﻿1
00:00:02,878 --> 00:00:04,463
"لقد قلت لك ، لقد عاشرتك في "فيغاس

2
00:00:04,505 --> 00:00:05,881
. لأنني إعتقدت أنني أنا و (ديكسون) قد إنتهينا

3
00:00:05,923 --> 00:00:07,382
. إنه لن يحدث مجدداً

4
00:00:07,424 --> 00:00:08,759
، لدي فرصة واحدة لأصنع إسماً لنفسي

5
00:00:08,801 --> 00:00:10,135
. و يجب أن أنجح بهذا

6
00:00:10,177 --> 00:00:11,637
شاب بقدم عليها جهاز لن يبدو

7
00:00:11,679 --> 00:00:12,805
. كإفتتاحية ناجحة

8
00:00:14,932 --> 00:00:15,933
من أين أتى هذا ؟

9
00:00:15,975 --> 00:00:17,601
أتريدين أن تشعري بالإثارة ؟

10
00:00:17,643 --> 00:00:18,811
. حاولي أن ترقصي أمام جمهور حي

11
00:00:18,853 --> 00:00:19,979
. لا يوجد شيء كهذا

12
00:00:20,020 --> 00:00:20,980
أتعلم أين بإمكاني أن أسجل ؟

13
00:00:21,062 --> 00:00:23,064
أنت و (ماكس) غلطة

14
00:00:23,106 --> 00:00:25,400
. و أنا لن أسمح لك بأن تدمري حياته

15
00:00:25,442 --> 00:00:26,986
. (ماكس)
. إن (أليك) قد حضّر هذا لي

16
00:00:27,027 --> 00:00:30,280
. لقد قبّلني و جعل أحدهم يأخذ صوراً لنا -
لقد كان يحاول أن يثبت -

17
00:00:30,322 --> 00:00:32,240
. أنك خنتني مرة ، و أنك ستفعلين هذا مجدداً

18
00:00:32,282 --> 00:00:33,492
كيف كانت عطلتك الخيالية ؟

19
00:00:33,534 --> 00:00:36,787
. (لقد واجهنا مطب أنا و (ماكس

20
00:00:36,829 --> 00:00:38,497
. لن أسمح لهذا بأن يحدث مجدداً

21
00:00:48,883 --> 00:00:50,425
. (مرحباً (ليام

22
00:00:50,467 --> 00:00:51,969
هل (نافيد) هنا ؟

23
00:00:52,011 --> 00:00:54,889
لقد كان كان يكلمني لأيام
. لأرى ما الذي يفعله هنا

24
00:00:54,930 --> 00:00:57,265
.. أنا لست متأكداً أين هـ .. أين هو ، لذا

25
00:00:57,307 --> 00:00:59,476
. حسناً ، سأعود في مرة أخرى

26
00:00:59,518 --> 00:01:01,770
. لقد كان لدي بضعة دقائق على أية حال

27
00:01:01,812 --> 00:01:04,147
مهلاً ، كيف حالك ؟

28
00:01:04,189 --> 00:01:06,608
بموضوع .. أن تحبلي ؟

29
00:01:06,650 --> 00:01:09,486
أعتذر ، هذا غريب قليلاً
بالنسبة لي ، لكن هل أنت .. ؟

30
00:01:09,528 --> 00:01:10,654
. حامل ؟ لا

31
00:01:10,696 --> 00:01:11,864
. ليس بعد

32
00:01:11,906 --> 00:01:13,073
لكن مازال هذا يفاجئني

33
00:01:13,114 --> 00:01:14,909
. أنني محبطة لقول هذا بعمر العشرين

34
00:01:14,950 --> 00:01:17,118
أجل ، كيف حالك أنت ؟

35
00:01:17,160 --> 00:01:19,747
أوه ، فقط .. أصوّر هذا الفيلم

36
00:01:19,788 --> 00:01:21,790
. و في الواقع ، أنا أجرّب الجامعة

37
00:01:21,832 --> 00:01:23,417
. أمر جيد بالنسبة لك -
. أجل -

38
00:01:23,458 --> 00:01:24,919
ظننت أن صف الأعمال سيساعد حقاً

39
00:01:24,960 --> 00:01:26,253
. في توسيع الحانة

40
00:01:26,294 --> 00:01:28,255
، المدرّسة تعرف حقاً أمورها
. يمكنني أن أتعلم الكثير

41
00:01:28,296 --> 00:01:29,924
. عدا أن لديها شيء علي

42
00:01:29,965 --> 00:01:32,133
! مدرّسة لا تحب (ليام كورت) ؟ لا

43
00:01:32,175 --> 00:01:33,802
. أجل

44
00:01:33,844 --> 00:01:35,470
أجل ، تعتقد أنني مجرد ممثل أحمق

45
00:01:35,512 --> 00:01:37,598
. تريدني أن أترك صفها

46
00:01:37,639 --> 00:01:39,600
. مهلاً ، لقد كنت دائماً المقرّبة من المدرّسين

47
00:01:39,641 --> 00:01:41,476
. لقد كنت طالبة جيدة
. هناك إختلاف

48
00:01:41,518 --> 00:01:42,937
. بلى

49
00:01:42,978 --> 00:01:44,897
لا ، في الحقيقة ، ما برأيك يجب أن أفعل ؟

50
00:01:44,939 --> 00:01:46,815
أعني ، لقد أمضيت كل هذا
 الوقت أقوم بخطة للعمل

51
00:01:46,857 --> 00:01:48,316
. و هي لم تقرأها حتى

52
00:01:48,358 --> 00:01:50,235
رجال الأعمال الناجحين لا يسمحون
. لأي شيء بأن يقف بطريقكم

53
00:01:50,277 --> 00:01:51,987
إما هم يذهبون حول الموضوع

54
00:01:52,029 --> 00:01:53,614
أو يجدون طريقة لحل الأمر ، صحيح ؟ -
. أجل -

55
00:01:53,655 --> 00:01:55,991
. المعاملات مع البشر ليست أسلوبي حقاً

56
00:01:56,033 --> 00:01:58,201
. حسناً ، في بعض الأحيان عليك أن تغير هذا

57
00:01:58,243 --> 00:01:59,661
. قد تفاجئ نفسك حتى

58
00:01:59,703 --> 00:02:01,789
. أنا سعيد لأننا نتكلم مجدداً

59
00:02:01,830 --> 00:02:03,164
. لقد إشتقت له حقاً

60
00:02:03,206 --> 00:02:05,208
. أنا أيضاً

61
00:02:11,882 --> 00:02:14,885
. أعتذر ، لم ألاحظ أنكم كنتما هنا

62
00:02:14,927 --> 00:02:17,596
. تتعانقان

63
00:02:17,638 --> 00:02:19,807
يبدو أن المكان أصبح مثل شيء ، أليس كذلك ؟

64
00:02:19,848 --> 00:02:21,058
. أجل ، إنه كذلك حتى

65
00:02:21,100 --> 00:02:22,059
. عمل جيد أنتما الإثنان

66
00:02:22,101 --> 00:02:23,393
أجل ، لقد كان الوضع 24/7

67
00:02:23,435 --> 00:02:25,729
. أردته أن يكون جاهزاً للإفتتاح ، سيكون ضخماً

68
00:02:25,771 --> 00:02:27,982
.. أوه ، أعتقد أنني -
أريد حقاً أن أسمع بشأن كل هذا -

69
00:02:28,023 --> 00:02:30,734
. لكن ليس لدي وقت الآن ، لدي موعد -
.. أوه -

70
00:02:30,776 --> 00:02:33,112
. إنه طبيب آخر للأطفال

71
00:02:33,153 --> 00:02:35,280
إنه أمر غير منتهي ، نتكلم لاحقاً ؟

72
00:02:35,322 --> 00:02:36,824
. أجل

73
00:02:36,865 --> 00:02:38,075
. حسناً ، إلى اللقاء

74
00:02:42,955 --> 00:02:44,205
ليام ، يجب أن أكون صريحاً

75
00:02:44,247 --> 00:02:47,208
. (أنا لست موافقاً على تعاملك مع موضوع (ديكسون

76
00:02:47,250 --> 00:02:48,919
. لن يكون الوضع جيداً لأي أحد إذا فشل

77
00:02:48,961 --> 00:02:50,921
. حسناً ، أعتقد أنه يستحق فرصة

78
00:02:50,963 --> 00:02:52,255
. حسناً ، الإفتتاح هو من إختصاصي

79
00:02:52,297 --> 00:02:53,674
. (حسناً ؟ إختصاصي و إختصاص (تايلور

80
00:02:53,715 --> 00:02:55,009
. إنه حدثنا

81
00:02:55,050 --> 00:02:57,928
. أجل ، بموقعي -
حسناً ، لكنني قضيت وقتاً كثراً و وضعت أموالاً كثيرة -

82
00:02:57,970 --> 00:02:59,178
. لأجعل هذا المكان جاهزاً

83
00:02:59,220 --> 00:03:00,555
.. أريد أن أكون قادراً أن أقوم بقرارات

84
00:03:00,597 --> 00:03:02,557
. (حسناً ، إنظر إنظر (نافيد

85
00:03:02,599 --> 00:03:04,309
أعمل أنني كنت غير راغب

86
00:03:04,351 --> 00:03:05,602
، بهذا المكان في بعض الأحيان

87
00:03:05,644 --> 00:03:07,270
. لكنني آخذ الأمر بجدية أكثر الآن

88
00:03:07,312 --> 00:03:09,188
، و طالما أنني أمتلك هذا المكان

89
00:03:09,230 --> 00:03:10,816
. فلدي قول بالذي يحدث هنا

90
00:03:10,858 --> 00:03:12,233
أتعلم ، ربما يجب أن

91
00:03:12,275 --> 00:03:14,277
. ندع الأمر رسمي أكثر

92
00:03:14,319 --> 00:03:15,403
. لا يا صاح ، نحن أصدقاء

93
00:03:15,445 --> 00:03:16,571
. أنا أعلم ، أنا أعلم

94
00:03:16,613 --> 00:03:18,657
، من الأفضل أن ننظم الأمور الآن

95
00:03:18,699 --> 00:03:20,617
. و نتجنب سوء التفاهم لاحقاً

96
00:03:20,659 --> 00:03:22,119
إذاً .. ماذا ؟

97
00:03:22,161 --> 00:03:23,996
تريد أن تعيّن محامياً ؟

98
00:03:24,997 --> 00:03:26,331
. أجل

99
00:03:26,373 --> 00:03:27,624
. أجل ، أعتقد أنه يجب أن أفعل هذا

100
00:03:27,666 --> 00:03:29,334
. في الحقيقة ، أنا أعرف المحامي المثالي

101
00:03:33,296 --> 00:03:37,342
أنتما الإثنان أهم أشخاص
. في العالم بالنسبة لي

102
00:03:37,384 --> 00:03:39,594
و هذا يعني ، منذ الآن فصاعداً

103
00:03:39,636 --> 00:03:41,055
. يجب أن تتفقا

104
00:03:41,096 --> 00:03:43,849
لا مزيد من ألعاب العقول
. و لا مزيد من الأعمال الطائشة

105
00:03:43,891 --> 00:03:45,308
هل وضّحت نفسي ؟

106
00:03:45,350 --> 00:03:47,144
. بالتأكيد -
. %100 -

107
00:03:48,145 --> 00:03:50,147
. حسناً إذاً ، عناق جماعي

108
00:03:51,190 --> 00:03:52,440
. هيا

109
00:03:52,482 --> 00:03:53,483
. هيا ، كلنا معاً

110
00:03:57,278 --> 00:03:58,947
. المبرمجون عالقين مجدداً

111
00:03:58,989 --> 00:04:00,448
يجب أن أذهب ، نحن بخير ؟

112
00:04:00,490 --> 00:04:01,449
صحيح ؟ -
. بالطبع -

113
00:04:01,491 --> 00:04:03,160
. بالتأكيد -
. حسناً -

114
00:04:06,163 --> 00:04:07,539
زوجي يريدنا أن نتفق

115
00:04:07,581 --> 00:04:08,874
. أريد ما يريده

116
00:04:08,916 --> 00:04:10,500
هل أنت حقاً تخطط لصنع مجهود حقيقي ؟

117
00:04:10,542 --> 00:04:11,626
. بالتأكيد

118
00:04:11,668 --> 00:04:15,005
. لن يكون (ماكي) منتبهاً لأي تصرف

119
00:04:15,047 --> 00:04:17,382
. حسناً

120
00:04:17,424 --> 00:04:19,009
(إذا كنت تستخف بهذا يا (آليك

121
00:04:19,051 --> 00:04:20,886
، فلا تخطئ

122
00:04:20,928 --> 00:04:22,721
. سأقابلك هناك

123
00:04:29,770 --> 00:04:32,606
. كولين ، يجب أن أقول أنني أستمتع بهذا نوعاً ما

124
00:04:32,647 --> 00:04:34,482
ماذا تقصدين بـ "نوعاً ما" ؟

125
00:04:34,524 --> 00:04:36,693
. أحب حقاً قضاء الوقت معك

126
00:04:39,947 --> 00:04:41,406
. أوه ، حسناً

127
00:04:41,448 --> 00:04:43,575
التقبيل بينما نأكل طعاماً مكسيكياً
. هو أمر مشبوه على أية حال

128
00:04:47,287 --> 00:04:48,872
أين (ديكسون) ؟

129
00:04:48,914 --> 00:04:50,624
. (حسناً ، مرحباً لك أنت أيضاً (رايلي

130
00:04:50,665 --> 00:04:52,667
. إن (ديكسون) ليس هنا

131
00:04:52,709 --> 00:04:54,377
. حسناً ، أعتقد أنني سأنتظر

132
00:04:54,419 --> 00:04:56,088
. تفضل بالدخول

133
00:04:56,130 --> 00:04:58,006
. يا (كولين) ، هذا (رايلي) ، معالج (ديسكون) الجسدي

134
00:04:58,048 --> 00:05:00,050
مرحباً يا رجل ، أتحب أن تأكل ؟

135
00:05:00,092 --> 00:05:02,010
. لا ، لست من محبي الطعام المكسيكي

136
00:05:02,052 --> 00:05:03,595
. ( أوه ، هذا من (أوهاكا

137
00:05:03,637 --> 00:05:05,430
. "و هي في "المكسيك -
صحيح ، لقد قصدت فقط -

138
00:05:05,472 --> 00:05:07,474
. أن ذلك القسم لديه حقاً طعام رائع

139
00:05:07,515 --> 00:05:10,227
حتى الأشخاص الذين لا يحبون الطعام
. ( المكسيكي يحبون الطعام من (أوهاكا

140
00:05:10,269 --> 00:05:11,519
. بدون ذكر التيكيلا

141
00:05:11,561 --> 00:05:14,564
. نحن نتكلم عن الأمور الأصلية ، مع الديدان

142
00:05:14,606 --> 00:05:15,523
. واو

143
00:05:15,565 --> 00:05:16,817
هل قال (ديكسون) متى سيعود ؟

144
00:05:16,858 --> 00:05:18,318
. لا ، لم يقل

145
00:05:18,359 --> 00:05:20,403
لكن كما تعلم ، لا يجب أن
. تنتظر إذا لم تكن ترغب بذلك

146
00:05:20,445 --> 00:05:22,447
. أنا أعلم ، لكنني سأنتظر

147
00:05:28,620 --> 00:05:32,624
. الإفتتاح في "أوف شور" هذا السبت

148
00:05:32,666 --> 00:05:35,252
. بدعوة فقط ، ضيف مفاجئ ، ليلة واحدة فقط

149
00:05:35,294 --> 00:05:36,544
، أريدك أن تكوني هناك

150
00:05:36,586 --> 00:05:38,880
. و صدقيني .. أنت تريدين أن تكوني هناك

151
00:05:38,922 --> 00:05:41,133
كيف الحال يا أصحاب ؟ كيف يمضي الأمر ؟

152
00:05:41,175 --> 00:05:43,468
إنه يبلغ القمة ، كيف الحال معك يا رجل ؟

153
00:05:43,510 --> 00:05:45,428
. تعلم ، أصبح أقوى

154
00:05:45,470 --> 00:05:46,763
. أحضّر ، و أجهّز نفسي

155
00:05:46,805 --> 00:05:49,183
ماذا عنك (نافيد) ؟

156
00:05:49,224 --> 00:05:50,851
مهلاً (تايلور) ، أيمكنك أن تعطينا لحظة ؟

157
00:05:50,892 --> 00:05:52,853
. بالتأكيد -
. شكراً يا رجل -

158
00:05:52,894 --> 00:05:55,230
. إنظر (ديكسون) ، أنا .. أنا لم أكن أقصد أن أكون وغداً

159
00:05:55,272 --> 00:05:56,564
!لم تكن تقصد ؟

160
00:05:56,606 --> 00:05:58,317
أوه يا رجل ، هذا يعني أنك خرجت من الحديقة

161
00:05:58,357 --> 00:05:59,776
. بدون أن تحاول -
. مهلاً -

162
00:05:59,818 --> 00:06:01,945
. فقط أن هذا الإفتتاح كان ضغطاً كبيراً علي

163
00:06:01,987 --> 00:06:03,071
. يمكنني أن أتحمل الضغط

164
00:06:03,113 --> 00:06:04,447
. أجل ، أنت تستطيع ، أنا قلق على نفسي

165
00:06:04,489 --> 00:06:06,158
. أريد حقاً أن ينجح هذا الشيء

166
00:06:06,200 --> 00:06:10,078
. إنه شيء أجيده ، يمكنني أن أكون لاعباً ، أن أُلاحظ

167
00:06:11,163 --> 00:06:12,122
. (من قبل (سيلفر

168
00:06:12,164 --> 00:06:13,874
. من قبل الجميع -
. (أكثر شيء من (سيلفر -

169
00:06:13,915 --> 00:06:15,125
حسناً ، أجل لا بأس ، لن يكون سيئاً

170
00:06:15,167 --> 00:06:16,335
. إذا رأت (سيلفر) ما الذي ينقصها

171
00:06:16,375 --> 00:06:18,461
. لا بأس ، لقد فهمت هذا -
أنت تفهمه ؟ -

172
00:06:18,503 --> 00:06:19,462
. مرحباً -
. مرحباً -

173
00:06:19,504 --> 00:06:20,672
. أعتذر

174
00:06:20,714 --> 00:06:21,882
. (أوه (نافيد) ، (ميغان

175
00:06:21,923 --> 00:06:22,924
. مرحباً -
. أهلاً -

176
00:06:22,966 --> 00:06:25,260
.. أو ، لقد .. لقد تقابلنا في .. في

177
00:06:25,302 --> 00:06:26,720
بمجوعة الدعم

178
00:06:26,761 --> 00:06:28,596
. للأشخاص المتضررين في الرأس

179
00:06:28,638 --> 00:06:29,890
. أجل

180
00:06:29,931 --> 00:06:32,059
في الحقيقة ، إن (ديكسون) هو
. الوحيد الذي يبقيني متماسكة

181
00:06:32,100 --> 00:06:33,643
. حسناً ، و المخدرات

182
00:06:34,686 --> 00:06:36,437
. أنا أمزح

183
00:06:36,479 --> 00:06:37,480
. لقد كانت هذه جيدة

184
00:06:37,522 --> 00:06:38,690
إن (نافيد) يقوم بهذا الإفتتاح

185
00:06:38,732 --> 00:06:40,317
. الذي سأعزف به -
. رائع -

186
00:06:40,359 --> 00:06:43,111
. أجل ، بالدعوة فقط ، ضيف مفاجئ ، ليلة واحدة فقط

187
00:06:43,153 --> 00:06:44,403
أريدك ان تكوني هناك

188
00:06:44,445 --> 00:06:46,114
. و صدقيني .. أنت تريدين أن تكوني هناك

189
00:06:46,156 --> 00:06:48,407
. إذاً أعتقد أنه علي أن أكون هناك

190
00:06:48,449 --> 00:06:49,784
. أتعلمون ، يجب أن أذهب

191
00:06:49,826 --> 00:06:51,036
مدرسي للغة الإنكليزية

192
00:06:51,078 --> 00:06:52,996
. يجعلنا نروي أبيات لـ (شيكسبير) عندما نأتي متأخرين

193
00:06:53,038 --> 00:06:54,413
. أوه حسناً ، خذي أكثر ، إنشري الكلمة

194
00:06:54,455 --> 00:06:56,166
. أجل بالتأكيد ، لاحقاً -
. شكراً -

195
00:06:56,208 --> 00:06:57,625
.  جيد يا رجل

196
00:06:57,667 --> 00:06:59,044
. إنها مثيرة

197
00:07:00,003 --> 00:07:01,462
. (مرحباً (ديكسون

198
00:07:01,504 --> 00:07:03,548
أتريد أن .. ؟ -
الإفتتاح ؟ -

199
00:07:03,590 --> 00:07:05,466
. في "أوف شور" ، بالدعوة فقط

200
00:07:05,508 --> 00:07:07,344
. شكراً ، لكن سبق أن دعاني صديقي الحميم

201
00:07:07,386 --> 00:07:10,097
ما رأيك (ديكسون) ، أتريد أن
 نذهب لنتناول طعام الغداء ؟

202
00:07:10,138 --> 00:07:11,723
. أنا لست جائعاً حقاً

203
00:07:11,765 --> 00:07:13,934
. في الحقيقة ، يجب أن أبدأ بالتحضير للائحتي

204
00:07:13,975 --> 00:07:15,269
حسناً ، لا تنسى

205
00:07:15,310 --> 00:07:16,603
. لديك معالج جسدي لاحقاً

206
00:07:16,644 --> 00:07:19,314
حسناً ؟ -
أجل ، أنا أعلم أن لدي معالج جسدي ، حسناً ؟ -

207
00:07:19,356 --> 00:07:21,149
. إنه ليس و كأن بإمكاني أن أنسى

208
00:07:22,150 --> 00:07:23,402
. أنا .. عزيزتي ، أعتذر

209
00:07:23,443 --> 00:07:24,778
.. إنه فقط

210
00:07:24,819 --> 00:07:26,487
إنه فقط ، أن الجميع كان يقلق
علي بشأن هذا مؤخراً

211
00:07:26,529 --> 00:07:27,864
.. تعلم ، لذا

212
00:07:27,906 --> 00:07:29,157
. لا بأس

213
00:07:29,199 --> 00:07:31,201
. سأبقى بعيداً عن طريقك

214
00:07:34,288 --> 00:07:35,914
. الفتيات

215
00:07:39,960 --> 00:07:42,129
، )حسناً ، لقد كنا سعيدين أنك معنا سيد (كورت

216
00:07:42,170 --> 00:07:44,047
. حسناً ، أنا أتطلع لبدء العمل

217
00:07:44,089 --> 00:07:45,715
. عظيم

218
00:07:45,757 --> 00:07:47,050
. (ليندسي)
. شكراً للإنضمام إلينا

219
00:07:47,092 --> 00:07:49,344
. أردتك أن تقابلي عميلنا الجديد

220
00:07:51,346 --> 00:07:52,389
عميل جديد ؟

221
00:07:52,431 --> 00:07:53,848
. (أجل ، (ليام كورت

222
00:07:53,890 --> 00:07:55,183
سيد (كورت) أتى إلى الشركة

223
00:07:55,225 --> 00:07:56,684
. و طلب بشكل خاص أن يعمل معك

224
00:07:56,726 --> 00:07:58,353
. أوه ، أعلم أنه يريد

225
00:07:58,395 --> 00:08:00,063
. CU إنه طالب لدي في

226
00:08:00,105 --> 00:08:02,357
حقاً ؟ -
. للأسف ، هذا معقد بالنسبة إلي

227
00:08:02,399 --> 00:08:03,817
. أخبار جيدة

228
00:08:03,858 --> 00:08:06,861
أتذكرين أنك أردتني أن أترك صفك ؟

229
00:08:06,903 --> 00:08:08,905
عظيم ! إذاً أول شيء في الأعمال

230
00:08:08,947 --> 00:08:10,782
. هو إتفاقية الموظفين

231
00:08:10,824 --> 00:08:13,034
شخص في حانته يريد أن
. يحصل على بعض الإنصاف

232
00:08:13,076 --> 00:08:16,163
. لذا سأدع (ليام) يزوّدك بالتفاصيل

233
00:08:16,204 --> 00:08:18,332
. سيد (كورت) ، تشرفت بلقائك -
. بالطبع -

234
00:08:18,373 --> 00:08:20,541
. أراك قريباً -
. حسناً -

235
00:08:20,583 --> 00:08:22,085
. رجل جيد

236
00:08:22,127 --> 00:08:24,629
أتعرف حتى ما هو الإنصاف ؟

237
00:08:24,671 --> 00:08:26,840
ألا تذكرين عائدات الحقوق المساهمين

238
00:08:26,881 --> 00:08:29,843
في خطة العمل التي أعطيتك إياها في صفك ؟

239
00:08:29,884 --> 00:08:32,679
. يا إلهي ، يبدو أنك لم تقرأيها بحذر شديد

240
00:08:32,720 --> 00:08:34,055
من الغالب أنني لم أصل إليها

241
00:08:34,097 --> 00:08:36,141
. لأنني كنت أعطي الأولولية للطلاب الحقيقيين

242
00:08:36,183 --> 00:08:37,851
، حسناً ، الآن بما أنني عميل

243
00:08:37,892 --> 00:08:40,937
أعتقد أنك ستضطرين لإعطائي
 بعض الأولوية ، أليس كذلك ؟

244
00:09:03,751 --> 00:09:05,795
. إجتماع (آليك) ينتهي في السابعة

245
00:09:05,837 --> 00:09:07,130
أريدك فقط

246
00:09:07,172 --> 00:09:09,299
أن صادفيه ، تسأليه إذا
 كان يرغب أن يشرب

247
00:09:09,341 --> 00:09:10,884
و تبقيه مشغولاً بما يكفي

248
00:09:10,925 --> 00:09:12,260
. لأجلي ، كي أتجول في مكتبه

249
00:09:12,302 --> 00:09:15,138
، )إذا كان (ماكس) يرغب أن تتوقفي عن العداء مع (آليك

250
00:09:15,180 --> 00:09:16,515
عندها لمَ لا تتوقفين ؟

251
00:09:16,556 --> 00:09:18,850
. لأنه يحاول أن يفرّق زواجنا

252
00:09:18,892 --> 00:09:21,311
بالإضافة ، إذا إستطعت فقط
(أن أجد شيء عن (آليك

253
00:09:21,353 --> 00:09:23,313
عندها ربما ، فقط ربما

254
00:09:23,355 --> 00:09:25,815
. سأكون قادرة على إضعافه

255
00:09:25,857 --> 00:09:27,442
. "واو "إضعاف

256
00:09:27,484 --> 00:09:28,735
. هذا يبدو كعمل التحقيقات بالنسبة لك

257
00:09:28,776 --> 00:09:31,154
. حسناً ، أجل لا بأس

258
00:09:31,196 --> 00:09:33,448
. "إذاً  "إبتزاز

259
00:09:33,490 --> 00:09:35,116
بكلا الطرق ، نعلم كلانا

260
00:09:35,158 --> 00:09:37,285
أنني أستطيع أن أركل
. مؤخرته إذا لم ينجح هذا

261
00:09:37,327 --> 00:09:38,328
. حسناً ، إنظري

262
00:09:38,370 --> 00:09:39,413
أنا أفعل هذا فقط لأنني

263
00:09:39,454 --> 00:09:40,788
، أعلم أنك ستنهكيني حتى أفعله

264
00:09:40,830 --> 00:09:41,873
. و ليس لدي وقت لهذا

265
00:09:41,915 --> 00:09:44,167
حقاً ، ماذا غير هذا لديك ؟

266
00:09:44,209 --> 00:09:47,837
أو ، من عليك أن تفعليه ؟

267
00:09:47,879 --> 00:09:50,006
. (سيلفر)
هل أنت أخيراً

268
00:09:50,048 --> 00:09:51,632
تتخلصين من منظرك الفني ؟

269
00:09:51,674 --> 00:09:53,260
. إنها من الهالوين

270
00:09:53,301 --> 00:09:54,511
. السنة الماضية

271
00:09:54,553 --> 00:09:55,970
أوه صحيح ، عندما كنت هوت دوغ ؟

272
00:09:56,012 --> 00:09:57,138
من هو ؟

273
00:09:57,180 --> 00:09:58,432
. نحن نعلم أنك كنت تتسللين مع أحدهم

274
00:09:58,473 --> 00:10:00,058
إذا كنت تريدينني
، أن أذهب و أفعل هذا

275
00:10:00,100 --> 00:10:01,351
. فيجب أن أذهب و أفعل هذا

276
00:10:01,393 --> 00:10:03,937
! مرحباً ! لقد أتيت حاملاً الهدايا

277
00:10:03,978 --> 00:10:06,356
. مرحباً ، دعوات للإفتتاح .. حسناً

278
00:10:06,398 --> 00:10:09,359
. (هذه لك (نايومي) ، و هذه لك (سيلفر

279
00:10:09,401 --> 00:10:11,528
. لقد كنت محطتي التالية -
. (شكراً ، سبق ان حصلت على واحدة من (ليام -

280
00:10:11,570 --> 00:10:12,820
. حسناً

281
00:10:12,862 --> 00:10:13,988
أنت قادمة ، أليس كذلك ؟

282
00:10:14,030 --> 00:10:15,365
. بالتأكيد سأحاول ، أجل

283
00:10:15,407 --> 00:10:16,908
. ماذا ؟ "محاولة" ؟ حسناً ، يجب أن تأتي

284
00:10:16,950 --> 00:10:19,119
. إن (نيلي فورتادو) ستغني ، ليلة واحدة فقط

285
00:10:19,160 --> 00:10:21,371
نافيد ، إهدأ ، سنكون هناك

286
00:10:21,413 --> 00:10:23,164
. لكن في الوقت الحالي ، يجب أن نذهب

287
00:10:23,206 --> 00:10:24,416
إلى أين تذهبين ؟

288
00:10:24,458 --> 00:10:26,460
. أمور للفتيات

289
00:10:26,501 --> 00:10:28,128
. لكننا سنكون هناك بحدثك و معنا الأجراس

290
00:10:30,088 --> 00:10:32,799
.أصبح (ديكسون) حساساً مؤخراً

291
00:10:32,840 --> 00:10:35,385
أجل ، إنه يخرج هذا علي أيضاً

292
00:10:35,427 --> 00:10:37,471
 .لكنه أمر طبيعي ، بإعتبار ما يمر به

293
00:10:37,512 --> 00:10:39,973
. أجل ، أعتقد

294
00:10:40,014 --> 00:10:41,433
لا أعلم ، أنا فقط

295
00:10:41,475 --> 00:10:43,268
. أشعر أنني بعيدة عنه حالياً

296
00:10:43,310 --> 00:10:46,187
.. لا أعلم أنه إذا كان منه ، أو مني

297
00:10:46,229 --> 00:10:47,897
. (بالتأكيد ليس منك يا (آيد

298
00:10:47,939 --> 00:10:49,065
. أنت تحبيه

299
00:10:49,107 --> 00:10:50,442
. أجل ، بالطبع أحبه

300
00:10:50,484 --> 00:10:52,819
أشعر فقط أنني أريد أن
 أشعر بالقرب مجدداً ، تعلمين ؟

301
00:10:52,860 --> 00:10:54,821
. و إنه كأننا لا نستطيع أن نعود إليه

302
00:10:54,862 --> 00:10:58,492
. نحن لا نتواصل ، لا نحظى بالجنس

303
00:10:58,533 --> 00:11:00,785
. أعتذر ، لا ترغبين بسماع هذا

304
00:11:00,827 --> 00:11:02,287
.. أوه لا بأس ، أنا

305
00:11:02,329 --> 00:11:04,414
. أجل ، لا أريد أن أسمع هذا

306
00:11:04,456 --> 00:11:06,166
. أعتذر

307
00:11:06,207 --> 00:11:09,419
فقط ، لا أعلم إذا كان مني

308
00:11:09,461 --> 00:11:11,546
، أو من الإصابة

309
00:11:11,588 --> 00:11:14,257
. أو ربما أنا أتوقع شيء لا يستطيع القيام به

310
00:11:14,299 --> 00:11:17,302
إنه ليس كأنني أستطيع أن آتي و أسأله

311
00:11:17,344 --> 00:11:19,304
. ليس مع كل شيء يحدث

312
00:11:19,346 --> 00:11:22,765
. أشعر بالغباء الشديد

313
00:11:22,807 --> 00:11:24,559
. أوه

314
00:11:28,104 --> 00:11:29,814
(إذا كنت تريد أن تعطي (نافيد شيرازي

315
00:11:29,856 --> 00:11:31,608
إنصاف في العمل ، هذا العقد

316
00:11:31,650 --> 00:11:33,401
. لديه جدول محدد

317
00:11:33,443 --> 00:11:35,903
أتعلم ما يعني هذا ؟

318
00:11:37,947 --> 00:11:40,367
أقدّر خبرتك ، لكن يمكنني أن أفعل

319
00:11:40,408 --> 00:11:42,494
. بدون التنازل و التسامح

320
00:11:42,536 --> 00:11:44,078
. التنازل و التسامح هو أمر زائد عن الحاجة

321
00:11:44,120 --> 00:11:45,746
حسناً ، إعتقدت أن بإمكاني أن أستخدمهما

322
00:11:45,788 --> 00:11:48,291
. لتحسين مستوى أسلوبك

323
00:11:48,333 --> 00:11:50,877
. إنظري ، أنا أعلم ما الذي أريده

324
00:11:50,918 --> 00:11:52,295
.. لذا هذه فكرة

325
00:11:52,337 --> 00:11:53,712
ما رأيك أن تستمعي إلي ؟

326
00:11:53,754 --> 00:11:55,674
أنا أحاول أن أعجّل بهذه العملية

327
00:11:55,714 --> 00:11:57,384
. و أوفر عليك كلفة المحامي

328
00:11:57,425 --> 00:11:59,386
ما هي هذه ؟

329
00:11:59,427 --> 00:12:01,720
. هذه خطتي للعمل التي لم تقرأيها

330
00:12:01,762 --> 00:12:03,139
لا أعتقد أن قراءة هذه

331
00:12:03,181 --> 00:12:04,765
. جزءاً من عربون الإتفاق

332
00:12:04,807 --> 00:12:06,725
حسناً ، إذا قرأت العربون

333
00:12:06,767 --> 00:12:08,603
فسترين التعريف في الصفحة الرابعة

334
00:12:08,645 --> 00:12:11,189
. تحت العمل المتنوع

335
00:12:11,231 --> 00:12:13,233
. هذا مضحك

336
00:12:13,274 --> 00:12:14,901
. إعتقدت أن الإنتباه للتفاصيل كان الأمر الخاص بك

337
00:12:14,942 --> 00:12:17,571
. لا تتباهى بمعرفة ما هو أمري الخاص

338
00:12:17,612 --> 00:12:19,197
. أريد ملاحطاتك يوم السبت

339
00:12:19,239 --> 00:12:21,241
. "يمكنك أن توصليهم إلى الـ "أوف شور

340
00:12:21,282 --> 00:12:22,867
. لدي مخططات يوم السبت

341
00:12:22,909 --> 00:12:25,579
أوه حسناً ، ظننت أن رئيسك
أكد لي أن كل الخدمات

342
00:12:25,620 --> 00:12:27,163
. متاحة للعميل

343
00:12:27,205 --> 00:12:29,874
هل أنا بحاجة لأناديه ليؤكد ؟

344
00:12:33,169 --> 00:12:35,838
. أراك

345
00:13:21,468 --> 00:13:23,553
. أوه اللعنة

346
00:13:49,245 --> 00:13:51,122
يجب أن يكون لديك عمال نظافة

347
00:13:51,164 --> 00:13:52,290
. يأتون إلى هنا أكثر

348
00:13:52,332 --> 00:13:53,708
، إذا كنت تحاولين أن توقعي بي

349
00:13:53,750 --> 00:13:57,128
فيجب أن تقومي بأفضل
. (من شراب مع (سيلفر

350
00:13:57,170 --> 00:13:58,505
. (أوه ، لقد كانت تلك فكرة (سيلفر

351
00:13:58,546 --> 00:14:00,256
. تعتقد أنك مثير ، فليتبارك قلبها

352
00:14:00,298 --> 00:14:01,675
. (إحتفظي بهذا (نايومي

353
00:14:01,716 --> 00:14:03,551
. أنت خارج النطاق

354
00:14:03,593 --> 00:14:07,013
. سأكون دائماً أسبقك بخطوة

355
00:14:07,054 --> 00:14:09,683
لذا لمَ لا نحافظ على الكرامة
القليلة المتبقية لديك

356
00:14:09,724 --> 00:14:11,850
و تستسلمي ؟

357
00:14:11,892 --> 00:14:13,770
، )لأنه يا (آليك

358
00:14:13,812 --> 00:14:16,648
. أنا لا أستسلم أبداً

359
00:14:29,577 --> 00:14:31,954
. أعتذر لأنني خرّبت موعد فيلمك

360
00:14:31,996 --> 00:14:34,582
(لقد عدت مبكراً ، (سيلفر
 ستأخذ قطعة من عقلي

361
00:14:34,624 --> 00:14:37,544
(لم تستطيع أن تبقي (آليك
. بعيداً لساعة ، المعذرة

362
00:14:37,585 --> 00:14:39,170
خطئي أنني إعتقدت أن بإمكاننا

363
00:14:39,212 --> 00:14:40,672
. أن نحظى ببعض السلام و الهدوء هنا -
. لا بأس -

364
00:14:40,714 --> 00:14:41,964
. كان جميلاً

365
00:14:43,633 --> 00:14:44,967
ما الذي حدث ؟

366
00:14:45,009 --> 00:14:47,303
لقد كنت أبدأ

367
00:14:47,345 --> 00:14:49,848
. عندما ظهر (آليك) و عرف بالضبط أين كنت

368
00:14:49,889 --> 00:14:51,349
لحظة ، عرف بالضبط أين كنت ؟

369
00:14:51,391 --> 00:14:53,226
. أجل ، لقد كان الأمر مخيفاً

370
00:14:53,267 --> 00:14:54,977
. أعطيني هاتفك

371
00:14:55,019 --> 00:14:56,229
. دعيني أتفقد إعدادات الشبكة

372
00:14:56,270 --> 00:14:58,606
. حسناً

373
00:15:04,195 --> 00:15:05,655
. أجل ، إنظري هناك

374
00:15:05,697 --> 00:15:08,074
. لقد كان يستخدم مكان تحديد المواقع ليحدد مكانك

375
00:15:08,115 --> 00:15:10,326
لقد اخترق هاتفها ؟ -
. يا إلهي -

376
00:15:10,368 --> 00:15:12,203
الآن أعتقد أنك تريدين أن تفعلي الشيء ذاته

377
00:15:12,245 --> 00:15:15,540
و تحصلي على الوصول الكامل
 إلى هاتفه ، لذا إفتحي

378
00:15:15,582 --> 00:15:18,167
النافذة هنا و ستحصلين على قدرة الوصول

379
00:15:18,209 --> 00:15:19,836
. إلى حساب بريده الالكتروني

380
00:15:19,878 --> 00:15:21,880
. أوه ! أوه يا إلهي

381
00:15:21,921 --> 00:15:23,798
. أنت أفضل شيء على الإطلاق

382
00:15:23,840 --> 00:15:25,800
. لا تفسدي هذا

383
00:15:25,842 --> 00:15:29,470
. أوه ، بدأت تكلم بهذه الطريقة

384
00:15:29,512 --> 00:15:31,347
. ممل ، ممل ، ممل

385
00:15:31,389 --> 00:15:34,141
. يا إلهي ، بريده الالكتروني ممل أكثر من شخصيته

386
00:15:34,183 --> 00:15:35,935
. (واو ! بريد إلى (ماديسون

387
00:15:35,976 --> 00:15:37,437
. الكثير منهم

388
00:15:37,478 --> 00:15:39,063
. (إذاً ؟ لقد كانت ستتزوج (ماكس

389
00:15:39,105 --> 00:15:40,732
. إنه ليس كأنهم لم يعرفوا بعضهم

390
00:15:40,774 --> 00:15:42,191
. إنهم عني

391
00:15:42,233 --> 00:15:44,903
. لقد كان يقنعها أن توظفني لأخطط لزفافها

392
00:15:44,944 --> 00:15:46,905
لماذا كان يريدني أن أخطط للزفاف ؟

393
00:15:46,946 --> 00:15:47,988
. لقد كان يعلم أنني سأفسده

394
00:15:48,030 --> 00:15:50,324
. أوه ، يا .. هذا رائع

395
00:15:50,366 --> 00:15:51,951
كيف ستخبرين زوجك عن هذا ؟

396
00:15:51,992 --> 00:15:54,788
. " (أوه ، لقد صدف أنني تنصت على هاتف (آليك "

397
00:15:54,829 --> 00:15:57,665
. يا (آني) أنت متشائمة جداً اليوم

398
00:15:57,707 --> 00:16:00,334
. سأجعل (ماديسون) تفعل هذا

399
00:16:00,376 --> 00:16:02,378
لم ستفعل ذلك على الإطلاق ؟

400
00:16:02,420 --> 00:16:05,381
من الواضح ، أنت نسيت كم تكون (نايومي) ساحرة

401
00:16:05,423 --> 00:16:07,216
. عندما تريد شيء

402
00:16:07,258 --> 00:16:09,302
. شكراً لك أيها المهووس الصغير

403
00:16:16,100 --> 00:16:17,393
 . جميل

404
00:16:17,435 --> 00:16:18,686
. أنت طبيعية

405
00:16:18,728 --> 00:16:20,939
. طبيعية ، أجل ، و كأنني ولدت لأفعل هذا الشيء

406
00:16:20,980 --> 00:16:22,816
كل ما عليك أن تفعليه هو
.  أن تحصلي على شخصية مميزة

407
00:16:22,857 --> 00:16:25,735
. إبتداء بإسم للمنصة

408
00:16:25,777 --> 00:16:27,487
هل هذا الوضع عندما تأخذين إسم كلبك

409
00:16:27,528 --> 00:16:29,238
و تضيفين إليه الشارع الدي كبرتي فيه ؟

410
00:16:29,280 --> 00:16:31,115
. لا عزيزتي ، هذا من أجل الإباحي

411
00:16:31,157 --> 00:16:32,659
. هذا هو شكل من أشكال الفن الحقيقي

412
00:16:32,700 --> 00:16:33,743
. لديك إسم أول رائع

413
00:16:33,785 --> 00:16:35,411
. شكراً ، لكن .. إنه إسمي الأخير

414
00:16:35,453 --> 00:16:37,622
. لكنني لا أريد أن أستخدم إسمي الحقيقي

415
00:16:37,664 --> 00:16:40,416
تعلمين ، أنا فقط أريد أن أجرب هذا الشيء لوحدي

416
00:16:40,458 --> 00:16:42,502
بدون أي ضغط ، و لا نميمة ، لا شيء

417
00:16:42,543 --> 00:16:44,337
. لذا أنا لم أخبر أياً من أصدقائي

418
00:16:44,378 --> 00:16:47,298
. فهمت هذا ، إنها ذاتك الثانية

419
00:16:47,340 --> 00:16:49,300
مع ذلك إنه غريب أنني أخفيه عن الجميع

420
00:16:49,342 --> 00:16:51,427
. أعني ، إنهم يعلمون أنني سأفعل شيء

421
00:16:51,469 --> 00:16:52,846
. إذاً أخبري أحداً

422
00:16:52,887 --> 00:16:54,013
. سيحبونه

423
00:16:54,054 --> 00:16:55,807
. أجل ، أعلم شخص سيحبه

424
00:16:55,849 --> 00:16:57,016
أجل ، صديق ، حبيب ؟

425
00:16:57,057 --> 00:16:58,142
، معقد

426
00:16:58,184 --> 00:17:01,270
. لكننا بدأنا نصبح أصدقاء مجداً

427
00:17:03,230 --> 00:17:05,692
. أراك غداً

428
00:17:07,360 --> 00:17:10,571
. يا صاح ، أنا متحمس جداً لليلة

429
00:17:10,613 --> 00:17:12,907
.. لقد فعلت بعض التعديلات الصغيرة و

430
00:17:14,701 --> 00:17:16,494
يا رجل ، أنت بخير ؟

431
00:17:16,536 --> 00:17:17,745
. أجل ، أجل ، أجل ، أجل أنا بخير

432
00:17:17,787 --> 00:17:19,747
، أنا .. أنا بحثت عنها على الانترنت

433
00:17:19,789 --> 00:17:22,208
يقولون أن عصباً قد تحرر غالباً

434
00:17:22,249 --> 00:17:23,501
و هذا خبر جيد ، صحيح ؟

435
00:17:23,543 --> 00:17:26,546
أجل ، أجل ، أو قد يكون اعتلال أعصاب

436
00:17:26,587 --> 00:17:29,089
. مما يعني يجب أن ترى طبيب على الأرجح

437
00:17:29,131 --> 00:17:30,216
. لا ،ليس قبل الليلة

438
00:17:30,257 --> 00:17:31,718
.. لقد فعلت ما بوسعي من أجل هذا ، و

439
00:17:31,759 --> 00:17:33,260
لا يوجد شيء

440
00:17:33,302 --> 00:17:34,888
. يقف في طريقي من اجل هذا

441
00:17:34,929 --> 00:17:37,015
. حسناً

442
00:17:38,808 --> 00:17:40,518
. (مرحباً (ديكسون

443
00:17:40,560 --> 00:17:41,728
. (رايلي)

444
00:17:41,769 --> 00:17:42,770
كيف الحال ؟

445
00:17:42,812 --> 00:17:43,980
كيف حال ماذا ؟

446
00:17:44,022 --> 00:17:46,399
. لا أعلم ، مهما كان الشيء الذي كنتم تفعلونه

447
00:17:46,440 --> 00:17:48,317
.. أه ، رائع ، كل شيء
. كل شيء رائع

448
00:17:48,359 --> 00:17:49,944
أنا رائع ، (رايلي) أنت رائع ، أليس كذلك ؟

449
00:17:49,986 --> 00:17:51,111
. دائماً

450
00:17:51,153 --> 00:17:52,947
. حسناً

451
00:17:53,948 --> 00:17:55,825
. حسناً

452
00:17:55,867 --> 00:17:57,869
. أجل

453
00:17:57,911 --> 00:18:00,287
مهلاً هل يمكنني أن أسألك سؤال ؟

454
00:18:00,329 --> 00:18:01,789
. لا يمكنني أن أعدك أني سأجاوبك

455
00:18:01,831 --> 00:18:04,333
أجل ، حسناً

456
00:18:04,375 --> 00:18:07,921
حسناً ، إذا .. إذا أصاب شخص

457
00:18:07,962 --> 00:18:11,215
هل هناك أي

458
00:18:11,257 --> 00:18:14,928
.. قيود مع

459
00:18:14,969 --> 00:18:18,014
لا أعلم ، في العلاقة الجنسية ؟

460
00:18:18,056 --> 00:18:21,893
هل أنت تسأليني كيف يمارس شخص
الجنس مع شخص في كرسي متحرك ؟

461
00:18:21,935 --> 00:18:23,352
. لا ! لا

462
00:18:23,394 --> 00:18:25,646
. حسناً أجل ، قليلاً ، قليلاً

463
00:18:25,688 --> 00:18:26,898
. لكن ليس من أجلي

464
00:18:26,940 --> 00:18:29,358
. لأنني أسأل بشأن صديق

465
00:18:29,400 --> 00:18:31,069
حسناً

466
00:18:31,110 --> 00:18:33,320
. الآليات واضحة و بسيطة

467
00:18:33,362 --> 00:18:36,156
. أعني ، إنها تعتمد على الإصابة ، تعلمين

468
00:18:36,198 --> 00:18:37,951
. بعض الأحيان تعمل الأعضاء و بعض الأحيان لا

469
00:18:37,992 --> 00:18:40,160
لكن ، مثل على سبيل المثال

470
00:18:40,202 --> 00:18:41,996
أنا لا أشعر بشيء أدنى خصري

471
00:18:42,038 --> 00:18:44,498
لكن لدي الكثير فوق خصري ، لذا متعتي تأتي

472
00:18:44,540 --> 00:18:46,000
. بإعطاء شركائي المتعة

473
00:18:46,042 --> 00:18:47,961
.. يا (رايلي) ، لم أقصد أن -
. لا -

474
00:18:48,002 --> 00:18:49,087
.. لا ، إنه

475
00:18:49,128 --> 00:18:50,254
. أمر عادي

476
00:18:50,296 --> 00:18:52,465
. تعلمين ، إنه كما هو -
لقد كنت أسأل -

477
00:18:52,506 --> 00:18:54,884
. (بشأن (ديكسون) و (آدريانا

478
00:18:54,926 --> 00:18:57,428
.. إنهم

479
00:18:57,470 --> 00:19:00,347
. هي ، تحظى بوقت صعب

480
00:19:00,389 --> 00:19:01,557
صحيح ، حسناً

481
00:19:01,599 --> 00:19:04,351
إن إصابة (ديكسون) أقل حدة من إصابتي

482
00:19:04,393 --> 00:19:06,479
لذا بإعتقادي أن أعضاءه تعمل على الأرجح

483
00:19:06,520 --> 00:19:08,606
لكن ليس .. ليس أني أنظر

484
00:19:08,648 --> 00:19:10,024
. إلى أعضائه أو أي شيء

485
00:19:10,066 --> 00:19:11,275
. لا ، لا و لا أنا

486
00:19:11,317 --> 00:19:13,319
، يا (آني) أنت تعلمين

487
00:19:13,360 --> 00:19:16,572
 . الجنس لا يتعلق بالأعضاء فقط

488
00:19:16,614 --> 00:19:20,409
.. أعني ، شيء وحيد تعلمته من

489
00:19:20,451 --> 00:19:22,745
تجربتي هو أن ، تعلمين هذه الإصابات

490
00:19:22,787 --> 00:19:24,956
. لا تجعلك شخصاً جديداً فجأة

491
00:19:24,998 --> 00:19:26,707
مهما كانت المشاكل سابقاً

492
00:19:26,749 --> 00:19:29,627
إذا كانت بك أو بشريكك

493
00:19:29,669 --> 00:19:31,462
. إنها لا تختفي

494
00:19:31,504 --> 00:19:35,591
. تعلمين ، لا يمكنك أن تلومي هذا على الإصابة

495
00:19:35,633 --> 00:19:38,845
. (شكراً لك (رايلي

496
00:19:38,886 --> 00:19:40,471
. أجل

497
00:19:40,513 --> 00:19:42,974
. إنه أمر عادي

498
00:19:43,016 --> 00:19:44,266
مهلاً ، بكل الأحوال

499
00:19:44,308 --> 00:19:46,102
إذا أردت أن تدعيني للعشاء في وقت ما

500
00:19:46,144 --> 00:19:47,520
. ربما مازلت محظوظة

501
00:19:51,565 --> 00:19:55,361
أجل ، حسناً لدينا واحد مركّب هنا ، و بعدها

502
00:19:55,402 --> 00:19:56,570
. هناك واحد أيضاً

503
00:19:56,612 --> 00:19:57,864
. هيا ، سأريك

504
00:19:57,905 --> 00:19:59,532
. هذا الاتجاه

505
00:20:01,200 --> 00:20:03,703
. مهلاً (ليام) هاتفك يرن

506
00:20:20,178 --> 00:20:23,389
هل لاحظت شيئاً بين (سيلفر) و (ليام) ؟

507
00:20:23,430 --> 00:20:25,683
. لا

508
00:20:25,725 --> 00:20:28,602
.لا يمكنني أن أتابع كل الدراما في فريقك

509
00:20:28,644 --> 00:20:30,312
لم أنت معلق

510
00:20:30,354 --> 00:20:31,564
بتلك الفتاة ؟

511
00:20:31,605 --> 00:20:33,566
. هذه (لوس أنجلوس) لديك نادي

512
00:20:33,607 --> 00:20:36,276
. الفتيات مثل الفاكهة المعلقة

513
00:20:36,318 --> 00:20:38,821
. يا رفاق رجاء كونوا حذرين بتلك الأضواء الإضافية

514
00:20:38,863 --> 00:20:40,031
أوه ، مفتش الحريق قال

515
00:20:40,073 --> 00:20:41,157
. لا يمكننا أن نستخدم المولدة الكهربائية

516
00:20:41,199 --> 00:20:42,867
. أجل ، حسناً هذا المكان يجب أن يبدو جيداً

517
00:20:42,909 --> 00:20:44,618
. ليس كأنه لبعض الهواة

518
00:20:44,660 --> 00:20:46,537
. يا صاح ، نحن بنفس الفريق هنا

519
00:20:46,579 --> 00:20:48,664
نحن فقط يجب ان نلعب بالقوانين ، حسناً ؟

520
00:20:59,508 --> 00:21:01,010
ماديسون ؟

521
00:21:01,052 --> 00:21:03,888
نايومي ؟ ماذا تفعلين هنا ؟

522
00:21:03,930 --> 00:21:05,472
هذا المكان للراحة و الجمال

523
00:21:05,514 --> 00:21:07,100
.. و أنت

524
00:21:07,141 --> 00:21:08,642
ضحية حسن النية للظروف

525
00:21:08,684 --> 00:21:10,061
أتيت لأصلح الأمور ؟

526
00:21:10,103 --> 00:21:11,771
. أعلم أنا سيئة

527
00:21:11,812 --> 00:21:13,773
أعتذر ، لديك كل الحق لتكرهيني

528
00:21:13,814 --> 00:21:16,776
. لكنها فقط صدفة أن أراك هنا

529
00:21:16,817 --> 00:21:19,779
أنا آسفة حقاً لأن الأمور كلها ساءت

530
00:21:19,820 --> 00:21:21,447
. مع (ماكس) و الزفاف ، أنا حقاً آسفة

531
00:21:21,488 --> 00:21:23,365
. فهمت هذا ، الآن إذهبي

532
00:21:23,407 --> 00:21:25,409
، أخيراً وجدت السعادة مع شخص آخر

533
00:21:25,451 --> 00:21:27,036
. و أنا لا أريدك أن تفسدي هذا أيضاً

534
00:21:27,078 --> 00:21:30,164
. أوه يا إلهي ، أنا سعيدة جداً من أجلك

535
00:21:31,874 --> 00:21:35,878
. و كأن كل شيء حصل من أجل الأفضل

536
00:21:35,920 --> 00:21:37,713
. مع ذلك ، أنا سيئة ، أعلم

537
00:21:37,755 --> 00:21:38,839
. أنا آسفة

538
00:21:38,881 --> 00:21:42,426
لا شيء يعذرك من حقيقة أنك مبتذلة و بغيضة

539
00:21:42,468 --> 00:21:44,678
لكن السبب الذي جعلني سعيدة
. ساعدني لأكون متسامحة

540
00:21:44,720 --> 00:21:45,805
. حسناً هذا رائع

541
00:21:45,846 --> 00:21:49,725
، و بما أننا تخطينا هذا

542
00:21:49,767 --> 00:21:51,936
. (لقد كنت أتساءل بخصوص (آليك

543
00:21:53,104 --> 00:21:55,022
. (آليك)
ماذا عنه ؟

544
00:21:55,064 --> 00:21:57,483
هل ضغطت عليك لتوطفيني لأكون مخططة زفافك ؟

545
00:21:57,524 --> 00:21:59,944
. إن (أليك) بالكاد إعترف أنني أنا و (ماكس) سنتزوج

546
00:21:59,986 --> 00:22:02,404
حسناً ، حتى تراجعت مخططة
زفافي في الدقيقة الأخيرة

547
00:22:02,446 --> 00:22:05,199
و بعدها كل الأشخاص الآخرين الذين
 حاولت معهم كانوا غير متوفرين

548
00:22:05,241 --> 00:22:07,660
. (عندها إقترحك (أليك

549
00:22:07,701 --> 00:22:11,289
إذاً ، (آليك) تجاهلك

550
00:22:11,330 --> 00:22:13,540
و بعدها فجأة

551
00:22:13,582 --> 00:22:15,084
دخل و حاول أن ينقذ اليوم

552
00:22:15,126 --> 00:22:17,253
بإيجاد مخططة زفاف جديدة من أجلك

553
00:22:17,295 --> 00:22:18,921
و التي صدفت ان تكون حبيبة (ماكس) السابقة

554
00:22:18,963 --> 00:22:20,089
و حب حياته ؟

555
00:22:20,131 --> 00:22:21,132
 . بدون إهانة

556
00:22:21,174 --> 00:22:25,219
و أنت تعتقدين أن هذا

557
00:22:25,261 --> 00:22:26,428
صدفة ؟

558
00:22:26,470 --> 00:22:29,765
. حسناً ، ربما لا

559
00:22:29,807 --> 00:22:31,349
لكن لماذا تهتمين ؟

560
00:22:31,391 --> 00:22:33,186
. (لديك ما أردت .. حصلت على (ماكس

561
00:22:33,227 --> 00:22:35,562
. أجل ، و حصلت على (آليك) معه

562
00:22:35,604 --> 00:22:37,564
. إنه يعد مقلباً لي

563
00:22:37,606 --> 00:22:38,774
يا (ماديسون) أنا لن

564
00:22:38,816 --> 00:22:42,528
(أتوقع أن تقولي نعم لهذا ، لكن صديقي (نافيد

565
00:22:42,569 --> 00:22:44,404
. "يقيم حفل إفتتاحي في "أوف شور

566
00:22:44,446 --> 00:22:46,866
. إن (ماكس) و (آليك) سيكونون هناك

567
00:22:46,907 --> 00:22:49,910
ربما يمكنك أن تأتي و تساعديني

568
00:22:49,952 --> 00:22:52,621
على قول الحقيقة أمام الجميع ؟

569
00:22:52,663 --> 00:22:56,374
أن تظهري لـ (ماكس) أي نوع
. من الأشخاص هو زميله في العمل

570
00:22:56,416 --> 00:22:57,793
.. لم قد أفعل هذا -
. لا ، ليس من أجلي -

571
00:22:57,835 --> 00:23:00,129
. (من أجل (ماكس

572
00:23:00,171 --> 00:23:01,255
أنت مسامحة

573
00:23:01,297 --> 00:23:07,178
. لطيفة ، ذات روح جميلة و قد أحببته مرة

574
00:23:07,220 --> 00:23:10,056
  أعني ، إذا كان صديقه العزيز
 يحاول بشدّة أن يفسد

575
00:23:10,097 --> 00:23:11,349
كل علاقاته

576
00:23:11,389 --> 00:23:13,893
ألا تظنين أن (ماكس) يستحق أن يعرف ؟

577
00:23:13,934 --> 00:23:17,813
ألا تظنين أن (ماكس) يستحق فرصة للسعادة أيضاً ؟

578
00:23:41,587 --> 00:23:45,258
حسناً ، إذاً أنا مازلت لا أستطيع أن أصدق هذا

579
00:23:45,299 --> 00:23:48,594
لكنني تكلمت مع (رايلي) بشأن أشياء

580
00:23:49,845 --> 00:23:51,180
. ليس "أشياء" حرفياً

581
00:23:51,222 --> 00:23:53,682
. حسناً في الواقع نوعاً ما حرفياً إذا فكرت بهذا حقاً

582
00:23:53,724 --> 00:23:55,226
لقد تكلمت مع (رايلي) بخصوص الجنس ؟

583
00:23:55,268 --> 00:23:58,562
. أجل ، لكنه كان متقبلاً الأمر بطريقة مفاجئة

584
00:23:58,604 --> 00:24:01,274
 . أولاً (ديكسون) على الأرجح بخير

585
00:24:01,315 --> 00:24:04,360
. أعني ، جسدياً مع .. تعلمين

586
00:24:04,402 --> 00:24:05,443
.. و

587
00:24:05,485 --> 00:24:08,572
. مع (رايلي) ، إنه معقد أكثر من هذا

588
00:24:08,614 --> 00:24:10,616
. ليس أنك أردت أن تعرفي هذا

589
00:24:10,657 --> 00:24:12,076
. ليس أنني أنا إحتجت أن أعرف هذا

590
00:24:12,118 --> 00:24:14,452
 مع ذلك أعتقد أنه أرادني أن أعرف هذا ، و هو غريب

591
00:24:14,494 --> 00:24:16,705
 إذاً ؟ -
إذاً -

592
00:24:16,747 --> 00:24:19,375
إن (رايلي) قال أنه بعض الأحيان في هذه الحالات

593
00:24:19,417 --> 00:24:23,670
الأشخاص يلومون مشاكلهم على الحادث

594
00:24:23,712 --> 00:24:25,881
أو عدم القدرة ، لكن في أغلب الأحيان

595
00:24:25,923 --> 00:24:27,758
. المشاكل موجودة من قبل

596
00:24:27,800 --> 00:24:29,051
ماذا تقولين ؟

597
00:24:29,093 --> 00:24:31,804
.. أعتقد انني أقول

598
00:24:31,845 --> 00:24:35,308
: ربما السؤال الحقيقي هو

599
00:24:35,349 --> 00:24:37,517
كيف كانت علاقتكم قبل الحادث ؟

600
00:24:55,702 --> 00:24:57,079
. مرحباً

601
00:24:57,121 --> 00:24:58,998
. مرحباً ، لقد أتيت

602
00:24:59,039 --> 00:24:59,999
لمَ أنت متفاجئة ؟

603
00:25:00,040 --> 00:25:01,208
تعتقدين أنه ليس بإمكاني أن أرقص ؟

604
00:25:01,250 --> 00:25:03,877
أوه ، أنا لم أعتقد أنك من نوع
. الشباب الذين يأتون إلى النادي

605
00:25:03,919 --> 00:25:06,422
حسناً ، أنا لست كذلك ، أنا أتيت إلى هنا كي

606
00:25:06,464 --> 00:25:08,132
 . أطّلع على السلالم ، إنحدار جيد

607
00:25:08,174 --> 00:25:10,050
. جيدة جداً

608
00:25:10,092 --> 00:25:11,760
. جميل

609
00:25:11,802 --> 00:25:14,221
إذاً أين رجلك ، المسافر العالمي ؟

610
00:25:14,263 --> 00:25:15,181
. إن (كولين) عالق في العمل

611
00:25:15,222 --> 00:25:16,682
.. حسناً ، إذا أردت ، أنا أستطيع

612
00:25:16,723 --> 00:25:18,434
أستطيع أن أجلس هنا و أتحدث

613
00:25:18,476 --> 00:25:20,769
عن بعض الهراء الذي قرأته
. عن السفر و الترحال من اجلك

614
00:25:20,811 --> 00:25:22,646
مهلاً ، أتذكر البارحة عندما لم تكن مغفلاً

615
00:25:22,688 --> 00:25:25,107
لخمس دقائق ؟
هل يمكنك أن تفعل هذا أكثر ؟

616
00:25:25,149 --> 00:25:27,860
هذا يعتمد ، هل ستسأليني
 أسئلة أخرى عن الجنس ؟

617
00:25:29,320 --> 00:25:30,321
. حسناً ، أعتذر

618
00:25:30,363 --> 00:25:32,031
. لقد كانت مزحة ، ها ها

619
00:25:32,072 --> 00:25:33,531
و في الواقع

620
00:25:33,573 --> 00:25:36,910
يجب أن تقال الحقيقة و أنا قد استمتعت
. نوعاً ما عندما لم أكن مغفل

621
00:25:36,952 --> 00:25:38,912
.. لخمس دقائق ، و فقط التحدث معك لذا

622
00:25:40,538 --> 00:25:42,041
هل تريدين شراباً ؟

623
00:25:42,082 --> 00:25:44,835
. أجل ، أجل ، لنفعل هذا

624
00:25:57,223 --> 00:25:58,391
. هذا طلبك

625
00:25:58,432 --> 00:26:01,435
. موافقة سريعة ستكون موضع تقدير

626
00:26:01,477 --> 00:26:04,397
ألست مهتمة قليلاً لتشاهدي المكان ؟

627
00:26:04,438 --> 00:26:06,023
لم سأفعل هذا ؟

628
00:26:06,065 --> 00:26:07,274
و ما الذي يهمك أنت ؟

629
00:26:07,316 --> 00:26:09,026
. أنا لا أهتم

630
00:26:09,068 --> 00:26:12,154
أنا .. أنا فقط ظننت هذا ، تعلمين من أنك تعملين

631
00:26:12,196 --> 00:26:14,948
لأجلي ، سيكون من اللطيف لو جربتي حقاً

632
00:26:14,990 --> 00:26:16,409
. وصف الأعمال في خطة العمل

633
00:26:16,450 --> 00:26:17,868
. إنه ليس بهذا التعقيد

634
00:26:17,910 --> 00:26:18,827
. لا شيء من هذا

635
00:26:18,869 --> 00:26:20,704
لقد فهمتيني كلي ، أليس كذلك ؟

636
00:26:20,746 --> 00:26:22,373
إلا إذا كان هناك شيء تحت الشعر الجيد

637
00:26:22,415 --> 00:26:24,083
. "و " أنا سأذهلك

638
00:26:26,960 --> 00:26:29,171
. لقد شاهدت فيلمي

639
00:26:29,213 --> 00:26:30,881
إذاً ماذا ؟

640
00:26:30,923 --> 00:26:33,551
لقد وجدت هذا مثيراً للاهتمام
أنت تقفين في طريقي

641
00:26:33,591 --> 00:26:35,553
و مع ذلك أخذت من وقتك
. " لتشاهدي " شركات الغزاة

642
00:26:35,593 --> 00:26:36,887
. (إنه ليس مثيراً للاهتمام يا (ليام

643
00:26:36,929 --> 00:26:38,138
. كان لدي كوبون

644
00:26:38,180 --> 00:26:41,225
الآن ، هل يمكنك أن توقع لي هذا لأذهب ؟

645
00:26:41,267 --> 00:26:43,185
. بالطبع

646
00:26:43,227 --> 00:26:45,396
. بعد أن أقرأهم و أعيد النظر فيهم

647
00:26:45,438 --> 00:26:47,856
. لذا إجلسي ، ارتاحي و احصلي على شراب

648
00:26:50,650 --> 00:26:52,111
أو فقط توقفي هناك بهذه
. النظرة التي على وجهك

649
00:26:52,152 --> 00:26:53,237
. الشيء الذي يريحك

650
00:27:03,663 --> 00:27:05,249
. ديكسون ، مرحباً -
. مرحباً -

651
00:27:05,291 --> 00:27:06,750
كل منصات العالم

652
00:27:06,792 --> 00:27:09,378
. و كل الرجال و النساء مجرد لاعبين

653
00:27:10,170 --> 00:27:11,464
. (شيكسبير)

654
00:27:11,505 --> 00:27:15,175
لقد تأخرت على الصف ، لكنني
.  ظننت أنها ستطبق هنا

655
00:27:15,217 --> 00:27:16,385
. هذا المكان رائع جداً

656
00:27:16,427 --> 00:27:17,844
. شكراً جزيلاً لأنك دعوتني

657
00:27:17,886 --> 00:27:19,388
.. أوه ، لا ، لا أنا فقط ممتن

658
00:27:19,430 --> 00:27:20,638
هل أنت بخير ؟

659
00:27:22,099 --> 00:27:24,101
.. أجل ، أجل أنا بخير ، إنه

660
00:27:24,143 --> 00:27:27,645
 . إنها مجرد أعصاب ، حرفياً

661
00:27:27,687 --> 00:27:29,565
سأراك بعد العرض ، حسناً ؟

662
00:27:29,607 --> 00:27:31,066
أجل ، سأكون العاشقة

663
00:27:31,108 --> 00:27:32,943
.  التي تنتظر كي تلتقي نجم الروك

664
00:27:32,985 --> 00:27:35,571
. أراك -
. حسناً -

665
00:27:35,613 --> 00:27:37,739
. مرحباً ، فقط أردت أن أتمنى لك الحظ الجيد -
. مرحباً -

666
00:27:37,781 --> 00:27:39,366
. أعلم كم مهمة هذا الليلة لك

667
00:27:39,408 --> 00:27:41,494
. أجل ، شكراً لك

668
00:27:41,535 --> 00:27:43,829
مهلاً (ديكسون) عندما ينتهي هذا

669
00:27:43,870 --> 00:27:46,706
هل تعتقد أنه يمكننا
أن نتحدث بخصوص أشياء ؟

670
00:27:46,748 --> 00:27:47,707
نتحدث بخصوص ماذا ؟

671
00:27:47,749 --> 00:27:48,917
. حسناً ، لقد كنت أفكر

672
00:27:48,959 --> 00:27:50,836
.. قبل الحادث ، علاقتنا كانت

673
00:27:50,877 --> 00:27:52,838
. يا (آيد) أنا على وشك البدء ، أرجوك

674
00:27:52,879 --> 00:27:54,173
لا ، لا ، أعلم ، حسناً ؟

675
00:27:54,214 --> 00:27:57,926
... مهما كان يحصل بيننا في تلك الفترة

676
00:27:59,386 --> 00:28:02,097
! مهلاً

677
00:28:02,139 --> 00:28:04,224
. علاقتنا مهمة بالنسبة إلي

678
00:28:04,266 --> 00:28:06,977
أجل ، وظيفتي مهمة بالنسبة إلي ، حسناً ؟

679
00:28:09,480 --> 00:28:11,273
. من الجيد معرفة هذا

680
00:28:11,315 --> 00:28:12,483
. إحظى بعرض جيد

681
00:28:57,152 --> 00:28:59,279
. مهلاً

682
00:28:59,321 --> 00:29:01,615
، )أنا أرى الجهد الذي تبذلينه مع (آليك

683
00:29:01,657 --> 00:29:02,741
. و أنا أقدر هذا حقاً

684
00:29:02,782 --> 00:29:05,578
بالطبع ، لدي الرجل الأكثر إثارة

685
00:29:05,619 --> 00:29:06,579
. و ذكاء على وجه الكوكب

686
00:29:06,620 --> 00:29:08,497
. لا أحتاج إلى الدراما

687
00:29:09,998 --> 00:29:12,501
. (أوه (ماكس

688
00:29:12,543 --> 00:29:14,336
ماكس ؟

689
00:29:14,378 --> 00:29:15,295
! (ماديسون)

690
00:29:15,337 --> 00:29:16,672
. (ماديسون)

691
00:29:16,714 --> 00:29:18,298
. مرحباً -
. مرحباً -

692
00:29:18,340 --> 00:29:21,719
. هذه مفاجأة

693
00:29:21,760 --> 00:29:23,970
. أنا و (ماديسون) إلتقينا في المنتجع

694
00:29:24,012 --> 00:29:26,599
و بنيّة وضع كل شيء خلفنا

695
00:29:26,640 --> 00:29:27,766
. لقد دعوتها إلى هنا

696
00:29:27,807 --> 00:29:29,435
.  أنا  سعيدة أنك قررت أن تأتي

697
00:29:31,103 --> 00:29:34,064
إن (ماديسون) قد أتت إلى هنا الليلة لأنها أرادت

698
00:29:34,106 --> 00:29:35,482
. أن تخبرك شيئاً

699
00:29:35,524 --> 00:29:37,317
. يا (ماديسون) من اللطيف رؤيتك

700
00:29:37,359 --> 00:29:39,612
. أجل ، أنت أيضاً

701
00:29:40,779 --> 00:29:42,114
.. بكل الأحوال

702
00:29:42,155 --> 00:29:43,574
يا إلهي ، أريد أن أرد على هذا ، لكن

703
00:29:43,616 --> 00:29:44,617
. هناك شيء يحدث في العمل

704
00:29:44,658 --> 00:29:45,576
. سأعود حالاً

705
00:29:45,618 --> 00:29:47,536
و .. و سنتحدث ، حسناً ؟

706
00:29:47,578 --> 00:29:51,206
ماذا تفعلين ؟

707
00:29:54,834 --> 00:29:56,295
. أنا لا أفعل أي شيء

708
00:29:56,336 --> 00:29:59,256
(إن (ماديسون) تريد أن تقول لـ (ماكس
كيف أنك ضغطت عليها

709
00:29:59,298 --> 00:30:03,009
. لتوظفني كمخططة زفافها

710
00:30:03,051 --> 00:30:06,513
(ماديسون)

711
00:30:06,555 --> 00:30:07,847
أنا آسفة جداً أن (ماكس) خرج

712
00:30:07,889 --> 00:30:10,601
لكنني أعتقد أنه ليس عدلاً أن أعرّضك

713
00:30:10,643 --> 00:30:13,353
لصوت (أليك) الشنيع
لذا هل تريدين أن ترقصي ؟

714
00:30:13,395 --> 00:30:16,356
أوه معك ؟

715
00:30:16,398 --> 00:30:17,857
. عزيزتي ، إنه الوقت كي تنحرفي قليلاً

716
00:30:17,899 --> 00:30:20,402
أنت بخير ؟

717
00:30:37,461 --> 00:30:38,712
. ليس حقاً

718
00:30:38,754 --> 00:30:41,840
أعتقد أن المشاكل الذي كنا نواجهها
 أنا و (ديكسون) قبل الحادث

719
00:30:41,881 --> 00:30:46,011
. لم تذهب حقاً

720
00:30:46,052 --> 00:30:47,429
هل فكرت أنها ذهبت حقاً ؟

721
00:30:47,471 --> 00:30:52,017
التفكير الذي كنت أتمناه ؟

722
00:30:52,058 --> 00:30:54,478
. لا أعلم

723
00:30:54,520 --> 00:30:56,229
. إنه لم يرد أن يتكلم بهم حتى

724
00:30:56,271 --> 00:30:59,692
. أنا أستمر بالمحاولة و أنا لا أعرف لماذا بعد الآن

725
00:30:59,733 --> 00:31:01,026
. إنه بسبب أنك شخص جيد

726
00:31:01,067 --> 00:31:05,698
. و تشعرين بالذنب

727
00:31:05,739 --> 00:31:08,742
.. لذا ، أنت تحاربين الأشياء التي

728
00:31:08,784 --> 00:31:10,828
. ربما يجب أن تدعيها تذهب و حسب

729
00:31:13,038 --> 00:31:15,165
. ربما أنت محق

730
00:31:52,202 --> 00:31:54,079
. هذا جنوني يا رجل

731
00:31:54,120 --> 00:31:56,122
شكراً يا رجل ، تعلم ، إذا كنت تريد إستعادتي

732
00:31:56,164 --> 00:31:57,999
عليك أن تدفع ضعف راتبي ، أليس كذلك ؟

733
00:31:58,041 --> 00:32:00,043
أجل ، حسناً ، إذا كانت لدي السلطة لأفعل

734
00:32:00,085 --> 00:32:02,295
 حسناً ، أي شيء  كنت سأفعل ذلك بالتأكيد  ،

735
00:32:02,337 --> 00:32:04,381
. مهلاً

736
00:32:04,423 --> 00:32:05,674
هل شاهدت (آيد) ؟

737
00:32:05,716 --> 00:32:07,843
. لقد كنت وغداً معها قبل العرض

738
00:32:07,885 --> 00:32:09,803
. (لا ، في الواقع أنا أبحث عن (سيلفر

739
00:32:09,845 --> 00:32:11,513
. لا أصدق أنها ليست هنا

740
00:32:11,555 --> 00:32:13,098
. هيا ، دعني أحضر لك شراباً

741
00:32:13,139 --> 00:32:14,974
. أجل

742
00:32:18,729 --> 00:32:20,856
. تعلمين ، يجب أن نكون هناك في الخارج الآن

743
00:32:20,898 --> 00:32:23,358
و كيف سينجح هذا ؟

744
00:32:23,400 --> 00:32:26,236
. إجلسي على حضني ، و أنا سأفعل الرقص

745
00:32:26,278 --> 00:32:28,280
. سيكون ركوباً مذهلاً أيضاً

746
00:32:28,321 --> 00:32:30,574
. حسناً لنفعل هذا

747
00:32:30,616 --> 00:32:34,327
. سنصبح مشهد أمام الجميع

748
00:32:34,369 --> 00:32:36,580
هل تريدين أن نغادر ، ربما نذهب لنأكل شيئاً ؟

749
00:32:36,622 --> 00:32:38,957
على الرغم من أنه يجب
أن أحذرك ، إنه .. إنه لن يكون شيئاً

750
00:32:38,998 --> 00:32:40,208
. (من (واهاكا

751
00:32:41,543 --> 00:32:42,544
مرحباً هل أقاطع شيئاً ؟

752
00:32:42,586 --> 00:32:44,129
. أجل نوعاً ما -
! (كولين) -

753
00:32:44,170 --> 00:32:45,964
. لقد كنا نستمتع قليلاً

754
00:32:46,005 --> 00:32:47,841
. أنا سعيدة جداً أنك تمكنت من الحضور

755
00:32:47,883 --> 00:32:48,926
أنت تذكر (رايلي) ؟

756
00:32:48,967 --> 00:32:50,093
(أجل ، بالطبع (رايلي
. يا رجل من الجيد رؤيتك

757
00:32:50,135 --> 00:32:51,094
. أنت أيضاً

758
00:32:51,136 --> 00:32:53,388
. هيا ، لنرقص

759
00:32:53,430 --> 00:32:54,890
. حسناً

760
00:33:06,568 --> 00:33:07,653
! (نافيد)

761
00:33:07,694 --> 00:33:09,028
! مرحباً ، مرحباً

762
00:33:09,070 --> 00:33:10,196
. أعتذر أنني متأخرة

763
00:33:10,238 --> 00:33:11,531
. لا ، أن تتأخري أفضل من أن لا تأتي

764
00:33:11,573 --> 00:33:12,616
إذاً ما رأيك ؟

765
00:33:12,658 --> 00:33:14,660
إنه رائع حقاً ، أليس كذلك؟
حسناً إذا كان بإمكاني

766
00:33:14,701 --> 00:33:16,745
.. أن أفعل هذا ببعض الهدوء -
. مهلاً ، أنا أسفة -

767
00:33:16,787 --> 00:33:18,872
هذا رائع حقاً ، هل رأيت (ليام) ؟

768
00:33:18,914 --> 00:33:20,791
. أريد أن أتحدث معه بخصوص شيء

769
00:33:20,833 --> 00:33:23,293
. أجل ، أنا ، متأكد أنه هنا في مكان ما

770
00:33:24,753 --> 00:33:26,588
. من الأفضل أن أعود للعمل

771
00:33:39,852 --> 00:33:43,522
! (حسناً ، جميعاً أرجوكم رحّبوا بـ (نيللي فورتادو

772
00:34:41,120 --> 00:34:43,832
! إرفعوا الزجاجات

773
00:34:43,874 --> 00:34:47,878
من المفترض أن يعود (ماكس) قريباً
. أنا بدأت أثمل

774
00:34:47,920 --> 00:34:49,963
. أجل ، أنت كذلك ، و هو سيعود قريباً

775
00:34:50,005 --> 00:34:52,173
سيقدر حقاً أنك

776
00:34:52,215 --> 00:34:54,217
. (تعطيه معلومات داخلية عن (آليك

777
00:34:55,301 --> 00:34:56,344
! يا فتاة لديك حركات

778
00:34:56,386 --> 00:34:57,804
! فعلاً لدي

779
00:34:57,846 --> 00:34:59,264
مرحباً هل يمكنني أن أقطع هذا ؟

780
00:34:59,305 --> 00:35:00,223
. لا .. لا يمكنك ذلك

781
00:35:00,265 --> 00:35:02,059
يا (ماديسون) أنا أعلم

782
00:35:02,100 --> 00:35:03,727
أن (نايومي) أحضرتك لتفعلي شيئاً ، حسناً ؟

783
00:35:03,769 --> 00:35:05,520
. كلانا يعلم كم مخادعة هي

784
00:35:05,562 --> 00:35:07,105
. مخادعة ، لقد سرقت خطيبك

785
00:35:07,146 --> 00:35:10,191
لذا ، قبل أن تقولي أي شيء
: لـ (ماكس) ، فكري بهذا

786
00:35:10,233 --> 00:35:12,360
هل قلت شيء ضدك أنت و (ماكس) ؟

787
00:35:12,402 --> 00:35:14,279
.. حسناً ، لا لكن

788
00:35:14,320 --> 00:35:16,364
. فقط تذكري ، أنت و أنا نعلم الحقيقة

789
00:35:16,406 --> 00:35:18,033
. لا تصدقي تلك الأفعى المخادعة

790
00:35:18,075 --> 00:35:19,409
. أنت تضيع وقتك

791
00:35:19,451 --> 00:35:20,577
! أنت لم تدعم زواجي

792
00:35:20,619 --> 00:35:21,995
اللحظة التي فكرت أنك فكرت هذا

793
00:35:22,037 --> 00:35:24,247
. فعلت ما بوسعي لأعوضك عن هذا

794
00:35:24,289 --> 00:35:25,415
بأن تجبرني لأوظف حبيبة (ماكس) السابقة ؟

795
00:35:25,457 --> 00:35:27,084
! لم أجبرك أن تفعلي أي شيء

796
00:35:27,125 --> 00:35:28,543
. أنت أحببت عملها

797
00:35:28,585 --> 00:35:29,628
 . لأنني جيدة حقاً

798
00:35:29,669 --> 00:35:32,589
. (تذكري ما تكلمنا بشأنه يا (ماديسون

799
00:35:32,631 --> 00:35:35,801
. أنا عطشانة -
! حسناً -

800
00:35:35,842 --> 00:35:36,885
There you go.
Thanks.

801
00:35:36,927 --> 00:35:38,261
أنت على الرحب و السعة ، و فقط تذكري كيف

802
00:35:38,303 --> 00:35:40,055
. أتيت إلى حياتك و أفسدت كل شيء

803
00:35:40,097 --> 00:35:41,222
. كما عرف (آليك) أنني سأفعل هذا

804
00:35:41,264 --> 00:35:43,475
. (لا تدعيها تتلاعب بك يا (ماديسون

805
00:35:43,516 --> 00:35:45,060
كيف يمكنني أن أعرف أن هذا سيحدث ؟

806
00:35:45,102 --> 00:35:46,645
و لمَ قد أفعل أي شيء

807
00:35:46,686 --> 00:35:47,729
أي شيء لأؤذي (ماكس) ؟

808
00:35:47,771 --> 00:35:49,481
و فكري بهذا .. هل تعتقدين حقاً

809
00:35:49,522 --> 00:35:52,734
أنني أريد أن ينتهي (ماكس) مع هذا ؟

810
00:35:52,776 --> 00:35:55,570
.. حسناً ، سأعلمك (ماديسون) ، أن هذا

811
00:35:55,612 --> 00:35:57,864
! هو وجه الشر

812
00:36:18,468 --> 00:36:20,470
. حسناً أحتاج إلى استراحة

813
00:36:20,512 --> 00:36:22,347
. لقد شعرت بالحر -
. أنا أيضاً -

814
00:36:22,388 --> 00:36:25,100
. ما الذي حدث ؟ إعتقدت انكم سترقصون

815
00:36:25,142 --> 00:36:26,852
عن ماذا تتحدث ؟
. لقد رقصنا للتو

816
00:36:26,893 --> 00:36:29,187
ذلك .. ذلك .. ذلك كان رقصاً ؟

817
00:36:29,228 --> 00:36:30,856
! (رايلي) -
. خطأي ، خطأي -

818
00:36:30,897 --> 00:36:31,857
. أوه لا بأس

819
00:36:31,898 --> 00:36:33,358
. أنا لست أروع راقص

820
00:36:33,399 --> 00:36:36,361
. حقاً ؟ لأنني ظننتك الخبير بكل شيء

821
00:36:36,402 --> 00:36:38,279
، بكل الأحوال أيها الأبله

822
00:36:38,321 --> 00:36:40,573
. لا يوجد ديدان في التيكيلا

823
00:36:40,615 --> 00:36:42,534
أجل الأشخاص القاطنين
. (في (واهونا) قد وضعوه في (ميسكال

824
00:36:42,575 --> 00:36:43,910
، كحيلة تسويقية ، أساساً

825
00:36:43,952 --> 00:36:46,830
فقط من أجل شخص غني ، مغفل ، سائح مثلك

826
00:36:46,872 --> 00:36:48,748
. سيدفع المبالغ من أجل المياه و يشرب الديدان

827
00:36:48,790 --> 00:36:52,627
. حسناً ، ما مشكلتك ؟ أنا أسفة حقاً

828
00:36:52,669 --> 00:36:55,797
. لا ، لا ، (آني) أرجوك لا .. لا تعتذري من أجلي

829
00:36:55,839 --> 00:36:58,383
هذا .. هذا هو نوع الشبان الذي تحبينهم ، حقاً ؟

830
00:36:58,424 --> 00:37:00,468
. هذا ؟ واو

831
00:37:00,510 --> 00:37:02,554
. (إعتقدت انك أفضل من هذا يا (آني

832
00:37:02,595 --> 00:37:04,056
. لكن كما يبدو كنت مخطئاً

833
00:37:17,569 --> 00:37:19,738
<i>Hey!</i>

834
00:37:28,955 --> 00:37:30,623
هل حقاً ستقرأ كل هذا ؟

835
00:37:30,665 --> 00:37:32,834
أليس هناك الكثير من الضغط
على البار و مشاكل في النادي

836
00:37:32,876 --> 00:37:34,377
التي تتطلب التدقيق في تفاصيلها ؟

837
00:37:34,419 --> 00:37:36,588
(واو ، لابد أن (غزاة الشركات

838
00:37:36,629 --> 00:37:37,881
قد أثر عليك ، صحيح ؟

839
00:37:37,923 --> 00:37:39,424
أوه (ليام) أرجوك ، إذا كان لابد لك أن تعلم

840
00:37:39,465 --> 00:37:41,259
شاهدت فيلمك الغبي مع صديقي الغبي

841
00:37:41,300 --> 00:37:43,302
الذي جرّني عليه ، و قد كان إرعاجاً كبيراً لي

842
00:37:43,344 --> 00:37:45,430
و منذ ذلك وعدت نفسي
. أن لا أواعد شخصاً غبياً آخر

843
00:37:45,471 --> 00:37:49,392
حسناً ، على الأقل هذا يفسّر
. لمَ أنت وحيدة جداً و مريرة

844
00:37:49,434 --> 00:37:51,561
. أنت تعتقدين أن الجميع أغبياء

845
00:37:57,734 --> 00:38:01,238
 . ليس لديك الحق لتحكم علي ، أنت لا تعرفني حتى

846
00:38:01,279 --> 00:38:04,199
.  و أنت لا تعرفيني

847
00:38:04,241 --> 00:38:08,578
مهلاً بكل الأحوال ، ما كان جزؤك المفضل من الفيلم ؟

848
00:38:30,058 --> 00:38:31,309
! إسمعوا هذا

849
00:38:31,350 --> 00:38:33,352
! لن تصدقوا ماذا صوّرت الآن

850
00:38:33,394 --> 00:38:35,147
! الممثل الشاب يمارس الجنس مع إمرأة

851
00:38:35,188 --> 00:38:36,397
! الجنس الرطب و القذر

852
00:38:36,439 --> 00:38:38,150
. مهلاً يا صاح ، هذا نادي خاص

853
00:38:38,191 --> 00:38:40,610
. لا نسمح لفيدوهات الزبائن

854
00:38:40,652 --> 00:38:41,820
. أريد هاتفك

855
00:38:41,861 --> 00:38:42,988
ماذا ، هل تتكلم حقاً ؟

856
00:38:43,029 --> 00:38:44,156
. يجب أن أحمي موكليني

857
00:38:44,197 --> 00:38:45,949
. ستستعيده يا رجل ، لا تقلق

858
00:38:45,991 --> 00:38:47,284
. بعد أن أمحيه

859
00:38:57,961 --> 00:38:59,337
حسناً ، عن ماذا كان هذا ؟

860
00:38:59,378 --> 00:39:00,297
. شريط جنسي لمشهور

861
00:39:00,338 --> 00:39:02,882
! ناديي حطم الأرقام القياسية

862
00:39:02,924 --> 00:39:05,260
.. أوه يا إلهي

863
00:39:05,302 --> 00:39:07,262
من هذا ؟

864
00:39:07,304 --> 00:39:08,638
! (إنه (ليام

865
00:39:10,431 --> 00:39:13,310
مع من يفعلها ؟

866
00:39:13,351 --> 00:39:15,895
إذا إضطررت أن أحزر
. سأقول مدربة اليوغا

867
00:39:15,937 --> 00:39:19,482
لا ، مهلاً ، هل هذه مدرّسته ؟

868
00:39:19,524 --> 00:39:21,359
. هذا الشاب لا يصدّق

869
00:39:25,613 --> 00:39:29,326
. يا (ليام) هذا يجب أن يبقى مخفي ، حقاً حقاً مخفياً

870
00:39:29,367 --> 00:39:31,036
الجامعة قد لا تكون لطيفة مع المدرّسين

871
00:39:31,077 --> 00:39:34,413
. الذين يقترنون مع الطلاب ، حتى الطلاب السابقين

872
00:39:34,455 --> 00:39:35,874
. شركتي لن تكون سعيدة أيضاً

873
00:39:35,915 --> 00:39:38,543
. لا تقلقي يا مدرّسة ، شفاهي مطبقة

874
00:39:46,092 --> 00:39:47,426
! عزيزتي ، شكراً لك

875
00:39:47,468 --> 00:39:50,347
! و إتصلي بي عندما تصبحي جيدة و تستطيعي المشي

876
00:39:52,598 --> 00:39:56,895
. إدخال (ماديسون) كانت لعبة يائسة حقاً

877
00:39:56,936 --> 00:39:58,938
. متوقع جداً

878
00:39:58,980 --> 00:40:02,108
. أننا ممتنة حقاً أني فعلت هذا

879
00:40:02,150 --> 00:40:04,986
. (لقد كنت أبحث عن جميع الأشياء المثيرة للاهتمام يا (آليك

880
00:40:05,028 --> 00:40:06,238
. مذهل

881
00:40:06,279 --> 00:40:08,031
. تأكدي أن تخبري (ماكس) كيف حصلت عليها

882
00:40:09,241 --> 00:40:11,034
! (ماكس)

883
00:40:11,076 --> 00:40:12,785
. لن تصدق ماذا عرفت

884
00:40:12,827 --> 00:40:14,620
. تعال إلى هنا

885
00:40:14,662 --> 00:40:16,497
ماكس ؟

886
00:40:16,539 --> 00:40:18,917
. لقد تم إختراقنا

887
00:40:18,958 --> 00:40:20,459
ماذا ؟

888
00:40:20,501 --> 00:40:22,921
.. لا نعلم بالضبط بعد ، لكن

889
00:40:22,962 --> 00:40:25,090
أحدهم كان يعرف ماذا يفعل حقاً

890
00:40:25,131 --> 00:40:26,341
. إخترق جهازنا الآمن

891
00:40:26,383 --> 00:40:30,011
! هناك حيث يخزن كل شيء يا (ماكس) ، كل شيء

892
00:40:30,053 --> 00:40:32,138
.. أنا

893
00:40:32,180 --> 00:40:34,266
. هذا قد يغرقنا

894
00:40:34,307 --> 00:40:37,352
كيف ممكن أن يحدث هذا بحق الجحيم ؟

895
00:40:40,146 --> 00:40:42,690
. أنا آسفة جداً

896
00:40:42,732 --> 00:40:44,734
. هذا كان مجرد مريض نفسي

897
00:40:44,776 --> 00:40:46,236
. أنا أشعر بالسوء على الشاب

898
00:40:46,278 --> 00:40:47,737
بعد كل ما قاله لك ؟

899
00:40:47,779 --> 00:40:49,197
. إنه ليس بشأن ما قاله

900
00:40:49,239 --> 00:40:50,949
. من الواضح أنه يشعر شيء تجاهك

901
00:40:50,990 --> 00:40:52,658
.. ربما ، لكن

902
00:40:52,700 --> 00:40:54,160
أعطيه فرصة ، حسناً ؟

903
00:40:54,202 --> 00:40:55,578
. أنت جميلة بشكل لا يقاوم

904
00:40:55,620 --> 00:40:57,205
، و مع كل شيء يعانيه

905
00:40:57,247 --> 00:40:59,124
أعني ، أنت و انا لا يسعنا أن نتخيل

906
00:40:59,165 --> 00:41:00,333
. العقبات التي تواجه هؤلاء الرجال

907
00:41:00,375 --> 00:41:02,627
. (أنت رجل جيد حقاً يا (كولين

908
00:41:06,256 --> 00:41:09,675
(آني)
. أنا آسف حقاً ، حالة طارئة في العمل

909
00:41:09,717 --> 00:41:11,552
. سأعوضك عن هذا ، أعدك

910
00:41:11,594 --> 00:41:13,179
. لا تقلق بشأن هذا ، أصدقائي هنا

911
00:41:13,221 --> 00:41:15,223
. رائع ، أنت الأفضل

912
00:41:26,985 --> 00:41:28,403
هل رأيت المواصفات ؟

913
00:41:28,445 --> 00:41:31,530
. لدينا كل شيء نحتاجه لنسبقهم

914
00:41:31,572 --> 00:41:33,741
. لقد إخترقت هاتف الزوجة

915
00:41:35,368 --> 00:41:38,079
. كحلوى من طفل

