﻿1
00:00:01,752 --> 00:00:03,128
سابقاً في 90210
من الأرجح -

2
00:00:03,170 --> 00:00:04,755
، أنه مجرد عصب يستفيق
. ربما من الأرجح أن تراجع طبيباً

3
00:00:04,797 --> 00:00:07,048
لا محال أن أدع

4
00:00:07,090 --> 00:00:08,342
هل تعتقد أن بإمكاننا أن نتحدث عن أمور ؟

5
00:00:08,383 --> 00:00:11,052
نتحدث عن ماذا ؟ -
. علاقتنا مهمة بالنسبة إلي -

6
00:00:11,094 --> 00:00:12,346
. و مهنتي مهمة بالنسبة إلي

7
00:00:12,387 --> 00:00:14,640
. تمتع بعرض رائع -
هل رأيت (آيد) ؟ -

8
00:00:14,682 --> 00:00:16,391
. (لقد كنت أبحث في الحقيقة عن (سيلفر

9
00:00:16,433 --> 00:00:17,893
. لا أصدق أنها ليست هنا

10
00:00:17,935 --> 00:00:20,270
أعتقد أن المشاكل التي كانت
بيننا أنا و (ديكسون) قبل الحادث

11
00:00:20,312 --> 00:00:22,564
. لم تذهب حقاً -
الآن بما أنك تحاربين للأمور -

12
00:00:22,606 --> 00:00:24,065
. و أنه ربما ان يجب أن تذهبي بها

13
00:00:24,107 --> 00:00:25,233
إذاً ما رأيك ؟

14
00:00:25,275 --> 00:00:26,694
إنه رائع للغاية ، صحيح ؟

15
00:00:26,735 --> 00:00:28,153
.. إذا إستطعت أن أفعل هذا بالقليل من -
. مرحباً ، أنا أعتذر -

16
00:00:28,195 --> 00:00:29,738
هذا رائع حقاً ، هل رأيت (ليام) ؟

17
00:00:29,780 --> 00:00:30,990
. يجب أن أحدّثه بأمر

18
00:00:31,031 --> 00:00:32,908
. ليس لديك الحق لتحكم علي
. أنت لا تعرفني حتى

19
00:00:32,950 --> 00:00:35,202
. و أنت لا تعرفيني

20
00:00:35,243 --> 00:00:37,078
. لن تصدقوا ما الذي صوّرته

21
00:00:37,120 --> 00:00:38,998
. ذاك الممثل الشاب يعاشر فتاة ما

22
00:00:39,039 --> 00:00:41,124
. هذا نادي خاص ، لا نسمح بتصوير زبائننا

23
00:00:41,166 --> 00:00:43,711
. (إنه (ليام -
هل هذه مدرّسته ؟ -

24
00:00:43,752 --> 00:00:46,171
. هذا الشاب غير معقول -
. النادل ليس معجبك الوحيد -

25
00:00:46,213 --> 00:00:48,089
. يا (آني) ، إذهبي للكلام معه -
.. سأذهب -

26
00:00:48,131 --> 00:00:49,216
. و أشرب مشروباً معه

27
00:00:49,257 --> 00:00:51,468
إذاً ، أين رجلك ، رحّال العالم ؟

28
00:00:51,510 --> 00:00:53,345
. إن (كولين) عالق في العمل -
يمكنني أن أجلس هنا و فقط -

29
00:00:53,387 --> 00:00:55,723
أقول بعض الهراء الذي قرأته
. أثناء السفر و أستريح لك

30
00:00:55,764 --> 00:00:57,140
. لقد عرف (آليك) أين كنت بالضبط

31
00:00:57,182 --> 00:00:58,433
لقد كان يستخدم محدد المواقع الخاص بك

32
00:00:58,475 --> 00:00:59,351
. ليتعقّب موقعك

33
00:00:59,393 --> 00:01:00,728
يجب أن تعكسي الطريق

34
00:01:00,769 --> 00:01:03,898
. و لديك إمكانية للوصول لبريده الإلكتروني

35
00:01:03,939 --> 00:01:05,733
شخص يعرف بالضبط ما الذي يفعله قد دخل

36
00:01:05,774 --> 00:01:07,442
. إلى نظامنا الأمني -
. هذا قد يُغرقنا -

37
00:01:07,484 --> 00:01:08,610
. لقد دخلت عبر جهاز الزوجة

38
00:01:08,652 --> 00:01:11,030
. لقد كانت كأخذ الحلوى من يد الطفل

39
00:01:22,791 --> 00:01:24,877
هل أنت متأكد أنه لا يمكن أن يرانا أي أحد ؟

40
00:01:24,919 --> 00:01:26,879
. حسناً ، النافذة مغبرة

41
00:01:26,921 --> 00:01:30,049
. ربما يجب أن ننقل هذا من حرم الجامعة

42
00:01:30,089 --> 00:01:32,133
. لا أستطيع ، لدي صف خلال عشرة دقائق

43
00:01:34,762 --> 00:01:36,513
. رائع

44
00:01:36,555 --> 00:01:39,182
لمَ لا نتضاجع على درج الـ "كابا غاما" ؟

45
00:01:39,224 --> 00:01:41,643
أجل ، لمَ لا نفعل هذا ؟

46
00:01:41,685 --> 00:01:43,186
.. لقد قلت لك

47
00:01:43,228 --> 00:01:45,355
. أنا بروفيسورة ، و أنت تلميذ

48
00:01:45,397 --> 00:01:46,899
. هناك قوانين بشأن هذا

49
00:01:46,941 --> 00:01:49,526
. في الحقيقة ، لقد بحثت عن الأمر

50
00:01:49,568 --> 00:01:51,862
. لا يمكنك أن تحظى بعلاقة مع تلميذك

51
00:01:51,904 --> 00:01:53,072
. لكنني لست تلميذك

52
00:01:53,113 --> 00:01:54,322
. لقد نقلت الصفوف

53
00:01:54,364 --> 00:01:55,783
.. لا أعلم ما هو المثير أكثر

54
00:01:55,824 --> 00:01:58,077
أنك قرأت هذه أو أنك تحاول أن تصل إلي

55
00:01:58,118 --> 00:01:59,912
بتقنية ، إنظر ، قد لا يكون

56
00:01:59,954 --> 00:02:02,039
. خاطئاً ، لكنه يبدو خاطئاً

57
00:02:02,081 --> 00:02:03,916
. لا أحب هذا التسلل في الأرجاء

58
00:02:03,958 --> 00:02:05,500
. لقد كنت بهذه المواقف من قبل

59
00:02:05,542 --> 00:02:06,710
. لا تنتهي أبداً بشكل جيد

60
00:02:06,752 --> 00:02:09,337
. أنا لا أقول أننا سنبقي هذا سرياً للأبد

61
00:02:09,379 --> 00:02:12,382
. فقط حتى نعرف ما هو هذا بالضبط

62
00:02:12,424 --> 00:02:15,218
، "إذاً يجب أن نتسلل في "لوس أنجلوس
لكن ماذا عن "سانتا باربرا" ؟

63
00:02:15,260 --> 00:02:17,054
يجب أن أذهب لظاهرة الكون
 في عطلة هذا الأسبوع

64
00:02:17,096 --> 00:02:18,597
. لأساعد بترويج فيلمي ، يجب أن تأتي

65
00:02:18,639 --> 00:02:20,641
. هذه إجتماع للقصص المصورة

66
00:02:20,682 --> 00:02:22,601
. سيكون هناك طلاب جامعات في أرجاء المكان

67
00:02:22,643 --> 00:02:24,227
. بدون ذكر المصورين

68
00:02:24,269 --> 00:02:26,229
. سأراك عندما تعود

69
00:02:26,271 --> 00:02:30,191
، و ربما بينما أنت لا تكون هنا
. سأشتري سيارة أكبر

70
00:02:30,233 --> 00:02:32,569
. أجل

71
00:02:35,656 --> 00:02:37,616
الإختراق أتى من خارج

72
00:02:37,658 --> 00:02:38,951
. شبكتنا ، لكنها لم تكن قرصنة

73
00:02:38,993 --> 00:02:40,410
أحدهم قد دخل بإستخدام
 تصريح من المشرف ؟

74
00:02:40,452 --> 00:02:41,870
، قبل أن نطفئه

75
00:02:41,912 --> 00:02:43,664
B لقد نسخوا خادم الـ
R.A.D مع محرك

76
00:02:43,705 --> 00:02:44,915
ألا يعقل أن يكون هذا بالحديث الأحمق

77
00:02:44,957 --> 00:02:47,417
عن "كل شيء سيكون بخير" ؟

78
00:02:47,459 --> 00:02:49,086
حشناً ، تعلمين لعبة الفيديو

79
00:02:49,128 --> 00:02:50,754
التي كنا نعمل بها مع (ليام) ؟

80
00:02:50,796 --> 00:02:53,048
صحيح ، لذا أنا صنعت

81
00:02:53,090 --> 00:02:55,174
محركات للصور مميزة لها التي
تتضمن صورة الهاتف الخليوي

82
00:02:55,216 --> 00:02:57,052
، التي تأخذيها لنفسك
إلى صورة رمزية رقمية

83
00:02:57,094 --> 00:02:59,013
. و بعدها يمكنك أن تلعبي بها في اللعبة

84
00:02:59,054 --> 00:03:01,640
. إنها ليست كأي شيء قد صُنع من قبل

85
00:03:01,682 --> 00:03:02,975
. و الآن قد سُرقت

86
00:03:03,017 --> 00:03:05,184
لذا لقد ذهبت فحسب ، لا يمكنك أن تستخدمها ؟

87
00:03:05,226 --> 00:03:07,395
. عمل الألعاب الفيديوية كله عن أن تكوني الأولى

88
00:03:07,437 --> 00:03:09,106
لذا سواء من سرقها إذا وجد طريقة

89
00:03:09,148 --> 00:03:11,733
، ليبيعها قبل أن نفعل هذا نحن
. فعندها سيُقضى علينا

90
00:03:11,775 --> 00:03:13,110
.. أنا فقط

91
00:03:13,152 --> 00:03:15,154
. لا أفهم كيف حدث هذا

92
00:03:15,194 --> 00:03:17,823
. أعتقد أنني أفهم

93
00:03:17,865 --> 00:03:19,908
.. بالليلة الماضية في إفتتاحية النادي ، لقد كنت

94
00:03:19,950 --> 00:03:21,618
. ملهي

95
00:03:21,660 --> 00:03:24,079
. لقد تركت هاتفي على البار لبضعة دقائق

96
00:03:24,121 --> 00:03:26,414
إذا أخذه أحدهم ، فهم
. يملكون كل تصاريحي للدخول

97
00:03:26,456 --> 00:03:28,876
كيف كنت ملهياً بالضبط ؟

98
00:03:30,127 --> 00:03:31,962
أتعلم شيئاً ؟

99
00:03:32,004 --> 00:03:33,130
من يهمه خطأ من هذا ؟

100
00:03:33,172 --> 00:03:34,798
. ما يهم هو كيف نصلحه

101
00:03:34,840 --> 00:03:36,842
، إذا كان الأهم هو أن نكون السبّاقين
. إذاً إنشر اللعبة الآن

102
00:03:36,884 --> 00:03:39,427
أعني ، (ليام) سيكون في
. إجتماع الحمقى ذاك ، إفعلها هناك

103
00:03:39,469 --> 00:03:43,057
. عزيزتي ، هذا لطيف ، لكنه ليس بهذه البساطة

104
00:03:43,098 --> 00:03:44,474
. ظاهرة الكون ستبدأ غداً

105
00:03:44,516 --> 00:03:47,310
أعني أننا سنكون محظوظين
إذا أمكننا أن نجعل اللعبة

106
00:03:47,352 --> 00:03:49,270
. جاهزة لوقت الكريسماس
. إنه .. إنه لن ينجح

107
00:03:49,312 --> 00:03:51,732
لا يمكننا أن نجعل اللعبة
بأكملها جاهزة لظاهرة الكون

108
00:03:51,773 --> 00:03:53,775
. لكننا قد نستطيع أن ننهي عرض

109
00:03:53,817 --> 00:03:56,403
بعدها لا يهم ما يحصل ، سنبقى
نحن السبّاقين أليس كذلك ؟

110
00:03:56,444 --> 00:03:57,779
ما رأيك ؟

111
00:03:57,821 --> 00:03:59,698
أعني ، إذا كنا سننهي الرموز بالوقت

112
00:03:59,740 --> 00:04:00,741
. فسيأخذ هذا الليل بطوله

113
00:04:00,782 --> 00:04:03,869
. سأحتاج لثلاثتنا لنعمل معاً

114
00:04:03,911 --> 00:04:05,453
. أنا موافقة

115
00:04:06,496 --> 00:04:08,207
. و أنا أيضاً

116
00:04:14,922 --> 00:04:18,383
أوه مرحباً ، هل أنت هنا
 لتعظني مجدداً على

117
00:04:18,425 --> 00:04:20,052
أنني شخصاً سطحياً ؟

118
00:04:20,094 --> 00:04:22,054
أفهم أنك غاضبة بشأن ما قلته

119
00:04:22,096 --> 00:04:24,223
، في الليلة الماضية في النادي
.. و أنا سأعترف

120
00:04:24,264 --> 00:04:25,265
. لقد كنت مخطئاً

121
00:04:25,306 --> 00:04:26,892
. و أنا هنا لأعتذر

122
00:04:26,934 --> 00:04:28,227
حقاً ؟

123
00:04:28,268 --> 00:04:31,271
أجل ، ويجب أن تشعري بالفخر أيضاً
. لأنني تقريباً لا أعتذر أبداً

124
00:04:31,312 --> 00:04:33,023
. بعدها مجدداً ، أنا تقريباً لا أكون مخطئاً أبداً

125
00:04:33,065 --> 00:04:35,650
.. لذا -
. حسناً ، إن صدقك مؤثر -

126
00:04:35,692 --> 00:04:38,737
إنطري (آني) الحقيقة هي ، أننا كنا نحظى

127
00:04:38,779 --> 00:04:40,447
. بوقت جيد في تلك الليلة

128
00:04:40,488 --> 00:04:44,492
. و بعدها ظهر (رند مكنالي) و شعرت بالغيرة

129
00:04:44,534 --> 00:04:48,705
. إنه .. إنه لأنني .. لأنني معجب بك

130
00:04:48,747 --> 00:04:52,167
. لا أدري ما أقول

131
00:04:52,209 --> 00:04:54,044
ماذا عن "أنا معجبة بك أيضاً

132
00:04:54,086 --> 00:04:56,379
لذا خذني إلى منزلك
. "و دعنا ندوّر هذه الإطارات

133
00:04:56,421 --> 00:04:57,464
! (رايلي)

134
00:04:57,505 --> 00:04:59,883
. حسناً -
.. إنظر -

135
00:04:59,925 --> 00:05:01,509
. أنا أقدّر صدقك

136
00:05:01,551 --> 00:05:05,264
أقدّره ، لكن يجب أن أعطي
. (فرصة ثانية لـ (كولين

137
00:05:05,305 --> 00:05:07,307
إنتظري .. إذا كنت تريدين أن تبقي
 مع ذلك الرجل فلا بأس

138
00:05:07,348 --> 00:05:09,392
. لكنني مازلت أعتقد أنه أحمق -
. توقف عن هذا -

139
00:05:09,434 --> 00:05:12,104
أنا جاد "لقد كنت أشرب الإسبريسو

140
00:05:12,146 --> 00:05:14,648
في باريس بعد أن أقوم
. "بجولات حول برج بيزا

141
00:05:14,689 --> 00:05:15,857
ماذا ؟

142
00:05:15,899 --> 00:05:17,567
إذا كنت ستواعدي ذلك الرجل ، فقد ترغبين

143
00:05:17,609 --> 00:05:19,069
. بتوظيف مدقق حقائق -
و ماذا ؟ -

144
00:05:19,111 --> 00:05:20,361
أنت الرجل المثالي ؟

145
00:05:20,403 --> 00:05:22,906
. أنت أناني برأس مثير ، مغرور و مجنون

146
00:05:22,948 --> 00:05:24,158
هل قلتِ عني "مثير" لتوك ؟

147
00:05:24,199 --> 00:05:26,367
. (أنا معجبة بـ (كولين

148
00:05:26,409 --> 00:05:29,746
إنه شاب لطيف و هذا
قد يكون أمراً سطحياً بالنسبة لك

149
00:05:29,788 --> 00:05:32,624
و أنا أمتلك تاريخاً طويلاً
، بمواعدة الشاب الخاطئ

150
00:05:32,666 --> 00:05:34,584
. و لن أقوم بهذا الخطأ مجدداً

151
00:05:34,626 --> 00:05:38,172
. حسناً

152
00:05:38,213 --> 00:05:40,507
. لقد فهمت

153
00:05:40,548 --> 00:05:43,260
أنت إستمتعي بالرجل الصحيح ، حسناً ؟

154
00:05:43,302 --> 00:05:46,471
. سأذهب لتدوير إطاراتي

155
00:05:53,937 --> 00:05:55,897
! مرحباً

156
00:05:55,939 --> 00:05:57,149
. أعلم لمَ أنتِ هنا

157
00:05:57,191 --> 00:05:58,108
حقاً ؟

158
00:05:58,150 --> 00:05:59,734
أجل ، لقد رأيت تلك المدوّنة على الإنترنت

159
00:05:59,776 --> 00:06:01,778
. التي تقول أن ناديّي كان رائعاً

160
00:06:01,820 --> 00:06:03,905
. فأتيتِ لتباركي لي

161
00:06:03,947 --> 00:06:05,157
. هذا هو بالضبط ، مبروك

162
00:06:05,199 --> 00:06:07,575
But it's time to take
the training wheels off.

163
00:06:07,617 --> 00:06:12,080
أنا أقوم بصنع خطط
. "لإفتتاحات في"شيكاغو" ، "نيويورك

164
00:06:12,122 --> 00:06:14,291
. "بعد أن نؤسس هناك ، أنا أفكر بـ "أوربا

165
00:06:14,333 --> 00:06:17,252
ليس لدى العالم فكرة
. "عن عروض النادي في "اليونان

166
00:06:17,294 --> 00:06:19,838
. أجل ، أنا أسمع أنه رائع حقاً

167
00:06:19,880 --> 00:06:20,964
! مرحباً ، ها أنت

168
00:06:21,006 --> 00:06:22,590
أنت ستذهب

169
00:06:22,632 --> 00:06:24,801
لظاهرة الكون في عطلة الأسبوع ، صحيح ؟ -
.. حسناً -

170
00:06:24,843 --> 00:06:26,720
"إذا كنت تقصدين "ذاهب" أنني "ملزم تعاقدياً

171
00:06:26,761 --> 00:06:28,638
فعندها أجل ، لماذا ؟

172
00:06:28,680 --> 00:06:30,640
لقد كنت أفكر بلقاء
بعض الأشخاص من طاقم

173
00:06:30,682 --> 00:06:31,975
فيلم الـ "غزاة" ، أيمكنني أن أركب معك ؟

174
00:06:32,017 --> 00:06:34,102
. أجل ، يبدو هذا جيداً ، سنأخذ الدراجة

175
00:06:34,144 --> 00:06:35,937
. أجل -
.. (أوه مهلاً (ليام -

176
00:06:35,979 --> 00:06:38,065
.. لقد .. لقد كنا نتكلم عن الإفتتاحيات

177
00:06:38,106 --> 00:06:39,358
. و هذا ذكّرني

178
00:06:39,398 --> 00:06:42,069
 CU هل رأيت بروفسيورتك من
هنا الليلة الماضية ؟

179
00:06:42,110 --> 00:06:44,738
. أنا .. لا أعتقد هذا -
هل أنت متأكد ؟ -

180
00:06:44,779 --> 00:06:46,614
لأن أحدهم قال أنه رآكم أنتما الإثنان قادمين

181
00:06:46,656 --> 00:06:47,574
. من خلف المطبخ معاً

182
00:06:47,615 --> 00:06:49,951
. واو ، هذا محدّد بشكل غريب

183
00:06:49,993 --> 00:06:52,120
أجل ، أنا متأكد أنني إذا رأيت
مدرّستي في الحياة الحقيقية

184
00:06:52,162 --> 00:06:53,788
فسأذكر ، لقد إعتدت أن أرى كوابيس

185
00:06:53,830 --> 00:06:55,832
. بشأن هذا في المدرسة الإبتدائية
إذا كنا سنذهب إلى

186
00:06:55,874 --> 00:06:57,125
لظاهرة الكون ، فيجب
. أن أعمل على درّاجتي

187
00:06:57,167 --> 00:06:58,752
. لذا سأمر لأخذك في الصباح

188
00:06:58,793 --> 00:07:01,338
. شكراً

189
00:07:01,380 --> 00:07:03,173
. مهلاً ، إنه يتصرف بغرابة

190
00:07:03,215 --> 00:07:05,550
. ألا تعتقدين ؟ لا أعلم

191
00:07:05,592 --> 00:07:07,677
في بعض الأحيان أشعر
. كأن "هوليود" قد أثرت على عقله

192
00:07:07,719 --> 00:07:10,847
(ليس كـ (نافيد شيرازي

193
00:07:10,889 --> 00:07:14,935
مؤسس النوادي اللاعب
. الذي كان بالمدرسة الثانوية

194
00:07:23,193 --> 00:07:24,361
عزيزتي ، يجب أن تتفقدي هذا الفيديو

195
00:07:24,403 --> 00:07:26,321
، الذي أرسله لي (نافيد) من الإفتتاح
، أنا أقول لك

196
00:07:26,363 --> 00:07:27,655
. ستستطيعين أن تشاهدي كل شيء فاتك

197
00:07:27,697 --> 00:07:29,283
أجل حسناً ، لقد كنت تتحدث عن هذا كثيراً

198
00:07:29,324 --> 00:07:30,575
. أشعر كأنني كنت هناك

199
00:07:33,578 --> 00:07:37,207
، حسناً إنظري يا عزيزتي
أنا أعلم أنك غاضبة مني

200
00:07:37,249 --> 00:07:39,709
لصياحي عليك في الإفتتاح ، حسناً ؟

201
00:07:39,751 --> 00:07:43,755
. لكن يجب أن تفهمي أن لدي الكثير يجري

202
00:07:43,797 --> 00:07:45,715
. أجل ، عودتك الكبيرة

203
00:07:45,757 --> 00:07:47,592
.. لا ، إنه

204
00:07:47,634 --> 00:07:49,761
. أجل ، و .. و أشياء أخرى

205
00:07:49,803 --> 00:07:50,887
أشياء أخرى ؟

206
00:07:50,929 --> 00:07:53,723
. هذا يفسّر كل شيء ، شكراً لك

207
00:07:53,765 --> 00:07:55,976
أيمكننا أن لا نتحدث عن هذا الآن ؟

208
00:07:56,017 --> 00:07:57,685
أتعلم شيئاً ؟

209
00:07:57,727 --> 00:08:00,605
. لسنا مضطرين للتحدث عنه على الإطلاق

210
00:08:00,647 --> 00:08:02,399
لحظة ، إلى أين تذهبين ؟
. ظننت أننا سنشاهد الفيديو

211
00:08:02,441 --> 00:08:04,192
سأشاهده لاحقاً ، حسناً ؟

212
00:08:04,234 --> 00:08:08,405
. يجب أن أذهب إلى المتجر
. "لقد نفد منا الحليب و "أشياء أخرى

213
00:08:13,785 --> 00:08:15,329
. مرحباً

214
00:08:15,370 --> 00:08:16,621
. لدي عشرة دقائق

215
00:08:39,353 --> 00:08:41,980
<b>Ayoushee ترجمة </b>

216
00:08:42,022 --> 00:08:43,773
! أهلاً بكم في المكان

217
00:08:43,815 --> 00:08:45,400
. عزيزتي ، هذا رائع

218
00:08:45,442 --> 00:08:46,651
تعلمين ، كان بإمكاننا حقاً

219
00:08:46,693 --> 00:08:48,028
. أن نبقى طوال الليل في المكتب

220
00:08:48,069 --> 00:08:50,364
هراء ، هؤلاء المهووسين سيعملون

221
00:08:50,405 --> 00:08:52,532
. لساعات طويلة ليجهزوا اللعبة لظاهرة الكون

222
00:08:52,573 --> 00:08:54,159
، إذا كنت ترغب بتعظيم الإنتاج

223
00:08:54,201 --> 00:08:56,203
! فيجب أن تحفّز

224
00:08:56,244 --> 00:08:57,496
. كراسي مريحة

225
00:08:57,537 --> 00:08:59,956
. مراقبات مع مرشحات ساطعة للحد من إجهاد العين

226
00:08:59,998 --> 00:09:01,666
إن (ليدويغ) سيقوم بصنع الشراب

227
00:09:01,708 --> 00:09:03,835
. و يعطي كل شيء جرعة مضاعفة

228
00:09:03,877 --> 00:09:06,546
لقد أرشدت منسق الأغاني
. أن يضع نغمات ثابتة و هادئة

229
00:09:06,587 --> 00:09:09,883
. و هناك مجموعة من الكوكائين في المطبخ

230
00:09:09,924 --> 00:09:11,051
. أمزح

231
00:09:11,092 --> 00:09:13,553
. أنا أتمنى فقط أن ينجح هذا

232
00:09:13,594 --> 00:09:14,888
، محركنا مازال غير مستقراً

233
00:09:14,929 --> 00:09:17,478
لذا يجب أن نضع خوارزمية لنجعلها تستقر

234
00:09:17,503 --> 00:09:19,017
. و هذا الشيء عادةً يأخذ أسابيع

235
00:09:19,059 --> 00:09:20,685
. يمكنك أنت أن تركّز على الرياضيات

236
00:09:20,727 --> 00:09:24,272
. و أنا سأركّز على المعنويات

237
00:09:25,440 --> 00:09:27,067
. واو ، تحدثي عن الحوافز

238
00:09:27,108 --> 00:09:29,194
لقد إضطررت لسحب بعض الخيوط

239
00:09:29,236 --> 00:09:31,363
. لكنني أحضرت لنا غرفة إتفاقيات ليوم غد

240
00:09:31,405 --> 00:09:33,240
. عظيم ، الآن بإمكاننا أن نركّز على العرض

241
00:09:33,281 --> 00:09:34,449
. أولاً ، يجب أن أسألك شيئاً

242
00:09:36,243 --> 00:09:39,954
بعد كل شيء بيننا ، لمَ غطيت علي عند (ماكس) ؟

243
00:09:39,996 --> 00:09:42,332
. إنظر (آليك) ، ليس لدي زاوية

244
00:09:42,374 --> 00:09:44,834
أنا التي ألهيتك عندما فقدت هاتفك

245
00:09:44,876 --> 00:09:46,794
. و لا أحد بيننا يرغب أن يعرف (ماكس) بهذا

246
00:09:46,836 --> 00:09:48,255
، لكن عوضاً عما قد تعتقده

247
00:09:48,296 --> 00:09:49,964
. أنا أريد حقاً الأفضل هذه الشركة

248
00:09:50,006 --> 00:09:52,384
. حسناً ، شكراً

249
00:09:52,426 --> 00:09:54,010
. دعنا لا نجدّل شعر بعضنا ، ليس بعد

250
00:09:54,052 --> 00:09:55,887
مرحباً ، من هذا الشاب ؟

251
00:09:55,929 --> 00:09:56,971
. أوه أنا دعوته

252
00:09:57,013 --> 00:09:58,473
. (إنه مهووس حواسيب (آني) الصغير ، (كولين

253
00:09:58,515 --> 00:10:00,808
. شكراً جزيلاً لقدومك

254
00:10:00,850 --> 00:10:02,477
أتعلم الرمز ؟ -
. بالطبع أجل -

255
00:10:02,519 --> 00:10:04,396
. أنا أعمل مهندس إتصالات بشركة التأمين

256
00:10:04,438 --> 00:10:06,731
. (حسناً ، خذ بعض القهوة و تفقد (ماكس

257
00:10:06,773 --> 00:10:08,358
. هو سيقول لك ما يريده

258
00:10:08,400 --> 00:10:10,277
. جيد -
. حسناً -

259
00:10:10,318 --> 00:10:13,572
. أنا أعتذر حقاً أن هذا كان باللحظة الأخيرة

260
00:10:13,613 --> 00:10:14,822
. لا ، سيكون هذا ممتعاً

261
00:10:14,864 --> 00:10:17,242
عندما عملت في "سيدني" كنا
نكتب الرمز طوال الليل

262
00:10:17,284 --> 00:10:18,910
و في الصباح كنا نغوص

263
00:10:18,952 --> 00:10:20,203
. قبالة الحاجز المرجاني العظيم

264
00:10:20,245 --> 00:10:21,996
يبدو هذا رائعاً ، لكن

265
00:10:22,038 --> 00:10:24,374
أليس الحاجز المرجاني العظيم في "كوينزلاند" ؟

266
00:10:25,333 --> 00:10:26,501
. أجل

267
00:10:26,543 --> 00:10:27,627
. "هذا ما قصدته "كوينزلاند

268
00:10:27,668 --> 00:10:29,337
. سأذهب لإحضار بعض القهوة

269
00:10:33,216 --> 00:10:35,093
. لقد راسلتني (سيلفر) ، إنها مستعدة للذهاب

270
00:10:35,135 --> 00:10:37,178
أيمكن لأحدكم أن يغلق عني ؟

271
00:10:37,220 --> 00:10:39,722
. أجل ، تعرفني دائماً أغطي عنك

272
00:10:39,764 --> 00:10:41,266
! شكراً يا رجل ، لاحقاً

273
00:10:41,308 --> 00:10:44,311
مهلاً ، هل تعتقد أنهم سيفعلون شيئاً ؟

274
00:10:44,352 --> 00:10:45,979
. يا صاح ، لقد فتحت لتوّك ناديك الناجح الأول

275
00:10:46,020 --> 00:10:47,939
. يجب أن تكون متحمساً للغاية

276
00:10:47,981 --> 00:10:50,191
لمَ تهتم ؟ -
كان يجب أن يكون لدى (ليام) الجرأة ليقول لي -

277
00:10:50,233 --> 00:10:52,360
. هذا فقط ، و أنا قلق بأن (سيلفر) ستتأذى

278
00:10:52,402 --> 00:10:54,404
.. و من الواضح أنه يكذب بشأن بروفيسورته

279
00:10:54,446 --> 00:10:56,615
لمَ لا تستطيع أن ترى كم هو وغد ؟

280
00:10:56,656 --> 00:10:59,075
إنه وغد لأنه يريد أن يعاشر فتاتان ؟

281
00:10:59,117 --> 00:11:00,827
. أعرف الكثير من الأوغاد

282
00:11:02,287 --> 00:11:04,414
أجل ، لقد قلت لك عن الفيديو الذي أخذته

283
00:11:04,456 --> 00:11:06,458
من ذاك الفتى في الإفتتاح ، أليس كذلك ؟

284
00:11:06,500 --> 00:11:07,584
شريط الجنس ؟

285
00:11:07,626 --> 00:11:09,461
. أنت لن تفعل أي شيء بهذا

286
00:11:09,503 --> 00:11:11,045
. أنت شاب لطيف جداً

287
00:11:13,089 --> 00:11:14,591
. أنت محق ، أنا كذلك

288
00:11:14,633 --> 00:11:17,010
(و لهذا السبب سأريه لـ (سيلفر

289
00:11:17,051 --> 00:11:18,386
. و أبرهن أن (ليام) يكذب

290
00:11:18,428 --> 00:11:20,430
. قبل أن تفعل أي شيء ستندم عليه

291
00:11:22,349 --> 00:11:23,891
مرحباً يا صاح ، إلى أين تذهب ؟

292
00:11:23,933 --> 00:11:26,102
. ظاهرة الكون

293
00:11:26,144 --> 00:11:27,145
ظاهرة .. ؟

294
00:11:27,187 --> 00:11:30,731
. (إنه مهووس بـ (ليام) و (سيلفر -
ما الجديد ؟ -

295
00:11:30,773 --> 00:11:33,193
. أنا أقول لك يا رجل ، لقد تفوّق (ليام) عليه

296
00:11:33,234 --> 00:11:35,111
. أنت لا تعبث مع فتاة شاب آخر

297
00:11:35,153 --> 00:11:36,279
. أنت لا تفعل هذا

298
00:11:36,321 --> 00:11:38,615
إذاً ، ما الذي تفعله هنا ؟

299
00:11:38,657 --> 00:11:41,826
. لقد كنت أحضر فقط بقية معدّاتي

300
00:11:41,868 --> 00:11:44,204
أتمانع أن تساعدني قليلاً ؟ -
. أجل ، أجل بالطبع -

301
00:11:44,245 --> 00:11:47,706
شكراً ، بالمناسبة ما كان رأيك بالعرض ؟

302
00:11:47,748 --> 00:11:49,292
. لقد خرجت منه لفترة

303
00:11:49,334 --> 00:11:51,044
. لقد سمعت أنه كان رائعاً

304
00:11:51,085 --> 00:11:52,086
. اللعنة يا صاح

305
00:11:52,128 --> 00:11:53,463
. لقد فوتته (آدريانا) أيضاً

306
00:11:53,505 --> 00:11:55,298
.. لا أعلم ، أنا

307
00:11:55,340 --> 00:11:57,551
. لقد صيّحت عليها ، فغادرت

308
00:11:57,592 --> 00:11:59,135
. حسناً ، لقد كانت ليلة كبيرة لك

309
00:11:59,177 --> 00:12:00,470
لا ، لا يا رجل ، أنا .. لقد كنت

310
00:12:00,512 --> 00:12:01,971
. أتصرف كأنني وغد مؤخراً

311
00:12:02,013 --> 00:12:05,433
. لقد تشاجرنا مجدداً هذا الصباح

312
00:12:05,475 --> 00:12:06,685
. إنه .. إنه أمر سيء فقط

313
00:12:06,725 --> 00:12:10,021
. أتعلم ؟ إنه كذلك حقاً ، لقد أردتها أن تراه حقاً

314
00:12:10,063 --> 00:12:12,857
. إنها أهم شخص بالعالم إلي

315
00:12:25,119 --> 00:12:26,663
What the...?

316
00:12:28,289 --> 00:12:29,666
! إستمعوا جميعكم

317
00:12:29,708 --> 00:12:33,002
أنا أعلم أنها الساعة الثالثة و النصف
صباحاً ، و أنكم متعبون

318
00:12:33,044 --> 00:12:35,004
. و لهذا سأُخرج مسدساتي الكبيرة

319
00:12:35,046 --> 00:12:37,716
من الآن فصاعداً ، عندما تنهوا خطاً من الرمز

320
00:12:37,756 --> 00:12:40,051
فستحظون بثلاثة دقائق في الكرسي

321
00:12:40,093 --> 00:12:42,929
. (مع معالجة التدليك (جيجي

322
00:12:52,689 --> 00:12:54,482
. (آني)

323
00:12:54,524 --> 00:12:56,109
. أنت هنا بوقت متأخر

324
00:12:56,150 --> 00:12:57,569
. (أوه مرحباً بروفيسورة (بيكووذ

325
00:12:57,611 --> 00:12:59,696
صديقتي (نايومي) تعيش بالقرب
. و نحن نجمع أشخاصاً لطول الليل

326
00:12:59,738 --> 00:13:01,239
الشاب الذي أواعده أراد مشروب طاقة

327
00:13:01,281 --> 00:13:02,781
. و هذا أقرب مكان مفتوح

328
00:13:02,823 --> 00:13:03,950
ما الذي مازلت تفعليه هنا ؟

329
00:13:03,991 --> 00:13:05,744
. أحضر أوراقاً من مكتبي

330
00:13:05,784 --> 00:13:07,621
عطلة ممتعة ، صحيح ؟

331
00:13:07,662 --> 00:13:09,581
أوه مهلاً ، لقد أردت أن أشكرك

332
00:13:09,623 --> 00:13:11,832
. لمساعدتك صديقي (ليام) بمشكلة العقد

333
00:13:11,874 --> 00:13:14,502
. (صحيح (ليام

334
00:13:14,544 --> 00:13:15,962
. شاب لطبف

335
00:13:16,003 --> 00:13:17,130
. أجل ، ربما لطيف جداً

336
00:13:17,171 --> 00:13:18,339
.. لقد ترك زميلته في العمل إضافة إلى

337
00:13:18,381 --> 00:13:20,799
. صديقته إضافة إلى حقيرة مجنونة تعبث به

338
00:13:20,841 --> 00:13:22,594
. ليس أنك أردت أن تعرفي هذا

339
00:13:22,636 --> 00:13:24,763
. أنا .. فقط أكثرت من الكافيين

340
00:13:24,803 --> 00:13:27,098
.. لا بأس

341
00:13:27,140 --> 00:13:29,142
لقد كانت مجنونة جداً ، صحيح ؟ -
. أجل -

342
00:13:29,183 --> 00:13:30,977
. حسناً ، لديه تاريخ طويل بمواعدة الفتاة الخطأ

343
00:13:31,018 --> 00:13:31,978
لكن من أنا لأتحدث ؟

344
00:13:32,019 --> 00:13:33,104
. مسيرتي ليست جيدة أيضاً

345
00:13:33,146 --> 00:13:36,023
تعنين رجل الطاقة ؟ -
كولين ؟ -

346
00:13:36,065 --> 00:13:37,858
. لا ، إن (كولين) رائع

347
00:13:37,900 --> 00:13:40,111
حتى لو لم يستطع أن يتخطى
. الصف الرابع من الجغرافية

348
00:13:40,153 --> 00:13:41,738
لكن أتعلمين ماذا ؟
. أنا لن أفعل هذا

349
00:13:41,780 --> 00:13:44,783
إنه شاب رائع حقاً ، و عندما تجدين شاباً جيداً

350
00:13:44,823 --> 00:13:47,327
عليك أن تضعي هذه الشكوك
. جانباً لتجعلي هذا ينجح

351
00:13:48,953 --> 00:13:51,164
. أجل ، أعتقد ذلك

352
00:13:51,205 --> 00:13:52,624
هذه كانت محادثة مكثفة

353
00:13:52,666 --> 00:13:55,335
من أجل الساعة الثالثة في الصباح
أعتذر ، مشروب طاقة ؟

354
00:14:18,024 --> 00:14:20,777
. لقد إنتهى

355
00:14:24,947 --> 00:14:26,324
. لقد .. لقد إنتهى

356
00:14:26,366 --> 00:14:28,034
. مرحباً

357
00:14:29,243 --> 00:14:30,704
. بالطبع ، إنه بسيط جداً

358
00:14:30,745 --> 00:14:31,996
! إنتبهوا جميعكم

359
00:14:34,123 --> 00:14:35,958
. (لقد فعلها (ماكس

360
00:14:37,168 --> 00:14:38,753
. فعلها ؟ لقد فعلناها

361
00:14:38,795 --> 00:14:41,047
! أوه يا إلهي ! زوجي عبقري

362
00:14:41,088 --> 00:14:47,721
! سنذهب إلى ظاهرة الكون

363
00:14:47,762 --> 00:14:49,889
MAN:
Good job!

364
00:14:56,437 --> 00:14:57,772
. هيا يا رفاق

365
00:14:57,814 --> 00:14:59,023
. يجب أن نذهب الآن

366
00:14:59,065 --> 00:15:01,234
. أو هناك مجال أن لا نصل إلى هناك

367
00:15:02,193 --> 00:15:03,986
. لا تخبرني بالفرص أبداً

368
00:15:04,028 --> 00:15:06,030
. (إنه (هان سولو

369
00:15:06,072 --> 00:15:07,448
أجل ، فهمت هذا . أنت ستحضر

370
00:15:07,490 --> 00:15:08,783
بدلة من أجل العرض ، صحيح ؟

371
00:15:08,825 --> 00:15:11,536
. بدلته الأرماني في السيارة

372
00:15:23,798 --> 00:15:25,759
. أنا أحبك

373
00:15:25,800 --> 00:15:27,719
. أعلم ذلك

374
00:15:29,429 --> 00:15:32,390
لا أستطيع أن أصدق أنني سمحت لك

375
00:15:32,432 --> 00:15:33,850
. أن تقنعيني بأن أكون قزم

376
00:15:33,892 --> 00:15:36,018
(تبدين رائعة ، هل أنت متأكدة أن (كولين

377
00:15:36,060 --> 00:15:37,645
لا يرغب أن يأتي معنا ؟ -
. لا أعلم -

378
00:15:37,687 --> 00:15:39,397
. لم يقل وداعاً حتى عندما غادر البارحة مساء

379
00:15:39,439 --> 00:15:41,691
الفتى المسكين على الأرجح
. يحاول أن ينام قليلاً

380
00:15:41,733 --> 00:15:43,192
لا تقلقي ، يمكنك أن تبقي الزي

381
00:15:43,234 --> 00:15:45,403
! و تذهليه لاحقاً ، هيا

382
00:16:14,515 --> 00:16:16,976
حسناً لقد متّ في شركات الغزاة الجزء الأول

383
00:16:17,017 --> 00:16:18,853
إذاً كيف أنت في التتمة ؟

384
00:16:18,895 --> 00:16:20,647
هل نفترض أن شركات الغزاة الجزء الثاني

385
00:16:20,688 --> 00:16:23,483
في الواقع مثل معبد الموت ؟

386
00:16:23,524 --> 00:16:26,026
أو هذا الكاتب الكسول يحاول أن يرى ردة فعلنا ؟

387
00:16:26,068 --> 00:16:28,863
. أعتقد أنهم إستنسخوا الحمض النووي خاصتي

388
00:16:28,905 --> 00:16:30,615
.. لا

389
00:16:30,657 --> 00:16:31,991
. جسدك إحترق في النار

390
00:16:32,032 --> 00:16:34,410
حسناً ؟ كيف تمكن الفضائيون
من أخذ عينة من الحمض النووي ؟

391
00:16:34,452 --> 00:16:35,954
أوه يا إلهي ! (ليام كورت) ؟

392
00:16:35,995 --> 00:16:37,914
هل توقع على صدري ؟

393
00:16:37,956 --> 00:16:39,749
. بالطبع أجل ! أعتذر يا رفاق

394
00:16:39,791 --> 00:16:41,501
. لا يمكنني أن أرفض هذا ، الاحتمالات مرتفعة

395
00:16:41,542 --> 00:16:43,670
. أعتذر

396
00:16:44,545 --> 00:16:46,339
! (أوه يا إلهي ، (ليام

397
00:16:46,380 --> 00:16:48,591
. هؤلاء الرجال مهووسون

398
00:16:48,633 --> 00:16:50,718
أجل ، لكن الهوس هو ما جعل فيلمك

399
00:16:50,760 --> 00:16:52,219
. الرقم واحد في لائحة الأفلام

400
00:16:52,261 --> 00:16:55,431
. أعتقد هذا

401
00:16:55,473 --> 00:16:56,808
. هذا رائع حقاً

402
00:16:56,850 --> 00:16:59,352
أشعر كأنني عدت إلى
. غرفة (نافيد) في مرحلة الثانوية

403
00:16:59,393 --> 00:17:01,855
.. مثل (نافيد) القديم ، ليس الجديد

404
00:17:01,896 --> 00:17:03,230
. الذي يواعد فتيات أفلام إباحية

405
00:17:03,272 --> 00:17:04,398
. لا تقسي عليه

406
00:17:04,440 --> 00:17:06,108
. لا يهم ، لا يمكنني أن أتحدث معه بعد الآن

407
00:17:06,150 --> 00:17:08,110
و كأنه يسعى أن يأخذ جائزة
. أسوأ شخص هذه السنة

408
00:17:08,152 --> 00:17:10,530
أعتقد أنه يفكر إذا إستطاع أن يريكِ

409
00:17:10,571 --> 00:17:13,032
. كم أنه رائع ، عندها ستعتقدين أنك أخطأت

410
00:17:13,073 --> 00:17:15,034
. أسوأ فكرة على الإطلاق

411
00:17:15,075 --> 00:17:16,118
. ها هو ، يثبت هذا

412
00:17:16,160 --> 00:17:18,538
. إن (نافيد) هو الشخص نفسه كما كان دائماً

413
00:17:18,579 --> 00:17:20,373
. جدياً ، مع ذلك يجب أن تعطيه فرصة

414
00:17:22,000 --> 00:17:23,710
. حسناً ، يجب علي أن أذهب إلى مكان التوقيع

415
00:17:23,751 --> 00:17:27,296
. حاولي أن لا تضيعي بأي شيء حالما أعود  -
. إتفقنا -

416
00:17:27,338 --> 00:17:28,673
Okay. See you.

417
00:17:33,427 --> 00:17:35,513
هل يمكنك أن توقعها بإسم "أيمي

418
00:17:35,555 --> 00:17:38,558
إبنتي المستقبلية " ؟

419
00:17:39,642 --> 00:17:42,395
. "دعينا فقط نكتب " معجبتي الكبيرة

420
00:17:44,271 --> 00:17:45,439
. التالي

421
00:17:49,276 --> 00:17:53,614
.. هل يمكنك أن توقعها بإسم "ليندسي

422
00:17:54,908 --> 00:17:56,409
معجبتك الكبيرة الثانية " ؟

423
00:17:56,450 --> 00:17:58,118
ماذا تفعلين هنا ؟

424
00:17:58,160 --> 00:18:00,955
إعتقدت ، أنك لا تريدين أن يرانا أحد معاً ؟

425
00:18:00,997 --> 00:18:04,291
. لهذا السبب أنا أضع القناع أيها العبقري

426
00:18:04,333 --> 00:18:06,627
عندما تجد شخصاً تريد حقاً أن تكون معه

427
00:18:06,669 --> 00:18:09,005
. عليك أن تكتشف طريقة لتنجح هذا

428
00:18:12,842 --> 00:18:15,469
. لقد أخبرت (ديكسون) أنني سأذهب لأحضر البيض

429
00:18:15,511 --> 00:18:17,346
. أنا أكره البيض

430
00:18:17,388 --> 00:18:18,932
. يجب أن أعمل على أعذاري

431
00:18:24,062 --> 00:18:26,689
أنت لست تلعبين ، أليس كذلك ؟

432
00:18:28,691 --> 00:18:30,610
ما هي .. خطة اللعب هنا ؟

433
00:18:30,651 --> 00:18:32,528
ليس لدي خطة للعب

434
00:18:32,570 --> 00:18:34,948
لأنه إذا فكرت كثيراً بما نفعله

435
00:18:34,989 --> 00:18:36,323
. أنا سأشعر بالسوء

436
00:18:36,365 --> 00:18:39,702
. أنا أشعر بالسوء بالفعل

437
00:18:39,744 --> 00:18:41,621
. رأيت (ديكسون) في الخارج

438
00:18:41,662 --> 00:18:43,957
ماذا قلت له ؟ -
. لا شيء -

439
00:18:43,998 --> 00:18:46,500
. لقد قال أنكم تشاجرتم مجدداً

440
00:18:46,542 --> 00:18:48,294
. أجل ، لأن كل ما يفكر به هو مهنته

441
00:18:48,335 --> 00:18:50,671
يا (آيد) أنا لست معك لتحصلي على الانتقام

442
00:18:50,713 --> 00:18:52,090
. كل مرة تغضبين من صديقك

443
00:18:52,131 --> 00:18:53,257
. يجب عليك أن تنهي هذا

444
00:18:53,299 --> 00:18:54,968
سأفعل ذلك ، حسناً ؟

445
00:18:55,009 --> 00:18:56,552
. حالما يتعافى بشكل كامل

446
00:18:56,594 --> 00:19:00,473
. لقد .. لقد عزف في حفل الافتتاح تلك الليلة

447
00:19:00,514 --> 00:19:03,350
ماذا يجب عليه أن يفعل ، أن يركض لأربع أميال ؟

448
00:19:03,392 --> 00:19:05,812
حسناً ، هل سنفعل هذا أم لا ؟

449
00:19:07,396 --> 00:19:08,689
. لا

450
00:19:08,731 --> 00:19:12,026
. إقطعي علاقتك بـ (ديكسون) أو ننتهي نحن

451
00:19:18,658 --> 00:19:21,201
. واو ، لابد أنك أخيراً وجدت قبيلته

452
00:19:21,243 --> 00:19:22,453
. أوه ، رجال الحاسوب يحبونه

453
00:19:22,495 --> 00:19:23,830
. إنه مثل إله المهووسين

454
00:19:23,871 --> 00:19:26,373
. حسناً ، كل شيء في مكانه من أجل العرض

455
00:19:26,415 --> 00:19:28,334
. أعتقد أننا نجحنا في هذا

456
00:19:28,375 --> 00:19:31,378
(إنه مثل ما أخبرتك من الأول : أنت ، أنا و (ماكس

457
00:19:31,420 --> 00:19:32,421
. نفعل فريقاً رائعاً

458
00:19:32,463 --> 00:19:33,547
من أنا لأعارض ؟

459
00:19:33,589 --> 00:19:35,842
. (أوه يا إلهي ، أعتقد أنني رأيت (كولين

460
00:19:35,883 --> 00:19:37,468
. أراهن أنه أتى إلى هنا ليفاجئك

461
00:19:37,510 --> 00:19:38,678
. أوه إنه لطيف جداً

462
00:19:38,719 --> 00:19:42,389
. أنا ممتنة جداً أنني تركتك تواعديه

463
00:19:43,599 --> 00:19:46,686
. هذا الكتاب الهزلي من العصر الفضي

464
00:19:46,727 --> 00:19:48,813
هل تشم هذا ؟

465
00:19:48,855 --> 00:19:51,398
. هذه الأوراق و الحبر يعودون لخمسين عاماً

466
00:19:51,440 --> 00:19:53,818
. ليس لدي فكرة أنك تهوين هذه الأشياء

467
00:19:53,860 --> 00:19:55,611
. لدي إعتراف لأفعله

468
00:19:55,653 --> 00:19:58,238
قلت لك أنني رأيت شركات الغزاة

469
00:19:58,280 --> 00:20:00,867
.. مع حبيب أبله ، لكن

470
00:20:00,908 --> 00:20:04,996
. الحقيقة هي ، ذهبت لرؤيته بنفسي

471
00:20:05,038 --> 00:20:06,956
. ليلة الافتتاح

472
00:20:06,998 --> 00:20:10,168
.. هل قصصت صور لي أيضاً ، أو

473
00:20:10,209 --> 00:20:11,335
. لا تتفاخر بنفسك

474
00:20:11,377 --> 00:20:13,212
. الفيلم سيء ، لم أكذب بشأن هذا

475
00:20:13,253 --> 00:20:14,380
. تعلمين هذا غريب

476
00:20:14,421 --> 00:20:16,716
أنا أوقع صور لنفسي

477
00:20:16,757 --> 00:20:18,676
.. و أنت تلبسين مثل

478
00:20:18,718 --> 00:20:20,219
. كشيء .. فهد

479
00:20:20,260 --> 00:20:21,554
لكن هذا في الواقع ، مثل

480
00:20:21,595 --> 00:20:23,430
. أكثر موعد طبيعي خرجنا به

481
00:20:23,472 --> 00:20:26,100
. أجل ، نوعاً ما

482
00:20:26,142 --> 00:20:28,186
يمكن أن يصبح كذلك كل الوقت ، تعلمين ؟

483
00:20:28,227 --> 00:20:30,897
. أعني ، أنا لا أحاول أن أضغط عليك أو أي شيء

484
00:20:30,938 --> 00:20:31,939
. فقط فكري به

485
00:20:31,981 --> 00:20:34,150
. حسناً -
. حسناً -

486
00:20:34,192 --> 00:20:35,609
. يجب عليك ان تذهب إلى قسم الصحافة

487
00:20:35,651 --> 00:20:37,570
. أجل -
أنا سأذهب لأرى -

488
00:20:37,611 --> 00:20:40,239
(نسخ من (القزم كويست

489
00:20:40,280 --> 00:20:41,741
و هذا شيء يجب عليك أن تفعله

490
00:20:41,782 --> 00:20:43,826
. عندما تكون تضع قناع

491
00:20:43,868 --> 00:20:46,037
. أجل

492
00:20:51,918 --> 00:20:54,461
. (نافيد)
ما الذي تفعله هنا ؟

493
00:20:54,503 --> 00:20:56,172
. (فقط كنت أبحث عن (سيلفر

494
00:20:56,214 --> 00:20:57,798
أوه ، إنها مع الفرقة تتجهز

495
00:20:57,840 --> 00:20:59,592
من أجل عرض الفيلم للشخصيات المهمة
المخرج سيدعنا نرى

496
00:20:59,633 --> 00:21:01,135
. العشر دقائق الأولى من الفيلم

497
00:21:01,177 --> 00:21:02,136
هل كل شيء على ما يرام ؟

498
00:21:02,178 --> 00:21:03,763
أجل ، بالطبع ، إنه فقط

499
00:21:03,804 --> 00:21:06,224
. الوقت كي أكون صريحاً ببعض الأشياء

500
00:21:06,265 --> 00:21:08,559
جيد ، ربما يجب أن توقف

501
00:21:08,601 --> 00:21:10,228
. الفتى السيء قليلاً

502
00:21:10,269 --> 00:21:12,271
 ما الذي تتحدث عنه ؟ -
أنا فقط أعني أنك تتصرف  -

503
00:21:12,312 --> 00:21:14,148
بقوة قليلاً ، تعلم ؟
. أعطها بعض المسافة

504
00:21:14,190 --> 00:21:15,649
. أجل ، أراهن أنك تحب هذا

505
00:21:15,691 --> 00:21:17,651
ما الذي يعنيه هذا ؟

506
00:21:17,693 --> 00:21:20,029
المرة الماضية التي سألتك
 بشأن النصيحة ، قلت أن أعود

507
00:21:20,071 --> 00:21:21,948
. (إلى (برينستون) حتى تتمكن من النوم مع (سيلفر

508
00:21:21,989 --> 00:21:23,199
. (أنا لا أحاول أن أنام مع (سيلفر

509
00:21:23,241 --> 00:21:24,450
صحيح ، لأن شاب مثلك

510
00:21:24,491 --> 00:21:25,952
. ليس عليه أن يحاول حقاً

511
00:21:25,993 --> 00:21:27,245
أعني ، النساء فقط يرمون أنفسهم

512
00:21:27,286 --> 00:21:28,621
.. عليك في الاجتماعات ، الحفلات

513
00:21:28,662 --> 00:21:30,248
. هل تعلم ماذا ؟ ربما هذا ليس تمثيل

514
00:21:30,289 --> 00:21:31,916
. ربما أنت سيء حقاً

515
00:21:34,376 --> 00:21:36,212
أنا سيء ؟

516
00:21:36,254 --> 00:21:38,631
. سنرى بشأن هذا

517
00:21:38,672 --> 00:21:41,217
This is a
great movie...

518
00:21:41,259 --> 00:21:43,844
. إعذروني

519
00:21:43,886 --> 00:21:46,139
. إعذروني

520
00:21:46,180 --> 00:21:48,515
.. عذراً -
. أجل -

521
00:21:48,557 --> 00:21:50,517
هل يمكنك أن تدلني على قاعة
 عرض الفيلم للشخصيات المهمة ؟

522
00:21:50,559 --> 00:21:51,769
أجل ، هل أنت من التقديم أم الطاقم ؟

523
00:21:51,811 --> 00:21:53,104
. أنا من الإستديو

524
00:21:53,146 --> 00:21:55,564
. لقد أرسلوني مع آخر تجربة للفيلم

525
00:21:55,606 --> 00:21:58,609
. أوه ، شكراً

526
00:22:03,114 --> 00:22:06,533
سيداتي سادتي ، اليوم هو اليوم

527
00:22:06,575 --> 00:22:09,162
. الذي لن تنسوه أبداً

528
00:22:09,203 --> 00:22:12,623
لأنه اليوم ، الألعاب التكنولوجية

529
00:22:12,665 --> 00:22:15,126
. يأخذ قفزة هائلة إلى الأمام

530
00:22:15,168 --> 00:22:16,460
هل أنتم مستعدون ؟

531
00:22:18,504 --> 00:22:19,797
أني ؟

532
00:22:19,839 --> 00:22:21,007
هل وجدت (كولين) ؟

533
00:22:21,048 --> 00:22:23,092
. أجل ، وجدته

534
00:22:23,134 --> 00:22:26,512
، )اللعبة تدعى (الصراع الأبدي

535
00:22:26,553 --> 00:22:29,389
. و البطل كان أنتم

536
00:22:37,023 --> 00:22:40,193
. أوه يا إلهي

537
00:22:40,234 --> 00:22:43,070
. (لقد سرق فكرة (ماكس

538
00:22:51,369 --> 00:22:53,914
. مرحباً إلى المستقبل

539
00:22:53,956 --> 00:22:55,249
There you have it.

540
00:22:55,291 --> 00:22:57,793
. لا أصدق هذا

541
00:22:59,170 --> 00:23:00,462
COLIN:
Thank you, thank you.

542
00:23:09,096 --> 00:23:10,764
إذاً (كولين) هو من إخترق النظام ؟

543
00:23:10,806 --> 00:23:12,225
. أنا أسفة حقاً يا رفاق

544
00:23:12,266 --> 00:23:14,810
. كان يجب أن أعرف أن هناك شيء بخصوصه -
من الواضح أنه كان لديه اللعبة -

545
00:23:14,852 --> 00:23:16,645
. جاهزة للعرض ، فقط أراد الرموز النهائية

546
00:23:16,687 --> 00:23:18,605
. أجل ، لقد عملنا طوال الليل لنعطيهم إياه

547
00:23:20,024 --> 00:23:21,399
لكن متى دخل (كولين) إلى هاتفي ؟

548
00:23:21,441 --> 00:23:22,568
في الافتتاح ؟

549
00:23:22,609 --> 00:23:23,986
.. في الواقع ، أعتقد أنه كان

550
00:23:24,028 --> 00:23:26,446
. أجل ، أنا متأكدة أنه وصل إليه خلال الافتتاح

551
00:23:26,488 --> 00:23:28,782
. يا (آني) أنا متأكدة من هذا

552
00:23:28,824 --> 00:23:30,076
إذاً (ماكس) ماذا سنفعل ؟

553
00:23:30,117 --> 00:23:32,036
. لا يمكنني أن أخرج و أقدم عرضنا الآن

554
00:23:32,078 --> 00:23:33,662
. إنه سيبدو أننا نسخنا ذلك منه

555
00:23:33,704 --> 00:23:35,289
.. لذا .. أنا .. أنا

556
00:23:35,331 --> 00:23:36,498
. يجب أن نفعل شيء

557
00:23:36,540 --> 00:23:38,834
. لنبدأ بقتله

558
00:23:40,294 --> 00:23:42,462
. دعيني

559
00:23:46,092 --> 00:23:48,886
. أوه (آني) أنت تبدين رائعة

560
00:23:48,928 --> 00:23:49,970
ما هذا ؟

561
00:23:50,012 --> 00:23:51,013
لقد كنت تواعدني

562
00:23:51,055 --> 00:23:53,015
لتتمكن من التجسس على الشركات ؟

563
00:23:53,057 --> 00:23:54,392
. أوه ، هذا درامي قليلاً

564
00:23:54,432 --> 00:23:56,102
. لا ، ترين ، أنا أملك شركة برمجيات

565
00:23:56,143 --> 00:23:57,895
و الذي أفضل أن أسميها الفرخة الصغيرة

566
00:23:57,937 --> 00:23:59,646
. حسناً حتى اليوم

567
00:23:59,688 --> 00:24:01,232
ما مشكلتك ؟

568
00:24:01,274 --> 00:24:02,816
مهلاً  أنا لست الرجل السيء هنا

569
00:24:02,858 --> 00:24:04,568
حسناً ؟ لقد أمضيت آخر ستة أشهر أحاول

570
00:24:04,610 --> 00:24:06,112
. أن أجعل الأخوة (كولتون) يعملون معي

571
00:24:06,153 --> 00:24:08,822
. (و هم ذهبوا مع شركة (ماكس) لأن لديه (ليام كورت

572
00:24:08,864 --> 00:24:10,574
. كل عملي كان هباء

573
00:24:10,616 --> 00:24:12,034
. الآن هم يشعرون كيف شعرت أنا

574
00:24:12,076 --> 00:24:13,577
. كنت تستخدمني منذ البداية

575
00:24:13,619 --> 00:24:15,037
أنت التي إستجبت

576
00:24:15,079 --> 00:24:16,872
. للشمبانيا التي أرسلتها في المطعم ذلك اليوم

577
00:24:16,914 --> 00:24:20,918
. ندمي الوحيد أننا لم نملك الوقت لنتقرب أكثر

578
00:24:22,962 --> 00:24:24,380
. عذراً

579
00:24:31,429 --> 00:24:32,430
مرحباً (ديكسون) ؟

580
00:24:32,470 --> 00:24:34,890
. علينا أن نتحدث

581
00:24:36,309 --> 00:24:37,435
! أوه يا إلهي

582
00:24:37,475 --> 00:24:39,228
ما الذي حدث ؟

583
00:24:39,270 --> 00:24:40,729
. لا أعلم

584
00:24:40,771 --> 00:24:43,774
هناك ألم كبير في ظهري
. و لا أستطيع أن أشعر بقدماي

585
00:24:43,816 --> 00:24:45,401
سندخلك إلى المشفى ، حسناً ؟

586
00:24:45,443 --> 00:24:48,446
. فقط حاول أن تتنفس ، إرتاح

587
00:24:48,486 --> 00:24:50,030
 . لا بأس

588
00:24:52,908 --> 00:24:55,328
$أقل ما يمكنني أن أحسبه لك 800

589
00:24:55,369 --> 00:24:58,247
 800 -
 أعتذر يا رجل -

590
00:24:58,289 --> 00:25:00,291
. هذا فراء رمادي متنوع -
. أحل أعلم -

591
00:25:00,333 --> 00:25:02,918
لقد كنت أبحث عن هذا منذ أن كان عمري 12

592
00:25:04,211 --> 00:25:05,838
. حسناً

593
00:25:05,879 --> 00:25:09,091
ماذا يمكنني أن أقول ؟
. أنا مرن

594
00:25:10,843 --> 00:25:12,470
! (نافيد)

595
00:25:12,510 --> 00:25:13,762
. أنت هنا -
. (سيلفر) -

596
00:25:13,804 --> 00:25:15,764
. أجل أجل .. أجل ، انت تعرفيني

597
00:25:15,806 --> 00:25:17,433
. أنا .. أنا أحب ظاهرة الكون

598
00:25:17,475 --> 00:25:19,726
. أجل

599
00:25:19,768 --> 00:25:23,481
. (لقد كنت أخبر (ليام) كم إشتقت لرجل الكتب (نافيد

600
00:25:23,521 --> 00:25:24,898
انا .. حقاً ؟

601
00:25:24,940 --> 00:25:27,567
أجل ، ربما الآن بعد أن أخذت اليوم عطلة

602
00:25:27,609 --> 00:25:29,445
من الترويج لناديك ، يمكننا أن نتسكع ؟

603
00:25:29,487 --> 00:25:31,364
هل تريد أن تذهب لرؤية شركات الغزاة

604
00:25:31,405 --> 00:25:33,491
. يعرض معي ؟ إنه على وشك أن يبدأ

605
00:25:34,950 --> 00:25:38,412
. أوه لا ، حسناً ، إعتقدت أنه يتعلق بالشخصيات المهمة

606
00:25:38,454 --> 00:25:39,497
. فقط بعض الضيوف

607
00:25:39,537 --> 00:25:41,123
. إنه يعرض على الإنترنت أيضاً

608
00:25:41,165 --> 00:25:43,583
أوه إنه على الإنترنت ؟

609
00:25:44,960 --> 00:25:49,798
هل تسمحين لي ، هل تعذريني للحظة ؟

610
00:25:49,840 --> 00:25:52,176
. بالطبع

611
00:25:52,218 --> 00:25:54,678
هل صحيح أنكم معاً في الحياة الحقيقية ؟

612
00:25:54,720 --> 00:25:56,263
. لا تصدقي كل شيء تقرأينه

613
00:25:56,305 --> 00:25:58,307
: (ما يقصد أن يقوله (ليام

614
00:25:58,349 --> 00:26:00,934
. فقط دعوا الكيمياء في الشاشة تتكلم عن نفسها

615
00:26:00,976 --> 00:26:02,853
إذاً أنتم الاثنان لا تتواعدان حقاً ؟

616
00:26:02,895 --> 00:26:05,563
. إنه معي

617
00:26:09,443 --> 00:26:12,654
هل أنت متأكدة بشأن هذا ؟

618
00:26:12,696 --> 00:26:15,449
. أجل ، أنا متأكدة

619
00:26:20,204 --> 00:26:23,249
مرحباً ، إعذرني ، هناك .. هناك

620
00:26:23,290 --> 00:26:25,084
. خطأ كبير

621
00:26:25,125 --> 00:26:27,420
. حسناً ؟ و أنا أحتاج ان أستعيد القرص مجدداً

622
00:26:27,461 --> 00:26:28,421
. بالطبع تريد

623
00:26:28,462 --> 00:26:32,299
مهلاً ، هل يمكنك أن تسمعني قليلاً ؟

624
00:26:32,341 --> 00:26:35,761
حسناً ، إنها اللحظة التي كنتم تنتظرونها جميعكم

625
00:26:35,802 --> 00:26:38,347
إنها العشر دقائق الأولى
. من شركات الغزاة الجزء الثاني

626
00:26:38,389 --> 00:26:39,432
! لنشاهده

627
00:26:50,443 --> 00:26:52,570
. لقد كان هناك سوء تفاهم

628
00:26:52,610 --> 00:26:54,947
! إسمعني ! إسمعني

629
00:27:31,275 --> 00:27:33,277
. (ليندسي)
! مهلاً

630
00:27:34,903 --> 00:27:37,490
هل صورتنا نمارس الجنس ؟

631
00:27:37,531 --> 00:27:39,283
. لا بالطبع لا ، لن أفعل شيء كهذا

632
00:27:39,325 --> 00:27:40,951
إذاً من فعل هذا ؟

633
00:27:40,993 --> 00:27:43,454
.. ليس لدي فكرة ، أنا

634
00:27:43,496 --> 00:27:44,497
. ربما إنه ليس شيئاً سيئاً

635
00:27:44,538 --> 00:27:46,039
أعني ، لقد عرض لوقت قصير

636
00:27:46,081 --> 00:27:48,041
. و لا أظن أن أحداً قد عرفك -
هل تمزح معي ؟ -

637
00:27:48,083 --> 00:27:49,001
. لقد كان على الإنترنت

638
00:27:49,042 --> 00:27:50,294
. العالم كله رآه

639
00:27:50,336 --> 00:27:52,670
. أنا .. أنا يجب أن أخرج من هنا

640
00:27:52,712 --> 00:27:54,714
. أجل ، أنت محقة لنذهب -
. لا -

641
00:27:54,756 --> 00:27:57,468
. لا أريد أن يشاهدني أحد أخرج معك

642
00:27:57,510 --> 00:27:58,802
.. (ليندسي)

643
00:28:00,720 --> 00:28:02,889
يا (ليام) ما كان هذا بحق الجحيم ؟

644
00:28:02,931 --> 00:28:06,810
من الواضح أن أحداً قد صورني
. أمارس الجنس مع معلمتي

645
00:28:06,852 --> 00:28:08,354
. بكل الأحوال نحن نتواعد

646
00:28:08,395 --> 00:28:09,771
. هي لم ترد أن يعرف أحد بهذا

647
00:28:09,813 --> 00:28:10,981
. الكثير من هذا

648
00:28:11,023 --> 00:28:12,816
من قد يفعل بك شيئاً كهذا ؟ -
. لا أعلم -

649
00:28:12,858 --> 00:28:16,028
.. لقد صوّر في ليلة الافتتاح و انا

650
00:28:17,446 --> 00:28:18,947
نافيد ؟

651
00:28:18,989 --> 00:28:20,115
. لا

652
00:28:20,157 --> 00:28:22,075
. لا ، لن يفعل شيئاً كهذا

653
00:28:26,830 --> 00:28:29,916
إذاً كيف تشعر الآن ؟

654
00:28:29,958 --> 00:28:33,462
. بخير

655
00:28:33,504 --> 00:28:35,589
. فقط قدماي مازالوا متخدرين

656
00:28:35,631 --> 00:28:37,299
. لا أفهم

657
00:28:37,341 --> 00:28:40,052
لقد كنت تتحسن و الآن حدث هذا من لا شيء ؟

658
00:28:40,093 --> 00:28:43,138
. ظهري كان يؤلمني منذ الإفتتاح

659
00:28:43,180 --> 00:28:44,723
لماذا لم تقل لي ؟

660
00:28:46,725 --> 00:28:48,644
. لم أعد آخذ حبوب الألم الخاصة بي

661
00:28:48,686 --> 00:28:50,103
! (ديكسون)
لماذا ؟

662
00:28:50,145 --> 00:28:53,399
. لأنني مدمن يا عزيزتي

663
00:28:53,440 --> 00:28:55,484
لقد كنت خائفاً ، إذا بدأت بأخذهم

664
00:28:55,526 --> 00:28:58,111
. فلن أكون قادراً على التوقف

665
00:28:58,153 --> 00:28:59,613
، )حسناً (ديكسون

666
00:28:59,655 --> 00:29:01,114
. أعتقد أنني أعرف ما هي المشكلة

667
00:29:01,156 --> 00:29:03,367
. لديك خرّاجاً يضغط على حبلك الشوكي

668
00:29:03,409 --> 00:29:06,078
خرّاج ؟ -
إنه ليس غير شائع عندما تكون مازلت تشفى -

669
00:29:06,119 --> 00:29:07,079
. من الصدمة

670
00:29:07,120 --> 00:29:08,706
، ستبقى في المشفى لبضعة أيام

671
00:29:08,747 --> 00:29:09,831
لكن بإعتبار أننا نستطيع

672
00:29:09,873 --> 00:29:11,875
. أن نضع العدوى تحت السيطرة ، فستكون بخير

673
00:29:11,917 --> 00:29:14,044
. لابد أنك كنت تشعر بألم هائل

674
00:29:14,086 --> 00:29:15,754
إحظى ببعض الراحة ، حسناً ؟

675
00:29:15,795 --> 00:29:19,049
إذاً لهذا السبب صيّحت عليّ تلك الليلة ؟

676
00:29:19,091 --> 00:29:21,801
. كنت تتألم و كنت تحاول أن تخبئ هذا

677
00:29:21,843 --> 00:29:26,139
. أجل ، أعتذر

678
00:29:26,181 --> 00:29:28,892
. إعتقدت أنني كنت واقفة بطريق مهنتك

679
00:29:28,934 --> 00:29:31,228
إنظري ، السبب وراء أهمية الإفتتاح بالنسبة لي

680
00:29:31,270 --> 00:29:33,063
. هو لأنني لم أرغب بأن أخذلك

681
00:29:34,898 --> 00:29:37,776
.. كان يجب أن أقول لك هذا من قبل ، لكن

682
00:29:40,362 --> 00:29:42,948
بعد الحادث ، عندما إستيقظت

683
00:29:42,989 --> 00:29:49,496
في المشفى ، أول شيء رأيته
. كان أنت تمسكين يدي

684
00:29:49,538 --> 00:29:53,709
. و عرفت بعدها أنني لا أستحقك

685
00:29:53,751 --> 00:29:55,586
لذا وعدت نفسي

686
00:29:55,628 --> 00:29:58,088
. أنني سأكسب فرصتي الثانية

687
00:29:58,130 --> 00:30:00,507
. أنني سأكون الشاب الذي تريدين أن أكونه

688
00:30:00,549 --> 00:30:04,136
. هذا النوع من الشبان الذي سيضعك دائماً أولاً

689
00:30:04,177 --> 00:30:06,722
. مهلاً عزيزتي

690
00:30:06,764 --> 00:30:08,641
. لا بأس

691
00:30:08,682 --> 00:30:10,809
. أنا ممتن فقط أنك تعرفين الحقيقة

692
00:30:21,278 --> 00:30:22,738
مرحباً ، هل أنت على عجلة ؟

693
00:30:22,780 --> 00:30:24,823
. لا ، لقد أخذت ما أتيت لأجله

694
00:30:24,864 --> 00:30:26,325
. أجل ، أعتقد أنك أخذته

695
00:30:28,661 --> 00:30:33,624
إنظري أنا لم أصوّر ذلك الفيديو ، حسناً ؟

696
00:30:33,666 --> 00:30:34,792
. شخص ما أعطاني إياه

697
00:30:34,833 --> 00:30:36,876
. أنا .. أنا لم أرغب أن يراه العالم بأكمله

698
00:30:36,918 --> 00:30:38,044
. أنت فقط

699
00:30:38,086 --> 00:30:40,088
لماذا ؟ -
. لأن (ليام) كذب عليك -

700
00:30:40,130 --> 00:30:41,840
أردتك أن تري أي نوع من الشبان كان

701
00:30:41,881 --> 00:30:42,841
. قبل أن تفعلي شيئاً معه

702
00:30:42,882 --> 00:30:43,967
أفعل شيئاً معه ؟

703
00:30:44,009 --> 00:30:45,385
ما .. ما الذي تتحدث عنه ؟

704
00:30:45,427 --> 00:30:46,470
. (توقفي عن هذا (سيلفر

705
00:30:46,512 --> 00:30:47,971
. أنا أعرف أنكم تتقربون من بعضكم

706
00:30:48,013 --> 00:30:49,348
. كأصدقاء

707
00:30:49,389 --> 00:30:52,017
و السبب الوحيد لكذبه بشأن البروفيسورة

708
00:30:52,058 --> 00:30:54,770
. هو لأنها ترغب أن تبقي علاقتهم سريّة

709
00:30:54,812 --> 00:30:57,564
. ما .. إنتظري

710
00:30:57,606 --> 00:30:59,191
هم .. هم معاً بشكل حقيقي ؟

711
00:30:59,232 --> 00:31:00,275
. أجل

712
00:31:00,317 --> 00:31:01,694
، الشيء المضحك هو

713
00:31:01,735 --> 00:31:03,320
أن (ليام) كان الشخص الذي يشجعني

714
00:31:03,362 --> 00:31:05,947
. لأعطيك فرصة أخرى ، و أنا حقيقة فكرت بهذا

715
00:31:05,989 --> 00:31:07,282
لكن بعد كل هذه السنوات

716
00:31:07,324 --> 00:31:09,451
من قولك أنك لن تتدخل بأعمال العائلة

717
00:31:09,493 --> 00:31:11,370
. هذا بالضبط ما فعلته

718
00:31:11,411 --> 00:31:13,706
. مهلاً

719
00:31:13,747 --> 00:31:15,624
. أنت محقة

720
00:31:15,666 --> 00:31:17,376
. أنا .. أنا أفسدت الأمور حقاً

721
00:31:17,417 --> 00:31:19,753
. أجل ، أجل لقد فعلت هذا

722
00:31:19,795 --> 00:31:22,214
. أنا لا أعرفك حتى بعد الآن

723
00:31:27,927 --> 00:31:30,096
. لذا ، بيانات النترات

724
00:31:30,138 --> 00:31:33,350
. لدينا مخططات كبيرة للمستقبل

725
00:31:33,392 --> 00:31:37,062
. مخططات كبيرة جداً

726
00:31:37,103 --> 00:31:41,233
. مخططات متأكد أنكم ستحبوها

727
00:31:41,274 --> 00:31:42,901
يا صاح ، متى سترينا شيء ما ؟

728
00:31:42,942 --> 00:31:45,153
. أجل

729
00:31:45,195 --> 00:31:48,240
. حسناً ، أنا .. قد أستطيع أن أريكم شيئاً ما

730
00:31:48,281 --> 00:31:50,576
، لكنني لن أفعل هذا

731
00:31:50,617 --> 00:31:52,994
و هذا بسبب ، حسناً

732
00:31:53,036 --> 00:31:55,831
. أنا .. أريدكم أن تستخدموا مخيّلتكم

733
00:31:55,873 --> 00:31:56,956
. أوه يا إلهي ، إنه يغرق

734
00:31:56,998 --> 00:31:58,041
. هذه كارثة

735
00:31:58,083 --> 00:32:00,252
. أجل و هي كارثتك

736
00:32:00,293 --> 00:32:02,755
إعذرني ؟

737
00:32:02,796 --> 00:32:05,131
. لقد قلتيها بنفسك

738
00:32:05,173 --> 00:32:07,300
، )أنت اجبرت (آني) أن تواعد (كولين

739
00:32:07,342 --> 00:32:08,968
، أنت دعوتيه للمكان

740
00:32:09,010 --> 00:32:11,764
و هو لم يأخذ هاتفي
في الإفتتاح ، أليس كذلك ؟

741
00:32:11,805 --> 00:32:13,640
. لا في الحقيقة ، لم يفعل هذا

742
00:32:13,682 --> 00:32:16,643
. لقد أخذه من جهاز تعقبك من هاتفي

743
00:32:16,685 --> 00:32:17,770
. أوه ، مذهل

744
00:32:17,811 --> 00:32:19,646
أنت أدخلتيه ، أليس كذلك ؟

745
00:32:19,688 --> 00:32:22,524
هل أعطيتيه رمز (ماكس) أيضاً ؟

746
00:32:22,566 --> 00:32:24,192
. إنتظر لحظة

747
00:32:24,234 --> 00:32:25,736
، عندما قلت أن هذا كان خطؤك

748
00:32:25,778 --> 00:32:27,446
. فغطيت عليك ، ظننت أننا كنا فريقاً

749
00:32:27,487 --> 00:32:29,114
. إنه كما كنت أقول

750
00:32:29,155 --> 00:32:31,533
. أنا و (ماكس) فريق ، و أنت غلطة

751
00:32:31,575 --> 00:32:34,202
و لا أستطيع أن أنتظر حتى أخبره

752
00:32:34,244 --> 00:32:36,204
. أن هذه بأكملها غلطتك -
حقاً ؟ -

753
00:32:36,246 --> 00:32:37,831
. أجل

754
00:32:37,873 --> 00:32:38,749
ما الذي تفعلينه ؟

755
00:32:38,791 --> 00:32:40,417
، إذا كنت سأسقط إلى الأسفل

756
00:32:40,459 --> 00:32:42,294
. فسآخذك معي إلى الأسفل

757
00:32:49,927 --> 00:32:52,178
. الأميرة (ليا) تركل مؤخرة هذا الشاب

758
00:32:57,893 --> 00:33:00,228
. (آسفة بشأن (كولين

759
00:33:00,270 --> 00:33:01,730
. أنا أيضاً

760
00:33:01,772 --> 00:33:04,775
من السيء أنني أبعدت الشخص
الذي أنا أهتم به

761
00:33:04,817 --> 00:33:07,653
. لأنني ظننت أنه كان شاباً لطيفاً

762
00:33:07,694 --> 00:33:09,529
. لا تلومي نفسك

763
00:33:09,571 --> 00:33:12,658
بعد ما فعله (نافيد) لم أعد أعرف

764
00:33:12,699 --> 00:33:14,534
. من هم الشبان اللطيفين بعد الآن

765
00:33:15,619 --> 00:33:16,954
! (رايلي)

766
00:33:16,995 --> 00:33:18,288
ما الذي تفعله هنا ؟

767
00:33:18,330 --> 00:33:20,332
.. (مرحباً (آني

768
00:33:20,373 --> 00:33:22,208
. (إنه بشأن (ديكسون

769
00:33:22,250 --> 00:33:23,961
لا أريدك أن تقلقي

770
00:33:24,002 --> 00:33:27,130
. لكن لديه .. عدوى بحبله الشوكي

771
00:33:27,172 --> 00:33:29,048
. سيبقى في المشفى لبضعة أيام

772
00:33:29,090 --> 00:33:30,383
. حاولنا أن نتصل بك

773
00:33:30,425 --> 00:33:31,802
. تركت هاتفي في السيارة

774
00:33:31,844 --> 00:33:33,261
. ليس في هذا الزي الغبي جيوب

775
00:33:33,303 --> 00:33:34,847
هل هو بخير ؟ -
. لا ، سيكون بخير -

776
00:33:34,888 --> 00:33:37,307
أجل إعتقدت فقط ، أنك
ترغبين بالعودة إلى المنزل

777
00:33:37,349 --> 00:33:39,351
. ربما تريدين توصيلة

778
00:33:39,392 --> 00:33:40,853
. إذا لا كنت تريدين ، فلا بأس

779
00:33:40,894 --> 00:33:43,188
فتيات هذه العروض يعجبون بالشباب
. على الكراسي المتحركة

780
00:33:43,229 --> 00:33:46,441
X-MEN إن هذا بالنسبة إليهم كـ

781
00:33:46,483 --> 00:33:48,568
قدت كل هذا الطريق
إلى "سانتا باربرا" من أجلي ؟

782
00:33:48,610 --> 00:33:50,612
. أجل

783
00:33:50,654 --> 00:33:54,032
. يا له من شاب لطيف

784
00:33:55,534 --> 00:33:58,119
حسناً ، ما كان هذا ؟

785
00:33:58,161 --> 00:34:02,332
. لقد إتضح أن (كولين) كان كما قلت

786
00:34:02,374 --> 00:34:06,085
. (لقد كان يستخدمني لسرقة نظام (ماكس

787
00:34:06,127 --> 00:34:07,504
. واو

788
00:34:07,546 --> 00:34:10,716
. "هذا الجزء حيث تقول "لقد قلت لك هذا

789
00:34:10,757 --> 00:34:12,300
. أشعر بأنني حمقاء

790
00:34:12,342 --> 00:34:15,053
 .لا ، لا أنا الأحمق

791
00:34:15,094 --> 00:34:18,097
، كان يجب أن أكون صادقاً معك

792
00:34:18,139 --> 00:34:19,850
أن أقول أنني معجب بك

793
00:34:19,892 --> 00:34:21,685
منذ المرة الأولى التي صرخت
. فيها علي في النادي الرياضي

794
00:34:21,727 --> 00:34:24,021
، أجل ، حسناً

795
00:34:24,062 --> 00:34:27,482
. أنت لست الوحيد الذي لم يكن صادقاً

796
00:34:35,782 --> 00:34:37,492
يا (ماكس) ، هذا الشيء
 بأكمله كان غلطتها

797
00:34:37,534 --> 00:34:38,952
. (هي التي أدخلت (كولين

798
00:34:38,994 --> 00:34:40,453
هي السبب أنه إستطاع
. أن يدخل إلى هاتفي

799
00:34:40,495 --> 00:34:41,496
. فقط لأنك كنت تتعقبني

800
00:34:41,538 --> 00:34:43,248
. لقد كان يتعقبني -
.. هذا بسبب -

801
00:34:43,289 --> 00:34:44,875
. توقفوا ! توقفوا ، توقفوا

802
00:34:44,917 --> 00:34:47,044
.حسناً ، أنا لا أهتم غلطة من كانت

803
00:34:47,085 --> 00:34:48,127
. لا أهتم حقاً

804
00:34:48,169 --> 00:34:50,463
لا ، إنظروا ، كل ما أردته

805
00:34:50,505 --> 00:34:54,551
. هو أن يتوافق أكثر شخصين مهمين بحياتي

806
00:34:55,677 --> 00:34:56,970
متى سينتهي هذا ؟

807
00:34:57,012 --> 00:34:59,347
. إنه لن ينتهي

808
00:34:59,389 --> 00:35:01,349
. لقد حاولت

809
00:35:01,391 --> 00:35:03,977
. حاولت حقاً ، حقاً

810
00:35:04,019 --> 00:35:07,105
، لكن (آليك) كان يخطط ليجعلنا ننفصل

811
00:35:07,146 --> 00:35:08,941
. منذ اليوم الذي تزوجنا فيه

812
00:35:08,982 --> 00:35:11,109
. و لن أستطيع أن أحاربه للأبد

813
00:35:11,150 --> 00:35:13,403
.. في النهاية

814
00:35:13,445 --> 00:35:14,696
. هو سيفوز

815
00:35:14,738 --> 00:35:16,865
ما الذي تقوليه ؟

816
00:35:16,907 --> 00:35:21,078
. (أعتذر (ماكس

817
00:35:21,119 --> 00:35:23,956
. يجب أن تختار

818
00:35:25,123 --> 00:35:28,126
. هو أو أنا

819
00:35:39,930 --> 00:35:42,181
هل ذكرت أنني أحب هذه الآذان ؟ -
. لقد جعلتني (نايومي) أفعل هذا -

820
00:35:42,223 --> 00:35:43,182
. متأكد أنها فعلت هذا

821
00:35:43,224 --> 00:35:44,350
. أشعر بالسخف -
. حسناً ، حسناً

822
00:35:44,392 --> 00:35:45,685
. إنظروا من هذا

823
00:35:45,727 --> 00:35:47,270
. تفضل

824
00:35:47,312 --> 00:35:49,606
. أتعلم شيئاً ، يجب علينا أن نتخلى عن هذا فحسب

825
00:35:49,648 --> 00:35:50,732
. إنه لا يستحق هذا

826
00:35:50,774 --> 00:35:52,400
، قد تعرفين هذا عني

827
00:35:52,442 --> 00:35:55,821
. لكنني ، لست جيداً بالتخلي عن الأمور

828
00:35:55,862 --> 00:35:57,572
. مرحباً

829
00:35:59,365 --> 00:36:01,493
. (لقد أتيت لتدافع عن (آني

830
00:36:01,534 --> 00:36:03,120
. كم هذا لطيف

831
00:36:03,161 --> 00:36:05,413
. أجل أو ليس لطيفاً

832
00:36:08,541 --> 00:36:11,419
. لقد كان هذا خاطئاً للغاية

833
00:36:11,461 --> 00:36:13,964
. لكنك تحبين الخطأ

834
00:36:24,307 --> 00:36:26,935
. مرحباً ، ها أنتِ

835
00:36:26,977 --> 00:36:27,978
أين كنت ؟

836
00:36:28,020 --> 00:36:29,980
. لقد كنت أحاول الإتصال بك طوال الليل

837
00:36:30,022 --> 00:36:32,482
. أجل ، لقد .. لقد أغلقت هاتفي

838
00:36:32,524 --> 00:36:33,733
. إحتجت لبعض الوقت للتفكير

839
00:36:33,775 --> 00:36:37,029
إنظري ، أنا أعلم أن الأمور
جنونية قليلاً في الوقت الحالي

840
00:36:37,070 --> 00:36:38,655
. لكن في النهاية ، هذا سيختفي

841
00:36:38,697 --> 00:36:39,990
. ربما بالنسبة لك

842
00:36:40,032 --> 00:36:42,575
لكن حتى لو لم تصرفني الإدارة

843
00:36:42,617 --> 00:36:44,369
، لأنني كنت بشريط جنس

844
00:36:44,410 --> 00:36:46,204
كيف سأقف

845
00:36:46,245 --> 00:36:48,581
أمام صف مليء بالطلاب الجامعيين مجدداً ؟

846
00:36:48,623 --> 00:36:51,918
. لقد إنتهت مسيرتي الأكاديمية

847
00:36:53,378 --> 00:36:54,796
 . و نحن أيضاً

848
00:36:54,838 --> 00:36:57,632
. (ليندسي)
. لا تفعلي هذا

849
00:36:57,674 --> 00:37:01,094
أنا معجبة بك حقاً

850
00:37:01,136 --> 00:37:03,889
. لكن حياتك عامة للغاية

851
00:37:03,930 --> 00:37:06,766
و حتى لو لم يكن لدى علاقتنا

852
00:37:06,808 --> 00:37:09,728
، كل هذه التعقيدات

853
00:37:09,769 --> 00:37:12,689
. إنها ليست نوعية الحياة التي أريدها

854
00:37:31,666 --> 00:37:33,001
. مرحباً

855
00:37:33,043 --> 00:37:34,377
. أهلاً

856
00:37:34,419 --> 00:37:35,962
كيف جرى الأمر ؟

857
00:37:36,004 --> 00:37:38,464
. لقد تعرض (ديكسون) لنكسة

858
00:37:38,506 --> 00:37:41,259
. لقد عاد إلى المشفى لبضعة أيام

859
00:37:41,300 --> 00:37:43,386
. لم أستطع أن أقول له

860
00:37:46,890 --> 00:37:49,935
أتعلمين ما الذي أعتقده ؟

861
00:37:51,228 --> 00:37:52,938
. أنك ما زلت تحبيه

862
00:37:52,979 --> 00:37:55,023
. ربما

863
00:37:57,234 --> 00:37:58,902
. لا أعلم  ، أنا مشوشة

864
00:37:58,944 --> 00:38:01,029
. أنا لست كذلك

865
00:38:10,371 --> 00:38:12,665
. لا يمكنني أن أفعل هذا بعد الآن

866
00:38:14,542 --> 00:38:16,335
. حسناً

867
00:38:16,377 --> 00:38:19,380
. إن (ديكسون) شاب محظوظ

868
00:38:19,422 --> 00:38:22,092
. أتمنى فقط أنه يعلم هذا

869
00:38:33,812 --> 00:38:35,855
ما الذي تريده ؟

870
00:38:38,233 --> 00:38:41,111
.. (ليام)

871
00:38:41,153 --> 00:38:43,404
. أنا .. أعتذر حقاً

872
00:38:43,446 --> 00:38:45,490
. يمكنك أن تركل مؤخرتي إذا أردت

873
00:38:45,531 --> 00:38:47,826
. يمكنك أن تصوّره حتى و تضعه على الإنترنت

874
00:38:47,867 --> 00:38:50,662
. صدقني ، إنه .. سأشعر بشعور أفضل

875
00:39:00,088 --> 00:39:02,841
ما الذي تفعله ؟

876
00:39:02,882 --> 00:39:06,052
. هذا لكل شيء وضعته في النادي

877
00:39:06,094 --> 00:39:08,471
. يا (ليام) رجاء ، مهلاً ، مهلاً أنا أعتذر

878
00:39:08,513 --> 00:39:09,973
. إخرج من هنا

879
00:39:10,015 --> 00:39:11,933
،إذا رأيتك هنا مجدداً

880
00:39:11,975 --> 00:39:14,019
. فسأركل مؤخرتك

881
00:39:23,361 --> 00:39:25,989
.. أخبار جيدة .. محامونا

882
00:39:31,077 --> 00:39:34,706
محامونا يعتقدون أن بإمكاننا أن
. (نرفع دعوة تعدي على (كولين

883
00:39:36,666 --> 00:39:38,751
لمَ هي هنا ؟

884
00:39:41,129 --> 00:39:42,881
. (ماكس)
. هيا

885
00:39:42,922 --> 00:39:44,841
أنا أعلم أن الأمور خرجت
. عن السيطرة في ظاهرة الكون

886
00:39:44,883 --> 00:39:46,134
. أنا أعتذر

887
00:39:46,176 --> 00:39:47,760
. (لقد فات الأوان على هذا (آليك

888
00:39:47,802 --> 00:39:49,595
إذاً أنت تختارها بدلاً عني ؟

889
00:39:49,637 --> 00:39:52,849
إنظر ، لقد طلبت منكما أن
. تجدا طريقة لجعل هذا ينجح

890
00:39:52,891 --> 00:39:54,893
. هي حاولت ، أنت لم تحاول

891
00:39:54,934 --> 00:39:57,229
. حسناً ، لا يمكنك أن تطردني

892
00:39:57,270 --> 00:39:59,105
. ليس بدون الموافقة من المجلس

893
00:39:59,147 --> 00:40:01,440
. أنا لن أطردك

894
00:40:01,482 --> 00:40:04,736
. أنا أطلب منك أن تستقيل

895
00:40:06,696 --> 00:40:08,156
. يجب أن تدفع لي

896
00:40:08,198 --> 00:40:10,242
. سيكلّفك هذا ثروة

897
00:40:12,118 --> 00:40:14,329
. شيء جيد أنني تزوجت بثروة

898
00:40:19,167 --> 00:40:21,127
.. (آليك)

899
00:40:21,169 --> 00:40:22,628
. مبروك

900
00:40:22,670 --> 00:40:24,005
. يبدو أنك أنت التي ربحت

901
00:40:24,047 --> 00:40:26,049
. لم أكن أريد أن يكون الأمر هكذا

902
00:40:26,091 --> 00:40:28,260
. أجل إستمري بقول هذا لنفسك

903
00:40:36,017 --> 00:40:37,810
. عزيزي ، أنا أعلم أنه أمر قاس

904
00:40:39,562 --> 00:40:41,189
. لكنه للأفضل

905
00:40:41,231 --> 00:40:43,816
. إنه فقط لا يبدو هكذا

906
00:40:43,858 --> 00:40:45,277
يبدو أن زواجنا

907
00:40:45,318 --> 00:40:47,653
. قد كلّفني صديقي المقرّب

