﻿1
00:00:01,877 --> 00:00:03,754
.. سابقاً في 90210
لقد وقعت على عقد

2
00:00:03,796 --> 00:00:06,047
يعطيني . السيطرة الكاملة على موسيقاكِ .
أنا أمتلكك

3
00:00:06,089 --> 00:00:07,716
سأفعل كل ما يتطلبه

4
00:00:07,758 --> 00:00:09,718
. كي أخرج من عقدك و من حياتك

5
00:00:09,760 --> 00:00:11,345
الطبيب (سوكالي) ، لقد أحضرت توقيع متبرعي

6
00:00:11,386 --> 00:00:13,180
. بالتخلي عن حقوقه الأبوية

7
00:00:13,221 --> 00:00:14,222
. أريد حقاً إستعادة ملفاتي

8
00:00:14,264 --> 00:00:15,140
. لقد أخطأت

9
00:00:15,182 --> 00:00:16,308
. لهذا السبب اتصلنا بالمتبرع

10
00:00:16,350 --> 00:00:18,477
لقد زوّرت توقيعي ؟

11
00:00:18,519 --> 00:00:20,813
. (يمكنني أن أشرح لك يا (تيدي -
. لا .. لا يمكنك هذا -

12
00:00:20,855 --> 00:00:22,147
(كامبل برايس)
. (مرحباً ، أنا (نافيد شيرازي

13
00:00:22,189 --> 00:00:23,983
. مرحباً ، أنا رئيس "كرونس" الآن

14
00:00:24,023 --> 00:00:26,360
.. مجتمع "كرونس" ؟ حسناً ، هذا المجتمع السري

15
00:00:26,401 --> 00:00:27,945
مع مجموعة من الشبان الحمقى يستخدمون صلاتهم

16
00:00:27,987 --> 00:00:29,446
. ليتقدموا -
. هذا ما أريده بالضبط -

17
00:00:29,488 --> 00:00:30,531
. ستسافر بهذا

18
00:00:30,572 --> 00:00:32,324
ستضعيني بصندوق ؟

19
00:00:32,366 --> 00:00:33,742
إذا لم تدعني أحميك

20
00:00:33,784 --> 00:00:35,619
. فأنت لا تترك لي خياراً آخر -
! لا -

21
00:00:38,580 --> 00:00:39,540
. لقد حظيت بيومين صعبين

22
00:00:39,581 --> 00:00:40,833
. أنا فقط أحاول العمل على بعض الإجهاد

23
00:00:40,875 --> 00:00:41,959
لقد سمعت أن النوادي كناديكم

24
00:00:42,001 --> 00:00:43,752
. لديهم بعض الرغبات

25
00:00:45,128 --> 00:00:46,672
من التالي ؟

26
00:00:46,714 --> 00:00:48,924
لقد تعبت من التفكير

27
00:00:48,966 --> 00:00:50,342
. (بما يريده (ماكس

28
00:00:50,384 --> 00:00:52,594
أريد أن أذهب إلى "طوكيو" و أريد

29
00:00:52,636 --> 00:00:53,804
! أن أصبح أميرة

30
00:00:53,846 --> 00:00:54,847
. أعتقد أن عليك الذهاب

31
00:00:54,889 --> 00:00:56,932
. أيها الطبيبة (برونسون) ، لقد غيرت رأيي

32
00:00:56,974 --> 00:00:58,767
. أريد الخضوع لعملية النخاع الشوكي

33
00:00:58,809 --> 00:01:01,478
بوقت سابق هذا النهار
. (جلطة أصابت رئتا (رايلي

34
00:01:01,520 --> 00:01:02,855
ما الذي يحدث ؟

35
00:01:02,897 --> 00:01:05,357
. إنه (رايلي) .. لقد مات

36
00:01:07,568 --> 00:01:09,987
! (ليام)
كيف الحال يا بطل ؟

37
00:01:10,029 --> 00:01:11,279
يا (نافيد) ، كيف حالك ؟

38
00:01:11,321 --> 00:01:13,365
. شبان "كرونس" يريدون قتالاً آخر

39
00:01:13,407 --> 00:01:15,242
. أخفض صوتك يا رجل

40
00:01:15,283 --> 00:01:17,036
تريد أن تسوّقه في كل الحرم ؟

41
00:01:17,077 --> 00:01:18,537
. أعتذر ، لقد شعرت بالحماس فحسب

42
00:01:18,579 --> 00:01:20,039
لا نستطيع اقتحام النادي الرياضي مجدداً

43
00:01:20,080 --> 00:01:21,749
. لذا علينا أن نجد مكاناً جديداً

44
00:01:21,790 --> 00:01:22,917
. إنهم مهتمين بنا للغاية يا رجل

45
00:01:22,958 --> 00:01:25,252
. يا (نافيد) ، إنه مجرد نادي سري أحمق

46
00:01:25,293 --> 00:01:26,336
من يهتم بما يهتمون به ؟

47
00:01:26,378 --> 00:01:27,755
هؤلاء الأشخاص لديهم صلات

48
00:01:27,796 --> 00:01:28,756
. يمكنهم أن يفتحوا لنا أبواباً

49
00:01:28,797 --> 00:01:29,924
. يمكنني أن أفتح أبوابي بنفسي

50
00:01:29,965 --> 00:01:30,966
. يا صاح هيا ، لا تدعني معلّقاً

51
00:01:31,008 --> 00:01:32,342
. أنت بدأت موضوع المصارعة هذا

52
00:01:32,384 --> 00:01:35,345
. الطريقة التي تقاتل بها ، لقد كنت كرجل غاضب

53
00:01:35,387 --> 00:01:36,764
. أنا لست رجلاً غاضباً

54
00:01:36,805 --> 00:01:39,892
. و أنا لست عرضاً مسلياً لأصدقاؤك الجدد المزيفين

55
00:01:39,934 --> 00:01:41,268
إذاً ماذا ، أنت فقط ستتخلى عني ؟

56
00:01:41,309 --> 00:01:42,937
. أجل ، هذا ما سأفعله

57
00:01:42,978 --> 00:01:45,188
. يا (نافيد) يجب أن أذهب ، لدي إجتماع

58
00:01:45,230 --> 00:01:46,815
. مع مخرج كان يطاردني

59
00:01:46,857 --> 00:01:48,149
. اعتقدت أنك تخليت عن موضوع التمثيل

60
00:01:48,191 --> 00:01:49,944
أنا لا أعلم ما الذي أفعله حسناً ؟

61
00:01:53,363 --> 00:01:56,241
. إنظر ، القتال خدم مصلحته

62
00:01:56,283 --> 00:01:57,868
. لقد كان ممتعاً ضرب هؤلاء الشبان

63
00:01:57,910 --> 00:02:01,997
لكن علي فعل هذا ، يجب أن أجد
. طريقة جديدة لأوجه إليها طاقتي

64
00:02:03,999 --> 00:02:05,584
. عظيم

65
00:02:05,626 --> 00:02:08,128
. هذا لك

66
00:02:08,169 --> 00:02:10,047
. أعتقد أنني سأحتفظ به

67
00:02:10,089 --> 00:02:11,506
. أجل ، بالتأكيد

68
00:02:11,548 --> 00:02:13,592
. لقد أحببت دوماً عندما كنت ترتدين قمصاني

69
00:02:13,634 --> 00:02:14,593
.. إذاً

70
00:02:14,635 --> 00:02:16,887
. حميمي

71
00:02:16,929 --> 00:02:21,016
. أجل و .. كنت دائماً تبدين مثيرة للغاية فيهم

72
00:02:22,017 --> 00:02:23,852
. بدون وجوه حزينة

73
00:02:23,894 --> 00:02:25,938
. الطلاق سيء ، لكنه الشيء الصحيح

74
00:02:25,980 --> 00:02:27,689
. أجل ، لا إنه كذلك ، نحن يافعين للغاية

75
00:02:27,731 --> 00:02:29,984
. أجل و نحن مندفعين للغاية

76
00:02:30,025 --> 00:02:32,277
. (الزواج هكذا كان يشبه كثيراً أفعال (برتني سبيرز

77
00:02:32,319 --> 00:02:34,446
الطريقة الوحيدة التي سننجح بها

78
00:02:34,488 --> 00:02:35,823
. هي إذا كنا منفصلين

79
00:02:35,864 --> 00:02:37,157
و بينما نقسّم ممتلكاتنا

80
00:02:37,198 --> 00:02:38,700
. يجب علينا أن نراجع تقويمنا

81
00:02:38,742 --> 00:02:40,285
أعتقد أن هناك الكثير من الأشياء

82
00:02:40,327 --> 00:02:41,745
. التي اتفقنا القيام بها معاً -
. حسناً -

83
00:02:41,787 --> 00:02:44,456
. حسناً

84
00:02:44,498 --> 00:02:47,668
.. هذه العطلة

85
00:02:47,709 --> 00:02:49,878
. حدث نشاطات ما بعد المدرسة

86
00:02:49,920 --> 00:02:51,005
. سأدعك تأخذين هذا

87
00:02:51,046 --> 00:02:53,132
ماذا ؟ لماذا قد تفعل هذا ؟

88
00:02:53,172 --> 00:02:54,633
أعني ، أنت الذي كنت مهتماً

89
00:02:54,675 --> 00:02:55,801
. بجمع المال لبرامج ما بعد المدرسة

90
00:02:55,843 --> 00:02:57,511
. لكن أنت التي قمت بكل التخطيط له

91
00:02:57,552 --> 00:02:59,178
أعني جعل (آيد) تغني

92
00:02:59,220 --> 00:03:00,555
. و وضع (ليام) في مشاجرة كرة القدم

93
00:03:00,597 --> 00:03:03,809
. أجل ، أعتقد أنه يبدو كحدثنا الخيري

94
00:03:03,851 --> 00:03:06,185
.. أجل ، لكن

95
00:03:06,227 --> 00:03:08,939
. كلانا يعرف أيضاً أننا بحاجة لانفصال نظيف

96
00:03:08,981 --> 00:03:10,816
أليس كذلك ؟

97
00:03:10,858 --> 00:03:12,067
. أجل ، لا بالتأكيد

98
00:03:12,109 --> 00:03:13,568
لقد إنتهى الأمر ، لمَ علينا أن نتمهّل ؟

99
00:03:14,736 --> 00:03:17,906
. حسناً ، سأقوم بفعل الحدث الخيري لوحدي

100
00:03:17,948 --> 00:03:21,409
. و كما أقول دوماً ، بدون مماطلة

101
00:03:22,577 --> 00:03:24,621
إن (آيد) تعتقد أنني لعبت بها

102
00:03:24,663 --> 00:03:28,000
. لكنني لم أعنيه هكذا حقاً يا رجل

103
00:03:28,042 --> 00:03:29,376
(استخدام الأموال من حفلة (آيد

104
00:03:29,417 --> 00:03:31,086
لدفع منحة (ميغان) ، كان
. أمراً قاسياً للغاية

105
00:03:31,128 --> 00:03:33,839
حسناً لا دوافع حسنة تذهب بدون عقاب ، أليس كذلك ؟

106
00:03:33,881 --> 00:03:36,257
. لقد تخلت عني (ميغان) ، و (آيد) تكرهني

107
00:03:36,299 --> 00:03:38,426
لمَ لا تخرج (آيد) من عقدك ؟

108
00:03:38,468 --> 00:03:40,929
يا صاح ، لقد اتصلت بكل شخص أعرفه

109
00:03:40,971 --> 00:03:42,890
في مجال الموسيقا فقط لأحاول

110
00:03:42,931 --> 00:03:44,058
. أن أبدأ سجلّاتي

111
00:03:44,099 --> 00:03:45,642
. و في الوقت الحالي ، (آيد) هي كل ما أملك

112
00:03:45,684 --> 00:03:47,435
. إن الأمر كما لو أنني معلّق بقشة هنا

113
00:03:47,477 --> 00:03:49,188
. أجل ، قل لي عن هذا

114
00:03:49,229 --> 00:03:51,398
أشعر كأن وجودي الوحيد
مع الشبان في النادي

115
00:03:51,439 --> 00:03:52,649
. (هو لأنني صديق (ليام

116
00:03:52,691 --> 00:03:55,443
من ؟ (ليام) ؟ هذا كل ما تستطيع أن تقدمه ؟

117
00:03:55,485 --> 00:03:57,071
! (ليام)
.. أعني

118
00:03:57,112 --> 00:04:00,490
لا أقصد الإهانة أو أي شيء
. لكن .. هذا حزين نوعاً ما

119
00:04:00,532 --> 00:04:02,117
. لدي العديد من الأشياء لأقدمها

120
00:04:02,159 --> 00:04:04,578
. حسناً ، إذاً توقف عن الأنين بشأن (ليام) و أرهم

121
00:04:10,042 --> 00:04:11,793
إذاً فقط للتوضيح ، أنا لست متأكداً حتى

122
00:04:11,835 --> 00:04:12,961
. أنني أريد أن أصور فيلماً آخر

123
00:04:13,003 --> 00:04:14,504
. لقد سقطت فقط بموضوع التمثيل

124
00:04:14,546 --> 00:04:16,506
. أوه هيا ، إنظر لما صورته

125
00:04:16,548 --> 00:04:17,632
الغزاة الخارجيين" ؟"

126
00:04:17,674 --> 00:04:19,093
. إنه ليس بالضبط فناً راقياً

127
00:04:19,134 --> 00:04:21,344
. أو حتى فناً غير لائقاً

128
00:04:21,386 --> 00:04:22,679
. أو قريب من الفن

129
00:04:23,931 --> 00:04:25,140
حسناً ، لأكون صريحة

130
00:04:25,182 --> 00:04:27,184
أنت لم تكن الشخص الأول الذي فكرت به

131
00:04:27,226 --> 00:04:28,435
. (ليقوم بدور (جو نماث

132
00:04:28,476 --> 00:04:30,395
. لكنني مشاركة بنشاطات ما بعد المدرسة

133
00:04:30,437 --> 00:04:32,313
. حقاً ؟ صديقتي (نايومي) تقوم بهذا الحدث

134
00:04:32,355 --> 00:04:33,982
عندما سمعت أنك ستلعب

135
00:04:34,024 --> 00:04:36,317
. بمباراة كرة القدم للمشاهير ، بدأت التفكير بك

136
00:04:36,359 --> 00:04:38,528
و كلما فكرت أكثر ، كلما كانت الفكرة أفضل

137
00:04:38,570 --> 00:04:42,616
. "حسناً (جو نماث) لديه جاذبية أكثر من "الغزاة الخارجيين

138
00:04:42,657 --> 00:04:43,909
. و يمكنني أن ألقي كرة القدم

139
00:04:43,951 --> 00:04:45,326
. أعتقد أنني سأراك في الحدث

140
00:04:45,368 --> 00:04:46,703
. أجل

141
00:04:46,745 --> 00:04:48,205
سأضطر لأحصل لك على موافقة

142
00:04:48,247 --> 00:04:50,457
من الإستديو ، لكن إذا كنت تريد هذا

143
00:04:50,498 --> 00:04:52,042
. فلديك فرصة حقيقية

144
00:04:52,084 --> 00:04:54,253
. مذهل

145
00:04:54,294 --> 00:04:57,881
. حسناً ، أنا .. أنا ممتن لأنك فكرت بي

146
00:04:57,923 --> 00:04:59,591
أنا فقط أريد بعض الوقت لأفكر به

147
00:04:59,633 --> 00:05:00,968
. أتأكد أنه ما أريده بالضبط

148
00:05:01,009 --> 00:05:03,344
. إقرأ النص

149
00:05:03,386 --> 00:05:05,013
. سترغب به

150
00:05:10,894 --> 00:05:12,146
يا (آني) أنا سعيدة للغاية

151
00:05:12,187 --> 00:05:13,688
. لرؤيتك تخرجين من المنزل

152
00:05:13,730 --> 00:05:15,690
. عزيزتي ، العلاج الجزئي مفيد للغاية

153
00:05:15,732 --> 00:05:16,984
أجل ، لا شيء أفضل من حذاء جيد

154
00:05:17,025 --> 00:05:18,735
ليجعلني أنسى أمر صديقي
. الحميم المسكين الميت

155
00:05:20,237 --> 00:05:22,114
. محاولة اتباع نهج جديد : الفكاهة المشنقة

156
00:05:22,156 --> 00:05:23,323
. إذاً لا تنجح

157
00:05:23,364 --> 00:05:24,992
. حسناً ، نحن هنا من أجلك

158
00:05:25,033 --> 00:05:27,077
. أجل ، أنا حرة الليلة إذا أردت أن نتسكع

159
00:05:27,119 --> 00:05:29,412
 . يمكننا أن نقرأ تقريري الصحي و نبكي بكاء جيداً

160
00:05:31,081 --> 00:05:33,416
. أنتم حقاً رائعين ، لكنني بخير

161
00:05:33,458 --> 00:05:34,668
. حقاً أنا كذلك

162
00:05:34,709 --> 00:05:37,087
أنا مازلت أتعاطى بالأمر ، أحاول أن لا أنهار

163
00:05:37,129 --> 00:05:38,713
. و أقوم بالكثير من الكتابة

164
00:05:38,755 --> 00:05:40,465
. أكتب أغاني عندما أمر بوقت صعب

165
00:05:40,507 --> 00:05:42,301
متى سيسنح لنا أن نقرأ ؟

166
00:05:42,341 --> 00:05:43,927
. رجاء قولي لي أنها ليست قصيدة عنيفة

167
00:05:43,969 --> 00:05:47,055
. أراهن أنها ليست محرجة

168
00:05:47,097 --> 00:05:48,515
. بالطبع لا

169
00:05:48,556 --> 00:05:50,267
حسناً ، هذه البناطيل مقصوصة إلى

170
00:05:50,309 --> 00:05:51,392
. إصبع قدم الجمل

171
00:05:51,434 --> 00:05:53,520
. ستأخذ قطعة من كل لون

172
00:05:53,561 --> 00:05:56,648
يا فتيات ، هل يقول هذا

173
00:05:56,690 --> 00:05:58,399
مثيراً لكنه لفعل خيري" ؟"

174
00:05:58,441 --> 00:06:00,443
. "بل يقول أكثر أنه من التنزيلات في "بالماديل

175
00:06:00,485 --> 00:06:02,904
! يا إلهي ، الجميع يتصرف بحقارة اليوم
. أحب هذا

176
00:06:04,198 --> 00:06:05,907
(إذاً يا رفاق هذا الحدث الخيري كان فكرة (ماكس

177
00:06:05,949 --> 00:06:07,326
. و الآن هو لن يأتي

178
00:06:07,366 --> 00:06:08,367
لمَ لا ؟

179
00:06:08,409 --> 00:06:09,995
. إنه يريد إنفصالاً نظيفاً

180
00:06:10,037 --> 00:06:11,412
لدينا انفصال مشترك و مسالم

181
00:06:11,454 --> 00:06:13,790
. و أنا لا أفهم لماذا لا يمكننا أن نصبح أصدقاء

182
00:06:13,832 --> 00:06:15,083
. حسناً ، أعطي الأمر وقتاً قليلاً

183
00:06:15,125 --> 00:06:16,918
عندما انفصلنا أنا و (ليام) ، لم نكن أصدقاء بالضبط

184
00:06:16,960 --> 00:06:18,045
. و الآن نحن زملاء في السكن

185
00:06:18,086 --> 00:06:19,254
. أجل ، لا أنا أعلم

186
00:06:19,296 --> 00:06:20,797
أنا فقط لا أحب فكرة أن الطلاق يعني

187
00:06:20,839 --> 00:06:22,507
. أننا يجب أن نخرج من حياة بعضنا للأبد

188
00:06:22,549 --> 00:06:23,842
. أنا أريد أن أخرج من حياة (ديكسون) لأبد

189
00:06:23,884 --> 00:06:25,052
لا أعلم ما الذي سيتطلبه الأمر

190
00:06:25,093 --> 00:06:27,095
. منه ليدعني أخرج من عقدي

191
00:06:27,137 --> 00:06:28,805
كوني ممتنة أنك لن تنجبين طفلاً
. من صديقك الحميم السابق

192
00:06:28,847 --> 00:06:32,559
 . أوه لحظة هذا صحيح ، و لا أنا كذلك

193
00:06:32,600 --> 00:06:36,355
لقد قرر (تيدي) أنني لست ملائمة لأحمل بطفلي

194
00:06:36,395 --> 00:06:39,274
لذا إما سأضطر لأحضر بديلة

195
00:06:39,316 --> 00:06:41,235
. أو أعيد أجنّتي إلى التخزين البارد

196
00:06:41,276 --> 00:06:43,320
. حسناً ، إن (تيدي) وغد

197
00:06:43,362 --> 00:06:45,822
لكن أتعلمين شيئاً ، يمكنك أن تحضري
 شخصاً آخر ليفعل هذا

198
00:06:45,864 --> 00:06:47,406
. و تحافظي على جسدك الجميل -
. أجل -

199
00:06:47,448 --> 00:06:48,742
. (أعتذر يا (آيد

200
00:06:48,783 --> 00:06:49,951
. لا ، أنت محقة

201
00:06:49,993 --> 00:06:51,578
. لم يكن الأمر كنزهة في الحديقة

202
00:06:51,619 --> 00:06:54,581
. حسناً ، الحديث الحزين يجعلني متعبة

203
00:06:54,622 --> 00:06:55,707
. فلنذهب لشرب القهوة

204
00:06:55,749 --> 00:06:57,042
. أو مضادات إكتئاب ؟ فلنذهب

205
00:06:57,084 --> 00:06:59,044
. (على حساب (نايومي

206
00:06:59,086 --> 00:07:02,214
. أنتم إذهبوا و أنا سألحق بكم

207
00:07:34,955 --> 00:07:36,373
ما خطبك بحق الجحيم ؟

208
00:07:36,415 --> 00:07:37,416
لقد أردت فستاناً

209
00:07:37,457 --> 00:07:38,375
. و بعض الأمور الأخرى

210
00:07:38,417 --> 00:07:39,876
لمَ تهتم حتى ؟

211
00:07:39,918 --> 00:07:41,628
لأنه يجعلني أبدو قذراً و سيئاً

212
00:07:41,669 --> 00:07:43,671
. و لدي فوضى ، و يجعلني أبدو بشكل غير لائق

213
00:07:43,713 --> 00:07:45,215
حقاً ؟ إذاً يجب عليك أن تمزّق

214
00:07:45,257 --> 00:07:46,716
. عقدي و تحمي نفسك

215
00:07:46,758 --> 00:07:48,260
محاولة جيدة ، حسناً ؟

216
00:07:48,302 --> 00:07:50,137
لقد سبق أن تحدثت مع المتجر ، و هم

217
00:07:50,178 --> 00:07:51,846
. سيسقطون الدعاوى و يلتزمون بالصمت

218
00:07:51,888 --> 00:07:54,224
. هذا سيبقى بعيداً عن الصحف

219
00:07:54,266 --> 00:07:55,976
أنت تهتم بكل شيء ، أليس كذلك ؟

220
00:07:57,144 --> 00:07:58,478
حسناً (آيد) إنظري ، أنا أفهم أن

221
00:07:58,519 --> 00:07:59,771
. علاقتنا المهنية ليست ناجحة

222
00:07:59,813 --> 00:08:01,689
أنا أفهم هذا ، حسناً ؟

223
00:08:01,731 --> 00:08:03,191
لكن هل تعتقدين أن هذه
أذكى طريقة للتعامل بها ؟

224
00:08:03,233 --> 00:08:04,901
. (أنا سأجرب أي شيء يا (ديكسون

225
00:08:04,943 --> 00:08:06,069
! يجب عليك أن تتحلي ببعض الإيمان

226
00:08:06,111 --> 00:08:07,237
حسناً ، لقد استخدمت آخر ما تبقى منه

227
00:08:07,279 --> 00:08:08,488
عندما وافقت أن أبيع نفسي

228
00:08:08,529 --> 00:08:10,324
. من أجل منحة فتاتك

229
00:08:10,365 --> 00:08:12,617
. و أنا أعدك أنني سأعوّضك عن هذا

230
00:08:12,659 --> 00:08:14,202
أعدك بهذا ، حسناً ؟

231
00:08:14,244 --> 00:08:16,204
. لكن يجب عليك أن تعطيني فرصة -
كيف ؟ -

232
00:08:16,246 --> 00:08:19,666
إنظري ، أنا أعمل على شيء حسناً ؟

233
00:08:19,707 --> 00:08:22,002
و إذا حدث ، فكلانا سيخرج من هذا

234
00:08:22,043 --> 00:08:23,170
. بما نريده

235
00:08:26,881 --> 00:08:30,551
. شكراً جزيلاً لك ، سنبقى على تواصل

236
00:08:30,593 --> 00:08:33,263
هي فكرتك عن البديلة ؟
هل تمازحني ؟

237
00:08:33,305 --> 00:08:34,264
. لهجة طموحة يا رجل

238
00:08:34,306 --> 00:08:35,474
. "لقد درست في "أوكسفرد

239
00:08:35,515 --> 00:08:36,850
. "لقد ترعرعت في "ترزانا

240
00:08:36,891 --> 00:08:38,852
. يا (سيلفر) أنت تصبحين متسبدة و مماطلة

241
00:08:38,893 --> 00:08:40,603
. اعتقدت أنك كنت تريدين لهذا بأن يحدث

242
00:08:40,645 --> 00:08:42,230
. أنا أريد أن يحدث هذا

243
00:08:42,272 --> 00:08:44,691
.. أنا فقط لا أريد طفلي
.. المعذرة ، أقصد طفلنا

244
00:08:44,732 --> 00:08:46,109
أن يكون محمولاً من شخص قد أرغب

245
00:08:46,151 --> 00:08:47,361
. بقطع الشارع فقط لأتجنبه

246
00:08:47,402 --> 00:08:48,820
. لكنك لم تعجبي بأي منهنّ

247
00:08:48,862 --> 00:08:50,030
طفلي سيكون بداخل

248
00:08:50,071 --> 00:08:51,739
جسد إمرأة أخرى لتسعة أشهر ، حسناً ؟

249
00:08:51,781 --> 00:08:53,741
. أريد أن أحظى بصلة شخصية مع هذا الشخص

250
00:08:53,783 --> 00:08:55,869
. و أريد أن يكون لديهم قلباً صالحاً

251
00:08:55,910 --> 00:08:56,953
. حسناً ، هناك هذه المتبرعة الأخرى

252
00:08:56,995 --> 00:08:58,121
لم أحضرها

253
00:08:58,163 --> 00:08:59,873
. لأنني اعتقدت أنك لن تُعجبي بها

254
00:08:59,914 --> 00:09:01,875
. لدى (شاين) شقيقة -
. سأتخطى هذا -

255
00:09:01,916 --> 00:09:03,460
إنها رائعة ، و لديها الكثير من الديون الدراسية

256
00:09:03,502 --> 00:09:05,212
لذا هذه ستكون طريقة رائعة
. لها لتكسب بعض المال

257
00:09:05,253 --> 00:09:06,921
أين هي جامعتها ؟

258
00:09:06,963 --> 00:09:08,715
. الجامعة الأميركية

259
00:09:08,756 --> 00:09:10,591
في العاصمة ؟ هل تمازحني ؟

260
00:09:10,633 --> 00:09:13,428
يا (تيدي) كيف يُفترض بي أن أحظى

261
00:09:13,470 --> 00:09:15,389
بعلاقة شخصية مع شخص لا يعيش هنا حتى ؟

262
00:09:15,430 --> 00:09:17,765
إنها تحب "لوس أنجلوس" و هي تأتي
. و تزور هنا طوال الوقت

263
00:09:17,807 --> 00:09:18,933
. يمكنك أنت أن تزوري العاصمة

264
00:09:18,975 --> 00:09:20,060
. أعني ، أنها كل شيء ترغبين به

265
00:09:20,101 --> 00:09:21,769
. ما أرغب به هو شخص حيادي

266
00:09:21,811 --> 00:09:22,854
. ليس شخصاً من فريقكم

267
00:09:22,896 --> 00:09:24,356
ما الذي تتحدثين عنه ؟

268
00:09:24,398 --> 00:09:26,733
. يا (سيلفر) نحن بالفريق نفسه
. نحن نريد الشيء ذاته

269
00:09:26,774 --> 00:09:28,651
. بالطبع نريد هذا

270
00:09:28,693 --> 00:09:31,571
إنظري ، يجب أن أعود للعاصمة

271
00:09:31,612 --> 00:09:33,740
لذا سأكون هناك للأشهر الستة القادمين

272
00:09:33,781 --> 00:09:35,158
لذا إلا إذا وجدنا شخص الآن

273
00:09:35,200 --> 00:09:36,451
. فيجب علينا أن ننتظر

274
00:09:36,493 --> 00:09:38,370
. يا (تيدي) أنا لن أنتظر ستة أشهر

275
00:09:38,412 --> 00:09:41,581
إذاً على الأقل قابليها ، حسناً ؟

276
00:09:41,622 --> 00:09:44,376
. إنها في المدينة لأسبوع

277
00:09:51,925 --> 00:09:53,510
أرأيت ؟

278
00:09:53,552 --> 00:09:56,555
. هناك صندوق الأغراض الأخير الذي نسيته

279
00:09:56,596 --> 00:09:59,266
إنتظري إنتظري إنتظري ، ما هذا ؟

280
00:09:59,307 --> 00:10:02,727
. يا لسخافتي ، لابد أنني أمسكت الصندوق الخاطئ

281
00:10:02,769 --> 00:10:04,438
هذا للرجل العالم المجنون

282
00:10:04,479 --> 00:10:05,439
. لحدث ما بعد المدرسة

283
00:10:05,480 --> 00:10:06,731
. ذلك الذي كنا سنقوم به

284
00:10:06,773 --> 00:10:07,774
. دعيني ألقي نظرة

285
00:10:07,815 --> 00:10:09,276
دعيني أخمّن ، الرجل

286
00:10:09,317 --> 00:10:11,111
الذي كنت ستستبدليه معي قد تخلى عنك ؟

287
00:10:11,152 --> 00:10:13,363
. لا ، لقد كان طوله ستة أقدام و بدا كأنه مجرم

288
00:10:13,405 --> 00:10:15,865
كان يجب علي أن أدعه يذهب
. لأنه كان يبدو مخيفاً للغاية للأطفال

289
00:10:15,907 --> 00:10:17,409
ماذا ؟ -
. يا له من عار -

290
00:10:19,369 --> 00:10:21,455
أجل أعني ، لقد كنت أواجه مصاعب

291
00:10:21,496 --> 00:10:22,663
. بمحاولتي لأستبدله

292
00:10:22,705 --> 00:10:24,458
أعني ، إن الأمر صعب للغاية لأجد شخص

293
00:10:24,499 --> 00:10:26,084
.. لطيف و غير مؤذي بما يكفي

294
00:10:26,126 --> 00:10:28,169
. ليكون العالم المجنون ، أجل

295
00:10:28,211 --> 00:10:32,299
. ليكون عالماً مجنوناً لطيفاً

296
00:10:32,340 --> 00:10:35,427
من بين كل المرات التي حاولت فيها خداعي

297
00:10:35,469 --> 00:10:39,639
. بإلإغراءات ، هذه أسوأ محاولة

298
00:10:39,680 --> 00:10:41,558
. أجل حسناً ، لقد حظينا بإنفصال نظيف

299
00:10:41,600 --> 00:10:42,642
. أنا خارج التدريب

300
00:10:42,683 --> 00:10:43,935
. (هيا يا (ماكس

301
00:10:43,977 --> 00:10:46,104
. لقد كان هذا الحدث فكرتك لتبدأ به

302
00:10:46,146 --> 00:10:47,772
. و بإمكاننا القيام بعمل أفضل معاً

303
00:10:49,399 --> 00:10:51,192
(ماكس)
أنا موافقة على طلاقنا

304
00:10:51,234 --> 00:10:52,235
. MIT و على ذهابك إلى

305
00:10:52,277 --> 00:10:54,028
أنا فقط غير مستعدة لكي نكون

306
00:10:54,070 --> 00:10:55,530
. خارج حياة بعضنا للأبد

307
00:10:55,572 --> 00:10:57,449
أيمكننا فقط أن نكون أصدقاء ؟

308
00:10:57,491 --> 00:11:00,034
أة على الأقل أن نقوم بتجارب علمية

309
00:11:00,076 --> 00:11:02,537
أمام جمهور كبير معاً ؟

310
00:11:03,746 --> 00:11:05,582
. حسناً ، حسناً

311
00:11:05,624 --> 00:11:08,126
. فلنذهب للتسوق للكيمياء المخيفة

312
00:11:08,168 --> 00:11:09,794
. أترى ؟ سيكون هذا عظيماً

313
00:11:18,386 --> 00:11:20,430
. (فكرة جيدة (شيرازي

314
00:11:20,472 --> 00:11:22,265
. هذا المكان لديه حلويات كثيرة

315
00:11:22,307 --> 00:11:24,267
. فقط حاول أن أخلط الأمور ، نخبكم

316
00:11:24,309 --> 00:11:25,519
. نخبك يا صاح

317
00:11:25,560 --> 00:11:26,436
. إستمر بتقديمها

318
00:11:26,478 --> 00:11:28,062
. ليلة القتال كانت رائعة -
صحيح ؟ -

319
00:11:28,104 --> 00:11:29,063
. أجل -
. أجل -

320
00:11:29,105 --> 00:11:30,315
متى هي المرة القادمة ؟

321
00:11:30,357 --> 00:11:31,399
و أين ؟

322
00:11:31,441 --> 00:11:32,567
. لأن الكلمة تنتشر

323
00:11:32,609 --> 00:11:33,692
. نحتاج إلى مكان أكبر

324
00:11:33,734 --> 00:11:34,902
. (و أنت يجب أن تحضر (ليام

325
00:11:34,944 --> 00:11:36,112
أين هو بكل الأحوال ؟

326
00:11:36,154 --> 00:11:37,905
. حسناً لقد وجدت مكاناً لنا

327
00:11:37,947 --> 00:11:38,865
حقاً ؟ أين ؟

328
00:11:38,906 --> 00:11:40,116
. (في إستوديوهات (شيرازي

329
00:11:40,158 --> 00:11:42,827
. عائلتي تملك هذا منصة للغناء

330
00:11:42,869 --> 00:11:43,911
. يوجد مساحة كبيرة

331
00:11:43,953 --> 00:11:45,330
. إنها تريدني حتماً

332
00:11:46,998 --> 00:11:48,082
. سأجربها

333
00:11:48,124 --> 00:11:50,751
. أوه أجل يا رجل ، أنا أيضاً

334
00:11:50,793 --> 00:11:52,045
. أينما تريد أن تذهب

335
00:11:52,086 --> 00:11:53,213
أوه حقاً ؟

336
00:11:53,254 --> 00:11:54,713
أكبر رجل في الحرم ، صحيح ؟ -
. أجل ، الأكبر -

337
00:11:54,755 --> 00:11:56,757
 . لا أظن أن لديك الجرأة لتفعل هذا

338
00:11:56,799 --> 00:11:58,968
. بالطبع

339
00:11:59,010 --> 00:11:59,927
. جرأة كبيرة

340
00:12:04,641 --> 00:12:06,351
. أجل ، سأفعل هذا -
. ليلة جميلة -

341
00:12:06,393 --> 00:12:08,061
. مرحباً

342
00:12:08,102 --> 00:12:09,770
. عذراً ، مرحباً

343
00:12:09,812 --> 00:12:10,855
. (أنا (نافيد

344
00:12:10,897 --> 00:12:12,691
. أجل ، ليلة جميلة

345
00:12:12,731 --> 00:12:15,402
أجل ، حسناً إسمعي

346
00:12:15,443 --> 00:12:17,445
. أنت مثيرة جداً

347
00:12:17,487 --> 00:12:19,738
. لكن .. لكنني لا أحاول أتكلم معك

348
00:12:19,780 --> 00:12:20,990
أوه ، أنت .. أنت لا تفعل ذلك ؟

349
00:12:21,032 --> 00:12:24,703
. لا ، حسناً أعني إلا إذا كنت راضيةً بذلك

350
00:12:24,743 --> 00:12:27,205
كيف لا أكون كذلك ؟
. أنت سلس بدرجة لا تقاوم

351
00:12:27,247 --> 00:12:28,998
. أوه شكراً لك

352
00:12:30,749 --> 00:12:32,544
: حسناً ، المسألة هي

353
00:12:32,586 --> 00:12:34,795
هؤلاء الشبان الذين
 أخرج معهم ، أنا حقاً

354
00:12:34,837 --> 00:12:37,131
.. أحاول أن أعجبهم ، و هكذا

355
00:12:37,173 --> 00:12:39,008
.. أجل ، أعلم أنه سخيف

356
00:12:39,050 --> 00:12:42,220
لكن إذا أعطيتك هاتفي ، هل
 تستطيعين أن تطلبي بعض الأرقام ؟

357
00:12:42,262 --> 00:12:44,097
. لا ، ليس من الضروري أن يكون رقمك الحقيقي

358
00:12:44,138 --> 00:12:45,640
.. أنا فقط

359
00:12:49,977 --> 00:12:51,062
. شكراً

360
00:12:51,104 --> 00:12:53,273
. أنا أقدر هذا

361
00:12:53,314 --> 00:12:55,358
هل هناك أمل أن هذا رقمك الحقيقي ؟

362
00:12:58,612 --> 00:13:00,655
. هاتفي في حقيبتي

363
00:13:00,697 --> 00:13:02,407
لم لا تأتي إلى طاولتي

364
00:13:02,449 --> 00:13:04,200
. لنرى إذا كان يرن

365
00:13:05,826 --> 00:13:07,579
. أحب هذا

366
00:13:09,289 --> 00:13:10,498
ماذا ؟

367
00:13:26,222 --> 00:13:28,224
مهلاً لكم من الوقت بقيت
 تلك السيارة الرمادية بالخارج ؟

368
00:13:28,266 --> 00:13:29,684
ماذا ؟ أي سيارة ؟

369
00:13:29,726 --> 00:13:31,227
. تلك التي يجلس عليها الشاب

370
00:13:31,269 --> 00:13:33,187
الـ .. أحد المطاردين ، المعجبين
. هذا كل ما نعرفه

371
00:13:33,229 --> 00:13:35,440
. يا (ليام) نحن في حي جميل

372
00:13:35,482 --> 00:13:37,442
الأشخاص فقط يمشون و يركبون الدراجات

373
00:13:37,484 --> 00:13:39,319
. و يأتون و يذهبون و يجلسون في سياراتهم

374
00:13:39,360 --> 00:13:40,528
. لا تكن متسرعاً للغاية

375
00:13:40,570 --> 00:13:41,780
أنا المتسرّع ؟

376
00:13:41,820 --> 00:13:43,906
. أنت كدت تطيرين عندما فتحت الباب

377
00:13:43,948 --> 00:13:45,866
. لقد كنت أفكر بعمق

378
00:13:45,908 --> 00:13:46,867
بكل الأحوال ، المخرجة اتصلت

379
00:13:46,909 --> 00:13:48,161
.  تبحث عنك ، ثلاثة مرات

380
00:13:48,202 --> 00:13:50,330
 . تعلم ، لقد فازت بالأوسكار السنة الماضية

381
00:13:50,371 --> 00:13:52,582
.  ربما عليك أن تفكر بإعادة الإتصال

382
00:13:52,624 --> 00:13:53,792
. و قراءة النص

383
00:13:53,832 --> 00:13:55,669
. أجل ، حسناً ، سأفعل

384
00:13:55,710 --> 00:13:57,420
. عندما يكون عندي وقت

385
00:13:57,462 --> 00:13:59,922
ما هو الشيء المشغول به بالضبط ؟

386
00:13:59,964 --> 00:14:01,633
. تعلم ، بالإضافة إلى التسلل في الليل

387
00:14:01,675 --> 00:14:03,468
. تعلمين ماذا (آني) نحن زملاء في الغرفة

388
00:14:03,510 --> 00:14:05,886
لكن كل شخص له حياته الخاصة
. يمكننا أن نذهب و نأتي كما أردنا

389
00:14:05,928 --> 00:14:06,887
. ليس هناك تسلل

390
00:14:06,929 --> 00:14:08,055
. إنه فقط ، أنا أعرفك

391
00:14:08,097 --> 00:14:09,557
و أعرف عندما يكون هناك
. شيء ليس صحيحاً

392
00:14:09,599 --> 00:14:11,392
. أتعلمين ماذا  ، سأذهب لأتمشى

393
00:14:28,493 --> 00:14:30,495
أنت ! ماذا تفعل ؟

394
00:14:30,537 --> 00:14:32,288
أبحث عن شخص ، ما شأنك ؟

395
00:14:32,330 --> 00:14:34,957
! (ليام) ! (ليام)
! يا إلهي

396
00:14:34,999 --> 00:14:36,584
ما مشكلتك ؟

397
00:14:36,626 --> 00:14:37,877
إبتعد عن منزلي ، حسناً ؟

398
00:14:37,918 --> 00:14:39,253
! دعه يذهب

399
00:14:46,803 --> 00:14:49,096
. تفضل ، سأعود بعد دقيقة

400
00:14:50,640 --> 00:14:53,267
ما مشكلتك ؟
. أنت لديك مشكلة

401
00:14:53,309 --> 00:14:55,269
لماذا ؟ فقط لأنني ذعرت قليلاً

402
00:14:55,311 --> 00:14:56,771
عندما كان هناك مطارد خارج منزلي ؟

403
00:14:56,813 --> 00:14:59,440
. إنه ليس مطارد ، إنه فقط يبحث عن شخص

404
00:14:59,482 --> 00:15:01,192
. يجب أن تتمنى أن لا يكون محامياً

405
00:15:01,234 --> 00:15:02,736
. (أنت تثقين كثيراً بالأشخاص يا (آني

406
00:15:02,777 --> 00:15:03,903
يا (ليام) أفهم هذا حسناً ؟

407
00:15:03,944 --> 00:15:04,904
. لقد كنت هناك أيضاً

408
00:15:04,945 --> 00:15:05,988
و تعرضت لإطلاق رصاص ، أتذكر ؟

409
00:15:06,030 --> 00:15:09,116
. لكن يجب أن ننسى هذا و نمضي بحياتنا

410
00:15:09,158 --> 00:15:11,911
.. لا أن نتمسك بالأمر و نذعر كلما

411
00:15:11,952 --> 00:15:12,829
إلى أين ستذهب ؟

412
00:15:12,871 --> 00:15:14,581
(سأمضي بحياتي يا (آني

413
00:15:14,622 --> 00:15:16,082
. كما لو أن لا شيء قد حدث

414
00:15:18,543 --> 00:15:20,253
. أنا .. لا أعلم ، ربما كنتِ محقة

415
00:15:20,294 --> 00:15:22,255
. ربما أحتاج فقط لشيء أفعله

416
00:15:22,296 --> 00:15:23,381
. ربما يكون هذا الفيلم

417
00:15:23,423 --> 00:15:24,674
من يعلم ؟

418
00:15:32,348 --> 00:15:34,225
هل أنت بخير ؟

419
00:15:34,267 --> 00:15:35,602
. أعتذر بشأن زميلي بالسكن

420
00:15:35,643 --> 00:15:36,977
. بخير ، لا تقلقي

421
00:15:37,019 --> 00:15:39,439
 . (أنا (كنت -
. (آني) -

422
00:15:39,480 --> 00:15:40,815
إذاً عمّن تبحث أنت على أية حال ؟

423
00:15:40,857 --> 00:15:42,191
. أنا أبحث عن كاتب مقالات

424
00:15:42,233 --> 00:15:43,526
. أو على الأقل مديري يبحث

425
00:15:43,568 --> 00:15:46,070
. فتاة كتبت شيء إسمه غير مرتدية

426
00:15:47,739 --> 00:15:49,365
. (لقد قلت أن إسمك هو (آني

427
00:15:49,407 --> 00:15:50,909
كـ (آنابيل) من المدوّنة ؟

428
00:15:53,035 --> 00:15:54,995
. "أنا أعمل مع (أماندا برنرد) .. كتب "آرميتاج

429
00:15:55,037 --> 00:15:56,915
إنها تحب كتاباتك ، و هي مستعدة للقدوم

430
00:15:56,956 --> 00:15:58,583
. من "نيويورك" لتلتقي بك

431
00:15:58,625 --> 00:15:59,626
كيف وجدتني ؟

432
00:15:59,667 --> 00:16:01,252
لقد حاولنا التواصل معك عبر المدوّنة

433
00:16:01,294 --> 00:16:03,003
. لكنك .. لم تجيبي

434
00:16:03,045 --> 00:16:05,214
و اتضح أن أحد متدربينا

435
00:16:05,256 --> 00:16:06,966
. جيد للغاية بتعقّب العناوين

436
00:16:07,007 --> 00:16:08,635
و التعدي على خصوصيات الناس ؟

437
00:16:08,676 --> 00:16:11,011
. (يجب أن تأخذي هذا كمديح كبير يا (آني

438
00:16:11,053 --> 00:16:12,555
. آرميتاج" تحب صراحتك"

439
00:16:12,597 --> 00:16:15,349
كما تقول (أماندا) : الكتابة عن الجنس أمر سهل

440
00:16:15,391 --> 00:16:17,351
. إنها العاطفة التي نهتم بها

441
00:16:17,393 --> 00:16:20,020
.. حسناً ، عاطفتي شخصية ، لذا إذا عذرتني

442
00:16:20,062 --> 00:16:21,481
. يجب أن تفكري بالأمر

443
00:16:21,522 --> 00:16:23,483
على الأقل قابلي (أماندا) ؟

444
00:16:23,524 --> 00:16:26,945
. "إنها تقول أن مدوّنتك قد تكون التالية بعد "غراي

445
00:16:29,155 --> 00:16:30,239
. شكراً

446
00:16:39,833 --> 00:16:41,835
لقد فهمت الأمر يا (ديكسون) ، بدأت بعمل جديد

447
00:16:41,876 --> 00:16:42,919
. و لديك فنانة واحدة

448
00:16:42,961 --> 00:16:44,044
. و أنا أريد استراحة

449
00:16:44,086 --> 00:16:46,172
هل رأيت أشرطة الفيديو
التي أرسلتها لك عن (آيدريانا) ؟

450
00:16:46,213 --> 00:16:47,214
. لقد رأيتها

451
00:16:47,256 --> 00:16:48,341
إذا لعبت هذا الشيء بشكل صحيح

452
00:16:48,382 --> 00:16:49,926
. فسيكون لديك ذهب بين يديك

453
00:16:49,968 --> 00:16:52,136
أجل ، ما رأيك

454
00:16:52,178 --> 00:16:53,554
بالحصول على مفتاح لهذا الذهب ؟

455
00:16:53,596 --> 00:16:54,639
. تحدث إلي

456
00:16:54,681 --> 00:16:56,724
إنظر ، إن (آيدريانا) قد خاضت طريقاً طويلاً

457
00:16:56,766 --> 00:16:58,601
لكن الأمر متعباً أن تعمل
. مع صديقتك السابقة يا رجل

458
00:16:58,643 --> 00:17:00,186
. لقد كنت بهذا الموقف عدة مرات

459
00:17:00,227 --> 00:17:03,063
أجل ، ما رأيك أن

460
00:17:03,105 --> 00:17:04,315
تأخذ عقدها ؟

461
00:17:04,357 --> 00:17:06,734
أنا متأكد أنني لا أستطيع تحمّل تكاليف

462
00:17:06,776 --> 00:17:08,068
. ما تطلبه

463
00:17:08,110 --> 00:17:09,487
. لا ، لا أنا متأكد أنك تستطيع

464
00:17:09,529 --> 00:17:11,489
.. فقط أرسل لي بعض فنانوك الآخرين

465
00:17:11,531 --> 00:17:13,867
. أقل تأسيساً أو لا .. و سنسمي هذا تعادلاً

466
00:17:13,908 --> 00:17:15,201
أنت تثق بحكمي بهذا ؟

467
00:17:15,242 --> 00:17:16,703
أنت تثق بحمكي مع (آيدريانا) ؟

468
00:17:16,744 --> 00:17:18,955
أنا أحب الشيء الذي فعلته بصورتها

469
00:17:18,997 --> 00:17:21,415
و يبدو أنها حسّنت تصرفها

470
00:17:21,457 --> 00:17:24,043
لكن شركائي يجب عليهم أن يروا

471
00:17:24,084 --> 00:17:25,837
. حفلة لـ (آيدريانا) بمكان ما قبل أن يوقعوا

472
00:17:25,879 --> 00:17:28,297
حسناً ، إن (آيدريانا)  ستغني
. بحدث خيري بعد يومين

473
00:17:28,339 --> 00:17:30,299
ممتاز ، سأحضر أشخاصي

474
00:17:30,341 --> 00:17:32,468
. و إذا نجح الأمر ، فسيكون لديك صفقة

475
00:17:32,510 --> 00:17:34,721
نخبك ؟ -
. صحتك -

476
00:17:34,762 --> 00:17:36,723
اعتقدت أن سرقة الملابس

477
00:17:36,764 --> 00:17:38,850
. ستفي بالغرض ، لكنها لم تفعل هذا

478
00:17:38,892 --> 00:17:41,310
. إن (ديكسون) يرغب أن أقوم بالحدث الخيري

479
00:17:41,352 --> 00:17:42,979
ما الذي يتوجب علي أن أغنيه
. ما الذي يتوجب علي أن أرتديه

480
00:17:43,021 --> 00:17:44,898
. ربما عليك أن تنسي الأمر و تمضي به

481
00:17:44,939 --> 00:17:46,065
لا أستطيع ، حسناً ؟

482
00:17:46,106 --> 00:17:47,400
. أكره أن يُقال لي ما أفعل

483
00:17:47,441 --> 00:17:49,109
. خاصة بوجهه الطفولي الكبير المدوّر

484
00:17:49,151 --> 00:17:51,863
. (حسناً ، لا تدعي غضبك يتطاير يا (آيد

485
00:17:51,905 --> 00:17:53,698
كما لو أن علي التحدث ، لقد كنت
. (غاضبة للغاية من (تيدي

486
00:17:53,740 --> 00:17:55,742
حسناً ، إن (تيدي) لا يستخدم قوته عليك

487
00:17:55,783 --> 00:17:57,368
. كما يفعل (ديكسون) معي

488
00:17:57,410 --> 00:17:58,745
هل تمزحين ؟

489
00:17:58,786 --> 00:18:00,747
إنه يحاول أن يجعلني أستخدم
. شقيقة (شاين) كبديلتنا

490
00:18:00,788 --> 00:18:02,122
لحظة ، (شاين) يمتلك شقيقة ؟

491
00:18:02,164 --> 00:18:03,290
! بالضبط

492
00:18:03,332 --> 00:18:04,542
. أنا أيضاً لم أسمع بها أيضاً

493
00:18:04,584 --> 00:18:06,126
. الآن هو يحاول أن يحشرها بحنجرتي

494
00:18:06,168 --> 00:18:09,797
إن (راند جن) قادم غداً ، لقد
. (حان الوقت لتباشري بالأمر يا (آيد

495
00:18:09,839 --> 00:18:11,007
. أمر لا يصدق

496
00:18:11,049 --> 00:18:12,008
من هو (راند جن) ؟

497
00:18:12,050 --> 00:18:13,384
 .لا أعلم ، إنه غالباً مدير ما

498
00:18:13,426 --> 00:18:15,428
أنا متأكدة أن (ديكسون) يحاول إرسالي بجولة

499
00:18:15,469 --> 00:18:16,470
. مع أحد فنانيه

500
00:18:16,512 --> 00:18:17,555
جولة ؟ حقاً ؟

501
00:18:17,597 --> 00:18:19,849
أجل ، يستطيع أن يجني المال
 بينما يرسلني بعيداً

502
00:18:19,891 --> 00:18:22,560
لسنة إلى مدينة بعيدة و حدائق متعة

503
00:18:22,602 --> 00:18:26,188
! بباص بير رائحته كالجبن و المخدرات

504
00:18:27,523 --> 00:18:29,609
أعتذر ، هل يستطيع أن يرسلك بجولة

505
00:18:29,650 --> 00:18:30,693
إذا لم تكوني ترغبين بهذا ؟

506
00:18:30,735 --> 00:18:32,987
أجل ، الطريقة الوحيدة للخروج من هذه الفوضى

507
00:18:33,029 --> 00:18:34,989
. هي أن أخرّب الأمر ، أفكر بأمر كبير

508
00:18:35,031 --> 00:18:36,866
. حسناً ، لقد بدأت تخيفيني

509
00:18:36,908 --> 00:18:38,785
حسناً ، ربما يجب عليك التفكير

510
00:18:38,826 --> 00:18:40,036
. بنفس الطريقة

511
00:18:40,078 --> 00:18:42,288
أعني ، هل تريدين حقاً شقيقة
صديق صديقك السابق

512
00:18:42,329 --> 00:18:45,083
أن تحمل طفلك ؟

513
00:18:45,124 --> 00:18:47,835
. أعني ، أنني سأكون بديلة أفضل

514
00:18:47,877 --> 00:18:49,003
. أنا أمزح

515
00:18:49,045 --> 00:18:50,755
عدا أن هذا سيخرجني

516
00:18:50,797 --> 00:18:52,256
. (من عقدي مع (ديكسون

517
00:18:57,720 --> 00:19:00,014
. أنا سعيدة لأنك اتصلت أخيراً

518
00:19:01,933 --> 00:19:04,685
. حسناً ، حسناً

519
00:19:04,727 --> 00:19:07,814
. "أنا أبداً .. لم أذهب إلى "باريس

520
00:19:07,855 --> 00:19:09,732
. لقد ذهبت إلى "باريس" عدة مرات

521
00:19:09,774 --> 00:19:11,109
. و أنا لم أذهب ، كأس آخر لي

522
00:19:11,150 --> 00:19:12,860
. لا ، لا ، لا هذه ليست الطريقة المفروضة للعب

523
00:19:12,902 --> 00:19:15,029
. أنا الذي عليه أن يشرب

524
00:19:15,071 --> 00:19:16,447
. لا تكن سخيفاً

525
00:19:22,328 --> 00:19:24,413
. لقد كان هذا جيداً ، كأس آخر

526
00:19:24,455 --> 00:19:27,125
إذاً ، لكم من الوقت
 ستبقين في "لوس أنجلوس" ؟

527
00:19:27,166 --> 00:19:28,584
. أنا هنا فقط من أجل مقابلة عمل

528
00:19:28,626 --> 00:19:30,377
إذاً ، أنت ستنتقلين إلى هنا ؟

529
00:19:30,419 --> 00:19:33,255
. حسناً ، لا أعلم إذا كان سينجح هذا

530
00:19:33,297 --> 00:19:35,174
. لكنني على الأقل لم أضيّع الرحلة

531
00:19:35,215 --> 00:19:37,426
ماذا تقصدين ؟ -
. أعني ، أنني قابلتك -

532
00:19:39,929 --> 00:19:41,347
. أنت لطيف للغاية

533
00:19:41,388 --> 00:19:43,182
. شكراً

534
00:19:43,223 --> 00:19:45,935
. أجل ,.. أنت مذهلة أيضاً

535
00:19:47,227 --> 00:19:48,270
أصدقائي ، إنهم

536
00:19:48,312 --> 00:19:49,939
. لم يعتقدوا أنه كانت لدي فرصة

537
00:19:49,981 --> 00:19:51,816
حقاً ؟

538
00:19:51,858 --> 00:19:54,527
حسناً ، ربما لا يتوجب عليك التسكع
. مع أناس حمقى مثلهم

539
00:20:08,582 --> 00:20:10,584
لذا ، اعتقدت أن

540
00:20:10,626 --> 00:20:12,837
. البركان القديم سيكون بداية جيدة

541
00:20:12,879 --> 00:20:14,547
. هذا دائماً يُعتمد عليه

542
00:20:14,588 --> 00:20:16,256
. أحب انفجارات الصودا أيضاً

543
00:20:16,298 --> 00:20:17,550
. الأطفال يحبون الإنفجارات

544
00:20:17,591 --> 00:20:20,386
. هذا كمختبر  العلوم في الثانوية

545
00:20:20,427 --> 00:20:23,181
. حسناً ، لدي سمعة سيئة عن العلوم

546
00:20:23,222 --> 00:20:26,059
. لقد ر فضت أن تجمعي عينات التراب

547
00:20:26,100 --> 00:20:28,061
و لا تدعيني أبدأ بعنفك

548
00:20:28,102 --> 00:20:29,269
. بشأن الطاولة الدورية

549
00:20:29,311 --> 00:20:31,397
لقد كنت محقة بشأن هذا ، يجب عليهم أن

550
00:20:31,438 --> 00:20:32,648
. يجدوا أسماء أفضل

551
00:20:32,690 --> 00:20:34,734
الزيركوم هو العنصر الوحيد
الذي تستطيع أن تذكره

552
00:20:34,775 --> 00:20:36,194
و هذا فقط لأنه مرادف

553
00:20:36,235 --> 00:20:38,237
. مع الألماسات المزيفة

554
00:20:38,278 --> 00:20:41,782
. "تخيل لو كان إسمه .. "المغرب

555
00:20:41,824 --> 00:20:42,950
لماذا "المغرب" ؟

556
00:20:42,992 --> 00:20:44,451
. إنه مكان مذهل و غريب

557
00:20:44,493 --> 00:20:47,496
. هذا عنصر سأرغب أن أعرف عنه أكثر

558
00:20:47,538 --> 00:20:48,831
! أوه لا ، لا ، لا

559
00:20:48,873 --> 00:20:50,917
! حسناً ، حسناً ، حسناً

560
00:20:52,168 --> 00:20:53,335
. لقد أفرطت بالحماس

561
00:20:53,377 --> 00:20:54,921
. أجل ، هذه الفتاة لا تستطيع ترك هذا

562
00:20:56,881 --> 00:20:59,008
. مهلاً ، توقفي

563
00:21:01,301 --> 00:21:03,596
. مرحباً -
. مرحباً -

564
00:21:20,571 --> 00:21:22,448
صباح الخير ، هل نمت بشكل جيد ؟

565
00:21:22,489 --> 00:21:23,490
. مازلت نائمة

566
00:21:23,532 --> 00:21:25,952
. أنا لم أنم على الإطلاق

567
00:21:27,620 --> 00:21:29,747
.. (مرحباً يا (آيد

568
00:21:29,789 --> 00:21:31,916
. (سأراك لاحقاً (نايومي

569
00:21:34,001 --> 00:21:35,502
ما هذا ؟

570
00:21:35,544 --> 00:21:36,921
. لقد قضى (ماكس) الليلة هنا

571
00:21:36,963 --> 00:21:38,798
و ماذا يعني هذا ؟

572
00:21:38,839 --> 00:21:41,259
أعتقد أنه يعني أن لدينا
. جاذبية لا يمكن إنكارها

573
00:21:41,300 --> 00:21:43,094
. أو أنها تعني أنك فقط مستثارة و ضعيفة

574
00:21:43,136 --> 00:21:45,096
. لا ، إنها أكبر من هذا

575
00:21:45,138 --> 00:21:46,680
ماذا لو كان الإنفصال الآن هو خطأ ؟

576
00:21:46,722 --> 00:21:48,682
أعني نحن متزوجان ، أليس كذلك ؟

577
00:21:48,724 --> 00:21:50,726
. ليس علينا أن نستسلم فحسب

578
00:21:50,768 --> 00:21:54,897
من الواضح ، بعد ليلة أمس
. أن الأمر ما يزال مبكراً للإنفصال

579
00:21:55,815 --> 00:21:59,902
. مرحباً بكم في حدث ما بعد المدرسة الخيري

580
00:21:59,944 --> 00:22:01,946
! (شيفنا المميز هو (تيرل أوينز

581
00:22:01,988 --> 00:22:03,322
! مرحباً بكم جميعاً

582
00:22:04,615 --> 00:22:06,117
أنا (تيرل أوينز) ، شكراً لكم

583
00:22:06,159 --> 00:22:09,536
. لحضوركم إلى حدث ما بعد المدرسة

584
00:22:09,578 --> 00:22:11,497
نحن هنا من اجل قضية كبيرة

585
00:22:11,538 --> 00:22:14,541
برامج ما بعد المدرسة في الرياضة ، العلوم و الفنون

586
00:22:14,583 --> 00:22:17,670
! و لنحظى بوقت ممتع ، لذا فليبدأ الجميع

587
00:22:30,016 --> 00:22:31,684
(مرحباً (تي أو

588
00:22:31,725 --> 00:22:34,436
. (أنا (ليام كورت -
. "أنا أعلم ، من "الغزاة الخارجيين -

589
00:22:34,478 --> 00:22:36,105
. "سأفجر أدمغتكم"

590
00:22:36,147 --> 00:22:37,606
. هذه أشياء جيدة

591
00:22:37,648 --> 00:22:39,859
.. شكراً يا رجل ، حسناً

592
00:22:39,900 --> 00:22:41,735
"أنا الدعم الخلفي في "هوليوود فاينس

593
00:22:41,777 --> 00:22:44,280
لكنني متحمس بكوني
. في الملعب ذاته معك

594
00:22:44,322 --> 00:22:47,116
. أنا أحب أيضاً بعضاً مني

595
00:22:47,158 --> 00:22:49,743
.. إنظر ، أنا أعلم أن هذه مشاجرة ، لكن

596
00:22:49,785 --> 00:22:51,578
فلنعطي الناس مباراة حقيقية
 ليشاهدوها ، ما رأيك ؟

597
00:22:51,620 --> 00:22:53,622
. سأفعل كل ما بوسعي لفعل هذا

598
00:22:53,664 --> 00:22:54,790
. تصرف فقط بهذا

599
00:22:54,832 --> 00:22:56,125
. يبدو رائعاً

600
00:23:00,796 --> 00:23:02,840
(ماكس)
. دورنا قريباً

601
00:23:02,882 --> 00:23:04,717
. أجل

602
00:23:04,758 --> 00:23:08,095
.. إذاً .. بشأن ليلة أمس

603
00:23:08,137 --> 00:23:09,638
. أنا أعلم

604
00:23:09,680 --> 00:23:11,057
أليس كذلك ؟

605
00:23:11,098 --> 00:23:13,976
. لقد كان خطأ كبيراً -
ماذا ؟ -

606
00:23:14,018 --> 00:23:16,520
أنا .. أعني .. أنا لا أعلم
.. ما الذي حدث ، إنه فقط

607
00:23:16,562 --> 00:23:18,064
. حسناً ، أعني أنني أعرف

608
00:23:18,105 --> 00:23:20,024
.. إنه .. إنه من الواضح

609
00:23:20,066 --> 00:23:22,860
الجاذبية مازالت موجودة
. لكنها .. لكنها كانت خطأ كبير

610
00:23:22,902 --> 00:23:25,154
أجل ، كبير أنا أعني ، إذا كنا سنقوم بخطأ

611
00:23:25,196 --> 00:23:26,446
فقم بفعل خطأ كبير ، أليس كذلك ؟

612
00:23:27,240 --> 00:23:29,158
. خطأ كبير غير مؤذي

613
00:23:29,200 --> 00:23:30,910
. غير مؤذي ، غير فاسد

614
00:23:30,951 --> 00:23:32,494
. أنا مهتمة بأمر الرياضة هذا

615
00:23:32,536 --> 00:23:34,914
. يجب أن أتحضر لعرضنا ، لذا أنا سأذهب

616
00:23:34,955 --> 00:23:35,915
حسناً ؟

617
00:23:35,956 --> 00:23:37,375
. حسناً

618
00:23:47,801 --> 00:23:49,303
أتمنى

619
00:23:49,345 --> 00:23:50,721
. (موضوع الفيلم ينجح مع (ليام

620
00:23:50,763 --> 00:23:53,015
. يعطيه شيء ليحول طاقته إليه

621
00:23:53,057 --> 00:23:54,600
. أجل ، إنه يحتفظ بالأمور

622
00:23:54,641 --> 00:23:56,643
أنا أعلم ، أعني

623
00:23:56,685 --> 00:23:59,437
. أن يكون رهينة ، لقد كان أمراً انفعالياً

624
00:23:59,479 --> 00:24:01,732
. التحدث عنه سيفيده غالباً

625
00:24:01,774 --> 00:24:04,110
. إنه لا يتحدث كثيراً

626
00:24:04,151 --> 00:24:07,071
. أو مشاركة أمورنا الشخصية التي حدثت

627
00:24:07,113 --> 00:24:09,489
. ربما هو لا يريد أن يفصح عنها

628
00:24:09,531 --> 00:24:11,867
. أجل ، أنا أعلم هذا الشعور

629
00:24:11,909 --> 00:24:14,703
لكن .. الأشخاص بحاجة لأن يتحدثوا

630
00:24:14,745 --> 00:24:16,414
. عن الأمور التي خاضوها

631
00:24:16,454 --> 00:24:19,125
. الـ .. عاطفة

632
00:24:19,166 --> 00:24:20,709
. لقد قالتها (آيد) بشكل أفضل

633
00:24:20,751 --> 00:24:23,129
. أعني ، الخروج من المنزل أمر جيد

634
00:24:25,089 --> 00:24:27,925
كالشيء الذي حدث مع (رايلي) ؟

635
00:24:27,967 --> 00:24:32,179
. هذا ، و أمور أخرى

636
00:24:32,221 --> 00:24:35,349
. (مازلت لم أتجاوز ما حدث مع (باتريك

637
00:24:35,391 --> 00:24:37,435
. (باتريك)

638
00:24:37,475 --> 00:24:39,186
. يبدو هذا كأنه حدث منذ زمن بعيد

639
00:24:39,228 --> 00:24:43,983
. أجل ، أنا كملكة ردات الفعل المتأخرة

640
00:24:44,024 --> 00:24:47,485
الآن خوفي الأكبر هو أن يكتشف
. هذا (ديكسون) يوماً ما

641
00:24:47,527 --> 00:24:49,405
. أعني ، أنه سيذعر

642
00:24:49,447 --> 00:24:51,198
. أنا أعني ، أنك لا تعرفين هذا

643
00:24:51,240 --> 00:24:52,450
. أعطيه بعض التقدير

644
00:24:52,490 --> 00:24:56,370
إن (ديكسون) ليس مثل (تيدي) إنه
. ليس شاباً يحكم على الأمور

645
00:24:56,412 --> 00:24:59,457
و أنت تعرفين ، إذا كان الأمر يقلقك كثيراً

646
00:24:59,497 --> 00:25:02,793
ربما عليك فقط أن تخبريه
. إنتهي من هذا الأمر

647
00:25:02,835 --> 00:25:05,629
. أجل

648
00:25:05,671 --> 00:25:08,424
. ربما أنت محقة

649
00:25:08,466 --> 00:25:12,136
الكيمياء هي حقاً تتحدث
عن كيفية تصرف العناصر المختلفة

650
00:25:12,178 --> 00:25:13,804
. عندما توضع معاً

651
00:25:13,846 --> 00:25:17,599
الثلج الناشف هو ثنائي أوكسيد الكربون الصلب

652
00:25:17,641 --> 00:25:21,561
.. و عندما ترتفع حرارته فهي توضع بالماء

653
00:25:21,603 --> 00:25:23,189
إنظروا إلى هذا

654
00:25:23,230 --> 00:25:24,482
. فهي تصنع هذا الضباب

655
00:25:24,564 --> 00:25:26,817
في بعض الأحيان العنصرين يتجمدان

656
00:25:26,859 --> 00:25:28,110
 في بعض الأحيان العنصرين يذوبان

657
00:25:28,152 --> 00:25:29,362
بعض الأحيان العنصرين يشتعلان

658
00:25:29,403 --> 00:25:30,528
و في بعض الأحيان العنصرين

659
00:25:30,570 --> 00:25:33,324
. يعتقدان أنهما يقومان بخطأ كبير و يتبخران

660
00:25:38,162 --> 00:25:40,456
! أوه إنظروا إلى هذه الفقاعة

661
00:25:40,498 --> 00:25:42,500
كم ممكن أن تكبر ؟ -
.. و فقط كهذا -

662
00:25:44,001 --> 00:25:45,627
. تختفي

663
00:25:46,420 --> 00:25:48,630
(حسناً ، أيتها البروفيسورة (نايومي

664
00:25:48,672 --> 00:25:50,632
.. لم تختفي ، أترين ، المشكلة هي

665
00:25:50,674 --> 00:25:53,260
الثلج الجامد .. الآن ، هذا الثلج قد تحول

666
00:25:53,302 --> 00:25:55,471
من صلب إلى غاز

667
00:25:55,513 --> 00:25:57,681
. عبر عدم المرور بالحالة السائلة على الإطلاق

668
00:25:57,723 --> 00:26:00,767
(أجل لكن يا بروفيسور (ماكس

669
00:26:00,809 --> 00:26:02,769
أين هي ؟

670
00:26:02,811 --> 00:26:05,189
هل يمكن لأي أحد أن يراها ؟

671
00:26:05,231 --> 00:26:07,066
لا -
لا -

672
00:26:07,107 --> 00:26:08,401
. لقد اختفت

673
00:26:08,442 --> 00:26:10,819
. أصبحت لا شيء

674
00:26:10,861 --> 00:26:15,199
من الأساس ، العنصرين كان لديهما انفصال

675
00:26:15,241 --> 00:26:17,493
. %نظيف 100

676
00:26:17,535 --> 00:26:22,873
.. حسناً ، اللاشيء يعني لا يهم ، و

677
00:26:22,915 --> 00:26:25,709
! هذا .. شيء آخر كلياً

678
00:26:26,626 --> 00:26:28,295
و كل ما يهم حقاً

679
00:26:28,337 --> 00:26:30,923
.. هو تلك الفقاعة اللطيفة

680
00:26:30,964 --> 00:26:34,510
إنها كما لو أنها لم تكن
. موجودة على الإطلاق

681
00:26:35,635 --> 00:26:37,555
هل أنت بخير ؟

682
00:26:37,595 --> 00:26:40,516
.. أجل ، أنا .. فقط

683
00:26:40,558 --> 00:26:42,142
. لست بخير ، لا

684
00:26:42,184 --> 00:26:43,936
أيمكنك أن تنهي هذا بنفسك ؟

685
00:26:47,565 --> 00:26:52,111
و .. هذه طريقة جيدة

686
00:26:52,152 --> 00:26:54,863
. لقيادة تفاعلنا الكيميائي المقبل

687
00:26:54,905 --> 00:26:57,032
. ستبدو رائعة للغاية لنا ، بالتأكيد

688
00:26:57,074 --> 00:26:58,325
! (مرحباً يا (ديكسون

689
00:26:58,367 --> 00:26:59,617
. مرحباً -
كيف الحال يا صاح ؟ -

690
00:26:59,659 --> 00:27:00,827
. شركائي هنا

691
00:27:00,869 --> 00:27:02,620
. (نحن متحمسين لرؤية أداء (آيدريانا

692
00:27:02,662 --> 00:27:04,290
. ستحبونه ، أعدكم بهذا

693
00:27:04,331 --> 00:27:05,541
. أجل

694
00:27:05,583 --> 00:27:07,667
. (ها هي ، (آيد) ، (آيد

695
00:27:07,709 --> 00:27:09,462
. (يا (آيد) هذا (راند جن -

696
00:27:09,503 --> 00:27:12,005
. مرحباً أعتذر ، لقد كنت بمنطقتي الخاصة

697
00:27:12,047 --> 00:27:13,715
. (من اللطيف لقاؤك يا (راند

698
00:27:13,757 --> 00:27:17,136
. أنا أتمنى أن لا يخذلك أدائي

699
00:27:17,177 --> 00:27:18,929
. لقد حضّرت شيئاً مميزاً للغاية

700
00:27:18,971 --> 00:27:20,764
. عظيم

701
00:27:20,806 --> 00:27:23,267
. "ثلاثة لفريق "هوليوود فاينز

702
00:27:23,309 --> 00:27:25,769
! مع بقاء 13 ثانية فقط للعلبة ، هذه هي يا أصدقاء

703
00:27:25,811 --> 00:27:28,105
. حسناً ، إنهم يتركون حفرة كبيرة في المنتصف

704
00:27:28,147 --> 00:27:30,357
يا (تي أو) أنت اعمل على الجوانب
. و أنا سأصل لمنطقة النهاية

705
00:27:30,399 --> 00:27:32,485
حسناً ؟ بعد الرقم واحد ، مستعدين ؟

706
00:27:39,533 --> 00:27:42,077
حسناً ، أخضر 58

707
00:27:55,508 --> 00:27:57,384
مع التمريرة المذهلة

708
00:27:57,426 --> 00:28:00,304
و التقاط (تي أو) المذهل "هوليوود فاينز" يصلون للفوز

709
00:28:00,346 --> 00:28:03,681
! و 50.000$ إضافية للحدث الخيري

710
00:28:03,723 --> 00:28:05,351
"من عرف أن نجم "الغزاة الخارجيين

711
00:28:05,392 --> 00:28:07,102
لديه أيضاً يداً ذهبية ؟

712
00:28:08,437 --> 00:28:10,481
! أجل

713
00:28:50,646 --> 00:28:53,232
. لقد استخفيت بنفسك

714
00:28:53,273 --> 00:28:54,733
 . لديك يد رائعة

715
00:28:54,774 --> 00:28:55,693
هل أنت بخير ؟

716
00:28:55,734 --> 00:28:57,152
.. أجل ، أجل ، أنا

717
00:28:57,194 --> 00:28:58,445
. متأثر قليلاً

718
00:28:58,487 --> 00:29:00,072
. أنت شخص طبيعي

719
00:29:00,113 --> 00:29:03,116
. (إبدأ بتطويل شعرك و عضلاتك سيد (نماث

720
00:29:04,159 --> 00:29:06,495
حقاً ؟

721
00:29:06,537 --> 00:29:09,456
كل ما تبقّى هو أن تقابل
المنفذين في الإستديو

722
00:29:09,498 --> 00:29:10,749
. كي يوقعوا

723
00:29:10,790 --> 00:29:12,543
 و هم سيقعون ، سأراك هناك

724
00:29:12,585 --> 00:29:13,877
. جيد -
تحضر جيداً ، لأن هذا الفيلم -

725
00:29:13,919 --> 00:29:15,795
. سيغير حياتك

726
00:29:15,837 --> 00:29:17,590
اعتقدت أنك كنت مشهوراً من قبل ؟

727
00:29:17,631 --> 00:29:20,050
. هذا سيرسلك إلى منطقة الشهرة

728
00:29:36,858 --> 00:29:38,068
. مرحباً

729
00:29:38,110 --> 00:29:39,486
.. أنا أعتذر ، أنا لم

730
00:29:39,528 --> 00:29:41,905
لا ، لقد كنت صريحاً

731
00:29:41,947 --> 00:29:43,031
. و هذا أمر جيد

732
00:29:44,700 --> 00:29:47,786
.. أنا فقط متفاجئة قليلاً

733
00:29:47,827 --> 00:29:50,247
. أنك قلت أن ليلة الماضية كانت خطأ كبير

734
00:29:50,289 --> 00:29:52,165
. هذا ليس ما عنيته حقاً

735
00:29:52,207 --> 00:29:54,918
هذا يعني أن كل شيء
. بيننا كان خطأ كبير

736
00:29:56,336 --> 00:29:59,131
لهذا السبب أردت إنفصال نظيف ، صحيح ؟

737
00:29:59,172 --> 00:30:01,258
لذلك ، بووف ، لقد ذهب للأبد

738
00:30:01,300 --> 00:30:03,135
. فقط مثل فقاعة الثلج الجافة

739
00:30:03,176 --> 00:30:04,344
. لا

740
00:30:04,386 --> 00:30:06,263
.. إنظر ، الوحيد

741
00:30:06,305 --> 00:30:07,931
أنا فقط أعتقد أنني

742
00:30:07,973 --> 00:30:10,684
أريد أن أقطع العلاقات لفترة

743
00:30:10,726 --> 00:30:12,770
. لأنني .. لأنني أهتم لأمرك

744
00:30:12,811 --> 00:30:15,939
. كثيراً في الواقع ، لنكون فقط أصدقاء الآن

745
00:30:17,941 --> 00:30:20,444
. عندما تقولها هكذا ، فإنها تبدو منطقية

746
00:30:21,654 --> 00:30:23,989
. أعني ، لا يشعرني هذا بشعور جيد

747
00:30:24,030 --> 00:30:25,907
. أجل ، أعلم

748
00:30:25,949 --> 00:30:28,744
. أعني ، أنا أريد أن نكون أصدقاء أيضاً

749
00:30:28,786 --> 00:30:31,747
.. نحن لدينا شيء مميز

750
00:30:31,789 --> 00:30:33,666
. الكيمياء

751
00:30:33,707 --> 00:30:36,251
 . أجل ، إستعارات العلوم حمقاء

752
00:30:36,293 --> 00:30:38,587
الحل الوحيد كي نحظى بالوضوح

753
00:30:38,629 --> 00:30:40,464
بشأن ماذا نريد و من نحن

754
00:30:40,506 --> 00:30:42,382
هو أن نمضي القليل من الوقت
. بعيدين عن بعض

755
00:30:42,424 --> 00:30:44,050
. أجل

756
00:30:44,092 --> 00:30:47,387
.. أنا لا أحاول أن أؤذيك أو .. أو أجعلك مجنونة

757
00:30:47,429 --> 00:30:49,389
. أكثر

758
00:30:52,518 --> 00:30:54,687
إنه فقط مفاجئ

759
00:30:54,728 --> 00:30:56,480
تعلم ؟

760
00:30:56,522 --> 00:30:58,940
.. أتمنى لو كان بإمكاننا أن نحظى

761
00:30:58,982 --> 00:31:01,401
.. بالقليل من .. لا أعلم

762
00:31:01,443 --> 00:31:03,612
. وداع رسمي أو توديع مناسب

763
00:31:03,654 --> 00:31:05,739
. أنا فقط أريد خاتمة

764
00:31:05,781 --> 00:31:07,366
. أعلم

765
00:31:07,407 --> 00:31:08,784
. أنا أيضاً

766
00:31:09,743 --> 00:31:11,829
. أجل

767
00:31:29,555 --> 00:31:31,390
.. لذا

768
00:31:31,431 --> 00:31:33,308
هل تفكرين بشقيقة (شاين) ؟

769
00:31:33,350 --> 00:31:36,770
في الواقع ، (تيدي) لدي
. شخص أريدك أن تفكر به

770
00:31:36,812 --> 00:31:38,980
. إنه شخص نعرفه أنا و أنت جيداً

771
00:31:39,022 --> 00:31:40,733
. (آيدريانا)

772
00:31:45,445 --> 00:31:47,239
. لا يمكنك أن تكوني جدية

773
00:31:48,574 --> 00:31:50,534
. يا (سيلفر) أنا أحبها جداً لكن هذا سخيف

774
00:31:50,576 --> 00:31:52,327
(هذا ليس سخيفاً أكثر من شقيقة (شاين

775
00:31:52,369 --> 00:31:54,079
. و التي لم ألتقي بها من قبل

776
00:31:54,120 --> 00:31:55,748
. "على الأقل (آيد) تعيش في "لوس أنجلوس

777
00:31:55,789 --> 00:31:59,292
. لا أظن أن القرب هو أكثر عامل مهم هنا

778
00:31:59,334 --> 00:32:00,419
ما .. ماذا عن الاستقرار ؟

779
00:32:00,460 --> 00:32:02,045
هل نسيت تبديل (آيد) لأدويتك ؟

780
00:32:02,087 --> 00:32:03,171
. إنها مستقرة كلياً

781
00:32:03,213 --> 00:32:05,131
. و هي قد قدمت لي الكثير

782
00:32:05,173 --> 00:32:06,091
.. أنا

783
00:32:06,132 --> 00:32:07,384
يا (تيدي) أنت تطلب مني

784
00:32:07,426 --> 00:32:09,636
. أن أفكر بشحص غريب كلياً

785
00:32:11,388 --> 00:32:12,639
. حسناً

786
00:32:12,681 --> 00:32:16,059
و هل تحدثت مع (آيد) بشأن هذا ؟

787
00:32:16,101 --> 00:32:17,811
. أجل ، لقد .. ناقشنا الأمر

788
00:32:19,187 --> 00:32:21,189
نحن لسنا نحظى بحمل فقط ، حسناً ؟

789
00:32:21,231 --> 00:32:22,566
. نحن سنحظى بطفل

790
00:32:22,608 --> 00:32:24,401
علينا أن نكون قادرين على سماع أحدنا الآخر

791
00:32:24,443 --> 00:32:25,569
. و نحاول أن نتفاهم

792
00:32:25,611 --> 00:32:27,404
أنت أعطيتني شخص لأفكر به

793
00:32:27,446 --> 00:32:29,573
. أنا فقط أفعل الشيء ذاته

794
00:32:29,615 --> 00:32:31,366
أرشيف بعد المدرسة

795
00:32:31,408 --> 00:32:34,369
فخور بتقديم على المنصة

796
00:32:34,411 --> 00:32:36,162
.. غير مخلص ، لفنانة وثائق التسجيل
(آيدريانا تيت دنكن)

797
00:32:36,204 --> 00:32:37,915
مرحباً (ديكسون) هل لديك خطة لاحقاً ؟

798
00:32:37,956 --> 00:32:39,165
. إعتماداً على كيف يجري الأمر

799
00:32:39,207 --> 00:32:40,250
حسناً ، هناك شيء

800
00:32:40,292 --> 00:32:41,919
أريد أن أتكلم معك بشأنه

801
00:32:41,960 --> 00:32:43,879
إذا كان لديك وقت
.. إنه شخصي بعض الشيء

802
00:32:43,921 --> 00:32:46,381
. مهلاً ، مهلاً ، إنها على وشك الخروج

803
00:32:47,507 --> 00:32:49,008
. أرجوكم صفقوا لها

804
00:32:54,139 --> 00:32:55,724
. (مرحباً أنا (آيديانا

805
00:32:55,766 --> 00:32:59,770
و أنا لدي شيء مميز جداً
. خططت له من أجلكم

806
00:32:59,812 --> 00:33:01,229
(ديكسون)

807
00:33:01,271 --> 00:33:02,940
. هذا من أجلك

808
00:33:29,048 --> 00:33:30,049
. هذا جديد

809
00:33:31,593 --> 00:33:32,678
. لقد فقدت عقلها

810
00:33:32,719 --> 00:33:34,137
ماذا تعتقد أنها تفعل بحق الجحيم ؟

811
00:33:34,179 --> 00:33:36,264
. ربما هي تخوض شيئاً

812
00:33:36,306 --> 00:33:38,892
لذا كان عليها أن تخرج
و تظهر نفسها كساقطة قذرة ؟

813
00:33:38,934 --> 00:33:40,936
. حسناً .. إنها ستفسد الأمر علينا نحن الاثنان

814
00:33:40,978 --> 00:33:42,228
.. إذا سمعت منها

815
00:33:42,270 --> 00:33:44,481
يا (آني) أنا لا أحتمل
مدافعتك عنها الآن ، حسناً ؟

816
00:33:44,523 --> 00:33:47,651
مهما كانت أسبابها ، هذا سيء حسناً ؟

817
00:34:04,584 --> 00:34:06,294
. يجب أن أذهب

818
00:34:16,137 --> 00:34:17,890
ما رأيك ؟

819
00:34:17,931 --> 00:34:19,641
! إن (راند جن) كان هنا ليراكِ

820
00:34:19,683 --> 00:34:20,600
أجل و ماذا ؟

821
00:34:20,642 --> 00:34:21,685
و ماذا ؟

822
00:34:21,727 --> 00:34:22,811
. و كان يريد أن يعمل معك

823
00:34:22,853 --> 00:34:23,979
و أنا كنت سأتركك

824
00:34:24,021 --> 00:34:25,522
. كي تعملي معه بدوني

825
00:34:25,564 --> 00:34:27,524
مهلاً ، كنت ستتركني أذهب أخيراً ؟

826
00:34:27,566 --> 00:34:28,775
إذا وقع شركاؤه

827
00:34:28,817 --> 00:34:31,028
كان سيأخذ عقدك ، حسناً ؟

828
00:34:31,069 --> 00:34:32,320
كان سيعطيني

829
00:34:32,362 --> 00:34:34,155
. أحد فنانيه للإنتاج بالمقابل

830
00:34:34,197 --> 00:34:35,657
يا إلهي ، لماذا لم تخبرني ؟

831
00:34:35,699 --> 00:34:36,783
! لأنك لم تستمعي إلي

832
00:34:36,825 --> 00:34:38,201
غير ذلك ، كنت مشغولة جداً بالإدعاء

833
00:34:38,243 --> 00:34:40,161
. أنني كنت الشخص السيء في كل هذا

834
00:34:40,203 --> 00:34:42,497
 . عندما في الحقيقة (آيد) ، أنت الشخص السيء

835
00:34:42,539 --> 00:34:44,457
لذا أنا إنتهيت حسناً ؟

836
00:34:44,499 --> 00:34:46,668
لقد أطلقتك ، هل أنت سعيدة ؟

837
00:34:46,710 --> 00:34:49,629
أنا .. انا لا يمكنني أن
. أحاول العمل معك حتى

838
00:34:54,968 --> 00:34:59,180
. أجل (تيدي) . إن (آيدريانا) كانت خيار سيء

839
00:34:59,222 --> 00:35:01,307
. أجل -
. أعلم هذا -

840
00:35:02,434 --> 00:35:03,727
حسناً ، إذاً لماذا ؟

841
00:35:03,769 --> 00:35:05,144
لأنني

842
00:35:05,186 --> 00:35:07,105
. لأنني أردت أن أكون أنا

843
00:35:08,189 --> 00:35:09,274
. أريد أن أحمل طفلي

844
00:35:09,315 --> 00:35:11,068
. إعتقدت أننا تخطينا هذا -
! أنا لم أتخطاه -

845
00:35:11,109 --> 00:35:12,611
الحصول على تشخيص

846
00:35:12,652 --> 00:35:14,863
بأن لدي جين السرطان مفترض أن يعطيني

847
00:35:14,905 --> 00:35:16,239
كل هذه الاحتمالات ، صحيح ؟

848
00:35:16,281 --> 00:35:18,033
حسناً ، كل خيار كان لدي لأفعله

849
00:35:18,075 --> 00:35:19,785
. يتعلق بأن أتخلى عن شيء

850
00:35:19,826 --> 00:35:22,829
. ثديي ، مبايضي ، حياتي

851
00:35:22,871 --> 00:35:24,456
هل سيكون لدي طفل ؟

852
00:35:24,497 --> 00:35:26,041
هل أنتظر حتى أتزوج ؟

853
00:35:26,083 --> 00:35:27,333
هل أكون أم عازبة ؟

854
00:35:27,375 --> 00:35:29,544
. لا أعلم ، لكنه خياري إنه يتعلق بي

855
00:35:29,586 --> 00:35:30,921
. عمري عشرون سنة

856
00:35:30,963 --> 00:35:32,839
. لقد سئمت من التخلص عن أشياء

857
00:35:32,881 --> 00:35:34,841
. أعلم (سيلفر) أنا آسف

858
00:35:36,927 --> 00:35:40,346
. يمكنني أن أحمل طفلنا

859
00:35:40,388 --> 00:35:41,807
. حتى لو كنت تكرهني

860
00:35:41,848 --> 00:35:44,267
. أنا لا أكرهك

861
00:35:44,309 --> 00:35:45,894
يا (سيلفر) لقد كنت غاضباً ، حسناً ؟

862
00:35:45,936 --> 00:35:47,186
. و مازلت

863
00:35:47,228 --> 00:35:51,108
. و شعرت بالخيانة ، لكن أنا .. أنا لا أكرهك

864
00:35:51,149 --> 00:35:55,070
. إذاً .. دعني أفعل هذا

865
00:35:55,112 --> 00:35:57,447
. فقط دعني أفعل هذا أرجوك

866
00:35:57,489 --> 00:35:59,699
أتمنى لو كنت أستطيع
أن أصدق أنها فكرة جيدة

867
00:35:59,741 --> 00:36:00,993
. كي تحملي طفلنا

868
00:36:01,034 --> 00:36:02,535
.. أنا حقاً أريد ، أنا فقط

869
00:36:03,996 --> 00:36:05,580
. فقط لا أشعر هكذا

870
00:36:05,622 --> 00:36:07,373
. أعتذر بشأن هذا

871
00:36:07,415 --> 00:36:09,960
. أنا .. لست أحاول أن أكون وغد

872
00:36:12,545 --> 00:36:16,008
. ربما لا

873
00:36:16,049 --> 00:36:19,094
لكن لا يمكنني أن أحضر
 شخص جديد إلى هذا العالم

874
00:36:19,136 --> 00:36:21,930
. يأتي من مكان مليء بالخوف و السلبية

875
00:36:21,972 --> 00:36:23,723
. هذا ليس ما نفعله

876
00:36:23,765 --> 00:36:25,684
. نحن فقط نهتم بأنفسنا

877
00:36:25,725 --> 00:36:27,144
. نحن الاثنان

878
00:36:31,230 --> 00:36:33,191
. حسناً

879
00:36:34,901 --> 00:36:36,444
. حسناً

880
00:36:36,486 --> 00:36:38,864
.. إذا كنت تعتقد أن شقيقة (شاين) هي

881
00:36:38,905 --> 00:36:40,615
الشخص المناسب

882
00:36:40,657 --> 00:36:45,203
. عندها ، أجل ، أنا موافقة على مقابلتها

883
00:36:46,121 --> 00:36:47,706
. سأجعلها تعلم

884
00:36:47,747 --> 00:36:50,834
.. لكن إذا حدث هذا ، عندها

885
00:36:50,876 --> 00:36:54,713
يمكنني أن آتي إلى العاصمة
 و أزورها متى أردت ، حسناً ؟

886
00:36:54,754 --> 00:36:57,841
. قد يكون هناك مشكلة بهذا

887
00:36:59,718 --> 00:37:02,012
. "إنها موافقة على الإنتقال إلى "لوس أنجلوس

888
00:37:04,222 --> 00:37:06,432
حقاً ؟

889
00:37:06,474 --> 00:37:07,934
. حسناً

890
00:37:07,976 --> 00:37:09,144
. يا (سيلفر) بدون ضغط

891
00:37:09,186 --> 00:37:11,730
. إذا لم تحبيها ، فلن تكون بديلتنا

892
00:37:11,771 --> 00:37:13,106
. أعدك بهذا

893
00:37:18,028 --> 00:37:19,237
مع وضع كتاب (آرميتاج) خلفك

894
00:37:19,278 --> 00:37:20,864
إن مدونتك لها فرصة كبيرة

895
00:37:20,906 --> 00:37:22,657
. بالبحث عن الجمهور الذي يستحقها

896
00:37:22,699 --> 00:37:24,617
لدينا أفضل فريق للدعاية و التسويق

897
00:37:24,659 --> 00:37:25,618
. في العمل

898
00:37:25,660 --> 00:37:26,870
.. حسناً ، هذا يبدو رائعاً لكن أنا

899
00:37:26,912 --> 00:37:28,205
. أعتذر ، لا أستطيع

900
00:37:28,246 --> 00:37:30,123
ماذا ؟

901
00:37:30,165 --> 00:37:31,708
. هذه فرصة كبيرة

902
00:37:31,750 --> 00:37:34,252
هناك بعض الأشخاص في حياتي لا يعلمون

903
00:37:34,293 --> 00:37:35,670
. عن بعض الأشياء التي كتبتها

904
00:37:35,712 --> 00:37:37,756
هل أنت على علم عن ماذا تتخلين ؟

905
00:37:37,797 --> 00:37:41,426
.. مال ، شهرة ، فضح روحي إلى العالم بأكمله

906
00:37:41,467 --> 00:37:42,969
. أجل ، أنا على علم

907
00:37:43,011 --> 00:37:45,013
حسناً (آني) يمكنك أن تكوني خجولة كما تريدين

908
00:37:45,055 --> 00:37:46,514
لكنك أتيت إلى هذا الاجتماع

909
00:37:46,556 --> 00:37:49,601
عندما كان بإمكانك أن ترسلي
. "برسالة بسيطة "لا شكراً لك

910
00:37:49,642 --> 00:37:51,728
. مما يقودني إلى التصديق أن لديك سعر

911
00:37:51,770 --> 00:37:54,231
لذا دعينا نتكلم بالأمر ، حسناً ؟

912
00:37:54,272 --> 00:37:57,901
ماذا تريدين كي تسمحي لنا بنشر عملك ؟

913
00:37:57,943 --> 00:38:03,573
. ضمانتك أن لا يعلم أحد أنني كتبتها

914
00:38:03,615 --> 00:38:06,451
تريدين أن تنشريها مجهولة ؟

915
00:38:06,492 --> 00:38:08,620
. هذا سيسحق جولة الكتاب

916
00:38:08,661 --> 00:38:10,538
. هذا ليس قابلاً للتفاوض

917
00:38:10,580 --> 00:38:13,083
. حسناً ، إذا كانت الطريقة الوحيدة

918
00:38:14,918 --> 00:38:16,920
. سأجعلهم ينشرونها مجهولة

919
00:38:16,962 --> 00:38:19,089
حقاً ؟ -
. أجل -

920
00:38:19,131 --> 00:38:21,258
. المادة ستتكلم عن نفسها

921
00:38:21,299 --> 00:38:23,509
(أهلاً بك في كتب (أرميتاج

922
00:38:23,551 --> 00:38:24,803
. أيتها المؤلفة المجهولة

923
00:38:30,308 --> 00:38:31,643
. مرحباً -
. مرحباً -

924
00:38:31,684 --> 00:38:33,186
. تفضلي ، إنها بالداخل

925
00:38:33,228 --> 00:38:34,479
. حسناً

926
00:38:34,520 --> 00:38:35,647
. مرحباً

927
00:38:35,688 --> 00:38:36,982
. أوه مرحباً

928
00:38:37,023 --> 00:38:38,275
. (يا (سيلفر) هذه (ميكيلا

929
00:38:38,316 --> 00:38:39,484
. من اللطيف جداً مقابلتك

930
00:38:39,525 --> 00:38:41,194
. أنت أيضاً

931
00:38:41,236 --> 00:38:42,779
. جيد

932
00:38:42,821 --> 00:38:45,198
 . أنا متوترة حقاً

933
00:38:45,240 --> 00:38:46,365
. أنا أيضاً

934
00:38:46,407 --> 00:38:47,993
.. جيد ، جيد

935
00:38:48,034 --> 00:38:49,035
. أنا سأجلس

936
00:38:52,371 --> 00:38:55,333
.. حسناً

937
00:38:57,169 --> 00:38:58,128
. لا أعلم ماذا أسأل

938
00:38:58,170 --> 00:38:59,296
أعني ، هل لديك أي سؤال ؟

939
00:38:59,337 --> 00:39:00,588
إنظري إن (تيدي) أخبرني

940
00:39:00,630 --> 00:39:02,299
. عنك و عن الموقف بأكمله

941
00:39:02,340 --> 00:39:03,716
. يبدو معقداً

942
00:39:03,758 --> 00:39:06,052
. أجل ، إنه كذلك

943
00:39:06,094 --> 00:39:07,470
لكن يجب أن تعرفي أنني حقاً

944
00:39:07,512 --> 00:39:09,848
. أقدرك لما تفعلينه

945
00:39:09,889 --> 00:39:11,808
أعني ، يجب عليك أن تكوني شجاعة جداً

946
00:39:11,850 --> 00:39:14,393
لتثقي بشخص لا تعرفينه
. حتى كي يحمل طفلك

947
00:39:17,730 --> 00:39:20,817
. أريد حقاً أن أكون ذلك الشخص

948
00:39:30,618 --> 00:39:31,870
. مرحباً -
. مرحباً يا صاح -

949
00:39:31,911 --> 00:39:32,871
مستعد للذهاب ؟

950
00:39:32,912 --> 00:39:34,206
. حجزنا بعد ساعة

951
00:39:34,247 --> 00:39:36,457
هل تريد أن تدخل و تلقي التحية ؟
. إن شقيقة (شاين) هنا

952
00:39:36,499 --> 00:39:38,126
. نحن نتحدث معها كي تكون بديلتنا

953
00:39:38,168 --> 00:39:40,170
. (مرحباً (سيلفر -
. مرحباً -

954
00:39:40,212 --> 00:39:41,379
.. و

955
00:39:46,343 --> 00:39:47,927
. مرحباً -
. مرحباً -

956
00:39:47,969 --> 00:39:49,304
. (أنا (نافيد

957
00:39:49,346 --> 00:39:51,223
(ميكيلا)
. من اللطيف مقابلتك

958
00:39:51,264 --> 00:39:53,308
. أجل ، أنا أيضاً

959
00:40:05,570 --> 00:40:08,198
معرفة أن هذه المرة
.. الأخيرة جعلتها

960
00:40:10,158 --> 00:40:12,577
. ملحمية

961
00:40:14,662 --> 00:40:17,790
. (سأشتاق إليك يا (نايومي

962
00:40:19,751 --> 00:40:22,212
. كثيراً

963
00:40:38,311 --> 00:40:39,729
هل تكلمت مع فتاة البار ؟

964
00:40:39,771 --> 00:40:40,980
كانت تبدو أنها تصدق

965
00:40:41,022 --> 00:40:42,523
. كل ما كنت تقوله لها

966
00:40:42,565 --> 00:40:44,525
. لا ،لقد تراجعت

967
00:40:44,567 --> 00:40:46,111
. جميل يا رجل

968
00:40:46,152 --> 00:40:47,570
. لقد فزت لي بـ 300 دولار

969
00:41:17,767 --> 00:41:20,061
. حسناً ، إنظروا من هنا

