استرخي"

446
00:26:04,163 --> 00:26:06,053
.نريد فقط أن نفهم

447
00:26:07,595 --> 00:26:10,294
هذه الاختبارات ستساعدنا على اكتشاف

448
00:26:10,356 --> 00:26:13,613
."الاختلافات التي بيننا

449
00:26:15,729 --> 00:26:17,937
ما هذا؟

450
00:26:18,664 --> 00:26:20,062
.لا أحب ذلك

451
00:26:24,604 --> 00:26:26,440
!انه يحرق

452
00:26:26,465 --> 00:26:28,373
!انه يحرق

453
00:26:28,398 --> 00:26:29,482
!رقبتي

454
00:26:29,507 --> 00:26:30,863
!انه يحرق -
ماذا حدث؟ -

455
00:26:30,888 --> 00:26:32,091
ماذا يحدث؟ -
!اذهبي -

456
00:26:32,116 --> 00:26:34,050
لا بأس ، لقد خرج
!للتو من الغيبوبة

457
00:26:35,903 --> 00:26:37,517
أين هي؟ -
فاي"؟" -

458
00:26:37,549 --> 00:26:40,090
.ذهبت للتو إلى الحمام -
!لا! اتركني -

459
00:26:41,521 --> 00:26:44,068
!السلاح ، استولى عليه ، هناك

460
00:26:45,514 --> 00:26:47,121
.اتركها

461
00:26:48,916 --> 00:26:50,217
.أو هو التالي

462
00:27:01,907 --> 00:27:03,376
.حسناً ، لقد ربحت

463
00:27:03,410 --> 00:27:05,455
.فقط ضع السلاح

464
00:27:05,511 --> 00:27:06,913
.اذهب للوقوف هناك

465
00:27:06,945 --> 00:27:08,337
.كيف تجرؤ

466
00:27:08,362 --> 00:27:10,750
.كنت أحاول مساعدتك

467
00:27:19,491 --> 00:27:21,426
ما الذي حدث هنا؟

468
00:27:22,242 --> 00:27:23,577
.السكرتيرة قد هربت

469
00:27:23,602 --> 00:27:26,152
لديك حوالي 15 دقيقة قبل
،أن يحاصر هذا المكان

470
00:27:26,277 --> 00:27:27,967
.ربما مع أسلحة أكبر بكثير من ذلك

471
00:27:28,000 --> 00:27:31,003
.لقد سمعتك تصرخ
.لم أعرف ماذا أفعل. آسفة

472
00:27:31,037 --> 00:27:32,939
.تعالوا معي

473
00:27:32,972 --> 00:27:34,074
.هيا

474
00:27:34,106 --> 00:27:35,741
!هيا -
.هيا. هيا -

475
00:27:35,775 --> 00:27:37,008
.ادخلوا هناك

476
00:27:47,820 --> 00:27:50,411
لنوضح شيئًا واحدا بشكل مباشر ، اتفقنا؟

477
00:27:51,023 --> 00:27:53,512
.لا تعتذري لي

478
00:27:54,860 --> 00:27:57,084
.أنا الذي يجدر به الأعتذار

479
00:27:57,636 --> 00:27:59,466
.لا بأس

480
00:27:59,933 --> 00:28:02,615
.سنتخطى هذا الأمر

481
00:28:03,129 --> 00:28:05,223
.أنت ستتحسن

482
00:28:09,241 --> 00:28:11,144
.تبدو كما لو كنت في مصدوم

483
00:28:11,176 --> 00:28:13,958
.أنت ، توقف. توقف. انظر إلي -
أنظر ، أنا بخير ، حسنا؟ -

484
00:28:13,983 --> 00:28:16,048
...إنه فقط ، أنا

485
00:28:16,081 --> 00:28:18,418
هل سمعت أيًا مما كان
يقوله أثناء وجودنا هنا؟

486
00:28:18,484 --> 00:28:19,559
.عندما أنت كنت تنومه مغناطيسيًا؟ لا

487
00:28:19,590 --> 00:28:20,745
من يهتم بذلك؟ -
!أنا اهتم -

488
00:28:20,770 --> 00:28:21,988
لماذا؟ -
لأنني أعتقد -

489
00:28:22,020 --> 00:28:24,523
.انه ربما كان يقول الحقيقة

490
00:28:24,557 --> 00:28:26,125
.لقد رأيتهم

491
00:28:26,158 --> 00:28:28,928
لأول وهلة ، الأشياء
.في تلك السفينة

492
00:28:28,962 --> 00:28:30,529
هل فعلت؟

493
00:28:30,562 --> 00:28:32,965
...بلى.  أنهم

494
00:28:32,999 --> 00:28:36,970
،غرسوا شيء بداخلي
.في رقبتي

495
00:28:37,002 --> 00:28:39,472
.يجب أن يكون هو ما يسبب كل الألم

496
00:28:39,506 --> 00:28:40,941
.أشعر به قريب حقا

497
00:28:40,973 --> 00:28:43,076
.هناك نتوء صغير تحت الجلد

498
00:28:43,108 --> 00:28:45,517
.لم أكن قد لاحظت ذلك من قبل
هل تشعرين بذلك؟

499
00:28:47,579 --> 00:28:49,816
.بلى

500
00:28:49,848 --> 00:28:51,250
أعتقد أن لدينا دليل قوي هنا

501
00:28:51,283 --> 00:28:53,257
.لمواجهة عن كثب من النوع الثالث

502
00:28:53,311 --> 00:28:55,087
:المواجهة عن كثب من النوع الأول

503
00:28:55,120 --> 00:28:57,122
،رؤية بصرية على بعد أقل من 500 قدم

504
00:28:57,155 --> 00:28:59,525
.يظهر الامتداد الزاوي والتفاصيل

505
00:28:59,558 --> 00:29:02,287
النوع الثاني: مواجهة
،مع تأثير مادي

506
00:29:02,312 --> 00:29:04,197
.سيارة تتعطل ، تذبذب الأضواء

507
00:29:04,230 --> 00:29:06,232
...الثالث -
.اتصال ،حسنًا ، حسنًا -

508
00:29:06,266 --> 00:29:07,827
.الجدول الذي ستقوم بأختباره

509
00:29:07,852 --> 00:29:10,035
توماس" يحتاج إلى لياقة بدنية"
،كاملة ، تحت مراقبتنا

510
00:29:10,068 --> 00:29:11,385
.ثم سنحتاج لإعادة مقابلته

511
00:29:11,410 --> 00:29:13,597
.أيضا ، أريد رؤيه سيارته

512
00:29:13,622 --> 00:29:15,008
هل نسيت ما يجري هنا الآن؟

513
00:29:15,040 --> 00:29:17,283
.بالطبع لا!  أنا...خائف فقط

514
00:29:17,308 --> 00:29:18,611
.لا أهتم بحقيقة ما هو عليه

515
00:29:18,645 --> 00:29:20,012
.وأنت حتى لن تعمل هنا بعد الآن

516
00:29:29,055 --> 00:29:30,257
."ميمي"

517
00:29:30,289 --> 00:29:32,942
.رأسي يدور

518
00:29:32,967 --> 00:29:34,927
.ربما يجب عليكِ الاضطجاع

519
00:29:37,029 --> 00:29:38,697
.أنا أحتاج لهذا

520
00:29:38,731 --> 00:29:40,567
.هيا

521
00:29:40,599 --> 00:29:41,834
.اتفقنا

522
00:29:41,867 --> 00:29:43,404
.اتفقنا -
!آسفة

523
00:29:45,261 --> 00:29:47,372
في أي وقت يعود "آلين" إلى المنزل؟

524
00:29:47,397 --> 00:29:51,140
.لديه فصل ، في وقت متأخر

525
00:29:52,491 --> 00:29:54,014
.لندخل غرفة النوم

526
00:29:57,686 --> 00:29:59,151
ماذا تفعل؟ -
،إذا لم أعمل هنا بعد الآن -

527
00:29:59,200 --> 00:30:00,619
"أذن لقد نومت وسجلت أمر "توماس

528
00:30:00,653 --> 00:30:02,315
كمدني خاص ، مما يعني

529
00:30:02,340 --> 00:30:04,684
.يحق لي مقابلتي -
.لا تحاول هذا مرة أخرى -

530
00:30:05,692 --> 00:30:07,260
لقد دفعتني للتو؟

531
00:30:07,292 --> 00:30:08,696
!لن أسمح لك بأخذ عملي

532
00:30:08,721 --> 00:30:09,995
هل تدرك كم مرة

533
00:30:10,029 --> 00:30:12,031
أني تقريبا طردت بسببك؟

534
00:30:12,065 --> 00:30:13,967
إذا لم تكذب على فيما
...حدث في الغابة البيضاء

535
00:30:14,000 --> 00:30:16,736
إذا لم تكن قد كذبت ، فستكون
!بنفس السوء مثل الآخرين

536
00:30:16,769 --> 00:30:18,605
مواجهة نفس الدعاية ، وأقوال الشهود

537
00:30:18,637 --> 00:30:20,673
ما رأوه كانت طيور
!وبالونات الطقس

538
00:30:20,706 --> 00:30:22,555
!كم من الأدلة تريد؟

539
00:30:25,377 --> 00:30:26,743
ما الذي تنظر إليه؟

540
00:30:26,768 --> 00:30:28,413
إذا كان النقيب "كوين" محق
ونحن على وشك أن نكون

541
00:30:28,438 --> 00:30:30,133
.محاصريين ، فعلينا القيام بذلك الآن

542
00:30:32,184 --> 00:30:33,960
.أخرجي هذا الشيء من رقبتي

543
00:30:39,224 --> 00:30:41,637
"لا ، أنا لن أجرحك يا "توماس

544
00:30:41,662 --> 00:30:43,137
،حبيبتي ، لا أحد سيصدقني

545
00:30:43,162 --> 00:30:44,918
!ما لم يكن لدينا دليل مادي

546
00:30:50,837 --> 00:30:53,339
.اسمعي ، قد تكون هذه فرصتنا الوحيدة

547
00:30:53,373 --> 00:30:54,666
!أنهم قادمون

548
00:31:07,220 --> 00:31:09,156
.لنخلع حذائك

549
00:31:25,404 --> 00:31:27,429
ماذا؟ -
.صه -

550
00:32:25,131 --> 00:32:26,529
هل انتهينا؟

551
00:32:29,769 --> 00:32:31,859
.انصت

552
00:32:33,106 --> 00:32:35,768
.لا أسمع شيئًا -
.بالضبط -

553
00:32:48,287 --> 00:32:49,586
.لقد اخرجتها

554
00:32:52,090 --> 00:32:54,260
أيًا كانت تلك المخلوقات
...وضعتها بداخلي

555
00:32:55,648 --> 00:32:57,349
.لقد أخرجتها

556
00:33:04,369 --> 00:33:05,869
.إنه معدن

557
00:33:05,894 --> 00:33:08,273
.لا أستطيع التأكد أي نوع من المعادن

558
00:33:08,298 --> 00:33:10,867
.أشعر بإنه أجوف تقريبا ، بالرغم من ذلك

559
00:33:10,910 --> 00:33:12,500
هل قمت بأي مهام خارجية؟

560
00:33:12,533 --> 00:33:14,054
.لقد جُرحت ، نعم

561
00:33:14,079 --> 00:33:16,773
.في الكتف -
هل أستطيع ألقاء نظرة؟ -

562
00:33:23,595 --> 00:33:25,735
.يمكن أن تكون شظية

563
00:33:25,900 --> 00:33:27,369
.هذه مستديرة تمامًا

564
00:33:27,425 --> 00:33:29,128
لقد رأيت معادن تسحب
من أجساد الناس

565
00:33:29,191 --> 00:33:31,577
.يمكنك القسم بإنك تشبه ابراهام لينكولن

566
00:33:31,602 --> 00:33:33,464
.كل شئ ممكن

567
00:33:38,003 --> 00:33:39,772
ماذا حدث؟ -
.لا شيئ -

568
00:33:39,806 --> 00:33:41,723
من الممكن أن يكون
...هذا مجرد انعكاس

569
00:33:43,475 --> 00:33:45,844
هل هذا... ما الذي يسبب هذا؟

570
00:33:48,914 --> 00:33:51,325
.إنه... هذا الشيء. قطع الكهرباء

571
00:33:51,376 --> 00:33:52,825
.لا

572
00:33:52,887 --> 00:33:54,854
...وهاتفي سيكون

573
00:33:54,886 --> 00:33:55,989
.في أي لحظة

574
00:33:56,021 --> 00:33:57,354
ماذا يحدث؟

575
00:33:57,379 --> 00:33:58,904
تخميني؟

576
00:33:58,929 --> 00:34:00,678
لقد حاصرت الشرطة العسكرية المكان

577
00:34:00,703 --> 00:34:02,503
.وقطعت الكهرباء

578
00:34:02,528 --> 00:34:03,953
الشخص على الطرف
الآخر من هذا الهاتف

579
00:34:03,978 --> 00:34:04,984
،انه القائد

580
00:34:05,009 --> 00:34:07,278
يتطلع إلى إجراء
.اتصال ، وبدء حوار

581
00:34:07,366 --> 00:34:09,470
،أيًا ما يحدث بعد ذلك
يجب أن يكون سلميًا

582
00:34:09,495 --> 00:34:10,430
،أنت تريد حل هذا الأمر

583
00:34:10,455 --> 00:34:12,509
.هذا متوقف عليك

584
00:34:13,119 --> 00:34:14,385
،"لذلك ، يا "توماس

585
00:34:14,410 --> 00:34:16,918
كيف تريد المتابعة؟

586
00:34:30,608 --> 00:34:31,708
{\pos(190,255)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">.لقد تم الأمر

587
00:34:31,732 --> 00:34:33,326
{\pos(190,255)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">وتمكنتي من الحصول على الصور؟

588
00:34:33,756 --> 00:34:36,365
{\pos(190,240)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">.بالطبع
.هذه دومًا كانت الخطة

589
00:34:38,021 --> 00:34:40,271
{\pos(190,255)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">.فتاة جيدة. سآتي بحلول الغد

590
00:34:41,772 --> 00:34:42,828
{\pos(190,255)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">.كلا

591
00:34:43,052 --> 00:34:45,452
{\pos(190,255)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">.أريد مقابلتك الليلة

592
00:34:46,576 --> 00:34:49,176
{\pos(190,255)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">.اتفقنا. أنتِ تعرفين أين

593
00:34:56,281 --> 00:34:57,753
.يجدر عليك الرد

594
00:34:57,778 --> 00:34:59,700
ماذا يريدون؟ -
،أنهم فقط يريدون التحدث -

595
00:34:59,725 --> 00:35:00,986
.سأكتشف ما يجري

596
00:35:01,011 --> 00:35:03,895
يمكنك أن تريهم هذا الشيء
الآن ، صحيح ، الذي كان في رقبتي؟

597
00:35:05,991 --> 00:35:07,861
أنت تصدقنا الآن ، أليس كذلك؟

598
00:35:07,894 --> 00:35:09,229
،هذا ما كان يجعلني مجنونًا

599
00:35:09,261 --> 00:35:10,738
.هو ما سبّب كلّ هذا

600
00:35:10,763 --> 00:35:12,298
الأجسام الغريبة يمكن أن
،تؤثر على كيمياء الجسم

601
00:35:12,330 --> 00:35:14,233
.بغض النظر عن ما هي عليه
.لديه وجهة نظر

602
00:35:14,267 --> 00:35:15,597
.لقد خرج الأمر من يدي الآن

603
00:35:15,622 --> 00:35:16,898
ما الذي نستطيع فعله؟

604
00:35:16,923 --> 00:35:19,071
.ضع المسدس أرضًا.  سنذهب من هناك

605
00:35:19,104 --> 00:35:21,638
.حبيبي

606
00:35:21,663 --> 00:35:23,684
لقد قلت شيئًا سابقًا
.عن الحصول على المساعدة

607
00:35:23,709 --> 00:35:25,826
.أجل -
ماذا لو كان هذا رد فعل -

608
00:35:25,851 --> 00:35:27,099
علي ما رأيت بالخارج؟

609
00:35:27,124 --> 00:35:28,448
.ربما لم أكن في كامل قواي العقلية

610
00:35:28,481 --> 00:35:30,320
"توماس" -
.ربما أختلقت كل شيء -

611
00:35:30,345 --> 00:35:32,399
!أنت لا تعني ذلك -
توماس" ، التنويم المغناطيسي يثير"

612
00:35:32,424 --> 00:35:34,119
.بعض الأسئلة المثيرة للاهتمام -
إذا كنت أنا -

613
00:35:34,188 --> 00:35:36,055
،من تسبب في كل هذا

614
00:35:36,087 --> 00:35:39,124
.يجب ألا تذهب "فيفيان" إلى السجن

615
00:35:39,158 --> 00:35:41,029
.لا شيء من هذا خطأها
لا أريد أن تتورط

616
00:35:41,092 --> 00:35:42,340
.في مشكلة بسببي

617
00:35:42,365 --> 00:35:44,222
!توقف عن قول ذلك

618
00:35:44,263 --> 00:35:46,199
.أنت لم تختلق هذا الأمر
.لقد كنت فقط بحاجة إلى المساعدة

619
00:35:46,232 --> 00:35:47,434
يمكنك رؤيه ذلك الآن ، أليس كذلك؟

620
00:35:47,459 --> 00:35:50,126
.حبيبتي ، من فضلك -
.أنت لم تفعل أي شيء خطأ -

621
00:35:51,370 --> 00:35:53,155
لماذا يجب أن تعاني لهذا؟

622
00:35:57,075 --> 00:35:59,645
لماذا توقف الهاتف عن الرنين؟

623
00:35:59,678 --> 00:36:00,914
.لا أعرف

624
00:36:03,281 --> 00:36:04,933
"توماس" -
أيمكنك اعادة الاتصال بي؟ -

625
00:36:04,958 --> 00:36:06,254
!ابتعد عن النافذة -
!"توماس" -

626
00:36:06,279 --> 00:36:08,314
!"توماس" !"توماس"

627
00:36:08,339 --> 00:36:09,440
!"توماس" -

628
00:36:09,465 --> 00:36:10,580
!"توماس" -
!اذهب! اذهب! اذهب -

629
00:36:10,605 --> 00:36:11,705
!أنت ، دعني أرى يديك -
!"توماس" -

630
00:36:11,730 --> 00:36:12,959
!ابقهم في الهواء -
!"توماس" -

631
00:36:12,991 --> 00:36:15,294
!لا!  لا!  لا

632
00:36:15,328 --> 00:36:16,659
!نافذة ، نافذة ، بلى

633
00:36:16,684 --> 00:36:18,298
!لا

634
00:36:26,205 --> 00:36:27,307
.توقفي يا سيدتي

635
00:36:27,339 --> 00:36:28,508
.أوه ، لا بأس

636
00:36:28,540 --> 00:36:29,840
.يجب أن تذهب مع زوجها

637
00:36:29,865 --> 00:36:31,574
.حاضر يا سيدي

638
00:36:32,359 --> 00:36:34,929
.الرصاصة مرت من خلاله

639
00:36:34,954 --> 00:36:37,291
.لقد رأيت هذا من قبل
.يجب أن يكون على ما يرام

640
00:36:37,316 --> 00:36:39,953
لا أستطيع أن أجزم على وجه
.اليقين ما الذي سيحدث بعد ذلك

641
00:36:39,986 --> 00:36:42,221
.أتفهم ذلك

642
00:36:42,254 --> 00:36:44,282
.وآسفة

643
00:36:45,191 --> 00:36:48,235
.لقد أنقذت حياتي عند النافذة

644
00:36:49,394 --> 00:36:52,130
بضع بوصات إلى اليمين
.والرصاصة كانت لتصيب رأسي

645
00:36:52,164 --> 00:36:54,167
أنا فقط أعتذر أن الأمور
.آلت إلى هذا الحد

646
00:36:59,205 --> 00:37:01,207
.فقط أريد إجابة

647
00:37:01,240 --> 00:37:02,642
.وكذلك أنا

648
00:37:14,014 --> 00:37:16,014
:ميمي
لم أرد إيقاظك ، يبدو أنكِ في حاجة

649
00:37:16,038 --> 00:37:18,038
إلى الراحة ، أشكرك على كل
ما قدمتيه من مساعدة

650
00:37:18,262 --> 00:37:19,562
.لأشعر بتحسن
سوزي

651
00:38:03,569 --> 00:38:05,304
.أنت لن ترحل مع ذلك

652
00:38:05,336 --> 00:38:07,072
ما الذي تريد فعله بذلك؟

653
00:38:07,106 --> 00:38:08,640
،ضعه مع الشريط

654
00:38:08,665 --> 00:38:10,574
.للتعامل معها عندما أعود

655
00:38:20,653 --> 00:38:23,388
يجب أن أذهب خارج
.المدينة ، إلى العاصمة

656
00:38:23,421 --> 00:38:25,590
الجنرالات لديهم بعض المؤتمرات هناك

657
00:38:25,615 --> 00:38:26,811
.إنهم يريدونني الحضور

658
00:38:26,836 --> 00:38:29,897
...أنت تعرف أن لديك جرح فوق

659
00:38:30,296 --> 00:38:32,561
،أعتقد أن هذا حدث بسببك
.في وقت سابق

660
00:38:34,037 --> 00:38:36,854
لقد حصلت على الأفضل منذ
.هذا الشجار في حانة ولاية ألاباما

661
00:38:42,533 --> 00:38:44,815
.أنت لم تتوقع هذا أبدا ، بالمناسبة

662
00:38:46,312 --> 00:38:48,080
ستضطر إلى ذلك ، إذا كنت
.تريد جعل الأمر رسميًا

663
00:38:52,350 --> 00:38:54,826
.أود منك إعادة النظر

664
00:38:55,587 --> 00:38:57,189
أعتقد ، إذا كنت أنت
من أجاب على الهاتف

665
00:38:57,223 --> 00:38:58,532
،عندما اتصل "توماس" في ذلك اليوم

666
00:38:58,557 --> 00:39:00,557
.لم يكن أي من هذا قد حدث

667
00:39:01,426 --> 00:39:04,674
أنت جيد في ذلك: حافظ
.علي ذلك بأمانة

668
00:39:06,580 --> 00:39:08,647
...كما أعتقد

669
00:39:09,834 --> 00:39:11,381
أعتقد أنني أفضل
.عندما تكون بالجوار

670
00:39:13,606 --> 00:39:15,467
.لكني أتفهم إذا كنت تريد المغادرة

671
00:39:19,511 --> 00:39:21,718
هل تصدق أي مما قاله "توماس"؟

672
00:39:24,733 --> 00:39:26,594
.لا يهم ما أصدقه

673
00:39:26,657 --> 00:39:28,210
.هذا ليس سبب وجودنا هنا

674
00:39:31,656 --> 00:39:33,353
.لا حاجة للأغلاق

675
00:39:55,985 --> 00:39:57,110
.لقد كنتِ سريعة اليوم

676
00:39:57,188 --> 00:39:59,171
.أنت تعرفني ، عندما أحسم قراري

677
00:40:02,620 --> 00:40:04,456
أين هو؟

678
00:40:05,175 --> 00:40:06,957
.النيجاتيف

679
00:40:07,488 --> 00:40:09,574
.في مكان آمن

680
00:40:10,549 --> 00:40:11,752
.أنتِ لم تفعليها

681
00:40:11,777 --> 00:40:13,467
بالطبع فعلتها. أنت لا تثق بي؟

682
00:40:13,492 --> 00:40:15,028
.لقد منحتيني كل سبب لعدم القيام بذلك

683
00:40:21,533 --> 00:40:23,021
كيف يمكنني تغيير ذلك لك؟

684
00:40:45,406 --> 00:40:47,441
.أبقيهما هناك

685
00:41:03,742 --> 00:41:05,844
.الآن هو دفاع عن النفس

686
00:41:26,160 --> 00:41:29,159
<font color="#00ffff">♪ <i> إنه أبداً </i> ♪</font>

687
00:41:29,252 --> 00:41:33,542
<font color="#00ffff">♪ <i> فات الأوان لتدرك </i> ♪</font>

688
00:41:33,638 --> 00:41:37,123
<font color="#00ffff">♪ <i> أني سأحبك </i> ♪</font>

689
00:41:37,195 --> 00:41:38,898
<font color="#00ffff">♪ <i> حتى </i> ♪</font>

690
00:41:38,967 --> 00:41:40,349
<font color="#00ffff">♪ <i> النهاية </i> ♪</font>

691
00:42:01,934 --> 00:42:03,368
ما الذي تفعله هنا؟

692
00:42:03,393 --> 00:42:05,430
!هل تعرف أين أسكن؟ -
.صة ، صة ، صة -

693
00:42:05,485 --> 00:42:07,473
.عليك أن تثق بي

694
00:42:07,506 --> 00:42:08,908
.لا يوجد لدي وقت للتفسير

695
00:42:08,933 --> 00:42:10,675
!لا

696
00:42:10,738 --> 00:42:13,222
.أنت لن تقترب من عائلتي

697
00:42:13,324 --> 00:42:15,777
.لقد وضعتني في خطر بالغ بالفعل

698
00:42:15,814 --> 00:42:17,299
.ليس لدي خيار

699
00:42:22,021 --> 00:42:23,640
.يجب أن تغادر الليلة

700
00:42:27,827 --> 00:42:29,490
.تذكرة طيران

701
00:42:29,515 --> 00:42:32,019
،شيء كبير على وشك الحدوث

702
00:42:32,044 --> 00:42:35,501
شيء كنت تنتظره منذ
.توليك هذه الوظيفة

703
00:42:35,533 --> 00:42:37,035
.دليل

704
00:42:43,403 --> 00:42:45,533
.لقد بدأت أشعر بالقلق

705
00:42:45,558 --> 00:42:47,323
آلين" ، ما الخطب؟"

706
00:42:47,369 --> 00:42:48,569
.أحتاج لجمع أغراضي

707
00:42:48,619 --> 00:42:49,698
لماذا تحزم أغراضك؟

708
00:42:49,723 --> 00:42:50,791
.لابد لي من السفر إلى العاصمة واشنطن -
.لا أستطيع فهم ذلك -

709
00:42:50,816 --> 00:42:52,502
!الليلة ، الآن

710
00:42:56,821 --> 00:42:58,261
"آلين"

711
00:42:58,286 --> 00:43:00,059
لقد وعدتني ، أتذكر؟

712
00:43:00,091 --> 00:43:01,682
.لا مزيد من الأسرار

713
00:43:05,865 --> 00:43:07,231
هل فهمتي؟

714
00:43:07,256 --> 00:43:09,101
أمي؟

715
00:43:09,133 --> 00:43:10,702
.أبي

716
00:43:10,736 --> 00:43:12,060
هل كل شيء بخير؟

717
00:43:12,085 --> 00:43:13,506
.تعالي الى هنا

718
00:43:15,886 --> 00:43:17,074
."جويل"

719
00:43:17,106 --> 00:43:18,387
،على والدك أن يذهب

720
00:43:18,412 --> 00:43:19,785
...في رحلة عمل ، ولكن

721
00:43:19,840 --> 00:43:21,293
،من أجلي ومن أجلك

722
00:43:21,356 --> 00:43:22,848
!لكلانا
.وسيعود سريعا

723
00:43:26,255 --> 00:43:27,988
.أجل ، سأفعل

724
00:43:42,317 --> 00:43:44,736
3, 1, 9, 4...

725
00:43:44,769 --> 00:43:45,941
5, 6...

726
00:43:45,966 --> 00:43:47,435
5, 3...

727
00:43:47,460 --> 00:43:48,929
9.

728
00:43:49,941 --> 00:45:52,245
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}# تـرجـمـة #
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} |{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} شادي الشيبيني {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}

