﻿1
00:00:01,961 --> 00:00:04,254
.. سابقاً في 90210

2
00:00:04,296 --> 00:00:07,424
. لا تفعل هذا أبداً

3
00:00:07,466 --> 00:00:08,383
. إعترفي أنك شعرت بشيء

4
00:00:08,425 --> 00:00:10,803
. لقد شعرت بشيء .. لكنني الآن لا أشعر

5
00:00:10,845 --> 00:00:12,304
، فقط كي تعرفي

6
00:00:12,346 --> 00:00:13,430
. لا يمكنك أن تتوقفي عن الشعور بشيء

7
00:00:13,472 --> 00:00:16,684
الإقتراب من المشي ليس
مشياً حقاً ، أليس كذلك ؟

8
00:00:16,725 --> 00:00:17,852
(ديكسون)
الشخص الوحيد الذي يبقيك

9
00:00:17,893 --> 00:00:19,979
. في هذا الكرسي الآن ، هو أنت

10
00:00:20,020 --> 00:00:21,647
. هذا العقد يربطك أنت و (فانيسا) لثلاثة سنوات

11
00:00:21,689 --> 00:00:24,316
يجب أن تنتظر إما أن تنتهي
. الشروط أو تمنى أن تضربها سيارة

12
00:00:24,358 --> 00:00:26,610
. خطيبتك و شريكة عملك ليست موجودة حقاً

13
00:00:26,652 --> 00:00:28,487
. سأكون متفاجئاً لو رآها أحدنا مجدداً

14
00:00:28,529 --> 00:00:29,864
قررت أن أنجب طفلاً

15
00:00:29,905 --> 00:00:31,657
. قبل عمليات جين السرطان

16
00:00:31,699 --> 00:00:33,993
.. أولاً الحمل ، و بعدها العمليات

17
00:00:34,034 --> 00:00:35,577
. جسدك بأكمله سيتغير

18
00:00:35,619 --> 00:00:36,954
معظم الأشخاص لا يستخدمون

19
00:00:36,996 --> 00:00:38,831
. هدايا الحمل هذه حتى يظهر بطونهم

20
00:00:38,873 --> 00:00:39,790
، أنا أعلم

21
00:00:39,832 --> 00:00:42,167
. لكنني أريد أن أذكر جسدي كما هو

22
00:00:42,209 --> 00:00:45,044
! (لقد قبلني (آليك -
علاقتي بـ (ماكس) هي -

23
00:00:45,086 --> 00:00:46,213
. أهم شيء بحياتي

24
00:00:46,254 --> 00:00:47,339
زواجي بـ (ماكس) أهم

25
00:00:47,381 --> 00:00:48,423
. شيء بحياتي

26
00:00:48,465 --> 00:00:49,925
إذا لم أقل له

27
00:00:49,967 --> 00:00:51,719
. فلن يستطيع أن يثق بي

28
00:00:51,760 --> 00:00:55,764
. أعطيني الوقت فقط لأفعلها بالوقت المناسب

29
00:00:57,975 --> 00:01:00,019
. حسناً ، كلوا يا فتيات

30
00:01:00,060 --> 00:01:03,397
إن (ماكس) سيعود من رحلة عمله بعد ساعتان

31
00:01:03,438 --> 00:01:06,483
و أنا مازال علي أن أقوم بتنظيف
. أظافري و أقوم بإزالة الشعر بالطريق البرازيلية

32
00:01:06,525 --> 00:01:09,695
أوه ، هل قلت لـ (ماكس) عن تقبيل (آليك) لك

33
00:01:09,737 --> 00:01:11,030
أو هل هذا سبب إزالتك للشعر بالطريقة البرازيلية ؟

34
00:01:11,071 --> 00:01:12,990
. حسناً ، هذا ليس شيء تقوليه فحسب

35
00:01:13,032 --> 00:01:14,366
. إن الأمر يتعلق بالتوقيت

36
00:01:14,408 --> 00:01:15,450
و لهذا السبب

37
00:01:15,492 --> 00:01:16,994
حالما يعود (ماكس) إلى المنزل

38
00:01:17,036 --> 00:01:19,454
. سآخذه للعطلة الرومانسية الأمثل

39
00:01:19,496 --> 00:01:21,832
، بهذه الطريقة عندما أقول له عن القبلة

40
00:01:21,874 --> 00:01:24,083
سيقول ، من يهتم يا عزيزتي ؟
. إنظري كم نحن سعداء

41
00:01:24,125 --> 00:01:26,127
. أوه ، بالحديث عن هذا

42
00:01:26,169 --> 00:01:29,006
آني ، أيمكنك أن تجالسي القصر
بينما أذهب في عطلة الأسبوع ؟

43
00:01:29,048 --> 00:01:30,507
حسناً ، لقد خرج (ديكسون) من كرسيه المتحرك

44
00:01:30,549 --> 00:01:32,091
، و قال لي أن أتوقف عن مجالسته

45
00:01:32,133 --> 00:01:33,802
. لذا أنا متفرغة بالكامل ، أجل

46
00:01:33,844 --> 00:01:35,512
إذاً ، (ديكسون) أفضل ؟

47
00:01:35,554 --> 00:01:38,139
. أجل ، لهذا سنبدأ بالتركيز على أعمالنا مجدداً

48
00:01:38,181 --> 00:01:39,683
أنا أعمل على أغنية جديدة و فيديو

49
00:01:39,725 --> 00:01:41,018
و هو يعمل بهذا

50
00:01:41,060 --> 00:01:42,477
. المروج الكبير لعودته

51
00:01:42,519 --> 00:01:44,813
. مرحباً ! انا .. أنا أعتذر

52
00:01:44,855 --> 00:01:46,941
. إنه فقط ، لقد عرفتك من وشم رقبتك

53
00:01:46,982 --> 00:01:48,316
. صورك مذهلة

54
00:01:48,358 --> 00:01:49,526
. تفضلي

55
00:01:49,568 --> 00:01:50,986
أوه .. المزيد من الخبز ؟

56
00:01:51,028 --> 00:01:51,987
. أجل ، لا بأس

57
00:01:52,029 --> 00:01:53,948
ما كان هذا بحق الجحيم ؟

58
00:01:53,989 --> 00:01:55,866
. أوه ، لقد عرفك غالباً من صورك العارية

59
00:01:55,908 --> 00:01:56,825
صور الماذا ؟

60
00:01:56,867 --> 00:01:57,952
أخذت صور عارية ؟

61
00:01:57,993 --> 00:01:59,787
و لم تقولي لنا ؟ -
لم أقل لكم -

62
00:01:59,828 --> 00:02:01,162
. لأنها من المفترض أن تكون خاصة

63
00:02:01,204 --> 00:02:02,414
كيف تعرفين عنها ؟

64
00:02:02,456 --> 00:02:04,416
و الأهم ، كيف هو يعرف عنهم ؟

65
00:02:04,458 --> 00:02:06,668
حسناً ، لا يمكنني أن أتحدث
عن صناعة الخدمات بأكملها

66
00:02:06,710 --> 00:02:08,462
لكن المصورة إتصلت بي و شكرتني

67
00:02:08,503 --> 00:02:09,922
. لشرائي اللقطات كهدية

68
00:02:09,964 --> 00:02:11,757
. لقد وضعت الصور على موقعها

69
00:02:11,799 --> 00:02:14,342
وضعت صوري على الإنترنت ؟

70
00:02:14,384 --> 00:02:16,177
. لا تقلقي عزيزتي

71
00:02:16,219 --> 00:02:18,513
. لقد كانت مذهلة ، رائعة للغاية

72
00:02:18,555 --> 00:02:20,390
أنا أفكر حقاً بإقامة جلسة لنفسي

73
00:02:20,432 --> 00:02:21,725
. فقط كي أضعها في المنزل

74
00:02:21,767 --> 00:02:23,769
. أوه يا إلهي ، ها هي

75
00:02:25,020 --> 00:02:27,564
. إنظروا إلى هذا

76
00:02:27,606 --> 00:02:29,024
! أوه ، تبدين مثيرة

77
00:02:29,066 --> 00:02:30,943
. من السيد

78
00:02:32,945 --> 00:02:35,196
إنه فائق الجمال ، من الواضح

79
00:02:35,238 --> 00:02:37,282
من الواضح أن النادل ليس
. معجبك الوحيد يا عزيزتي

80
00:02:37,324 --> 00:02:38,617
إلى السيدات الجميلات الأربعة"

81
00:02:38,659 --> 00:02:40,285
. "من الرجل الذي يكره أن يشرب لوحده

82
00:02:40,327 --> 00:02:42,537
. أعتقد أن هذا لنا جميعاً

83
00:02:42,579 --> 00:02:44,706
(آني) . إذهبي و تحدثي معه لكن ..
لماذا أنا ؟

84
00:02:44,748 --> 00:02:46,041
(لأنني متزوجة ، و (آدريانا

85
00:02:46,083 --> 00:02:48,251
. لديها (ديكسون) ، و (سيلفر) تحاول أن تحبل

86
00:02:48,293 --> 00:02:49,336
إنه نوعاً ما

87
00:02:49,377 --> 00:02:50,504
. يتركك انت الوحيدة

88
00:02:50,545 --> 00:02:52,506
أنت محقة ، إن حياتي معقدة قليلاً

89
00:02:52,547 --> 00:02:53,799
.. من معظم الرجال حالياً

90
00:02:53,841 --> 00:02:56,301
. بدون ذكر أنني عارية المؤخرة على الإنترنت

91
00:02:56,343 --> 00:02:59,387
. و في هذه الأثناء ، (آني) وحيدة للغاية

92
00:02:59,429 --> 00:03:01,556
الآن ، هل ستذهبين إلى هناك كفتاة كبيرة

93
00:03:01,598 --> 00:03:03,266
أو سأضطر أن أقوم بموقف ؟

94
00:03:03,308 --> 00:03:05,310
. لا ، لا ، لا ، سأذهب

95
00:03:05,352 --> 00:03:07,646
. و أشرب معه ، هذا فقط

96
00:03:07,688 --> 00:03:10,065
شمبانيا يا سيدات ؟

97
00:03:10,107 --> 00:03:12,400
. أجل -
أيمكننا أن نحصل على بعض المزامير ؟ -

98
00:03:14,028 --> 00:03:16,655
. مرحباً يا صاح ، ها أنت ذا

99
00:03:16,697 --> 00:03:17,781
. أهلاً

100
00:03:17,823 --> 00:03:19,867
لدي معي المخططات السرية

101
00:03:19,908 --> 00:03:21,910
. "لإعلان النادي في الـ "أوف شور

102
00:03:21,952 --> 00:03:22,995
. أوه رجاء

103
00:03:23,037 --> 00:03:24,454
. حسناً ، سيكون الأمر لطيفاً

104
00:03:24,496 --> 00:03:26,790
.. نحن سنغلق الفناء و نضع بعض الجدران

105
00:03:26,832 --> 00:03:28,167
! و بام

106
00:03:28,207 --> 00:03:30,293
. نحولها إلى مساحة رهيبة للحفلة

107
00:03:30,335 --> 00:03:32,546
لحظة ، أنت تأخذ صف الأعمال ؟

108
00:03:32,587 --> 00:03:34,422
لحظة ، ألن يبدأ تصوير فيلمك ؟

109
00:03:34,464 --> 00:03:37,425
أجل ، كل هذا الجنون مع (فانيسا) جعلني ألاحظ

110
00:03:37,467 --> 00:03:39,720
، أنه يجب أن أسيطر على حياتي أكثر

111
00:03:39,761 --> 00:03:42,014
. "لذا أنا أبحث عن وضع كفالة على الـ "أوف شور

112
00:03:42,056 --> 00:03:43,682
هذا مذهل ، عندما يفتح النادي

113
00:03:43,724 --> 00:03:45,142
. الناس سيرغبون أن يستثمروا فيه

114
00:03:45,184 --> 00:03:46,393
. سنجمع الكثير من الأموال

115
00:03:46,434 --> 00:03:48,311
أجل ، للأسف المصرف
لم يرضى أن يعطيني قرضاً

116
00:03:48,353 --> 00:03:51,272
حتى يشاهدوا أنني كتبت خطة
 للعمل ، لهذا السبب أنا آخذ

117
00:03:51,314 --> 00:03:54,860
. صفاً .. كي لا أبدو كأحمق -
. حسناً ، لذا دعني أريك الزخرفة  -

118
00:03:54,902 --> 00:03:56,486
. أعطني ثانية ، يجب أن أتحدث مع المدرّسة

119
00:03:56,528 --> 00:03:58,613
. (مرحباً ، بروفيسورة (بيكوذ

120
00:03:58,655 --> 00:04:00,490
مرحباً ، أوه ، أردت أن أشكرك مجدداً

121
00:04:00,532 --> 00:04:02,159
. لأنك نظرت إلى عقدي

122
00:04:02,201 --> 00:04:05,204
لقد كنت محقة .. أنا .. أنا بحاجة
 لأسيطر أكثر على حياتي

123
00:04:05,245 --> 00:04:07,122
. لهذا السبب سجّلت بصفك

124
00:04:07,164 --> 00:04:10,084
أعلم أنني متأخر قليلاً عن الفصل
. لكنني أعتقد أنني سألحق بهم

125
00:04:10,125 --> 00:04:11,793
. (أجل ، سيد (كورت

126
00:04:11,835 --> 00:04:14,504
. أعتقد أن لدي ورقتك الأولى هنا

127
00:04:16,548 --> 00:04:18,675
سيء جداً ؟ هل أنت جادة ؟

128
00:04:18,717 --> 00:04:20,761
. لقد قضيت ، ثلاثة ساعات أبحث بهذا

129
00:04:20,802 --> 00:04:22,512
دعني أخمّن .. من موسوعة الويكيبيديا ؟

130
00:04:22,554 --> 00:04:24,223
. أنا .. لدي الكثير في حياتي الآن

131
00:04:24,264 --> 00:04:26,600
إنظر ، أنا أعلم أنك تقضي وقتاً رائعاً

132
00:04:26,641 --> 00:04:28,727
بالتجول في الحرم و التظاهر بأنك طالب

133
00:04:28,769 --> 00:04:31,271
. لكنه واضح أنك لست جادّاً بتعليمك

134
00:04:31,312 --> 00:04:33,023
. هذا ليس عادلاً ، أنا جاد حقاً بهذا

135
00:04:33,065 --> 00:04:35,734
. لهذا السبب سجّلت في صفك منذ البداية

136
00:04:35,776 --> 00:04:37,069
! (ليام)

137
00:04:37,111 --> 00:04:38,987
! مرحباً

138
00:04:39,029 --> 00:04:41,448
أوه .. أعتذر ، هل أعرفك ؟

139
00:04:41,489 --> 00:04:44,659
أنا (كاري آن مونرو) ، زميلتك في فيلم الغزاة 2

140
00:04:44,701 --> 00:04:46,703
. سنحظى بالكثير من المتعة بالعمل معاً

141
00:04:46,745 --> 00:04:48,205
. (إنتبهوا (برانجلينا

142
00:04:48,247 --> 00:04:50,124
! (كاري) ! (كاري) -
هذا بالضبط -

143
00:04:50,165 --> 00:04:53,293
. نوع الدعاية التي أردناها في النادي

144
00:04:59,424 --> 00:05:02,052
! أهلاً بعودتك عزيزي ! لقد إشتقت إليك كثيراً

145
00:05:02,094 --> 00:05:03,887
. لقد إشتقت إليك أيضاً

146
00:05:05,180 --> 00:05:06,306
ما الذي يحدث ؟

147
00:05:06,347 --> 00:05:08,100
هل حدث أي شيء مثير أثناء غيابي ؟

148
00:05:08,142 --> 00:05:10,018
. أوم .. مثير ؟ لا

149
00:05:10,060 --> 00:05:11,561
. لا شيء مثير

150
00:05:11,603 --> 00:05:13,438
كيف كان العمل ؟

151
00:05:13,480 --> 00:05:14,815
. أوه ، لقد كان متعباً

152
00:05:14,856 --> 00:05:17,317
لكن برنامجنا يعمل و هو
.  سيُطلق بشهر ديسمبر

153
00:05:18,819 --> 00:05:21,404
. أنا سعيد فقط لعودتي إلى المنزل -
. حسناً ، لا ترتح كثيراً -

154
00:05:21,446 --> 00:05:22,697
. لدي مفاجأة لك

155
00:05:22,739 --> 00:05:26,326
. سآخذك بعيداً لعطلة خيالية

156
00:05:26,367 --> 00:05:28,736
أوه ، حقاً ؟ -
حسناً ، أنا أعلم أن العمل كان جنوني -

157
00:05:28,761 --> 00:05:30,998
و لهذا السبب لم نكن قادرين
على أن نحظى بشهر عسلنا بعد

158
00:05:31,039 --> 00:05:32,624
لكنني أعتقد أنه حقاً مهم أن نحظى

159
00:05:32,666 --> 00:05:34,126
. ببعض الوقت معاً ، لوحدنا فقط

160
00:05:34,168 --> 00:05:36,795
. تعلمين ، لقد كنت أفكر بالشيء ذاته -
، حسناً -

161
00:05:36,837 --> 00:05:37,921
. إنظر إلى هذا

162
00:05:37,963 --> 00:05:39,298
، يمكننا أن نبحر

163
00:05:39,338 --> 00:05:41,340
، نتشمّس على جزيرة إستوائية

164
00:05:41,382 --> 00:05:43,010
. نذهب لمنتجع تزلج

165
00:05:43,051 --> 00:05:44,052
. أنت تحب هذا

166
00:05:44,094 --> 00:05:45,637
. أي مكان ترغب بالذهاب إليه

167
00:05:45,679 --> 00:05:48,431
. أتعلم ما الذي أحب أن أفعله ؟ التخييم

168
00:05:48,473 --> 00:05:51,101
في الخارج ، كالأشخاص المشردين ؟

169
00:05:51,143 --> 00:05:53,103
حسناً ، هيا ، ألا يبدو هذا رائعاً ؟

170
00:05:53,145 --> 00:05:55,730
هيا ، لوحدنا في البرية ؟ ما رأيك ؟

171
00:05:55,772 --> 00:05:57,858
.. لا ، أنا أعني ، هيا ، إنه

172
00:05:57,899 --> 00:06:00,735
تعلمين ، أية طريقة أفضل
 لنتقرّب من بعضنا كثنائي ؟

173
00:06:00,777 --> 00:06:01,736
. قلت أن بإمكاني أن أختار

174
00:06:01,778 --> 00:06:03,655
. أجل ، لقد قلت هذا

175
00:06:03,697 --> 00:06:04,405
.. لذا

176
00:06:04,447 --> 00:06:05,740
أتعلم شيئاً ؟

177
00:06:05,782 --> 00:06:09,077
إذا كانت عطلتك الخيالية هي التخييم

178
00:06:09,119 --> 00:06:11,496
. عندها .. سنذهب للتخييم

179
00:06:11,538 --> 00:06:12,747
. حسناً

180
00:06:12,789 --> 00:06:14,208
. حسناً ، أنت إذهب و إرتاح

181
00:06:14,249 --> 00:06:15,625
. سأبدأ بتجهيز كل شيء

182
00:06:15,667 --> 00:06:18,545
. حسناً

183
00:06:23,175 --> 00:06:25,593
. ديكسون ، أنا في المنزل
 ما الأمر يا عزيزي ؟

184
00:06:25,635 --> 00:06:28,555
كيف كان إجتماعك ؟

185
00:06:28,596 --> 00:06:29,806
. (آدريانا)

186
00:06:29,848 --> 00:06:31,933
. يا لها من مفاجأة سارّة

187
00:06:52,996 --> 00:06:54,164
Ayoushee ترجمة

188
00:06:54,206 --> 00:06:55,623
! واو

189
00:06:56,708 --> 00:06:58,126
(تايلور)
صحيح ؟

190
00:06:58,168 --> 00:06:59,586
هل هو من كان إجتماعك معه ؟

191
00:06:59,627 --> 00:07:02,381
.. أجل ، أجل . أوه

192
00:07:02,421 --> 00:07:03,715
أتذكرين عندما قلت لك عن أداء عودتي ؟

193
00:07:03,757 --> 00:07:05,550
تذكرت أن (نافيد) قال لي

194
00:07:05,592 --> 00:07:08,345
، )كم كان ممتعاً العمل مع (تايلور

195
00:07:08,387 --> 00:07:09,721
لذا قررت أن أتصل به ، و إسمعي لهذا

196
00:07:09,763 --> 00:07:13,141
.. "إعلان الـ "أوف شور

197
00:07:13,183 --> 00:07:14,559
. يريدون عرضاً و قال (تايلور) أنني سأكون مناسباً له

198
00:07:16,228 --> 00:07:17,562
! سيكون (نافيد) منبهر

199
00:07:17,604 --> 00:07:18,939
"و بعد أن فوّت عرضك في "فيغاس

200
00:07:18,980 --> 00:07:20,941
. كنت مصمماً على أن أعمل مع أحدكما

201
00:07:20,982 --> 00:07:22,109
! أوه

202
00:07:22,150 --> 00:07:24,569
. لقد خطرت لي فكرة

203
00:07:24,611 --> 00:07:26,821
. يمكنك أن تعمل معنا نحن الإثنان

204
00:07:26,863 --> 00:07:29,116
كما أن يساعدك بالفيديو الموسيقي ؟

205
00:07:29,157 --> 00:07:31,410
.. ماذا ؟ أوه -
. لا ، لا ، لا عزيزتي ، بجدية -

206
00:07:31,451 --> 00:07:33,828
. من الجنون كم يعرف عن العمل

207
00:07:33,870 --> 00:07:36,123
. أعتقد أنني غطيت عن الأمر

208
00:07:36,164 --> 00:07:37,999
بالإضافة ، هل أنت مروّج أندية ؟

209
00:07:38,041 --> 00:07:40,377
في الحقيقة ، لقد أنتجت عدداً
. من الفيديوهات الموسيقية

210
00:07:40,419 --> 00:07:41,753
. بعض الأغاني

211
00:07:41,795 --> 00:07:44,423
. سأحب أن أعطيك خبرتي إذا أردت

212
00:07:44,464 --> 00:07:46,007
أرأيت ؟

213
00:07:47,259 --> 00:07:50,053
. أجل ، أعتقد أنني قد أحتاج لبعض النصائح

214
00:07:50,095 --> 00:07:51,638
. حسناً إذاً

215
00:07:52,555 --> 00:07:55,683
. (تايلور)
. أهلاً بك في حياتنا

216
00:07:58,937 --> 00:08:00,897
أتذكريني ؟

217
00:08:00,939 --> 00:08:03,066
أنا الفتاة التي صورتيها تلك
الصور العارية و بعدها أنت

218
00:08:03,108 --> 00:08:04,818
وضعتيها على الإنترنت ، كيف أمكنك أن تفعلي هذا ؟

219
00:08:04,859 --> 00:08:07,695
أعني ، إنهم صوري العارية .. و أنا لم
! أكن أرغب أن أريهم لأي أحد

220
00:08:07,737 --> 00:08:10,698
لقد وقعت على ورقة أن بإستطاعتي
. أن أستخدمهم للأغراض الترويجية

221
00:08:10,740 --> 00:08:11,825
وقعت ماذا ؟

222
00:08:11,866 --> 00:08:13,076
. إنها أوراقي أول العمل

223
00:08:13,118 --> 00:08:14,286
. كل عملائي يوقّعوها

224
00:08:15,412 --> 00:08:17,414
. أنا فخورة بهذه الصور

225
00:08:17,456 --> 00:08:18,957
. يجب أن تكوني أنت أيضاً

226
00:08:18,999 --> 00:08:21,668
. حسناً ، إنظري أنا .. أعتقد أنك قمت بعمل رائع

227
00:08:21,709 --> 00:08:24,838
إنه فقط ، هناك صور عارية لي على الإنترنت

228
00:08:24,879 --> 00:08:27,090
و .. لا أستطيع أن أعرضهم

229
00:08:27,132 --> 00:08:29,050
. أينما أذهب لمقابلة عمل

230
00:08:29,092 --> 00:08:30,593
. سأزيلهم في الحال

231
00:08:30,635 --> 00:08:32,720
. حسناً ، شكراً لك

232
00:08:32,762 --> 00:08:35,474
. أعتذر إذا كنت .. مذعورة

233
00:08:35,515 --> 00:08:37,934
للأسف ، لا يمكنني ان أضمن أنهم لن يظهروا

234
00:08:37,976 --> 00:08:39,186
. بموقع آخر

235
00:08:39,227 --> 00:08:41,480
عندما يكون هناك شيء يُشتهر على الإنترنت

236
00:08:41,521 --> 00:08:43,523
. فمن الصعب قليلاً جعلهم يختفوا

237
00:08:48,987 --> 00:08:53,241
مرحباً ، هل ستذهبين
لعرض أزياء في الأدغال  ؟

238
00:08:53,283 --> 00:08:55,327
يريد (ماكس) أن يذهب للتخييم

239
00:08:55,369 --> 00:08:57,371
. و أنا قررت أن أعطيه ما يريده

240
00:08:57,412 --> 00:08:58,746
صدقيني ، بعد عطلة

241
00:08:58,788 --> 00:09:02,876
مليئة بالجنس في الغابة ، لن ترمش
. (له عين عندما أقول له عن (آليك

242
00:09:02,917 --> 00:09:05,504
تبدين جميلة ، هل خرجت بموعد

243
00:09:05,545 --> 00:09:07,005
مع ذلك الرجل من المطعم ؟

244
00:09:07,047 --> 00:09:09,757
. إسمه (كولين) ، و لا ، لم نخرج بموعد

245
00:09:09,799 --> 00:09:11,968
، لقد إنتقل إلى هنا للتو
. لذا كنت فقط أريه الأرجاء

246
00:09:13,636 --> 00:09:15,055
. حسناً لا بأس ، إنه رائع

247
00:09:15,096 --> 00:09:16,848
و لديه كل هذه القصص المذهلة

248
00:09:16,890 --> 00:09:18,517
. عن السفر إلى الدول الأجنبية

249
00:09:18,558 --> 00:09:20,977
أوه ، و إسمعي هذا .. إنه
. (مهووس حواسيب مثل (ماكس

250
00:09:21,019 --> 00:09:22,937
! أوه يا إلهي ، مهووسين الحواسيب رائعين

251
00:09:22,979 --> 00:09:25,732
. ستذهلين بماذا هم متخصصين أيضاً

252
00:09:25,773 --> 00:09:28,193
. مع هذا ، لا أعتقد أنني سأراه مجدداً

253
00:09:28,235 --> 00:09:29,944
فكرة مواعدة أحدهم الآن

254
00:09:29,986 --> 00:09:31,821
. تقلقني كلياً

255
00:09:31,863 --> 00:09:34,324
.. بالحديث عن القلق

256
00:09:34,366 --> 00:09:36,117
هل أنت بخير ؟

257
00:09:36,159 --> 00:09:39,329
حسناً ، لقد أزالت (كيتي) صوري من موقعها .. للأسف

258
00:09:39,371 --> 00:09:42,916
صوري مشهورة جداً و الآن
. هي معروضة على الإنترنت

259
00:09:42,957 --> 00:09:45,210
هل يعرف (ماكس) طريقة

260
00:09:45,252 --> 00:09:47,379
كي يزيلهم من الإنترنت ؟

261
00:09:47,421 --> 00:09:48,963
إنه في العمل حالياً ، و في الحقيقة

262
00:09:49,005 --> 00:09:51,425
. أريده أن يركز علي ، و ليس على صورك العارية

263
00:09:51,466 --> 00:09:53,093
. صحيح

264
00:09:53,134 --> 00:09:55,554
مهلاً ، ما الذي تفعلينه بهاتفي ؟

265
00:09:55,595 --> 00:09:58,223
، )مرحباً (كولين) ، أنا (نايومي كلارك - ميلر

266
00:09:58,265 --> 00:10:00,141
. أقرب صديقة لـ (آني) في العالم كله

267
00:10:00,183 --> 00:10:03,270
لدينا مشكلة صغيرة في الحاسوب

268
00:10:03,311 --> 00:10:05,522
. و كانت (آني) تتساءل إذا كان بإمكانك أن تأتي

269
00:10:05,564 --> 00:10:08,149
. لم أكن أتساءل -
. هذا مذهل -

270
00:10:08,191 --> 00:10:10,026
. سأرسل لك العنوان

271
00:10:10,068 --> 00:10:12,404
. من اللطيف مكالمتك أيضاً ، إلى اللقاء

272
00:10:12,446 --> 00:10:15,073
. لا يمكنني أن أصدقك -
هل (كولين) الرجل من المطعم ؟ -

273
00:10:15,115 --> 00:10:17,117
أجل ، و هو الشخص الأمثل ليساعدك

274
00:10:17,158 --> 00:10:18,618
(بمشكلتك ، و في هذه الأثناء (آني

275
00:10:18,659 --> 00:10:19,911
تستطيع أن تتسكع معه

276
00:10:19,953 --> 00:10:22,414
. بدون الضغط من موعد حقيقي

277
00:10:22,456 --> 00:10:23,623
. ربح - ربح

278
00:10:27,294 --> 00:10:31,005
.. يا صاح

279
00:10:31,047 --> 00:10:33,758
. ثمان و عشرون خطوة من المرآب

280
00:10:33,800 --> 00:10:36,136
. لم أبالي يوماً بعدّها من قبل ، لكن اللعنة

281
00:10:36,177 --> 00:10:38,513
مرحباً ، لماذا لم تتصل بي ؟
. كنت سأقابلك في الأسفل

282
00:10:38,555 --> 00:10:39,639
. تفضل ، إجلس

283
00:10:39,680 --> 00:10:41,349
. لا ، لا ، لا أنا بخير

284
00:10:41,391 --> 00:10:43,017
أردت فقط أن أرى كيف المكان

285
00:10:43,059 --> 00:10:44,603
. يتجهّز -
. أجل -

286
00:10:44,644 --> 00:10:46,438
. يبدو جيداً يا رجل -
. شكراً -

287
00:10:46,480 --> 00:10:48,523
. أجل ، لقد كنت أقتل نفسي بالعمل لفتح المكان

288
00:10:48,565 --> 00:10:51,151
مع هذا مازلت لا أستطيع أن أقرر
. إذا كنت أريد أن نعزف الترانس أم التكنو

289
00:10:51,192 --> 00:10:52,652
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً ، لم يقل لك (تايلور) ؟

290
00:10:52,693 --> 00:10:54,154
. لا -
. لقد تم الأمر يا رجل -

291
00:10:54,195 --> 00:10:56,281
. أنا العرض الإفتتاحي

292
00:10:56,323 --> 00:10:57,949
لحظة ، ماذا ؟

293
00:10:57,991 --> 00:10:59,576
. أجل ، أجل ، أجل ، لقد تحدثنا عن هذا البارحة

294
00:10:59,618 --> 00:11:01,119
أعني ، أنك موافق على هذا ، صحيح ؟

295
00:11:01,161 --> 00:11:04,038
لا ، لا ، أنا فقط لم أكن
. متأكد أنك مستعد لهذا

296
00:11:04,080 --> 00:11:06,124
. أعني ، بالكاد تستطيع أن تخطو هذه الخطوات

297
00:11:06,166 --> 00:11:08,585
. يا صاح ، أنا لن أؤدي في مكان متعب

298
00:11:08,627 --> 00:11:11,171
إنظر ، لا تقلق ، أنا بخير حسناً ؟
و بالإضافة ، أردت أن

299
00:11:11,212 --> 00:11:12,797
. أحدّثك عن المعدّات و لائحة الأغاني

300
00:11:12,839 --> 00:11:14,341
أرى ما تحبه ، أتعلم ؟ -
. أجل -

301
00:11:14,382 --> 00:11:16,301
يا (نافيد) ، هل نقلت الأغراض من غرفة التخزين ؟

302
00:11:16,343 --> 00:11:17,885
إن (ماكس) و (نايومي) سيذهبون
للتخيم بعطلة الأسبوع

303
00:11:17,927 --> 00:11:19,471
. و أرادوا أن يقترضوا أكياس النوم -
. لا -

304
00:11:19,513 --> 00:11:22,015
مهلاً ، مهلاً ، (نايومي) ستذهب للتخييم ؟

305
00:11:22,056 --> 00:11:24,683
. حسناً ، هذا شيء يجب أن أراه

306
00:11:24,725 --> 00:11:26,727
. يا رجل ، التخييم يبدو مذهلاً حالياً

307
00:11:26,769 --> 00:11:28,563
. سأقتل كي أحظى ببعض الوقت بعيداً

308
00:11:28,605 --> 00:11:31,149
. وقت بعيد عن ماذا ؟ أنت نجم أفلام

309
00:11:31,191 --> 00:11:33,318
ماذا عن زميلتي في العمل
 تراسلني كل 15 دقيقة ؟

310
00:11:33,360 --> 00:11:35,236
. أنا حرفياً لا أستطيع أن أبتعد عنها

311
00:11:35,278 --> 00:11:37,864
كما أن تكون واقفة على بابك شبه عارية ؟

312
00:11:37,905 --> 00:11:41,117
ليام ، لقد كنت أنتظرك
. لوقت طويل كي تعود إلى المنزل

313
00:11:41,159 --> 00:11:42,494
ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم ؟

314
00:11:42,536 --> 00:11:44,538
ظننت أن ندع المصورون يمسكونا

315
00:11:44,579 --> 00:11:45,664
. نتسكع معاً

316
00:11:45,704 --> 00:11:48,041
. تعلم ، نعطيهم شيء ليكتبوا عنه

317
00:11:48,082 --> 00:11:50,418
. مثل أننا قضينا اليوم نتشمّس عاريين الصدر

318
00:11:55,590 --> 00:11:58,885
. يا صاح ، قد أقتل لآخذ حياتك ، لخمسة دقائق

319
00:12:00,387 --> 00:12:01,720
. حسناً ، هذه هي ، سأذهب للتخييم

320
00:12:09,770 --> 00:12:12,023
أليس هذا مذهلاً ؟ -
.. من عرف البرية قد تكون -

321
00:12:12,065 --> 00:12:13,858
. جامحة

322
00:12:13,900 --> 00:12:15,235
. مرحباً -
. مرحباً -

323
00:12:15,276 --> 00:12:18,405
تعلمين ، بصراحة لقد كنت متفاجئ قليلاً

324
00:12:18,446 --> 00:12:19,531
. أنك موافقة على هذا

325
00:12:19,573 --> 00:12:20,781
. أوه ، أنت تعرفني

326
00:12:20,823 --> 00:12:23,326
. أنا منفتحة لكل شيء يقرّبنا من بعضنا

327
00:12:23,368 --> 00:12:25,286
. أوه -
 . أوه ، إنتبهي لخطواتك -

328
00:12:25,328 --> 00:12:27,497
. أعتقد أن موقع التخييم قرب الزاوية

329
00:12:27,539 --> 00:12:32,627
. حسناً -
. حسناً -

330
00:12:32,669 --> 00:12:34,295
MAN:
Your bag, ma'am?

331
00:12:34,337 --> 00:12:36,381
هل تصدق أنني وجدت هذا المكان ؟

332
00:12:36,423 --> 00:12:38,925
أيمكنني أن أساعدك يا سيد ؟

333
00:12:38,966 --> 00:12:40,843
هذا سيكون أفضل بكثير

334
00:12:40,885 --> 00:12:42,095
. من النوم على التراب

335
00:12:42,136 --> 00:12:44,472
.. لدينا -
. بهذا الطريق -

336
00:12:44,514 --> 00:12:47,808
مساج ، طباخنا الشخصي

337
00:12:47,850 --> 00:12:49,477
. طاقم كامل من العمال

338
00:12:49,519 --> 00:12:51,605
.. و هذا يعني

339
00:12:51,646 --> 00:12:55,734
.. أن بإمكاننا ان نقضي كامل العطلة

340
00:12:55,774 --> 00:12:57,818
. مستمتعين بصحبة بعضنا

341
00:12:57,860 --> 00:13:00,196
.. أجل ، إنه فقط

342
00:13:00,238 --> 00:13:03,491
. مختلف جداً عما توقعته

343
00:13:03,533 --> 00:13:04,825
.. عزيزي

344
00:13:04,867 --> 00:13:07,537
سنحظى بأكثر عطلة رومانسية على الإطلاق

345
00:13:07,579 --> 00:13:09,163
. أعدك

346
00:13:11,458 --> 00:13:14,919
حسناً ، لذا أنا أجهز برنامجاً حاسوبياً للتقدم

347
00:13:14,961 --> 00:13:16,254
في الإنترنت و أزيل كل أثر

348
00:13:16,296 --> 00:13:18,339
من صورك ، إنه كفيروس

349
00:13:18,381 --> 00:13:19,798
. لكن للشيء الجيد عوضاً عن الشرير

350
00:13:19,840 --> 00:13:21,342
. شكراً جزيلاً لك (كولين) ، أنت منقذ

351
00:13:21,384 --> 00:13:22,510
. أجل ، شكراً لك

352
00:13:22,552 --> 00:13:24,095
هذا ممتع أكثر من البرامج

353
00:13:24,137 --> 00:13:26,097
. (التي أتعامل معها عادة ، إنه مثل (جيمس بوند

354
00:13:26,139 --> 00:13:27,265
إذا هوجمنا من قبل عدد من العملاء

355
00:13:27,307 --> 00:13:28,767
. أنا أتوقع منكما أن تحمياني

356
00:13:28,807 --> 00:13:30,644
إذا كان هذا ما سيتطلب مني
لإزالة صوري من الإنترنت

357
00:13:30,685 --> 00:13:32,103
. فأنا حقاً سأركل بعض المؤخرات

358
00:13:32,145 --> 00:13:33,480
إنظري إلى الجانب المضي ، إنظري لبعض

359
00:13:33,521 --> 00:13:35,356
. "من هذه التعليقات .. "جسد رائع

360
00:13:35,398 --> 00:13:37,692
. "هذه أجمل إمرأة رأيتها يوماً"

361
00:13:37,734 --> 00:13:40,278
. بدون ذكر كمية الأشخاص الذين شاهدوا صورك

362
00:13:40,320 --> 00:13:42,280
حقاً ؟ كم عددهم ؟

363
00:13:42,322 --> 00:13:44,365
. سأقول حوالي 20.000 شخص

364
00:13:44,407 --> 00:13:46,200
. أوه -
. أنت فيروس هامشي -

365
00:13:46,242 --> 00:13:47,577
. حسناً

366
00:13:47,619 --> 00:13:49,120
. ليس سيئاً أن يُقال عنك جميلة

367
00:13:49,162 --> 00:13:50,622
. أجل ، أعتقد هذا -
إنظري ، جميعهم -

368
00:13:50,664 --> 00:13:52,415
لديه ظهور على الإنترنت .. إنه مثل

369
00:13:52,457 --> 00:13:54,459
ماضيك كتاب مفتوح ، تقابلين شخصاً
. "فتبحثي عنه في "غوغل

370
00:13:54,501 --> 00:13:56,252
. هكذا عرفت عنك أنت و ذاك القسيس

371
00:13:56,294 --> 00:13:58,505
ماذا ؟ -
أجل أنتم-

372
00:13:58,546 --> 00:14:00,340
. قمتم بعمل خيري معاً ؟ يبدو مذهلاً

373
00:14:00,381 --> 00:14:03,926
. ذلك ، أجل ، ذلك ، أوه ، لقد كان رائعاً

374
00:14:03,968 --> 00:14:05,595
. لقد كان رائعاً

375
00:14:06,763 --> 00:14:09,265
. حسناً ، يبدو أن عملي قد إنتهى

376
00:14:09,307 --> 00:14:12,393
، أنا أصلح أيضاً السباكة
. أصلح السقوف و أغيّر الإطارات

377
00:14:12,435 --> 00:14:14,270
إذا كان لديكم المزيد من المشاكل ، فقط

378
00:14:14,312 --> 00:14:15,563
.إتصلوا بي

379
00:14:15,605 --> 00:14:17,649
. شكراً جزيلاً لك -
. لا ، لقد كان من دواعي سروري أن أقابلك -

380
00:14:17,691 --> 00:14:19,526
، )أنت أيضاً ، و (آني

381
00:14:19,567 --> 00:14:21,361
شكراً جزيلاً لك لأنك أعطيتيني
. جولة أرجاء المدينة البارحة

382
00:14:21,402 --> 00:14:24,905
. سأحب أن أرد الخدمة بأن آخذك إلى العشاء

383
00:14:24,947 --> 00:14:27,074
. أوه ، أنا ، أنا أعتذر

384
00:14:27,116 --> 00:14:29,160
. أنا أرى أحدهم حقيقة

385
00:14:29,202 --> 00:14:30,286
إنه جديد نوعاً ما ، لهذا السبب

386
00:14:30,328 --> 00:14:31,954
. لم يُعلن عنه بعد -
. بالطبع -

387
00:14:31,996 --> 00:14:34,499
كان يجب أن أعرف ، أنت
. أجمل من أن تكوني عازبة

388
00:14:36,125 --> 00:14:38,378
. حسناً ، إذا تغير أي شيء فرقمي موجود عندك

389
00:14:41,798 --> 00:14:43,883
لمَ كذبت على ذلك الرجل الفائق الجمال ؟

390
00:14:43,924 --> 00:14:46,386
. لا أريد أن أتحدث عنه

391
00:14:46,427 --> 00:14:48,722
أوه ، هل مرّ (تايلور) ؟

392
00:14:48,763 --> 00:14:50,640
لقد قال أنه يريد أن يراجع بعض الأشياء

393
00:14:50,682 --> 00:14:51,932
. للفيديو الموسيقي

394
00:14:51,974 --> 00:14:52,975
. في الباحة الخلفية

395
00:14:53,017 --> 00:14:55,269
. جيد ، شكراً

396
00:14:57,271 --> 00:15:01,067
حسناً ، لماذا يوجد هنا أعمدة الراقصات ؟

397
00:15:01,108 --> 00:15:03,403
. إنها للفيديو الجديد الخاص بك

398
00:15:03,444 --> 00:15:05,613
. شكراً -
هل تمازحني ؟ -

399
00:15:05,655 --> 00:15:07,866
. أعلم بالضبط ما الذي تفعله

400
00:15:07,907 --> 00:15:09,617
"لقد قلت لك أنني ضاجعتك في "فيغاس

401
00:15:09,659 --> 00:15:11,578
. لأنني إعتقدت أن (ديكسون) و أنا لم نعد معاً

402
00:15:11,619 --> 00:15:12,662
. لن يحدث هذا مجدداً

403
00:15:12,704 --> 00:15:14,664
بغض النظر عما تحاول أن تفعله لتحمّي طريقك

404
00:15:14,706 --> 00:15:16,583
. بالعودة إلى حياتي و إغرائي

405
00:15:16,624 --> 00:15:17,834
. أنا لا أحاول أن أغريك

406
00:15:17,876 --> 00:15:20,461
. أريدك أن تغريني ، مهنياً أقصد

407
00:15:20,503 --> 00:15:23,381
ما الذي تتحدث عنه ؟ -
. إنه عملي أن أجعل العالم يحبك -

408
00:15:23,423 --> 00:15:24,965
إذا أردت التقدم بعملك

409
00:15:25,007 --> 00:15:26,092
. يجب أن تثيري صورتك

410
00:15:26,133 --> 00:15:29,011
إذاً هذا بشأن العمل ؟

411
00:15:29,053 --> 00:15:30,555
. أجل

412
00:15:30,597 --> 00:15:31,890
لدي مدرب للرقص على الأعمدة

413
00:15:31,931 --> 00:15:33,349
. سيأتي ليجهزك

414
00:15:33,391 --> 00:15:34,934
الآن صدقيني ، ليس لدي مشكلة

415
00:15:34,975 --> 00:15:36,936
بأن أبقي علاقتنا مهنية ، و أنت ؟

416
00:15:36,977 --> 00:15:38,145
. بالطبع لا

417
00:15:38,187 --> 00:15:40,481
. يمكنني أن أبقيه مهنياً تماماً -
. عظيم -

418
00:15:40,523 --> 00:15:42,316
عظيم ، سأعود للتدريبات

419
00:15:42,358 --> 00:15:44,652
. و بعدها سنرى من الذي سيصمد

420
00:15:46,112 --> 00:15:48,531
أوه و بالمناسبة ، إذا أردت أن أغريك

421
00:15:48,573 --> 00:15:52,118
فكنت ستجدين نفسك عارية
. على العمود منذ خمسة دقائق

422
00:15:59,208 --> 00:16:00,919
. لا أصدق أنك قد أتيت إلى هذه الرحلة

423
00:16:00,960 --> 00:16:02,295
هل أنت متأكد أنك لا تضغط على نفسك ؟

424
00:16:02,336 --> 00:16:03,337
. أجل ، لقد أخذتها

425
00:16:03,379 --> 00:16:04,422
. لا ، أنا بخير -
.. لا -

426
00:16:04,464 --> 00:16:05,799
. يا صاح -
. إترك ، أنا أخذتها -

427
00:16:05,840 --> 00:16:09,093
. لهذا أتيت بالضبط

428
00:16:09,135 --> 00:16:10,887
لقد تعبت من موضوع الحادث

429
00:16:10,929 --> 00:16:13,180
كيف يعيدني إلى الخلف ، أتعلم ؟ -
. أجل -

430
00:16:13,222 --> 00:16:14,557
بالإضافة ، يمكننا أن نستخدم هذه العطلة

431
00:16:14,599 --> 00:16:17,226
. للتحدث عن كيف أننا سنبهر النادي

432
00:16:17,268 --> 00:16:18,645
. أجل

433
00:16:18,686 --> 00:16:22,315
.. أوه ، و أخيراً

434
00:16:22,356 --> 00:16:23,983
. بعض الهدوء و الصمت

435
00:16:24,024 --> 00:16:26,903
. سأعرف ما الذي سأفعله بهذا الصف الذي آخذه

436
00:16:26,945 --> 00:16:29,697
. أتعلم ، حياتي معقدة كلياً في الوقت الحالي

437
00:16:29,739 --> 00:16:32,199
. قد تعتقد أن المدرّسة ستعطيني بعض التساهلات

438
00:16:32,241 --> 00:16:34,160
أجل يا صاح ، أنت تفعل
الذي تقدر عليه ، صحيح ؟

439
00:16:34,201 --> 00:16:35,995
. يجب عليها فقط أن تساعد شقيقاً في أزمة

440
00:16:36,036 --> 00:16:37,580
. بالضبط -
أو في الجانب الآخر -

441
00:16:37,622 --> 00:16:38,832
لا يمكنها أن تعطيك معاملة مميزة لأنك

442
00:16:38,873 --> 00:16:40,124
مشهور ، أعني

443
00:16:40,166 --> 00:16:41,918
. هذا لن يكون عادلاً للطلاب الحقيقيين

444
00:16:41,960 --> 00:16:45,379
. لا ، قصدت "الآخرين" ، الطلاب الآخرين

445
00:16:45,421 --> 00:16:46,798
أنا فقط أقول المعاملة المميزة

446
00:16:46,840 --> 00:16:48,048
. تسبب الكثير من المشاكل

447
00:16:48,090 --> 00:16:51,427
. حسناً ، لديه وجهة نظر

448
00:16:53,763 --> 00:16:57,558
. حسناً ، من الواضح أن لدينا ستة علب من الحر

449
00:16:57,600 --> 00:16:59,393
هل لدى أحدكم وعاء ؟

450
00:16:59,435 --> 00:17:00,603
أو فتّاحة علب ؟ -
. لحظة -

451
00:17:00,645 --> 00:17:01,729
. أنت قلت أنك جهزت كل شيء

452
00:17:01,771 --> 00:17:03,940
لا تقلقوا ، سأتصل فقط بـ

453
00:17:03,982 --> 00:17:05,859
. مساعدتي لتجلب بعض الأمور

454
00:17:05,900 --> 00:17:07,401
. مهلاً ، مهلاً ، مهلاً

455
00:17:07,443 --> 00:17:08,820
ماذا ؟ ستتصل بالوكالة ليجلبوا لك بعض الأغراض ؟

456
00:17:08,862 --> 00:17:10,029
إذاً هذا ما قصدت

457
00:17:10,070 --> 00:17:11,990
.  بأن تصبح خشناً -
. لا ، لا ، إنتظر ، إنتظر -

458
00:17:12,031 --> 00:17:14,200
. أعتقد أنني أحب (ليام) الجديد هذا

459
00:17:14,241 --> 00:17:16,202
. لقد كان لا يقبل المساعدة من أي أحد

460
00:17:16,243 --> 00:17:17,411
، الآن هو

461
00:17:17,453 --> 00:17:20,039
يجب أن أتصل بأناس لأجعلهم يسلّمونني

462
00:17:20,080 --> 00:17:21,875
. بعض الأغراض و بيتزا

463
00:17:21,916 --> 00:17:23,292
. لقد فهمت ، لقد فهمت

464
00:17:23,334 --> 00:17:25,169
. من الواضح أنه لا يوجد أي أحد يأخذني بمحمل الجد

465
00:17:25,211 --> 00:17:27,547
. أتعلم شيئاً ؟ لا بأس
. لا أريد أن أطلب المساعدة

466
00:17:27,588 --> 00:17:30,216
. سأفتح هذا العلب بسكين

467
00:17:33,135 --> 00:17:34,679
. أو صخرة

468
00:17:34,721 --> 00:17:36,138
.. مهلاً

469
00:17:36,180 --> 00:17:38,098
أنتما الإثنان ابحثا عن موقع لوضع الخيمة

470
00:17:38,140 --> 00:17:39,809
بينما أبحث عن خشب للنار ؟

471
00:17:43,396 --> 00:17:46,065
. فلنذهب -
. لا ، لا أنا سأتحمل الأمر-

472
00:17:46,106 --> 00:17:49,443
أليس هذا مذهلاً ؟

473
00:17:49,485 --> 00:17:54,365
. نحن الإثنان فقط نستمتع بصحبة بعضنا

474
00:17:54,407 --> 00:17:58,452
هل أنت متأكد أنك لا ترغب بمساج يا عزيزي ؟

475
00:17:58,494 --> 00:18:01,664
إنها فقط فكرة الإستلقاء عارياً قرب زوجتي

476
00:18:01,706 --> 00:18:04,667
. بينما يوجد غريبين يلمسوننا ، ترعبني

477
00:18:04,709 --> 00:18:07,712
. ربما ترغب بحوض الإستحمام الساخن

478
00:18:07,754 --> 00:18:09,338
. أو يمكننا أن نتذوّق النبيذ

479
00:18:09,380 --> 00:18:10,590
. بشكل أعمق ، رجاء

480
00:18:10,631 --> 00:18:12,967
هل عرفت أن هذا المكان لديه صف للحبال ؟

481
00:18:13,009 --> 00:18:14,719
.. (ماكس)

482
00:18:14,761 --> 00:18:16,930
. إذا أردت أن نعبث بالحبال ، فأنا مستعدة

483
00:18:16,971 --> 00:18:19,348
لا ، إنه ، إنه صف عملي

484
00:18:19,390 --> 00:18:22,101
.. بسلالم من حبال و جسور ، و

485
00:18:22,142 --> 00:18:25,897
. "مكتوب هناك " تعزيز التعاون بين الفريق و الثقة

486
00:18:26,981 --> 00:18:27,941
هل يبدو هذا ممتعاً ؟

487
00:18:27,982 --> 00:18:30,359
. ليس كالشيء الذي إقترحته

488
00:18:30,401 --> 00:18:32,403
. لكن لا بأس

489
00:18:32,445 --> 00:18:35,114
إذا هذا ما يتطلبه الأمر لتحظى
.. بعطلتك المثالية عندها

490
00:18:35,155 --> 00:18:36,991
. سنحضر صف الحبال -
. حسناً -

491
00:18:37,033 --> 00:18:38,284
. شكراً لك

492
00:18:42,329 --> 00:18:43,748
. أعتذر يا رفاق لقد أخذ مني وقتاً طويلاً

493
00:18:43,790 --> 00:18:46,709
.. كان علي أن أذهب إلى ذاك المكان لأجد

494
00:18:48,377 --> 00:18:49,963
نافيد ؟

495
00:18:52,757 --> 00:18:54,634
ديكسون ؟

496
00:18:54,675 --> 00:18:57,428
إذاً أجل ، لقد كنت مثل ، هذه
. ليست الموسيقى الخلفية

497
00:18:57,470 --> 00:18:59,722
. (لقد عاد (ديكسون ويلسون

498
00:18:59,764 --> 00:19:01,891
. أعتذر

499
00:19:01,933 --> 00:19:03,893
أجل ، فلنصرف الأموال

500
00:19:03,935 --> 00:19:05,394
على السمّاعات ، لأنني أريد أن

501
00:19:05,436 --> 00:19:07,897
أخفض المكان إلى الأرض ، أتعلم ؟

502
00:19:10,608 --> 00:19:12,777
. خطئي

503
00:19:12,819 --> 00:19:14,654
. يمكنني أن أسيطر على هذا -
. أوه ، لا لا بأس -

504
00:19:14,695 --> 00:19:16,405
. أنا .. أنا سأسيطر على هذا

505
00:19:16,447 --> 00:19:18,574
. أنا بخير ، إسترخي

506
00:19:18,616 --> 00:19:20,284
يا صاح ، أنت لست بخير ، حسناً ؟

507
00:19:20,326 --> 00:19:21,535
أنت تتحسن

508
00:19:21,577 --> 00:19:22,870
. لكنك لست 100% أفضل

509
00:19:22,912 --> 00:19:24,288
. يا صاح ، لا يمكنك أن تجهز خيمة حتى

510
00:19:24,330 --> 00:19:25,748
. و هذا يعني أنك لست مستعداً

511
00:19:25,790 --> 00:19:28,417
. لست مستعداً لفتح ناديي

512
00:19:28,459 --> 00:19:29,669
.. أنا لست مـ

513
00:19:29,710 --> 00:19:32,797
أنا منسّق أغاني ، لا أحاول
. أن أكسب شارة الجدارة

514
00:19:32,839 --> 00:19:34,548
هل لديك فكرة كم أحاول ان أنجح بهذا ؟

515
00:19:34,590 --> 00:19:36,009
لدي فرصة واحدة لأصنع إسماً

516
00:19:36,050 --> 00:19:38,136
. لنفسي و يجب أن أنجح بهذا

517
00:19:38,177 --> 00:19:41,097
. شاب بقدم مكسورة لا يبدو كإفتتاح رائع

518
00:19:41,139 --> 00:19:43,057
إذاً هذه هي ؟ أنا خارج الأمر ؟

519
00:19:43,099 --> 00:19:44,558
إنظر ، أنا أعتذر

520
00:19:44,600 --> 00:19:46,894
، أعتذر أنها كانت بهذه الطريقة
..  لكن ربما بعد بضعة أشهر

521
00:19:46,936 --> 00:19:48,980
ربما بعد بضعة أشهر ؟

522
00:19:49,022 --> 00:19:49,939
أتعلم شيئاً ؟

523
00:19:49,981 --> 00:19:51,565
ربما لأنني عاجز كلياً

524
00:19:51,607 --> 00:19:53,109
يجب أن أعود إلى المنزل فحسب ، أليس كذلك ؟

525
00:19:53,151 --> 00:19:54,276
. هيا ، مهلاً ، مهلاً ، مهلاً

526
00:19:54,318 --> 00:19:55,778
.. أنا لا أقول أنك يجب أن تغادر

527
00:19:55,820 --> 00:19:58,072
أتعتقد أنني أريد ان امشي بهذه الأشياء الغبية ؟

528
00:19:58,114 --> 00:19:59,239
ماذا ؟

529
00:19:59,281 --> 00:20:02,493
هل إنقلبت حياتك رأساً على عقب ؟

530
00:20:02,535 --> 00:20:03,661
أتعلم شيئاً يا رجل ؟

531
00:20:03,703 --> 00:20:06,998
. ظننت أنك صديقي ، إنه خطئي

532
00:20:09,167 --> 00:20:10,292
.. (ديكسون)

533
00:20:10,334 --> 00:20:12,170
ما الذي تفعله ؟

534
00:20:13,253 --> 00:20:15,089
(ديكسون)
إذا أخذت السيارة

535
00:20:15,131 --> 00:20:16,966
فكيف سنعود أنا و (ليام) إلى المنزل ؟

536
00:20:17,008 --> 00:20:19,719
. حسناً ، على عكسكم ، أنتما تستطيعان أن تمشوا

537
00:20:19,760 --> 00:20:22,304
. (ديكسون)
. إخرج من السيارة

538
00:20:22,346 --> 00:20:23,263
. إستمتع بالغابات

539
00:20:23,305 --> 00:20:24,849
. ديكسون ، إنتظر ، إنتظر

540
00:20:24,891 --> 00:20:27,601
. توقف عن اللعب يا رجل

541
00:20:27,643 --> 00:20:29,562
! (ديكسون)

542
00:20:34,859 --> 00:20:38,696
أوه ، هيا ، هيا ، هيا
. اعمل ، اعمل ، اعمل

543
00:20:38,738 --> 00:20:39,822
. أوه ، هيا ، هيا

544
00:20:41,908 --> 00:20:43,868
. مرحباً ، مرحباً

545
00:20:43,910 --> 00:20:44,911
. (ليام)
. (أنا (كاري

546
00:20:44,952 --> 00:20:46,286
. لقد كنت أبحث عنك في كل مكان

547
00:20:46,328 --> 00:20:47,371
... "هناك حفلة ضخمة في "ميلروز

548
00:20:47,413 --> 00:20:49,415
. أجل ، أجل (ليام) ليس هنا

549
00:20:49,456 --> 00:20:50,917
أين هو ؟ -
. أوه ، لا أعرف -

550
00:20:50,958 --> 00:20:52,459
إنظر ، لقد كنت أحاول منذ النصف ساعة

551
00:20:52,501 --> 00:20:53,753
. أن أحصل على إشارة

552
00:20:53,794 --> 00:20:55,171
، "لقد كنا نخيّم قرب إستراحة "بودهي

553
00:20:55,213 --> 00:20:56,172
و بعدها صديقنا المزعوم

554
00:20:56,214 --> 00:20:58,216
.. سرق سيارتنا و ، و أنا لدي

555
00:20:58,257 --> 00:20:59,258
مرحباً ؟

556
00:20:59,299 --> 00:21:01,719
مرحباً ؟ ماذا ؟

557
00:21:06,099 --> 00:21:08,308
هل هذا مكان (نايومي) ؟

558
00:21:08,350 --> 00:21:10,436
. أوه ، حمداً لله

559
00:21:18,903 --> 00:21:19,862
. اللعنة

560
00:21:19,904 --> 00:21:22,240
. أوه لا تقلقي ، ستكونون بخير

561
00:21:22,281 --> 00:21:24,117
. صف الحبال هو أمر سهل

562
00:21:24,158 --> 00:21:25,451
صف الحبال ؟

563
00:21:25,492 --> 00:21:26,827
. (أنت (رايان لوكتيه

564
00:21:26,869 --> 00:21:30,039
. أنت تقف أمامي ، تلمع كميدالية ذهبية

565
00:21:30,081 --> 00:21:32,125
. و هذا مخيف ، أجل

566
00:21:32,166 --> 00:21:34,752
. أجل ، جدياً أحب أن أسابق (فيليب) على هذا

567
00:21:35,711 --> 00:21:36,837
. فلنذهب يا عزيزتي

568
00:21:36,879 --> 00:21:38,380
ظننت أن والدتك قالت أنه ليس لديك وقت

569
00:21:38,422 --> 00:21:41,467
. لصديقة حميمة -
ليس لدي ، لكن هل تبدو غير سعيدة ؟ -

570
00:21:41,508 --> 00:21:42,927
. أنا سعيدة للغاية

571
00:21:44,470 --> 00:21:45,471
. (حسناً (نايومي

572
00:21:45,512 --> 00:21:47,681
. أنا أحبك -
أجل ، إنه إله حسناً -

573
00:21:47,723 --> 00:21:50,309
. إذاً فلنتوقف عن الإطالة و لنفعل هذا

574
00:21:52,270 --> 00:21:55,397
للمعلومية فقط ، أن ترتدي عصبة عين لا يعني

575
00:21:55,439 --> 00:21:57,524
. ثقة أو إلتزام

576
00:21:57,566 --> 00:21:58,901
. إتبعي صوتي فحسب

577
00:21:58,943 --> 00:22:00,194
. هيا

578
00:22:00,236 --> 00:22:01,237
. أخرجي قدمك ، هيا

579
00:22:01,279 --> 00:22:03,114
. أنت تفعلين هذا

580
00:22:03,156 --> 00:22:04,573
.. إنها .. ضعي

581
00:22:04,615 --> 00:22:06,951
. أوه ، ها أنت ، ها أنت ، ها أنت

582
00:22:06,993 --> 00:22:08,744
. قدم قبل الأخرى -
. حسناً ، حسناً -

583
00:22:08,786 --> 00:22:10,037
. أجل

584
00:22:10,079 --> 00:22:10,997
أترين ؟

585
00:22:11,038 --> 00:22:11,998
. حسناً

586
00:22:12,039 --> 00:22:13,415
. يمكننا أن نتجاوز كل شيء معاً

587
00:22:13,457 --> 00:22:14,374
. أجل

588
00:22:14,416 --> 00:22:15,584
. أنت تفعلين هذا ، أنت تفعلين هذا

589
00:22:15,626 --> 00:22:16,710
. أوه ، حسناً ، أوه أوه -
. مهلاً ، مهلاً ، مهلاً -

590
00:22:16,752 --> 00:22:17,670
. نايومي ، لا تمسكي هذا

591
00:22:17,711 --> 00:22:19,130
. سترميننا على الحافة

592
00:22:19,172 --> 00:22:20,339
إذا لم تلاحظ ، أنا

593
00:22:20,380 --> 00:22:21,841
. غير متوازنة

594
00:22:21,882 --> 00:22:24,343
.. لا ، لا ، لا عزيزتي ، يجب أن تتركي -
! أوه يا إلهي ، يا إلهي ، يا إلهي-

595
00:22:30,057 --> 00:22:31,934
! هذا مقرف

596
00:22:31,976 --> 00:22:33,311
عزيزتي ، لم يكن سيحدث هذا

597
00:22:33,351 --> 00:22:34,436
. إذا كنت تثقين بي

598
00:22:34,478 --> 00:22:35,813
لا ، لم يكن سيحصل هذا

599
00:22:35,855 --> 00:22:38,774
! إذا لم تضعنا في صف الحبال الغبي هذا

600
00:22:38,816 --> 00:22:40,901
أردت عطلة هادئة و سعيدة

601
00:22:40,943 --> 00:22:42,611
. مثالية ، إستجمام

602
00:22:42,653 --> 00:22:46,240
كي نتقرّب من بعضنا كثنائي
. لا أن نلعب لعبة التخييم

603
00:22:51,662 --> 00:22:54,040
. شكراً

604
00:22:55,541 --> 00:22:57,501
أنت حقاً ستفعلين هذا ؟

605
00:22:57,543 --> 00:23:00,420
. أجل ، إنه لعملي و إنه مهني

606
00:23:00,462 --> 00:23:02,380
. سأرقص على هذا العامود

607
00:23:02,422 --> 00:23:04,842
تقصدين كهذا ؟

608
00:23:04,884 --> 00:23:08,554
. أوه ، أجل حبيبي ، أحب أحب هذا

609
00:23:08,595 --> 00:23:10,806
. لا -
فقط للتوضيح -

610
00:23:10,848 --> 00:23:13,726
. هذا ليس قريباً حتى مما سنفعله

611
00:23:13,767 --> 00:23:15,311
. أعتذر

612
00:23:15,353 --> 00:23:17,938
. إنهما ستظهران كالراقصات في الخلف

613
00:23:17,980 --> 00:23:19,773
. الرقص على العمود لا يكون دائماً رخيصاً

614
00:23:19,815 --> 00:23:21,317
تعلمين ، الناس يستخدموه للتمرّن

615
00:23:21,359 --> 00:23:22,235
. أو لبناء ثقة بالنفس

616
00:23:22,276 --> 00:23:26,864
كيف يبني الشخص ثقة بالنفس بهذا بالصبط ؟

617
00:23:26,906 --> 00:23:27,948
أتريدين أن تشعري بأنك مثيرة ؟

618
00:23:27,990 --> 00:23:29,909
. حاولي أن ترقصي أمام جمهور حي

619
00:23:29,950 --> 00:23:32,161
. صدقيني ، لا يوجد شيء مثل هذا

620
00:23:32,203 --> 00:23:33,662
هل أنتم متسعدات لنبدأ ؟

621
00:23:33,704 --> 00:23:35,706
. لقد رآني 20.000 شخص و أنا عارية

622
00:23:35,748 --> 00:23:37,041
فلمَ لا ؟

623
00:23:38,834 --> 00:23:40,127
(هيا (آني

624
00:23:40,169 --> 00:23:41,461
ألا تريدين أن تتدربي على بعض الخطوات

625
00:23:41,503 --> 00:23:43,130
لصديقك الحميم التخيّلي ؟

626
00:23:43,172 --> 00:23:44,382
لحظة ، لديك صديق حميم تخيّلي ؟

627
00:23:44,422 --> 00:23:46,967
حسناً ، لقد طلب مني الرجل
اللطيف من المطعم أن نخرج

628
00:23:47,009 --> 00:23:49,262
. و انا قلت أنني بعلاقة

629
00:23:49,303 --> 00:23:50,596
حسناً ، هذا لن يوقفه

630
00:23:50,637 --> 00:23:52,514
. لأن الرجال لا يهتمون إذا كنت بعلاقة

631
00:23:52,556 --> 00:23:53,557
يبدو أن هذا كلعبة كبيرة

632
00:23:53,599 --> 00:23:55,559
و لهذا السبب الأمر علينا

633
00:23:55,601 --> 00:23:57,144
. لنريهم من المسيطر

634
00:24:00,106 --> 00:24:02,149
من أين أتى هذا ؟

635
00:24:02,191 --> 00:24:04,318
. ليس لدي فكرة

636
00:24:07,029 --> 00:24:09,407
MAN (over TV):
Forecast-- plenty of sunshine
through today with...

637
00:24:09,447 --> 00:24:12,659
! (نافيد)
ما الذي تفعله هنا ؟

638
00:24:12,701 --> 00:24:14,494
النسخة المختصرة ؟

639
00:24:14,536 --> 00:24:17,081
لقد أخذنا (ليام) إلى التخييم ، و بعدها إختفى بالغابات

640
00:24:17,123 --> 00:24:19,583
. و (ديكسون)  رحل بسيارتنا

641
00:24:19,625 --> 00:24:20,626
كيف كان يومك ؟

642
00:24:20,667 --> 00:24:22,878
. ليس رائعاً

643
00:24:23,963 --> 00:24:25,923
هل كان (ماكس) هنا ؟ -
. لم أراه -

644
00:24:25,965 --> 00:24:28,050
أوه , أنا .. تركت لـ (ليام) ملاحظة أن يقابلني هنا

645
00:24:28,092 --> 00:24:29,760
. يمكننا أن نأخذ سيارة إلى المدينة

646
00:24:29,802 --> 00:24:33,055
يجب أن يكون هنا بأية دقيقة
. كي لا .. نخرّب عطلتك

647
00:24:33,097 --> 00:24:34,556
. صدقني ، لقد سبق أن تخرّبت

648
00:24:34,598 --> 00:24:36,474
يجي أن أقول لـ (ماكس) شيئاً رهيباً

649
00:24:36,516 --> 00:24:38,060
و قد حاولت ان أصنع اللحظة المثالية

650
00:24:38,102 --> 00:24:39,812
كي لا يغضب مني

651
00:24:39,853 --> 00:24:41,563
. لكن عوضاً عن هذا ، جعلت الوضع أسوأ

652
00:24:41,605 --> 00:24:44,191
. أجل ، لا يوجد وقت مثالي للأخبار السيئة

653
00:24:44,233 --> 00:24:46,735
اليوم قلت لـ (ديكسون) أنه لا يستطيع أن يفتتح ناديي

654
00:24:46,777 --> 00:24:48,779
و ، و ربما كان بإمكاني أن أكون ألطف

655
00:24:48,821 --> 00:24:50,906
. لكن مع هذا ، كان سيخرب عطلتنا

656
00:24:50,948 --> 00:24:52,074
أعلم أن الأشخاص يقولون

657
00:24:52,116 --> 00:24:54,534
أن الصراحة هي الحل الأمثل ، لكن معظم الأوقات

658
00:24:54,576 --> 00:24:56,912
.  تنتهي و أنت تتمني لو تركت فمك مغلقاً

659
00:25:00,540 --> 00:25:01,499
. مثل الآن

660
00:25:01,541 --> 00:25:03,377
.. و لقد سميّت

661
00:25:03,419 --> 00:25:04,337
هل هذه خيمتي ؟

662
00:25:04,378 --> 00:25:05,754
. أجل

663
00:25:06,422 --> 00:25:11,718
لا أصدق أن (ليام كورت) زميلي في العمل

664
00:25:11,760 --> 00:25:14,930
مفقود في الغابات ، و لهذا السبب أنا هنا

665
00:25:14,972 --> 00:25:18,767
. كي أشهد كل خطوة في عملية الإنقاذ

666
00:25:24,148 --> 00:25:25,774
يمكنني أن آخذ نسخة من هذا لي ، صحيح ؟

667
00:25:25,816 --> 00:25:26,984
. شكراً لك -
. المعذرة -

668
00:25:27,026 --> 00:25:28,986
ما الذي تفعلينه هنا ؟

669
00:25:29,028 --> 00:25:31,238
أنا مسرورة للغاية أن (ليام) قد
. وافق على المضي بقطار الشهرة

670
00:25:31,280 --> 00:25:32,281
أين هو ، في حانة بمكان ما ؟

671
00:25:32,323 --> 00:25:34,033
لا ، (ليام) ليس ليس بحانة و هو ليس

672
00:25:34,074 --> 00:25:35,034
ضائعاً في الغابات ، حسناً ؟

673
00:25:35,075 --> 00:25:36,785
. إنه .. ذهب ليحضر خشب للنار

674
00:25:36,827 --> 00:25:37,786
منذ متى ؟

675
00:25:37,828 --> 00:25:39,830
لا أعلم ، منذ ثلاثة ساعات ؟

676
00:25:41,832 --> 00:25:43,750
. أوه يا إلهي ، قد يكون ضائعاً

677
00:25:43,792 --> 00:25:44,877
لمَ النجوم مجانين ؟

678
00:25:44,918 --> 00:25:46,462
أين رأيته آخر مرة ؟ -
بمكان التخييم خاصتنا -

679
00:25:46,504 --> 00:25:48,881
بعد بضعة أميال على الطريقة ، إلى أين تذهبين ؟

680
00:25:48,922 --> 00:25:50,508
سأذهب لأجد صديقك الحميم الصغير

681
00:25:50,548 --> 00:25:52,259
. قبل أن يؤكل من الدب

682
00:25:52,301 --> 00:25:54,178
. فكرة جيدة

683
00:25:57,639 --> 00:26:00,558
. لقد فعلتها

684
00:26:00,600 --> 00:26:02,602
هل أنت مستعد للتجربة ؟

685
00:26:02,644 --> 00:26:05,772
. لا أستطيع أن أنتظر حتى آخذ رأيك المهني

686
00:26:05,814 --> 00:26:08,650
أوه ، هل تمانع أن تجلس على الكرسي

687
00:26:08,692 --> 00:26:10,194
كي أقوم بعرضي ؟

688
00:26:10,236 --> 00:26:12,154
أوه ، أعتقد أن القصة هي

689
00:26:12,196 --> 00:26:15,032
أنا أقابل غريباً في حانة

690
00:26:15,074 --> 00:26:18,244
يعود إلى مدينتي

691
00:26:18,285 --> 00:26:23,374
. سأغير لشيء مريح أكثر

692
00:26:25,125 --> 00:26:27,294
. و بعدها أضع بعض الموسيقى

693
00:27:47,416 --> 00:27:51,629
أنت حقاً أريتيني كيف يمكنني
. أن أشعر بغير المهنية

694
00:27:51,669 --> 00:27:54,089
. بالطبع ، لقد عرفت هذا

695
00:27:54,131 --> 00:27:56,258
. أردت أن أثبت لك أنك شعرت بالطريقة ذاتها

696
00:28:00,262 --> 00:28:02,348
. يجب أن أذهب

697
00:28:08,646 --> 00:28:10,022
إذاً

698
00:28:10,063 --> 00:28:13,192
لقد أزلت صورك العارية ، رقصت على العامود

699
00:28:13,233 --> 00:28:14,443
. العشاء و الفيلم

700
00:28:14,485 --> 00:28:16,278
. أعتقد أننا حظينا بيوم حافل

701
00:28:16,320 --> 00:28:17,279
هل يفوتني شيء ما ؟

702
00:28:17,321 --> 00:28:19,615
(ماذا عن ، لمَ كذبت على (كولين

703
00:28:19,657 --> 00:28:21,241
بأن لديك صديق حميمي ؟

704
00:28:21,283 --> 00:28:22,326
، إنظري

705
00:28:22,368 --> 00:28:24,786
إن (كولين) رائع ، لكن إذا بدأنا نتواعد

706
00:28:24,828 --> 00:28:27,998
بالنهاية سأقول له أنني واعدت قسيساً

707
00:28:28,040 --> 00:28:31,168
. و قبل هذا كنت نوعاً ما مرافقة

708
00:28:31,210 --> 00:28:32,961
من يرغب أن يكون مع شخص كهذا ؟

709
00:28:33,003 --> 00:28:34,296
. أنا أخرّب الجيدين

710
00:28:34,338 --> 00:28:35,506
هل تمازحيني ؟

711
00:28:35,548 --> 00:28:37,299
كيف هذا لتخريب الجيدين ؟

712
00:28:37,341 --> 00:28:38,467
لقد أخذت هذه الصور

713
00:28:38,509 --> 00:28:40,760
لأنني سأنجب طفلاً مع شاب شاذ

714
00:28:40,802 --> 00:28:41,845
. و بعدها سأزيل أثدائي بعملية جراحية

715
00:28:41,887 --> 00:28:44,598
هذه فرصة 100% أنه لن يوجد أي أحد

716
00:28:44,640 --> 00:28:45,974
. سيجدني جذابة بعد الآن

717
00:28:46,016 --> 00:28:47,893
. لا ، إنه ليس هكذا
صورة من على الإنترنت

718
00:28:47,934 --> 00:28:50,937
ستحصل على مشاهدة أكثر
عاهرة سابقة أم والدة مراهقة ؟

719
00:28:50,979 --> 00:28:52,565
جزء مني يتمنى

720
00:28:52,606 --> 00:28:54,400
. لو تركت تلك الصور العارية على الإنترنت

721
00:28:55,859 --> 00:28:56,902
أعني ، لقد كنت محقة

722
00:28:56,943 --> 00:28:58,654
. أن يُطلق علي جميلة ليس أمراً سيئاً

723
00:28:58,696 --> 00:29:01,532
. أجل ، حتى أن تطلبي للخروج بموعد مع شاب لطيف

724
00:29:01,574 --> 00:29:02,991
إذاً ربما يجب أن توافقي

725
00:29:03,033 --> 00:29:06,036
و بعدها إذا أصبحت الأمور جيدة ، و صادف أن

726
00:29:06,078 --> 00:29:08,205
عرف شيء عن ماضيك لاحقاً

727
00:29:08,247 --> 00:29:09,540
. بعدها نأمل أن يستطيع التعامل معها

728
00:29:09,582 --> 00:29:13,252
لكن في الوقت الحالي لمَ لا نستمتع بأنفسنا ؟

729
00:29:13,293 --> 00:29:14,753
. أنت محقة

730
00:29:14,794 --> 00:29:17,005
أعني ، إذا كنت اجمل من أكون عازبة

731
00:29:17,047 --> 00:29:18,882
و جسدك هو فن

732
00:29:18,924 --> 00:29:21,427
إذاً من نحن لنقول للناس أنهم مخطئون ؟

733
00:29:28,308 --> 00:29:31,853
. أوه ، هيا ، هيا ، هيا

734
00:29:31,895 --> 00:29:33,272
تريد مساعدة بهذا ؟

735
00:29:34,565 --> 00:29:36,400
ما الذي تفعلينه هنا ؟

736
00:29:36,442 --> 00:29:37,859
كيف وجدتني ؟

737
00:29:37,901 --> 00:29:39,986
. "لقد كبرت و أنا أصيد و أصطاد السمك في "مونتانا

738
00:29:40,028 --> 00:29:41,530
. أعلم كيف أهتم بنفسي

739
00:29:41,572 --> 00:29:42,989
. لكن فلنذهب

740
00:29:43,031 --> 00:29:44,617
لدي بعض المراسلين يرغبون أن يسمعوا

741
00:29:44,658 --> 00:29:46,034
. كيف أنني أنقذتك من موت وشيك

742
00:29:46,076 --> 00:29:48,537
. أفضّل أن أموت في الغابة

743
00:29:48,579 --> 00:29:51,457
لقد خرجت إلى هنا كي أبتعد عن جنونك

744
00:29:51,498 --> 00:29:52,458
و ماذا يحدث ؟

745
00:29:52,499 --> 00:29:55,127
. أضيع كأحمق ذو إمتياز

746
00:29:55,168 --> 00:29:58,004
أتعلم ما هي مشكلتك ؟

747
00:29:58,046 --> 00:30:01,675
. عملك في التصوير أتى إليك فقط

748
00:30:01,717 --> 00:30:04,344
أنا عملت بجد لستة سنوات

749
00:30:04,386 --> 00:30:06,346
لأصل إلى المكان الذي أنا فيه ، و هذه الأمور للتصوير

750
00:30:06,388 --> 00:30:09,057
ستجعل فيلمنا ناجح أكثر

751
00:30:09,099 --> 00:30:10,934
. و توصلنا إلى أعمالنا التصويرية الأخرى

752
00:30:10,976 --> 00:30:12,894
على عكسك ، أنا لا أجلس

753
00:30:12,936 --> 00:30:15,230
. و أتوقع ان تعطيني الحياة أشياء

754
00:30:15,272 --> 00:30:17,899
. إنتظري

755
00:30:20,611 --> 00:30:23,447
.. أنت محقة ، أنا

756
00:30:23,489 --> 00:30:26,950
. عملياً جررت أن أكون عارض و ممثل

757
00:30:28,994 --> 00:30:30,996
. و ربما أصبحت كسولاً قليلاً

758
00:30:31,037 --> 00:30:34,082
. بدأت آخذ الأمور بأنها موجودة

759
00:30:34,124 --> 00:30:36,084
. لكنني لم أكن هكذا

760
00:30:36,126 --> 00:30:38,170
. أنا .. أنا أعرف كيف أنجح بالأمور

761
00:30:39,463 --> 00:30:42,174
. فقط ليس مخيمات النار

762
00:30:43,925 --> 00:30:47,304
.. بشأن موضوع الدعاية

763
00:30:47,346 --> 00:30:49,181
إذا أنا .. إذا دخلت بالأمر

764
00:30:49,222 --> 00:30:51,350
أيمكننا أن لا نبالغ فيه ؟

765
00:30:51,391 --> 00:30:53,977
. أنا .. لدي بعض الجنون بحياتي

766
00:30:54,019 --> 00:30:56,938
. ربما ، هذا يعتمد على كم تمثيلك جيد

767
00:31:05,531 --> 00:31:07,700
. ستبدو أفضل أمام الكاميرات

768
00:31:21,380 --> 00:31:23,256
. (ماكس)

769
00:31:23,298 --> 00:31:25,342
. لقد كنت أبحث عنك في كل مكان

770
00:31:25,384 --> 00:31:27,260
. أردت أن أعتذر

771
00:31:27,302 --> 00:31:29,638
لقد كنت أحاول أن أجعل هذه العطلة مثالية

772
00:31:29,680 --> 00:31:31,097
. و بعدها ، لقد خرّبتها تقريباً

773
00:31:31,139 --> 00:31:34,017
إنظري ، أنا أعلم أنك تعتقدين

774
00:31:34,059 --> 00:31:36,269
. أن صف الحبال سخيف

775
00:31:36,311 --> 00:31:39,939
أنا فقط أعتقد أنه مهم لك

776
00:31:39,981 --> 00:31:42,942
. كي تكوني قادرة على الثقة بي

777
00:31:42,984 --> 00:31:46,572
كي تعرفي أنني سأكون هنا
. من أجلك ، مهما حصل

778
00:31:47,989 --> 00:31:49,408
. تعالي إلى هنا

779
00:31:51,451 --> 00:31:54,329
There we go.

780
00:31:54,371 --> 00:31:56,998
أوه ما الذي تفعله ؟

781
00:31:57,040 --> 00:32:00,669
. أريدك ان تقعي على يداي من الخلف

782
00:32:02,045 --> 00:32:03,963
. من هنا في الأعلى ؟ لا

783
00:32:04,005 --> 00:32:06,466
. هيا -
!لا ، هل أنت مجنون ؟ -

784
00:32:06,508 --> 00:32:08,510
. ليس عليك أن تقلقي ، سأمسكك

785
00:32:08,552 --> 00:32:10,387
. حسناً

786
00:32:10,429 --> 00:32:12,097
. إستديري ، لا بأس

787
00:32:12,138 --> 00:32:13,265
. تمهلي

788
00:32:13,306 --> 00:32:14,683
. حسناً ، حسناً ، هذا مخيف

789
00:32:14,725 --> 00:32:15,934
، أنا أعلم عزيزتي

790
00:32:15,975 --> 00:32:18,061
. إنظري إلي

791
00:32:18,103 --> 00:32:19,646
. ثقي بي فحسب

792
00:32:19,688 --> 00:32:22,482
. أنا مستعد عندما تكونين

793
00:32:22,524 --> 00:32:23,692
. حسناً

794
00:32:23,734 --> 00:32:24,943
حسناً ؟

795
00:32:24,984 --> 00:32:27,320
. حسناً

796
00:32:32,409 --> 00:32:34,244
. أوه -
. لقد أمسكتك -

797
00:32:34,286 --> 00:32:35,412
. أوه يا إلهي

798
00:32:35,454 --> 00:32:36,872
! أوه يا إلهي ، لقد فعلتها

799
00:32:36,914 --> 00:32:38,290
! أجل ، لقد فعلناها

800
00:32:38,331 --> 00:32:40,751
. أجل ، لن أدعك تقعين

801
00:32:40,793 --> 00:32:42,335
! أوه

802
00:32:44,170 --> 00:32:45,380
. هذه هي

803
00:32:45,422 --> 00:32:46,632
. هذه لحظتي المثالية

804
00:32:46,673 --> 00:32:49,468
. هذا ما أردته في هذه العطلة

805
00:32:51,553 --> 00:32:55,515
. الآن أنا أعلم أنه لا يوجد شيء سيوقع بيننا

806
00:32:55,557 --> 00:32:58,351
ما هو ؟

807
00:32:58,393 --> 00:33:00,854
هل يوجد شيء تريدين أن تقوليه لي ؟

808
00:33:03,106 --> 00:33:07,486
لمَ سأخرّب لحظة مميزة كهذه بالتحدث ؟

809
00:33:12,950 --> 00:33:15,160
.. (نايومي)

810
00:33:15,201 --> 00:33:17,329
. أنا أعلم بشأن القبلة

811
00:33:17,370 --> 00:33:19,498
أنت ماذا ؟

812
00:33:22,417 --> 00:33:25,086
ما الذي تفعله ؟

813
00:33:30,300 --> 00:33:33,762
. لقد وثق بي (آليك) ليأتي و يخبرني بالحقيقة

814
00:33:35,347 --> 00:33:37,390
. و أنت لم تفعلي هذا

815
00:34:03,667 --> 00:34:05,585
! لقد عدت

816
00:34:05,627 --> 00:34:12,718
. مرحباً -
. مرحباً -

817
00:34:12,759 --> 00:34:15,012
ماذا .. ما الذي أحضر هذه ؟

818
00:34:15,053 --> 00:34:17,138
. أوه ، لقد إشتقت إليك كثيراً

819
00:34:19,683 --> 00:34:22,769
. حسناً ، إذاً أنا .. أتوقع أن الفيديو قد سار على ما يرام

820
00:34:22,811 --> 00:34:25,022
. لقد كانت تجربة فقط

821
00:34:27,106 --> 00:34:31,110
.. حسناً ، سواء ما كان ، أنا أقصد ، الزي و السلوك

822
00:34:31,152 --> 00:34:32,654
. إنه يعمل بالنسبة إليك

823
00:34:32,696 --> 00:34:34,489
. و يعمل بالنسبة إلي أيضاً

824
00:34:34,531 --> 00:34:37,659
. أجل

825
00:34:37,701 --> 00:34:39,578
. ذكريني أن أشكر (تايلور) لاحقاً

826
00:34:42,080 --> 00:34:44,833
. أتعلم شيئاً ؟ لقد تأخر الوقت

827
00:34:45,542 --> 00:34:46,626
. يجب أن نذهب للنوم

828
00:34:46,668 --> 00:34:49,212
. يمكننا أن نتحدث في الصباح

829
00:34:49,254 --> 00:34:51,297
Wait...

830
00:34:58,638 --> 00:35:01,516
. أشخاص المخيم قالوا لي أنك عدت إلى المدينة

831
00:35:01,558 --> 00:35:06,396
. لقد كنت خائفة من ألا أجدك هنا

832
00:35:06,438 --> 00:35:08,941
لماذا لم تقولي لي الحقيقة فحسب يا (نايومي) ؟

833
00:35:08,982 --> 00:35:10,149
. ماكس ، لقد جهز (آليك) هذا لي

834
00:35:10,191 --> 00:35:12,110
. لقد قبّلني و أخذ لنا بعض الصور

835
00:35:12,151 --> 00:35:13,070
.أنا أعلم هذا

836
00:35:13,111 --> 00:35:15,697
إنه .. يحاول أن يثبت

837
00:35:15,739 --> 00:35:19,200
. أنك قد خنتيني مرة و أنك ستفعليها مجدداً

838
00:35:19,242 --> 00:35:22,203
. لقد قال أنك لن تقولي لي عن القبلة أبداً

839
00:35:22,245 --> 00:35:24,581
.  لقد قلت أنه كان مخطئاً

840
00:35:24,623 --> 00:35:26,541
. كنت سأقول لك ، أقسم بالله

841
00:35:26,583 --> 00:35:27,960
كنت أنتظر اللحظة المثالية

842
00:35:28,001 --> 00:35:29,252
. و لم تأتي قط

843
00:35:29,294 --> 00:35:32,923
. لقد قضيت العطلة بأكملها أحاول ان أكسب ثقتك

844
00:35:32,965 --> 00:35:35,425
ما الذي خائفة منه ؟

845
00:35:37,343 --> 00:35:40,097
حسناً ، لمَ قد تصدقني يا (ماكس) ؟

846
00:35:40,138 --> 00:35:41,222
. أتعلم ، (آليك) محق

847
00:35:41,264 --> 00:35:44,935
. أعني ، لقد فعلت الكثير من الأشياء الرهيبة

848
00:35:44,977 --> 00:35:47,604
لذا ، كيف ستثق بي مجدداً ؟

849
00:35:49,481 --> 00:35:51,817
حسناً ، لأنني إعتقدت

850
00:35:51,858 --> 00:35:54,402
. أن هذا ما الحب عليه

851
00:35:59,783 --> 00:36:03,369
. (ماكس)
. أنا أعتذر

852
00:36:04,955 --> 00:36:07,290
. أعتذر للغاية

853
00:36:09,167 --> 00:36:12,253
. أعدك أنني سأكون أفضل

854
00:36:12,295 --> 00:36:14,798
هلا تسامحني رجاء لآخر مرة ؟

855
00:36:14,840 --> 00:36:17,467
. لا يمكنني أن أخسرك

856
00:36:19,344 --> 00:36:22,055
. لا أستطيع

857
00:36:22,097 --> 00:36:24,474
. (لقد جرحتني حقاً يا (نايومي

858
00:36:26,225 --> 00:36:29,813
.. أنا لا

859
00:36:29,855 --> 00:36:32,983
. لا أعلم إذا كنا سنعود لما كنا عليه من قبل

860
00:36:53,003 --> 00:36:54,337
. لقد أعدت كتابة ورقتي

861
00:36:54,379 --> 00:36:55,672
. بدون الويكيبيديا

862
00:36:55,714 --> 00:36:56,798
. بقيت صاحياً طوال الليل

863
00:36:56,840 --> 00:36:58,508
حقاً ؟

864
00:36:58,550 --> 00:37:02,679
. ظننت أنك قضيت عطلتك تُنقذ من الغابة

865
00:37:03,972 --> 00:37:06,058
حسناً ، إنظري أنا أعلم انك لا تعتقدين

866
00:37:06,099 --> 00:37:07,475
أنني جدي بموضوع صفك

867
00:37:07,517 --> 00:37:08,476
أو أي شيء ، حقيقة

868
00:37:08,518 --> 00:37:09,811
، لكن النجاح هنا مهم جداً بالنسبة إلي

869
00:37:09,853 --> 00:37:11,771
. و سأعمل جاهداً أن يحدث هذا

870
00:37:11,813 --> 00:37:14,107
لدي طلاب بصفي يعملون طوال الوقت

871
00:37:14,149 --> 00:37:15,734
لينجحوا بالمدرسة

872
00:37:15,775 --> 00:37:18,319
مع هذا لقد توفر لهم الوقت
. ليقوموا بالبحث بالوقت المناسب

873
00:37:18,361 --> 00:37:20,613
. مع هذا ، ها أنت ، تطلب معاملة مميزة

874
00:37:20,655 --> 00:37:21,865
. أريد فرصة فقط

875
00:37:21,907 --> 00:37:22,908
. لقد أعطيتك فرصة حقاً

876
00:37:22,949 --> 00:37:24,659
. و أعطيتك سيء جداً على هذا المقال

877
00:37:24,701 --> 00:37:26,285
! مهلاً -
ماذا ظننت ؟ -

878
00:37:26,327 --> 00:37:27,954
أنك إذا إبتسمت لي

879
00:37:27,996 --> 00:37:29,414
فسأكون ذائبة العيون ؟

880
00:37:29,455 --> 00:37:31,791
في الوقت الحالي ، أنت تفشل بصفي

881
00:37:31,833 --> 00:37:34,293
. إشعر بالحرية للخروج منه متى أردت

882
00:37:36,171 --> 00:37:37,756
، إنهي فقط هذا الجانب

883
00:37:37,797 --> 00:37:39,257
و نحتاج معطف آخر و

884
00:37:39,298 --> 00:37:40,800
. أنت جاهز للذهاب

885
00:37:40,842 --> 00:37:42,427
. أقدّر هذا

886
00:37:42,468 --> 00:37:44,470
. مرحباً

887
00:37:44,512 --> 00:37:46,556
. لقد أتيت

888
00:37:46,598 --> 00:37:49,017
. آه .. (ديسكون) لقد أردت أن أتحدث معك

889
00:37:49,059 --> 00:37:51,103
. سأضع المفاتيح هنا فقط يا رجل

890
00:37:51,144 --> 00:37:53,563
. (ديكسون)
بشأن البارحة

891
00:37:53,605 --> 00:37:55,690
عندما ظهرت تلك الممثلة لاحظت
 أن هناك في بعض الأوقات

892
00:37:55,732 --> 00:37:58,484
. أنا لا أفكر قبل أن أتكلم ، وأنا فقط .. أخرّب كل شيء

893
00:37:58,526 --> 00:38:00,570
و لا أريدك أن تفكر

894
00:38:00,612 --> 00:38:01,821
. أن هذا كان شخصياً

895
00:38:01,863 --> 00:38:03,448
. لقد كان قراراً مهنياً فقط

896
00:38:03,489 --> 00:38:05,491
. أجل

897
00:38:05,533 --> 00:38:07,077
. أجل ، لا مشكلة

898
00:38:07,119 --> 00:38:09,162
.. حقاً ؟ لأنه يا صاح ليس لديك أية فكرة

899
00:38:09,204 --> 00:38:11,248
لقد تحدثت مع (ليام) هذا الصباح ، يبدو أنه أحب

900
00:38:11,289 --> 00:38:13,291
. أن أفتتح هذا النادي

901
00:38:13,332 --> 00:38:16,044
إن (ليام) يملك هذه الحانة ، ليس أنت

902
00:38:16,086 --> 00:38:17,879
. و هذا يعني أنك أنت تخسر

903
00:38:18,964 --> 00:38:21,674
. لقد كان قراراً مهنياً

904
00:38:21,716 --> 00:38:23,760
. أتمنى أن نبقى أصدقاء

905
00:38:45,949 --> 00:38:47,784
. مرحباً عزيزي

906
00:38:47,826 --> 00:38:49,911
. لقد كنت أفكر بك

907
00:39:08,387 --> 00:39:10,640
المعذرة ؟

908
00:39:10,682 --> 00:39:12,433
أتعلم أين بإمكاني أن أسجل إسمي ؟

909
00:39:29,284 --> 00:39:32,871
! لا أصدق أنني استطعت أن أطعم طفل النمر

910
00:39:32,912 --> 00:39:36,499
. لقد كان جميلاً جداً و كل أطفال التماسيح هذه

911
00:39:36,541 --> 00:39:39,544
كيف تعرف كل هؤلاء الأشخاص بمحمية الحيوانات ؟

912
00:39:39,585 --> 00:39:42,297
أوه ، لقد إعتدت أن أتطوع في "كينيا" و بالإضافة

913
00:39:42,339 --> 00:39:43,381
لقد ساعدت أحد هؤلاء الشبان

914
00:39:43,422 --> 00:39:44,757
. أن يزيل صوراً عارية من الإنترنت

915
00:39:44,799 --> 00:39:46,343
. يا لك من كاذب

916
00:39:46,384 --> 00:39:49,095
حسناً ، لقد كان هذا

917
00:39:49,137 --> 00:39:51,556
. ربما أفضل موعد على الإطلاق

918
00:39:51,597 --> 00:39:52,807
حقاً ؟

919
00:39:52,849 --> 00:39:55,310
.أنا ممتن أن الأمور لم تنجح مع الشاب الآخر

920
00:39:55,352 --> 00:39:57,395
. و أنا أيضاً

921
00:40:04,777 --> 00:40:07,030
. ليلة سعيدة

922
00:40:09,615 --> 00:40:13,328
. أوه ، لقد عدت

923
00:40:13,370 --> 00:40:16,081
هل حظيت بموعد حقيقي مع (كولين) ؟

924
00:40:16,122 --> 00:40:18,333
حسناً ، يبدو أنك أنت و (ماكس) تملكون ثنائي لطيف

925
00:40:18,375 --> 00:40:19,542
. لتتسكعوا معهم بعد كل هذا

926
00:40:19,584 --> 00:40:21,544
كيف كانت عطلتك الخيالية ؟

927
00:40:21,586 --> 00:40:24,089
.. أوه ، (ماكس) و أنا

928
00:40:24,130 --> 00:40:27,050
. إصطدمنا قليلاً بالسرعة

929
00:40:27,092 --> 00:40:29,719
. لكن .. لا بأس

930
00:40:30,929 --> 00:40:33,139
. لن أدع هذا يحصل مجدداً

