﻿1
00:00:01,919 --> 00:00:03,545
.. سابقاً في 90210

2
00:00:04,880 --> 00:00:07,382
 . هذا كان رائعاً جداً

3
00:00:07,424 --> 00:00:08,843
. أنا أمتلك شركة للموسيقا

4
00:00:08,884 --> 00:00:10,594
هل تقول أن بإمكانك أن تجعلني نجمة ؟

5
00:00:10,636 --> 00:00:12,304
أنا و (آني) لدينا أخ غير شقيق

6
00:00:12,346 --> 00:00:14,348
. الذي وضع للتبني قبل أن نلد نحن

7
00:00:14,389 --> 00:00:16,809
ما الذي يجعلك تعتقدين
أنك ستجدين هذا الشخص من الأول ؟

8
00:00:16,851 --> 00:00:18,686
. لأنني قد وجدته للتو ، إنه هنا

9
00:00:18,727 --> 00:00:21,146
إنه أخانا غير الشقيق ؟

10
00:00:21,188 --> 00:00:22,147
لقد تكلمت مع (نايومي) لجعلي أحظى

11
00:00:22,189 --> 00:00:24,274
. بعربة شقيقها القديم

12
00:00:24,316 --> 00:00:25,526
. يمكننا أن نفعل شيئاً رائعاً

13
00:00:25,567 --> 00:00:27,319
. إذا .. كنت تريدين أن تكوني شريكتي

14
00:00:27,361 --> 00:00:28,278
. أجل

15
00:00:28,320 --> 00:00:29,237
. (مرحباً في كتب (آرميتاج

16
00:00:29,279 --> 00:00:30,405
إن مدونتك لها فرصة حقيقية

17
00:00:30,447 --> 00:00:33,784
. بنيل الجمهور الذي يستحقها

18
00:00:43,293 --> 00:00:44,461
. إنظر إلينا

19
00:00:44,503 --> 00:00:46,045
بين طهو الوجبات و عمل المنزل

20
00:00:46,087 --> 00:00:47,589
. نحن نبدو مثل زوجين قدماء

21
00:00:48,716 --> 00:00:50,009
قريباً سنكون نتشاجر بشأن

22
00:00:50,049 --> 00:00:51,635
. سباكة النحاس و منطقة السجاد

23
00:00:52,887 --> 00:00:56,682
. أوه ، هذه مازلت متسخة قليلاً عزيزي

24
00:00:58,225 --> 00:00:59,643
. ربما أنا أحبها متسخة

25
00:01:23,751 --> 00:01:25,961
. يا (ليام) هذا خاطئ جداً -
. أعلم -

26
00:01:26,003 --> 00:01:28,505
لم لا تكون زبدة الفستق مجمدة ؟

27
00:01:28,547 --> 00:01:30,049
ماذا ؟

28
00:01:30,089 --> 00:01:32,133
حسناً ، أنت تعلم أكثر الأشياء
. "تقول " ضعها في البراد بعد أن تفتحها

29
00:01:32,175 --> 00:01:33,719
. زبدة الفستق لا تقول هذا

30
00:01:33,761 --> 00:01:34,929
و هذا غريب ، صحيح ؟

31
00:01:37,723 --> 00:01:38,891
هل أنت بخير ؟

32
00:01:38,933 --> 00:01:40,976
. أجل ، أجل

33
00:01:41,018 --> 00:01:43,645
. أنا .. أنا فقط كنت أقرأ

34
00:01:43,687 --> 00:01:44,897
. أوه جيد

35
00:01:44,939 --> 00:01:46,356
مهلاً ، إذا كنت تستريحين الآن

36
00:01:46,398 --> 00:01:48,400
هل تمانعين أن تضعي لي بعضاً
 من نبات "الألوه" على ظهري ؟

37
00:01:48,442 --> 00:01:50,778
. أعتقد أنني حرقت من الشمس اليوم

38
00:01:55,950 --> 00:01:58,786
. هذا خطأ

39
00:01:58,827 --> 00:02:00,788
. أعلم ، كان يفترض أن أضع الواقي الشمسي

40
00:02:00,829 --> 00:02:02,873
. أنا لا أتحدث عن حرق الشمس

41
00:02:02,915 --> 00:02:05,542
ما الذي جعلك تعتقد أنني
 كنت أستريح بكل الأحوال ؟

42
00:02:05,584 --> 00:02:08,503
لقد كنت أعمل يا (ليام) ، إلى أن أتيت

43
00:02:08,545 --> 00:02:10,798
ترتدي نصف بدلة مرطبة
. تتكلم عن زبدة الفستق

44
00:02:10,839 --> 00:02:11,840
لقد كنت أتزلج على الأمواج
. و بعدها شعرت بالجوع

45
00:02:11,882 --> 00:02:13,216
ما الخطأ في هذا ؟

46
00:02:13,258 --> 00:02:16,344
حسناً ، الخطأ هو أنني
 أحاول أن أفعل شيئاً

47
00:02:16,386 --> 00:02:17,596
مهماً حقاً في حياتي

48
00:02:17,638 --> 00:02:19,514
و أنت تفعل ما تفعله عادة

49
00:02:19,556 --> 00:02:21,224
. و هو أن تنتظر أن تحدث الحياة

50
00:02:22,601 --> 00:02:25,020
إنظر ، أنا أعلم أنك مررت بأوقات صعبة

51
00:02:25,062 --> 00:02:27,898
بشأن الخطف و

52
00:02:27,940 --> 00:02:30,609
لكن هذا لا يغير من حقيقة أنك تحتاج

53
00:02:30,651 --> 00:02:32,152
أن تكتشف ماذا تفعل بحياتك و هذا ليس

54
00:02:32,193 --> 00:02:36,323
تعلم ، التسكع حول المنزل
. بدون أن ترتدي قميص

55
00:02:36,364 --> 00:02:38,700
. إذاً ، دلك ظهرك بنفسك

56
00:02:38,742 --> 00:02:40,035
. أنا لدي مكان يجب أن أكون فيه

57
00:02:51,922 --> 00:02:53,841
. مرحباً ، إنظروا من إستيقظ

58
00:02:53,882 --> 00:02:56,175
. مرحباً ، البدائل يحق لهم أن يناموا

59
00:02:56,217 --> 00:02:57,469
. إنه جزء من المنافع

60
00:02:57,511 --> 00:02:58,971
. مهلاً ، أنت لم تصبحي حامل بعد

61
00:02:59,013 --> 00:03:01,264
. إذاً أنا أتمرن من أجل عندما أصبح حامل

62
00:03:01,306 --> 00:03:03,100
.. أوه ، حسناً

63
00:03:03,142 --> 00:03:05,477
بما أنني لست حامل أو سأصبح كذلك

64
00:03:05,519 --> 00:03:06,770
 . لقد بدأت بالعمل على أغنيتك

65
00:03:06,812 --> 00:03:08,563
. إستمعي إليها ، أخبريني ما رأيك

66
00:03:11,859 --> 00:03:13,360
<i>* Open my eyes now... *</i>

67
00:03:13,401 --> 00:03:14,695
. لا أصدق أن هذه أنا

68
00:03:14,736 --> 00:03:16,279
. أنت .. أنت تلاعبت بالصوت

69
00:03:16,321 --> 00:03:17,781
. لا ، لا ، هذا كله أنت

70
00:03:17,823 --> 00:03:19,992
. لديك صوتاً جميلاً

71
00:03:20,034 --> 00:03:21,994
إذاً ما التالي ؟

72
00:03:22,036 --> 00:03:23,787
حسناً أولاً ، سنجربك بالخارج

73
00:03:23,829 --> 00:03:25,580
أمام جمهور حي ، حسناً ؟ -
 . حسناً -

74
00:03:25,622 --> 00:03:26,665
. إن مطعم (نايومي) سيفتتح بعد عدة أيام

75
00:03:26,707 --> 00:03:27,958
هل تريدين بعض القهوة ؟

76
00:03:28,000 --> 00:03:29,168
. أجل ، أرجوك

77
00:03:29,208 --> 00:03:32,504
. بعدها ، تغنين في عدة نوادي قبل ظهورك

78
00:03:32,546 --> 00:03:34,006
. نخرج بعض الأغاني إلى أن تصبحي حامل

79
00:03:34,048 --> 00:03:37,092
و بعدها ، بعد أن يولد الطفل

80
00:03:37,134 --> 00:03:38,093
. نطلق الألبوم

81
00:03:38,135 --> 00:03:39,803
حقاً ؟

82
00:03:39,845 --> 00:03:41,013
يمكنك أن تفعل كل هذا ؟

83
00:03:41,055 --> 00:03:42,181
. بالطبع أجل

84
00:03:42,222 --> 00:03:44,307
. ما عدا مسألة الطفل

85
00:03:44,349 --> 00:03:46,060
. (لنترك هذا الأمر لـ (سيلفر) و (تيدي

86
00:03:46,101 --> 00:03:49,897
إذاً ماذا قالت (سيلفر) عندما أخبرتها ؟

87
00:03:49,938 --> 00:03:51,272
. لم أخبرها

88
00:03:51,314 --> 00:03:53,150
إعتقدت أنكم تحدثتما و قررتما

89
00:03:53,192 --> 00:03:54,902
أن تفعلين ما تشائين ؟

90
00:03:54,943 --> 00:03:56,820
(أجل ، لكنني أعتقد أن فكرة (سيلفر

91
00:03:56,862 --> 00:03:59,322
أن أفعل ما أشاء مثل ، الذهاب إلى الجامعة

92
00:03:59,364 --> 00:04:01,658
. و أعمل في متجر للقهوة

93
00:04:01,700 --> 00:04:04,244
لكن ليس أن أذهب برحلة
. في حافلة و أغني في نوادي

94
00:04:04,285 --> 00:04:06,496
. أجل ، أجل لم أفكر بها هكذا

95
00:04:06,538 --> 00:04:07,622
. أجل

96
00:04:07,664 --> 00:04:11,793
إنظر (ديكسون) إن مسألة الموسيقا هذه

97
00:04:11,835 --> 00:04:14,088
. رائعة حقاً

98
00:04:14,129 --> 00:04:16,924
لكن شقيقي ساندني للحصول
. على هذه الوظيفة البديلة

99
00:04:16,965 --> 00:04:19,218
(لا يمكنني أن أخذل (شاين) و (تيدي

100
00:04:19,259 --> 00:04:22,470
و لا أريد أن تظن (سيلفر) أننا
. نتسلل من ورائها

101
00:04:22,512 --> 00:04:24,431
. لا ، لا ، لا أنت محقة

102
00:04:24,472 --> 00:04:27,434
. إذاً أنا سأتكلم معها ، سأصارحها

103
00:04:27,475 --> 00:04:30,437
. أدعها تعرف أن هذا هو حلمك

104
00:04:30,478 --> 00:04:32,981
. أن وظيفة الغناء لن تتدخل مع طفلها

105
00:04:33,023 --> 00:04:34,691
. عندها سنكون بخير

106
00:04:34,733 --> 00:04:36,110
. شكراً لك

107
00:04:39,404 --> 00:04:41,364
. أوه ، هذا شيء يمكننا أن نفعله بالعربة

108
00:04:41,406 --> 00:04:43,992
ماذا عن الحيوانات الأليفة المنتقلة / العلاج النفسي ؟

109
00:04:44,034 --> 00:04:45,244
هل هذا شيء حقاً ؟

110
00:04:45,285 --> 00:04:46,245
ليس بعد

111
00:04:46,286 --> 00:04:48,663
لكن الكثير من الأشخاص
. العازبين لديهم كلاب

112
00:04:48,705 --> 00:04:50,040
و الأشخاص العازبين يريدون أن يعلمون

113
00:04:50,082 --> 00:04:52,333
. إذا كانوا سيلتقون بأحد و يقعون في الحب

114
00:04:52,375 --> 00:04:53,543
. هنا حيث نتدخل نحن

115
00:04:53,585 --> 00:04:55,545
. أنا آسفة

116
00:04:55,587 --> 00:04:57,131
: على الأقل إنها أفضل من فكرتي

117
00:04:57,172 --> 00:05:00,634
بائعة الزهور المتنقلة
. أو المدلكة المتنقلة

118
00:05:00,675 --> 00:05:02,427
. هؤلاء ليسوا سيئين

119
00:05:02,469 --> 00:05:04,221
. ماذا .. لكنهم ليسوا نحن

120
00:05:04,263 --> 00:05:06,347
حسناً ، لقد إشتريت عربة (مارك) للطعام

121
00:05:06,389 --> 00:05:09,143
لأنني أردت أن أتوقف
 عن الهوس بمسألة الطفل

122
00:05:09,184 --> 00:05:11,352
لكن ، حقاً ،  أنا فقط أريد أن أجد شيئاً

123
00:05:11,394 --> 00:05:13,814
. أنا قادرة على التركيز عليه

124
00:05:13,855 --> 00:05:15,356
. حسناً ، سنستمر بالتفكير

125
00:05:19,820 --> 00:05:21,696
. أوه ، عربة قرود

126
00:05:21,738 --> 00:05:23,657
. من قد لا يحب عربة مليئة بالقرود

127
00:05:27,786 --> 00:05:28,996
. (نايومي)

128
00:05:29,037 --> 00:05:30,330
. أوه يا إلهي

129
00:05:30,371 --> 00:05:32,249
يا (نايومي) ماذا على قدمك ؟

130
00:05:32,291 --> 00:05:34,168
هل هذا دنيم ؟  -
. إذاً أصبحت من الطبقة العاملة -

131
00:05:34,209 --> 00:05:36,544
الشيء التالي الذي تعرفه
. أنها سترتدي قطب

132
00:05:36,586 --> 00:05:39,840
. أنا تعبة جداً لأرد لك الإهانة

133
00:05:39,881 --> 00:05:43,426
يا أصحاب لقد تطوعت
لأساعد (مارك) بإحضار المؤنات

134
00:05:43,468 --> 00:05:45,428
. إلى الـ (أوف شور) هذا الصباح

135
00:05:45,470 --> 00:05:46,972
و عندما وصلت إلى هناك ، هو

136
00:05:47,014 --> 00:05:49,183
أجبرني على إخراج كل شيء
. من أجل إفتتاح المطعم

137
00:05:49,224 --> 00:05:50,600
. غريب

138
00:05:50,642 --> 00:05:53,270
أنت تظنين أنه يظن أن "إحضار المؤن" تعني حقاً

139
00:05:53,312 --> 00:05:55,396
التسكع و تتعرف أكثر
. على شقيقتك الضائعة

140
00:05:55,438 --> 00:05:57,316
. أجل أعلم

141
00:05:57,356 --> 00:05:58,650
لقد كنت ألاحقه منذ أسبوع

142
00:05:58,692 --> 00:06:00,068
. و أنا لا أعلم مقاس مئزره حتى

143
00:06:00,110 --> 00:06:02,112
. يا (نايومي) المطعم سيفتح بعد عدة أيام

144
00:06:02,154 --> 00:06:03,780
. أنتم لم يكن عندكم فرصة لتتنفسوا

145
00:06:03,822 --> 00:06:04,865
. إذاً كيف ستتعرفون على بعضكم

146
00:06:04,906 --> 00:06:06,825
إن الفكرة من مسألة المطعم

147
00:06:06,867 --> 00:06:08,743
كانت لنتمكن من معرفة بعضنا مثل عائلة

148
00:06:08,785 --> 00:06:11,621
. (بدون كل الجنون الذي حظيته من أمي و (جاين

149
00:06:11,663 --> 00:06:15,334
نحن لسنا كعائلة الآن
. نحن شركاء في العمل

150
00:06:15,374 --> 00:06:17,336
إذاً لم لا تحاولون أن تتعرفوا
 على بعضكم خارج العمل ؟

151
00:06:17,376 --> 00:06:19,504
. (إنه يعيش في مكان يدعى (سيلمار

152
00:06:19,546 --> 00:06:21,340
. (لا أعلم حتى إذا كانت في (كاليفورنيا

153
00:06:23,091 --> 00:06:25,719
مهلاً ، لماذا يعيش شقيقي في شقة مقرفة

154
00:06:25,760 --> 00:06:27,386
عندما يكون لدي قصر من ثماني غرف نوم ؟

155
00:06:27,428 --> 00:06:29,056
هل تعلمين كم سنكون قريبين

156
00:06:29,097 --> 00:06:30,431
إذا سكن في أسفل البهو ؟

157
00:06:30,473 --> 00:06:31,933
. لا يمكنني أن أتسكع معكم

158
00:06:31,975 --> 00:06:33,352
(يجب أن أنقل (مارك

159
00:06:33,392 --> 00:06:35,687
. مع شقيقة أحلامه

160
00:06:43,153 --> 00:06:45,280
حسناً ، كتابي التالي سيتعلق بـ

161
00:06:45,322 --> 00:06:48,200
. الضغط النفسي على العمال

162
00:06:49,201 --> 00:06:50,451
. هذا جيد جداً

163
00:06:50,493 --> 00:06:52,829
. حمداً لله

164
00:06:52,871 --> 00:06:57,751
. إنه مثير و حقيقي و مفاجئ

165
00:06:57,792 --> 00:07:00,254
(تلك الفكرة حين تتخيل (أنابيل

166
00:07:00,295 --> 00:07:02,256
 الحصول على علاقة غير شرعية
 مع زميلها في الغرفة

167
00:07:02,297 --> 00:07:03,924
. لم أتوقع حصول هذا

168
00:07:03,965 --> 00:07:07,052
 . أجل ، ذلك فقط خطر على بالي مؤخراً

169
00:07:07,094 --> 00:07:09,263
. (الجميع في المكتب يتكلم عن قصتك (آني

170
00:07:09,304 --> 00:07:11,390
. لا يمكننا أن ننتظر لنرى كيف تنتهي

171
00:07:11,431 --> 00:07:16,061
. أوه في الواقع ، هذه هي النهاية

172
00:07:16,103 --> 00:07:18,646
. أعني ، إنها تتعلق بي ، و هذا ما حدث حقاً

173
00:07:18,688 --> 00:07:21,900
مما يجعلها نهاية رائع لمذكرتك

174
00:07:21,942 --> 00:07:24,903
. ربما مهنتي في النشر

175
00:07:24,945 --> 00:07:27,989
لكن هذه ليست النهاية التي تبيع أفضل

176
00:07:28,031 --> 00:07:31,368
. رواية مغامرة و مثيرة على الرفوف في شهر واحد

177
00:07:31,410 --> 00:07:33,287
. هذا يشعرني بالقرب

178
00:07:33,328 --> 00:07:35,205
أعلم أنني لست الكاتبة هنا

179
00:07:35,247 --> 00:07:37,498
لكن هل يمكنني أن أضيف شيئاً ؟

180
00:07:39,251 --> 00:07:43,380
ماذا لو لم يكن الكتاب بشأن الجنس ؟

181
00:07:43,422 --> 00:07:45,590
ماذا لو كان الكتاب بشأن الحب ؟

182
00:07:45,632 --> 00:07:46,758
أنت تريدينني أن أحذف الجنس ؟

183
00:07:46,800 --> 00:07:48,343
. لا

184
00:07:48,385 --> 00:07:51,888
. ربما نهايتك يجب أن تتعمق أكثر

185
00:07:51,930 --> 00:07:55,142
ربما تكتشف (آنابيل) أن مغامراتها الجنسية

186
00:07:55,183 --> 00:07:57,518
. (تجسد مشاعرها لـ (ليو

187
00:07:57,560 --> 00:07:59,520
. أعني ، لقد تلقت رصاصة من أجله

188
00:07:59,562 --> 00:08:02,565
. أعتقد أنك أخطأت بقراءة عملي

189
00:08:02,607 --> 00:08:05,777
. لكن (آنابيل) و (ليو) يبدون صحيحين معاً

190
00:08:05,819 --> 00:08:07,070
. إنهم ليسوا كذلك

191
00:08:07,112 --> 00:08:10,031
ثقي بي ، (آنابيل) قد ذهبت
بذلك الطريق من قبل

192
00:08:10,073 --> 00:08:11,699
 . و لم تكن نهاية سعيدة

193
00:08:13,493 --> 00:08:17,497
. يا (آني) أعلم أن هذا أمر شخصي

194
00:08:17,538 --> 00:08:19,833
لكن الكتابة ، تعلمين ، تشبه الحياة

195
00:08:19,874 --> 00:08:21,418
. في البحث عن الحقيقة

196
00:08:21,460 --> 00:08:24,338
إذا كان هناك مشاعر قد أخرجها هذا الكتاب

197
00:08:24,379 --> 00:08:25,922
و التي تتجاهليها

198
00:08:25,964 --> 00:08:28,216
. فأنت ستضطرين لمواجهتهم

199
00:08:30,427 --> 00:08:35,056
(حسناً ، شكراً من أجل الإقتراح (أماندا

200
00:08:35,098 --> 00:08:37,476
. لكنها قصتي

201
00:08:37,517 --> 00:08:38,601
.. (آني)

202
00:08:40,603 --> 00:08:42,439
. أقترح أن تكتشفي كيف تنتهي

203
00:09:02,959 --> 00:09:04,169
. يا (نافيد) إنتظر

204
00:09:04,211 --> 00:09:05,628
. أحتاج إلى معروف

205
00:09:05,670 --> 00:09:06,587
أوه يا صاح ، هل أنت جاد ؟

206
00:09:06,629 --> 00:09:07,630
. أجل

207
00:09:07,672 --> 00:09:10,717
الامتحان الأخير كان سيئاً
بما يكفي ، حسناً ؟

208
00:09:10,758 --> 00:09:12,219
الآن لا يمكنني أن أساعدك
بتخطي إختبار للعين

209
00:09:12,260 --> 00:09:13,303
. بدون الحصول على قرحة

210
00:09:13,345 --> 00:09:16,639
. إنظر ، أعلم أن مساعدتنا جعلتك غير مرتاح

211
00:09:16,681 --> 00:09:18,475
. أعدك ، تلك كانت المرة الأخيرة

212
00:09:18,517 --> 00:09:20,727
. حسناً ، جيد

213
00:09:20,768 --> 00:09:22,312
ما هو المعروف ؟

214
00:09:22,354 --> 00:09:24,022
حسناً ، قبل ستة أشهر أنا خطبت

215
00:09:24,064 --> 00:09:25,732
. (لفتاة رائعة تدعى (سونيا

216
00:09:25,773 --> 00:09:27,401
المشكلة هي ، قبل سبعة أشهر

217
00:09:27,442 --> 00:09:29,777
. (إنفصلت عن فتاة مجنونة تدعى (إليس

218
00:09:29,819 --> 00:09:32,113
لقد إستمرت بالاتصال بي
و هي تريد أن تلتقي بي الليلة

219
00:09:32,155 --> 00:09:34,324
. لنحصل على نهاية لعلاقتنا

220
00:09:34,366 --> 00:09:36,117
. حسناً ، يبدو أنك تخطيت الأمر سريعاً

221
00:09:36,159 --> 00:09:37,327
حقاً أمي ؟

222
00:09:38,370 --> 00:09:39,704
. أوه ، أعتذر لقد فهمت الأمر

223
00:09:39,746 --> 00:09:41,915
لقد حصلت على بعض التعقيد
. في علاقاتي مع صديقاتي القدماء

224
00:09:41,956 --> 00:09:43,666
حسناً ، إذاً أنت تتفهم أنه يجب
 أن أتحدث مع الصديقة السابقة ؟

225
00:09:44,792 --> 00:09:47,504
لكن (سونيا) لديها بطاقات لحضور مناسبة

226
00:09:47,546 --> 00:09:50,257
. و أنا كما يبدو لا أريد أن أخذلها

227
00:09:50,298 --> 00:09:52,509
إذاً هل يمكنك أن تساعدني ؟

228
00:09:52,551 --> 00:09:55,387
. حسناً ، لكن ربما أنت ترتكب خطأ

229
00:09:55,429 --> 00:09:57,222
. بأن ترسلني في موعد مع خطيبتك

230
00:09:57,264 --> 00:09:58,473
. أنا ساحر جداً

231
00:09:58,515 --> 00:10:01,142
. في الواقع ، لهذا السبب أنا أطلب منك هذا

232
00:10:01,184 --> 00:10:03,437
. إن (سونيا) دائماً تتعرض لإزعاجات من أوغاد

233
00:10:03,478 --> 00:10:06,064
. أنت جيد ، هي ستحب التسكع معك

234
00:10:06,106 --> 00:10:08,024
. بالإضافة ، أنت أحد الأشخاص الذين أثق بهم

235
00:10:08,066 --> 00:10:09,359
حقاً ؟

236
00:10:09,401 --> 00:10:11,736
. أجل ، أنت لديك نزاهة

237
00:10:11,778 --> 00:10:13,321
لم أكن سأذكر هذا بعد

238
00:10:13,363 --> 00:10:15,823
لكن بعد أن أتخرج ، (كرونوس) ستحتاج لشخص

239
00:10:15,865 --> 00:10:16,950
. ليتقدم و يصبح القائد فيها

240
00:10:16,991 --> 00:10:18,743
. كنت أفكر بتعيينك أنت

241
00:10:18,785 --> 00:10:22,372
واو ، حقاً ؟

242
00:10:22,414 --> 00:10:24,124
. بالتأكيد

243
00:10:24,165 --> 00:10:27,586
الأشقاء يساعدون الأشقاء
. (هذا ما يقوم عليه (كرونوس

244
00:10:34,926 --> 00:10:36,428
. مرحباً

245
00:10:36,470 --> 00:10:38,305
. (أوه (سيلفر

246
00:10:38,346 --> 00:10:40,348
. كنت أظن أنك ستأتين لاحقاً

247
00:10:40,390 --> 00:10:43,560
أوه أجل ، حسناً إعتقدت أنني سأكون
. في الخارج أعمل على العربة

248
00:10:43,602 --> 00:10:45,186
لكن يبدو أنه كي تحصل على عمل

249
00:10:45,228 --> 00:10:47,272
. يجب أن يكون لديك فكرة
. عن ما هو العمل

250
00:10:47,314 --> 00:10:49,316
مهلاً ، أنتم ليس لديكم فكرة بعد ؟

251
00:10:49,357 --> 00:10:51,318
لا ، و كل فكرة نخرج بها

252
00:10:51,359 --> 00:10:52,819
. بطريقة ما أسوأ من الأخيرة

253
00:10:52,860 --> 00:10:54,821
في النهاية ، أنا أملك

254
00:10:54,862 --> 00:10:57,532
لا وظيفة و لا إتجاه

255
00:10:57,574 --> 00:10:58,783
. و حقاً لا آفاق

256
00:10:58,825 --> 00:11:00,868
ماذا كنت تريد أن تتكلم معي ؟

257
00:11:00,910 --> 00:11:03,955
أوه ، بشأن الأشخاص و أحلامهم

258
00:11:03,997 --> 00:11:07,041
. لكن .. ليس علينا أن نتحدث بهذا الآن

259
00:11:07,083 --> 00:11:08,751
ما رأيك

260
00:11:08,793 --> 00:11:10,253
أنا أساعدك بالتفكير بشيء ؟

261
00:11:10,295 --> 00:11:12,255
. بشأن العربة ؟ أجل

262
00:11:12,297 --> 00:11:14,633
أجل ، ربما أنتم بحاجة

263
00:11:14,673 --> 00:11:16,675
لتتوقفوا عن التفكير بطريقة العمل

264
00:11:16,717 --> 00:11:20,138
. و تستخدموا العربة لتلاحقوا أحلامكم

265
00:11:20,180 --> 00:11:23,600
مثل ، منذ أن عرفتك كنت
. تريدين أن تصبحي صانعة أفلام

266
00:11:23,642 --> 00:11:25,477
أجل ، لكن .. ما علاقة هذا

267
00:11:25,519 --> 00:11:27,521
بعربة طعام سابقة ؟ -
قد يكون -

268
00:11:27,562 --> 00:11:29,814
. إستوديو الأفلام الخاص بك على عجلات

269
00:11:29,856 --> 00:11:32,733
ماذا ، مثل .. أن نذهب حول المدينة

270
00:11:32,775 --> 00:11:34,902
نحصل على بعض المقابلات ؟

271
00:11:34,944 --> 00:11:37,280
. إن (آيد) جيدة حقاً مع الكاميرا -
. إنها كذلك -

272
00:11:37,322 --> 00:11:38,990
. عربة وثائقية

273
00:11:39,032 --> 00:11:41,660
. لا أستطيع أن أصدق أنني لم أفكر بهذا

274
00:11:41,700 --> 00:11:42,952
أجل ، أترين ؟ كما أقول دائماً

275
00:11:42,994 --> 00:11:44,287
. كل حلم يتطلب خطوة أولية

276
00:11:44,329 --> 00:11:46,122
.. مثل خذي (ميكيلا) كمثال -
. مرحباً -

277
00:11:46,164 --> 00:11:47,081
. (آسفة ، إنها (آيد

278
00:11:47,123 --> 00:11:48,625
. أجل ، فكرة جديدة

279
00:11:48,667 --> 00:11:49,668
. أنا سأقول لها كل شيء

280
00:11:49,708 --> 00:11:51,085
. أنت عبقري ، شكراً لك

281
00:11:51,127 --> 00:11:53,672
. (حسناً ، لقد كنت أتحدث مع (ديكسون

282
00:11:53,712 --> 00:11:55,756
ما رأيك بهذا ؟

283
00:12:01,680 --> 00:12:02,763
. شكراً لسماحك لي بالقدوم إلى هنا

284
00:12:02,805 --> 00:12:04,098
. السفر إلى المطعم كان سيقتلني

285
00:12:04,140 --> 00:12:06,184
مهلاً لماذا موجودين نصف الشقيقات ؟

286
00:12:06,226 --> 00:12:08,687
بالإضافة إن زميل في السكن
هو ما نحتاجه (ليام) و أنا

287
00:12:08,727 --> 00:12:11,314
.. لنحطم الـ

288
00:12:11,356 --> 00:12:12,899
. الرتابة

289
00:12:12,940 --> 00:12:14,693
. تفضل

290
00:12:16,735 --> 00:12:19,780
. أنت السافلة الصغيرة سارقة الأشقاء

291
00:12:19,822 --> 00:12:22,701
(أنت أعيدي توضيب أغراض (مارك
. و أرسليه إلى منزلي الآن

292
00:12:22,741 --> 00:12:24,452
. أوه لا أستطيع فعل هذا ، أنا أحتاجه هنا

293
00:12:24,494 --> 00:12:25,579
أنت تحتاجينه ؟

294
00:12:25,620 --> 00:12:27,497
. أوه أعتذر أنا من وجدته

295
00:12:27,539 --> 00:12:29,082
. أنا من ترجاه ليبقى

296
00:12:29,123 --> 00:12:31,626
أنا من إستثمر ثروة ليفتتح مطعمه

297
00:12:31,668 --> 00:12:33,587
لأستطيع أن أطور علاقتي
 مع الشقيق الضائع

298
00:12:33,628 --> 00:12:36,214
أنت لم تريدي أي شيء منه
. لذا أرجوك أخبريني لماذا تحتاجينه

299
00:12:36,256 --> 00:12:38,757
إنظري ، أنا لم أكن أعلم أنك كنت
ستطلبين منه الإنتقال للعيش معك

300
00:12:38,799 --> 00:12:41,802
عندما دعوته إلى هنا
. لكنني .. أحتاجه كعازل

301
00:12:41,844 --> 00:12:43,680
.. مثل

302
00:12:43,722 --> 00:12:45,390
. مرحباً -
. مرحباً -

303
00:12:45,432 --> 00:12:47,475
عازل من ماذا ؟

304
00:12:47,517 --> 00:12:49,810
. مرحباً

305
00:12:49,852 --> 00:12:51,229
. لقد تصلح الباب

306
00:12:51,271 --> 00:12:52,980
"سأذهب إلى "أوف شور

307
00:12:53,022 --> 00:12:55,483
. و أساعد (مارك) قليلاً ، لكننا سنعود

308
00:12:55,525 --> 00:12:58,236
. دورك لفعل الغسيل

309
00:12:58,278 --> 00:13:00,405
. (إلى اللقاء (ليام -
. أراكم -

310
00:13:03,032 --> 00:13:06,785
. (أوه لقد فهمت .. أنت لديك مشاعر لـ (ليام

311
00:13:06,827 --> 00:13:08,663
! حسناً ، إنظري إليه

312
00:13:08,705 --> 00:13:10,540
ماذا يفترض أن أفعل ؟

313
00:13:10,582 --> 00:13:12,791
. (تعاشري (ليام

314
00:13:12,833 --> 00:13:14,793
لا أستطيع حسناً ؟ أنا و (ليام) أصدقاء

315
00:13:14,835 --> 00:13:16,837
و زملاء في السكن .. نحن
أخيراً في مكان جيد

316
00:13:16,879 --> 00:13:18,214
 . و الجنس سيفسد هذا حقاً

317
00:13:18,256 --> 00:13:21,092
و بالإضافة إنه دائماً خطأ كبير
. بمعاشرة صديقك القديم

318
00:13:21,134 --> 00:13:23,136
إلا إذا كنت لا تريدينه
أن يبقى صديقاً قديما بعد الآن

319
00:13:23,177 --> 00:13:24,803
. و هذا يدعى العودة معاً

320
00:13:24,845 --> 00:13:26,723
. أوه لا هذا لن ينجح -
. إلا إذا كان -

321
00:13:26,765 --> 00:13:28,933
. ليس إذا لم أرد هذا -
. إلا إذا كان -

322
00:13:28,975 --> 00:13:32,228
يا (نايومي) توقفي ، أنا أعاني
 من الكثير من الضغط الآن

323
00:13:32,270 --> 00:13:34,981
لأنهي مشروعي
و كل ما أريده هو التوقف

324
00:13:35,022 --> 00:13:36,733
! (عن التشتت بجذع (ليام

325
00:13:36,775 --> 00:13:41,070
إن إنتقال (مارك) ربما لا تكون
..  الخطة الأفضل ، لكن

326
00:13:41,112 --> 00:13:42,739
إلا إذا أصبح (ليام) سمين حقاً

327
00:13:42,781 --> 00:13:44,073
أو أتت أمي إلى المدينة

328
00:13:44,115 --> 00:13:45,450
. إنه الشيء الوحيد الذي لدي

329
00:13:45,492 --> 00:13:47,994
إذاً إبحثي عن طريقة أخرى
. لتتعرفي على شقيقك الجديد

330
00:13:48,035 --> 00:13:49,704
. إن (مارك) سيبقى هنا

331
00:13:52,582 --> 00:13:56,461
. نحن نحتاج طاولتين إضافيتين .. ليس سيئاً

332
00:13:56,503 --> 00:13:59,046
. شكراً لمساعدتي -
. (أوه ، إشكر (آني -

333
00:13:59,088 --> 00:14:00,965
لقد أعطتني محاضرة

334
00:14:01,007 --> 00:14:04,218
. بشأن عدم الجلوس و أنتظر ان تحدث الحياة

335
00:14:04,260 --> 00:14:05,804
.. أنا عادة لا أستمع لها ، لكن

336
00:14:05,844 --> 00:14:08,055
. هناك شيء قالته علق في ذهني

337
00:14:08,097 --> 00:14:10,350
مهلاً ، ماذا يحدث بأوعية البيرة الفارغة ؟

338
00:14:10,391 --> 00:14:12,851
كنت سأحاول أن أحصل
. على الخمر من أجل الافتتاح

339
00:14:12,893 --> 00:14:14,270
. لكن لن يكون عندي وقت

340
00:14:14,312 --> 00:14:15,730
أوه حقاً ؟

341
00:14:15,772 --> 00:14:18,274
لقد كنت أفعل الخمر بنفسي

342
00:14:18,316 --> 00:14:19,776
قبل أن يحترق البار ، حوالي

343
00:14:19,818 --> 00:14:21,486
. برميل .. فقط يحتاج أن يوضع في الأوعية

344
00:14:21,528 --> 00:14:23,863
لم لا تجرب شيئاً صغيراً في الافتتاح ؟

345
00:14:23,904 --> 00:14:25,573
. إذا أحبها الناس ، فالأحواض لك

346
00:14:25,615 --> 00:14:27,367
حقاً ؟

347
00:14:28,951 --> 00:14:31,830
أجل ، أنا .. أنا لدي مساحة
. صغيرة في الأسفل

348
00:14:31,871 --> 00:14:35,124
أنا .. أنا .. أنا أعتقد
.. أنه إذا نجح الأمر ، يمكنني

349
00:14:35,166 --> 00:14:36,793
. أن أفتتح مصنعي لفعل البيرة

350
00:14:36,835 --> 00:14:38,169
. إجعله يحدث يا شقيقي

351
00:14:38,211 --> 00:14:40,588
. حسناً ، أجل ، شكراً هذا سيكون رائعاً

352
00:14:42,507 --> 00:14:45,635
. مرحباً ، أخاك غير الشقيق  إنه رائع

353
00:14:49,389 --> 00:14:51,891
يبدو أنك أنت و(ليام) تترابطون

354
00:14:51,932 --> 00:14:53,893
كأنكم أقرباء و كنتم
. تعرفون بعضكم منذ الأزل

355
00:14:53,934 --> 00:14:55,144
. فقط أحظى ببعض المساعدة

356
00:14:55,186 --> 00:14:56,688
من الصعب تصديق هذا ، لكنني أعتقد

357
00:14:56,730 --> 00:14:58,773
. أننا قد نصبح جاهزين للإفتتاح ليلة الغد

358
00:14:58,815 --> 00:15:01,108
جيد ، لأن يوم غد أنت و أنا سنمضي

359
00:15:01,150 --> 00:15:03,110
اليوم بأكمله معاً

360
00:15:03,152 --> 00:15:06,322
. خارج المطعم -
. لا أعلم ، مازال هناك الكثير من التفاصيل -

361
00:15:06,364 --> 00:15:07,615
. لا ، لا يوجد

362
00:15:07,657 --> 00:15:08,908
. لقد تعاملت مع كل شيء

363
00:15:08,949 --> 00:15:10,243
أنا متشوقة حقاً لنا

364
00:15:10,284 --> 00:15:11,494
.. بإفتتاح المطعم سوياً ، لكن

365
00:15:11,536 --> 00:15:13,996
أريدنا أن نكون أكثر من شركاء عمل

366
00:15:14,038 --> 00:15:17,083
. أريد أن أشعر أننا عائلة حقاً -
هل هذا بسبب -

367
00:15:17,124 --> 00:15:19,126
أنني دعوت (ليام) "شقيقي" ؟
. هذا كان شيء خاص بالشبان

368
00:15:19,168 --> 00:15:20,712
. مثل صفع بعضنا الآخر على المؤخرة

369
00:15:20,754 --> 00:15:21,921
. هذا لا يعني شيء

370
00:15:21,962 --> 00:15:24,006
..  أن أتعرف عليك هذا

371
00:15:24,048 --> 00:15:25,508
. سيعني شيئاً لي

372
00:15:25,550 --> 00:15:28,428
حسناً ، بعد كل شيء فعلته من أجلي

373
00:15:28,469 --> 00:15:30,012
. يمكنني أن أفعل هذا من أجلك

374
00:15:30,054 --> 00:15:32,056
. الارتياح قبل الافتتاح لن يؤذي

375
00:15:32,098 --> 00:15:33,933
. حسناً ، دع كل شيء لي

376
00:15:33,974 --> 00:15:35,309
. غداً سنفعل ذكريات

377
00:15:39,188 --> 00:15:42,233
سمعت أن هذا الفندق
لديه بار رائع جديد

378
00:15:42,275 --> 00:15:44,903
و بما أن (كامبل) يدفع من أجل الليلة

379
00:15:44,944 --> 00:15:47,988
. أقول أن نطلب أغلى مشروبات لديهم

380
00:15:48,030 --> 00:15:49,824
أجل ، سنحتاج إليهم بعد " أمسية

381
00:15:49,866 --> 00:15:52,034
. "طلائع المسرح الروسي

382
00:15:52,076 --> 00:15:54,495
. أنا آسفة لقد كان مملاً جداً -
ماذا ؟ -

383
00:15:54,537 --> 00:15:56,247
ما الذي تتحدثين بشأنه ؟

384
00:15:56,289 --> 00:15:58,291
. أحببت إعتبارهم الجديد على اليأس

385
00:15:58,332 --> 00:16:01,127
. أجل ، أنا سأحصل على مقاعد أمامية ليلة الغد

386
00:16:01,168 --> 00:16:03,838
. حسناً ،، بإفتراض إذا كان هناك غداً

387
00:16:03,880 --> 00:16:07,508
تعلم ، إن (كامبل) قال أنك
 شخص يجب أن ألتقي به

388
00:16:07,550 --> 00:16:09,218
. و أنا ممتنة حقاً أنني فعلت هذا

389
00:16:09,260 --> 00:16:12,722
أعني ، لا تفهمني خطأ
.. (أنا أحب شبان (كرونوس

390
00:16:12,764 --> 00:16:15,433
في الأول لم أظن أنني سأنتمي
. إلى هناك ، لكنني ممتن أنني إنضممت

391
00:16:15,475 --> 00:16:17,560
و الآن بعد أن عرفت كم
(هي جيدة خطيبة (كامبل

392
00:16:17,602 --> 00:16:19,145
. تعلمين ، بدأت أحبه أكثر

393
00:16:19,186 --> 00:16:21,063
جيد . حسناً ، لم لا أحضر أنا هذه المشروبات

394
00:16:21,105 --> 00:16:23,441
و أنت تحاول أن تجد لنا طاولة ؟

395
00:16:23,483 --> 00:16:25,985
. أجل ، سأفعل هذا ، حسناً

396
00:16:35,954 --> 00:16:37,622
. مرحباً

397
00:16:53,471 --> 00:16:57,517
... خطوط الملاهي
. ليس ما توقعته بالراحة

398
00:16:57,558 --> 00:16:59,519
هل أنت متأكدة انك لا تريدين
أن تجلسي في الزحمة عوضاً عن هذا ؟

399
00:16:59,560 --> 00:17:00,854
هيا ، هذا شيء نحن

400
00:17:00,895 --> 00:17:02,271
. كنا سنفعله لو كبرنا معاً

401
00:17:02,313 --> 00:17:05,316
إعتقدت أنها ستكون طريقة
. ممتعة لنتعرف على بعضنا

402
00:17:07,694 --> 00:17:09,696
. أخبرني شيئاً عنك

403
00:17:09,737 --> 00:17:12,824
حسناً ، لنرى أنا أكره الانتظار في الصف

404
00:17:12,866 --> 00:17:15,869
أنا أكره التحدث عن نفسي
. أنا أحب الجراء

405
00:17:18,538 --> 00:17:20,540
. أوه إنظر .. لديهم ممرات للقفز

406
00:17:20,581 --> 00:17:22,834
. أنت تدفع القليل و تذهب إلى المقدمة .. بدون إنتظار

407
00:17:22,876 --> 00:17:25,586
أي وغد سيدفع ليتخطى صف ؟

408
00:17:25,628 --> 00:17:29,298
. أنت محق ، هذه ليست أنا

409
00:17:29,340 --> 00:17:32,468
. أنا لن أرمي نقود على مشكلة

410
00:17:32,510 --> 00:17:34,428
. هل هذا (مارك جايكوب) ؟ أنا أحب قمصانه

411
00:17:34,470 --> 00:17:37,223
.. (في الواقع ، إنها (توم -
فورد ؟ -

412
00:17:37,264 --> 00:17:38,265
توم فورد ؟

413
00:17:38,307 --> 00:17:40,601
. ها هو .. لدينا شيء مشترك

414
00:17:40,643 --> 00:17:41,978
. حدس جيد بالأزياء

415
00:17:42,020 --> 00:17:43,771
. (إنها ليس (توم فرود) إنها (توم هيجراتي

416
00:17:43,813 --> 00:17:45,690
. كان لديه كراج لبيع الأشياء الأسبوع الماضي

417
00:17:45,732 --> 00:17:47,358
. حصلت على هذه السترة ، و كرة بولينغ

418
00:17:47,400 --> 00:17:48,943
. ملابس المصممين مضيعة للنقود

419
00:17:48,985 --> 00:17:52,697
. لا يمكنني أن أوافقك أكثر

420
00:17:58,327 --> 00:17:59,746
. أنت -
. أوه مرحباً -

421
00:17:59,787 --> 00:18:02,623
لقد قالت (سونيا) أنها حظيت
. بوقت رائع معك ليلة الأمس

422
00:18:02,665 --> 00:18:03,917
. شكراً لمساعدتي

423
00:18:03,958 --> 00:18:06,210
. أجل ، لقد كانت.. فتاة لطيفة

424
00:18:06,252 --> 00:18:08,671
إذاً

425
00:18:08,713 --> 00:18:10,381
كيف جرت الأمور مع صديقتك القديمة ؟

426
00:18:10,423 --> 00:18:11,507
. جيدة ، لقد تحدثنا

427
00:18:11,549 --> 00:18:13,259
. لقد حصلت على النهاية التي كانت تحتاجها

428
00:18:13,300 --> 00:18:14,761
. أنا حتى عدت إلى المنزل باكراً

429
00:18:14,802 --> 00:18:16,763
أوه حقاً ؟ -
. أجل -

430
00:18:16,804 --> 00:18:19,432
إذاً أنتم الاثنان فقط .. تحدثتم ؟

431
00:18:19,473 --> 00:18:20,892
 . أجل ، أجل

432
00:18:20,934 --> 00:18:22,476
(مهلاً ، إسمع لقد قالت (سونيا

433
00:18:22,518 --> 00:18:24,645
أنك ذاهب إلى إفتتاح مطعم صديقك الليلة ؟

434
00:18:24,687 --> 00:18:28,024
إنها تريدنا أن نذهب أيضاً ، لكنني مشغول

435
00:18:28,066 --> 00:18:29,776
لذا لا يمكنني أن آتي ، و كنت أتساءل

436
00:18:29,817 --> 00:18:31,485
إذا كنت تستطيع أن تراقبها

437
00:18:31,527 --> 00:18:33,738
بما أنك ستكون هناك بالفعل ؟ -
أين ستكون أنت ؟ -

438
00:18:33,780 --> 00:18:36,950
. في غرفتي .. لدي الكثير من الوظائف لأكتبها

439
00:18:36,991 --> 00:18:39,994
حتى قائد (كرونوس) يجب
أن يأخذ إستراحة من المجتمع

440
00:18:40,036 --> 00:18:41,913
. و يفتح كتاب كل فترة و أخرى

441
00:18:41,955 --> 00:18:43,957
قريباً جداً ستكون ما أتحدث عنه بالضبط

442
00:18:43,998 --> 00:18:45,165
. سيد قائد (كرونوس) المستقبلي

443
00:18:45,207 --> 00:18:47,334
. شكراً يا رجل

444
00:18:47,376 --> 00:18:48,461
أنا مدين لك ، حسناً ؟

445
00:18:48,502 --> 00:18:50,296
. أجل ، حسناً

446
00:18:54,467 --> 00:18:55,760
. حسناً

447
00:18:55,802 --> 00:18:58,096
. لقد حان الوقت لأتدرب على وجهي للمقابلات

448
00:18:58,137 --> 00:19:01,682
" هل أحمر الشفاه هذا يقول " أوه ، مثير

449
00:19:01,724 --> 00:19:04,102
. "أو .. " أنا أتشارك ألمك

450
00:19:04,143 --> 00:19:06,479
. إنه يبدو كأنك قد أكلت مصاصة

451
00:19:06,520 --> 00:19:07,855
إذاً ما هذا

452
00:19:07,897 --> 00:19:09,732
الشيء الوثائقي مرة أخرى ؟

453
00:19:09,774 --> 00:19:11,109
. قصة كبيرة عن أيام الأشخاص

454
00:19:11,150 --> 00:19:13,193
نقود في الأنحاء ، نجعل الناس تتحدث

455
00:19:13,235 --> 00:19:14,821
عن أملهم و أحلامهم

456
00:19:14,862 --> 00:19:16,530
. و بعدها نجد شيئاً مذهلاً

457
00:19:16,572 --> 00:19:18,532
. هذه كانت فكرة شقيقك العبقرية

458
00:19:18,574 --> 00:19:20,284
. حسناً ، شكراً لأنكم أخرجتوني معكم

459
00:19:20,326 --> 00:19:22,036
كنت أحتاج أن أخرج من المنزل

460
00:19:22,078 --> 00:19:24,122
و .. ربما سماع قصص الأشخاص

461
00:19:24,163 --> 00:19:26,373
. ستساعدني على الانتهاء من كتاباتي

462
00:19:26,415 --> 00:19:28,960
لم لا تتحدثين عن مشاعرك بشأن (ليام) ؟

463
00:19:29,002 --> 00:19:30,044
. مرحباً

464
00:19:30,086 --> 00:19:34,924
مهلاً من أخبرك بشأن هذا ؟ -
إن (نايومي) قالت أنك سرقت (مارك) و إستخدمتيه -

465
00:19:34,966 --> 00:19:36,300
. كعازل جنسي

466
00:19:36,342 --> 00:19:37,844
. الشقيق غير الأخ مذهل

467
00:19:37,885 --> 00:19:41,347
. هذه خطوة يائسة -
. لابد أنك تريدين (ليام) كثيراً -

468
00:19:41,388 --> 00:19:42,556
. لا ، لا أريد

469
00:19:42,598 --> 00:19:44,100
. حسناً ، أريده قليلاً

470
00:19:44,142 --> 00:19:46,727
. لكن ليس حقاً ، أعتقد

471
00:19:46,769 --> 00:19:51,107
. لا أعلم -
. حسناً ، أعلم أن هذه المشاعر ليست مشوشة -

472
00:19:51,149 --> 00:19:53,484
. المشاعر الحقيقية هي المشوشة

473
00:19:53,526 --> 00:19:56,195
. هذه هو وجهي للمقابلات

474
00:19:56,236 --> 00:19:58,447
" من أجل " أنت لا تخبرينا القصة بأكملها

475
00:19:58,489 --> 00:20:00,116
. حسناً ، جيد ، جيد

476
00:20:00,158 --> 00:20:02,743
. (أنا أستمر بالتفكير بمعاشرة (ليام

477
00:20:02,785 --> 00:20:04,745
. تابعي

478
00:20:06,372 --> 00:20:07,874
! لا

479
00:20:07,915 --> 00:20:10,918
أنا كنت متأكدة أنه إذا إستمررت بالكتابة

480
00:20:10,960 --> 00:20:12,128
فإنه سيتوقف

481
00:20:12,170 --> 00:20:14,005
لكن لم يحدث هذا ، أعلم أنني لا أريد

482
00:20:14,047 --> 00:20:16,382
علاقة مع (ليام) ، لذا لماذا أستمر بالتفكير

483
00:20:16,423 --> 00:20:17,842
بمعاشرته ؟

484
00:20:17,884 --> 00:20:20,260
لأن الجنس مع (ليام) قد يفسد صداقتكم

485
00:20:20,302 --> 00:20:22,096
و حالة عيشكم

486
00:20:22,138 --> 00:20:25,224
. هذه فرصة للهروب من مشاعرك

487
00:20:25,265 --> 00:20:28,895
. (أوه يا إلهي ، هذا بالضبط ما قالته (أماندا) عن (آنابيل

488
00:20:28,936 --> 00:20:31,480
حسناً لا أعلم من هاتين الفتاتين

489
00:20:31,522 --> 00:20:34,025
(لكن حتى لو كان عندك مشاعر لـ (ليام

490
00:20:34,067 --> 00:20:35,735
 . فلن يكون هناك شيء خاطئ بهذا

491
00:20:35,776 --> 00:20:37,028
. أجل ، سيكون

492
00:20:37,070 --> 00:20:39,363
. أنا و (ليام) حاولنا أن ننجح علاقتنا كثيراً

493
00:20:39,405 --> 00:20:41,699
. إذا كان مقدراً لها ، فكانت ستحدث

494
00:20:41,741 --> 00:20:44,744
ماذا ، مثل مهنتي الوثائقية ؟

495
00:20:44,785 --> 00:20:46,162
لقد بدأتها كثيراً أيضاً

496
00:20:46,204 --> 00:20:48,414
. لكن هذا لا يعني أنها لن تنجح هذه المرة

497
00:20:48,455 --> 00:20:50,791
بالضبط ، كما تبدو فكرة العربة

498
00:20:50,833 --> 00:20:52,418
مثيرة للشفقة و بلا أمل

499
00:20:52,459 --> 00:20:54,212
. فهي قد تنجح إذا حاولنا

500
00:20:54,253 --> 00:20:56,547
. راقبي

501
00:20:59,759 --> 00:21:00,760
ماذا تفعلين ؟

502
00:21:00,801 --> 00:21:03,387
العاملين في مجال التجميل
. يفعلون هذا كل الوقت

503
00:21:03,429 --> 00:21:05,223
الناس تتوقف من أجل شيء يحتاجونه ، وبعدها

504
00:21:05,264 --> 00:21:06,682
. نأخذ ما نريده بالمقابل

505
00:21:06,724 --> 00:21:11,062
هذا يبرهن أن الأفكار الغبية
. قد تنجح إذا استمررنا بالمحاولة

506
00:21:12,188 --> 00:21:13,355
! تغيير جذري بالمجان

507
00:21:13,397 --> 00:21:16,067
! إحصلي على تغييرك ! بالمجان تغيير هنا

508
00:21:20,362 --> 00:21:21,948
. أنت -
 . مرحباً -

509
00:21:21,989 --> 00:21:24,617
. إعتقدت أنني سمعتك في الأعلى

510
00:21:24,658 --> 00:21:26,702
أنت ستكزن منسق الأغاني للافتتاح ؟

511
00:21:26,744 --> 00:21:30,039
.. لا ، لا ، أنا في الواقع أفعل

512
00:21:30,081 --> 00:21:32,041
عرض من أجل (ميكيلا) ، لذلك كنت في الأعلى

513
00:21:32,083 --> 00:21:33,459
. أجهز المعدات

514
00:21:33,500 --> 00:21:35,836
هل لديك سلك توصيل ؟

515
00:21:35,878 --> 00:21:39,257
. أجل ، أجل دعني أحضر لك واحداً

516
00:21:39,298 --> 00:21:40,424
. شكراً

517
00:21:41,759 --> 00:21:43,594
مهلاً ، مهلاً أنت تقصد البديلة (ميكيلا) ؟

518
00:21:43,636 --> 00:21:46,388
. لم أعتقد أنها تريد أن تصبح مغنية

519
00:21:46,430 --> 00:21:48,975
. و لا حتى هي ، إلا أن إكتشفت موهبتها

520
00:21:49,016 --> 00:21:50,309
هل فعلت هذا ؟

521
00:21:50,350 --> 00:21:52,061
ماذا رأي (سيلفر) ؟

522
00:21:52,103 --> 00:21:56,065
لماذا يستمر الجميع
بسؤالي هذا السؤال ؟

523
00:21:57,191 --> 00:21:59,443
لأنها لم تكن في مكان جيد ، حسناً ؟

524
00:21:59,485 --> 00:22:02,071
إذاً الآن ، إنها بالخارج تحظى
بيوم جيد ، الشكر لي

525
00:22:02,113 --> 00:22:03,697
لذا عندما تحضر العرض

526
00:22:03,739 --> 00:22:06,659
إن (ميكيلا) ستظهر
. على المنصة و تقوم بالصفقة

527
00:22:06,700 --> 00:22:07,868
حسناً

528
00:22:07,910 --> 00:22:10,288
(إذا كنت تريد أن تصنع يوم (سيلفر

529
00:22:10,329 --> 00:22:14,000
. يجب أن تشتري لي جعة حقيقية

530
00:22:14,041 --> 00:22:16,794
. مصنوعة يدوياً فقط باستخدام أفضل المكونات

531
00:22:16,836 --> 00:22:19,338
. حسناً ، أنت لديك الإعلان

532
00:22:19,379 --> 00:22:22,049
. أتمنى أن يكون هذا جيداً

533
00:22:22,091 --> 00:22:23,217
. أجل يا رجل ، أنا أيضاً

534
00:22:23,259 --> 00:22:24,260
يجب أن أجد شيء أحبه

535
00:22:24,302 --> 00:22:27,387
و فقط أجعله يحدث ، تعلم ؟

536
00:22:28,472 --> 00:22:29,932
اللعنة يا صاح ، هل هذا اللوح

537
00:22:29,974 --> 00:22:31,184
الذي أريتني إياه الأسبوع الماضي ؟

538
00:22:31,225 --> 00:22:34,061
. أجل -
. إنه رائع -

539
00:22:34,103 --> 00:22:35,646
. يجب أن أخذه للتجربة يا رجل

540
00:22:35,688 --> 00:22:37,815
 . أجل ، أجل لكن في وقت آخر

541
00:22:37,857 --> 00:22:39,900
. اليوم ، نشرب

542
00:22:39,942 --> 00:22:43,279
.. شركة (ليام) لصنع الجعة تقدم

543
00:22:43,321 --> 00:22:44,571
. محكمة الإغراء

544
00:22:44,613 --> 00:22:45,739
ماذا ؟

545
00:22:45,781 --> 00:22:46,907
فهمت هذا ؟

546
00:22:46,949 --> 00:22:48,242
لأنها جذابة ؟  -
. فهمتها ، فهمتها -

547
00:22:48,284 --> 00:22:50,036
. هيا يا رجل ، جربها ، أنت ستحبها

548
00:22:52,788 --> 00:22:54,165
. حسناً

549
00:22:54,207 --> 00:22:55,958
ما رأيك ؟

550
00:23:00,796 --> 00:23:04,091
. أنا .. أعتقد أن هناك شيء خاطئ بها

551
00:23:04,133 --> 00:23:06,760
. ماذا ؟ لا . لقد إتبعت الوصفة تماماً

552
00:23:06,802 --> 00:23:08,012
. أنت فقط لا تعلم كيف تشرب الجعة

553
00:23:08,054 --> 00:23:09,347
. أنت لا ترشفه مثل اللاتيه

554
00:23:09,387 --> 00:23:10,556
لا أعتقد أن أي أحد

555
00:23:10,597 --> 00:23:12,432
. يفترض أن يشرب هذا يا صاح ، جربه

556
00:23:17,479 --> 00:23:19,232
. ربما هي تحتاج للتخمر أكثر

557
00:23:19,273 --> 00:23:21,025
إنظر ، أنا لا أحاول أن أكون قاسياً

558
00:23:21,067 --> 00:23:22,068
.. لكن

559
00:23:22,109 --> 00:23:24,653
. محكمة الإغراء تستحق عقوبة الإعدام

560
00:23:32,119 --> 00:23:33,453
. الانتظار الطويل يستحق كل هذا

561
00:23:33,495 --> 00:23:36,540
بالإضافة ، كنت أريد أن أسمع
. (عن هوسك مع (هانسون

562
00:23:36,582 --> 00:23:38,751
أوه هيا ، عليك أن تعترف
. أن هذه الأغنية كانت جميلة

563
00:23:38,792 --> 00:23:40,086
. أنا لا أعلم حتى من هم

564
00:23:40,127 --> 00:23:41,754
أجل ، حسناً ، هل تعلم ماذا ؟

565
00:23:41,795 --> 00:23:43,547
. هذه كانت فكرة سيئة

566
00:23:43,589 --> 00:23:44,548
. إنظري إلى هذا

567
00:23:44,590 --> 00:23:47,385
 . نحن إتفقنا على شيء

568
00:23:47,425 --> 00:23:49,469
.. يا (نايومي) إنه ليس أنني لا أحبك

569
00:23:49,511 --> 00:23:50,554
لم قد تحبني ؟

570
00:23:50,596 --> 00:23:52,848
فقط لأنني إكتشفت أنك موجود

571
00:23:52,890 --> 00:23:54,558
لم أتوقف عن التفكير
 عن كيف سيكون الأمر

572
00:23:54,600 --> 00:23:55,684
. بالحصول على شقيق

573
00:23:55,726 --> 00:23:58,020
. هل تعلم ماذا ؟ أنت محق

574
00:23:58,062 --> 00:23:59,313
يجب أن نعود لأن علينا

575
00:23:59,355 --> 00:24:00,356
. أن نفتح المطعم اليوم

576
00:24:00,398 --> 00:24:01,815
إنه ضوء الزحمة ، سنكون بخير

577
00:24:01,857 --> 00:24:02,983
. إنه فقط إفتتاح تجريبي

578
00:24:03,025 --> 00:24:04,985
ماذا تعني إفتتاح "تجريبي" ؟

579
00:24:05,027 --> 00:24:07,863
عندما تدعي بعض الأصدقاء
 و العائلة إلى مطعم

580
00:24:07,905 --> 00:24:09,865
. للعمل على الخلل قبل أن ينتشر بسرعة

581
00:24:09,907 --> 00:24:11,449
. تعلمين ، ما نفعله الليلة

582
00:24:11,491 --> 00:24:13,619
. إنه معيار صناعي

583
00:24:16,830 --> 00:24:17,957
لماذا نتوقف ؟

584
00:24:17,998 --> 00:24:19,333
نعتذر

585
00:24:19,375 --> 00:24:20,834
. لدينا مسافر مريض

586
00:24:20,876 --> 00:24:22,586
. عليكم أن تتمسكوا جيداً حتى نخرجه

587
00:24:22,628 --> 00:24:23,545
. أوه يا إلهي

588
00:24:23,587 --> 00:24:24,797
. هذا سيء

589
00:24:24,838 --> 00:24:26,299
. ربما لا تريدين أن تنظري إلى الأسفل

590
00:24:26,340 --> 00:24:28,175
. لا ، أنا لا أتحدث عن هذا

591
00:24:28,217 --> 00:24:31,553
أنا .. ربما دعوت قليلاً من الأشخاص

592
00:24:31,595 --> 00:24:32,972
. إلى الافتتاح الليلة

593
00:24:33,013 --> 00:24:35,391
كم شخص ؟

594
00:24:35,433 --> 00:24:37,684
. مئة -
!مئة ؟ -

595
00:24:37,726 --> 00:24:39,728
. أنا لم أجهز من أجل هذا

596
00:24:40,646 --> 00:24:42,106
. لقد قضي علينا

597
00:24:42,148 --> 00:24:44,275
. أنا آسفة

598
00:24:55,535 --> 00:24:56,787
. مرحباً ، مرحباً

599
00:24:56,829 --> 00:24:58,122
لقد تلقيت رسالتك ، لقد افتتحت البار

600
00:24:58,164 --> 00:24:59,665
. لكنهم بدؤوا يجوعون

601
00:24:59,706 --> 00:25:02,042
. ليس لدينا أشخاص ليخدموا أو طعام هنا

602
00:25:02,084 --> 00:25:03,043
. هذه كارثة

603
00:25:03,085 --> 00:25:04,211
. لقد قلت أنني آسفة

604
00:25:04,253 --> 00:25:05,463
هل ستتوقف عن التذمر لوقت طويل

605
00:25:05,503 --> 00:25:06,964
لنكتشف ماذا نفعل ؟

606
00:25:07,006 --> 00:25:09,591
لا يمكننا أن نطعم مئة شخص
.. من اللائحة الموجودة ، لذا

607
00:25:09,633 --> 00:25:10,592
. سنتعامل على أساس العائلات

608
00:25:10,634 --> 00:25:11,969
الجميع يحصل على حساء

609
00:25:12,011 --> 00:25:13,053
. و مقبلات و تحلية

610
00:25:13,095 --> 00:25:14,221
. نفس الطعام لكل شخص

611
00:25:14,263 --> 00:25:15,306
. إنها الطريقة الوحيدة

612
00:25:15,348 --> 00:25:16,640
حسناً ، ماذا تريد مني ؟

613
00:25:16,682 --> 00:25:18,142
. أحضري مئزر و شمري عن ساعديكِ

614
00:25:18,184 --> 00:25:19,268
أنت أردت الحصول على ذكريات ؟

615
00:25:19,310 --> 00:25:20,686
سيكون لديك كوابيس عن هذه الليلة

616
00:25:20,727 --> 00:25:22,813
. لآخر حياتك

617
00:25:25,523 --> 00:25:26,733
. (أنا أحب هذا اللون عليك يا (نورين

618
00:25:26,775 --> 00:25:28,361
. هذا يظهر عينيك حقاً

619
00:25:28,402 --> 00:25:30,196
. أنت تبدين جميلة

620
00:25:30,237 --> 00:25:32,698
 . أتمنى أن يكون لديك مكان مميز لتذهبي إليه الليلة

621
00:25:32,739 --> 00:25:36,035
. في الواقع ، يبدو أن الليلة هي ذكراي الأولى

622
00:25:36,076 --> 00:25:37,911
ذكراك الأولى ؟

623
00:25:39,038 --> 00:25:40,039
. هذا يبدو ممتعاً

624
00:25:40,080 --> 00:25:41,832
هل تمانعين إخبارنا بهذا ؟

625
00:25:41,874 --> 00:25:45,794
. أنا لست متأكدة أنها يجب أن توثق

626
00:25:45,836 --> 00:25:47,421
. زوجي و انا إلتقينا في المدرسة الثانوية

627
00:25:47,463 --> 00:25:49,089
و أنتم تزوجتم السنة الماضية ؟

628
00:25:49,131 --> 00:25:50,841
. طريقة لجعله ينتظر

629
00:25:50,883 --> 00:25:52,259
. لا ، لم ننتظر

630
00:25:52,301 --> 00:25:53,969
. كنا نعود إلى بعضنا و ننفصل لسنوات

631
00:25:54,011 --> 00:25:55,388
حقاً ؟

632
00:25:55,429 --> 00:25:56,389
.. أجل ، أنا

633
00:25:56,430 --> 00:25:57,681
أنا علمت ما أردت

634
00:25:57,723 --> 00:25:59,850
. عندما إلتقينا ، لكنه لم يكن مستعداً

635
00:25:59,892 --> 00:26:02,436
لذا ، هو ذهب و إلتحق القوات البحرية

636
00:26:02,478 --> 00:26:07,191
و أقسمت أن لا أدع نفسي
.. أتأذى هكذا مجدداً ، لذا

637
00:26:07,233 --> 00:26:09,068
فعلت كل ما بإمكاني فعله
لإقناع نفسي أنه لم يكن

638
00:26:09,109 --> 00:26:10,319
. الشخص المناسب .. أنا تزوجت حتى

639
00:26:10,361 --> 00:26:11,278
.. لكن

640
00:26:11,320 --> 00:26:13,447
. لقد كان هو دائماً

641
00:26:13,489 --> 00:26:16,409
.. هذا يبدو مثل

642
00:26:16,450 --> 00:26:18,452
. فيلم

643
00:26:19,912 --> 00:26:21,955
إذاً ما الذي أعادكم إلى بعض ؟

644
00:26:21,997 --> 00:26:25,501
. أخيراً نحن الاثنان أردنا الشيء نفسه

645
00:26:25,543 --> 00:26:29,505
. شعرت أننا حاولنا مئة مرة لننجح هذا

646
00:26:29,547 --> 00:26:33,050
. لكن أحياناً يتطلب الأمر 101

647
00:26:35,177 --> 00:26:36,678
. (أحتاج أن أجد (ليام

648
00:26:43,352 --> 00:26:45,438
هذه هي الجعة الجديدة
. من شركة محكمة الإغراء

649
00:26:45,479 --> 00:26:47,231
المؤن بدأت تقل ، إذاً أنتم تريدون أن تحضروا

650
00:26:47,273 --> 00:26:48,690
. طعم البيرة هذا بينما يمكنكم ذلك

651
00:26:48,732 --> 00:26:49,858
أنا سأجرب واحدة ، كم تكلف ؟

652
00:26:49,900 --> 00:26:50,984
هل تعلم ماذا ؟

653
00:26:51,026 --> 00:26:52,361
أنا متأكد أنك ستعود

654
00:26:52,403 --> 00:26:53,320
. الجعة الأولى على حسابي

655
00:26:53,362 --> 00:26:56,407
. شكراً -
. "إنها وصفة تعود إلى القرن السابع عشر في "إنكلترا -

656
00:26:58,075 --> 00:27:00,494
. ربما كان يفترض أن تبقى هناك

657
00:27:01,745 --> 00:27:02,829
مرحباً يا رجل

658
00:27:02,871 --> 00:27:04,498
. لقد تلقينا بعض التذمر بشأن البيرة

659
00:27:04,540 --> 00:27:06,125
أوه ، حسناً .. لا أعلم ، أعني

660
00:27:06,166 --> 00:27:08,626
عندما تعتاد عليها ، إنها
. ليست أسوأ شيء على الإطلاق

661
00:27:09,378 --> 00:27:10,963
. حسناً ، إنها سيئة

662
00:27:11,004 --> 00:27:12,339
. لا يمكنني أن أحضر جعة سيئة إلى الافتتاح

663
00:27:12,381 --> 00:27:14,300
. لدينا مشاكل كافية ، تخلص منها

664
00:27:17,219 --> 00:27:18,845
(نايومي)
. مرحباً

665
00:27:18,887 --> 00:27:19,888
هل ستحضرون لنا طعامنا ؟

666
00:27:19,930 --> 00:27:21,056
. نحن .. نحن جائعون

667
00:27:21,098 --> 00:27:22,475
. الحساء سيأتي حالاً

668
00:27:22,516 --> 00:27:24,642
. هنا ، خذ رقائق بطاطا

669
00:27:24,684 --> 00:27:26,353
حسناً

670
00:27:26,395 --> 00:27:28,730
هل حددتم موعداً ؟

671
00:27:28,772 --> 00:27:30,149
لا ، إن (كامبل) يريد أن يعمل للشركة

672
00:27:30,190 --> 00:27:32,443
. سنة على الأقل قبل أن نستقر حقاً

673
00:27:32,485 --> 00:27:33,944
أوه ، أي شركة ؟

674
00:27:33,986 --> 00:27:35,154
هو لم يخبرك ؟

675
00:27:35,195 --> 00:27:36,989
حسناً ، إن والدي يدير أحد أكبر

676
00:27:37,030 --> 00:27:38,574
شركات الاستثمار المصرفي في الولاية

677
00:27:38,616 --> 00:27:40,367
و هو سيضع (كامبل) في المسار التنفيذي

678
00:27:40,409 --> 00:27:41,452
. بعد أن يتخرج

679
00:27:41,494 --> 00:27:43,454
هذا يستغرق الكثير من الوقت
. ليصل الشاب إلى هناك

680
00:27:43,496 --> 00:27:45,372
أجل ، حسناً .. أنا متحمسة من أجله

681
00:27:45,414 --> 00:27:46,915
. لكنه سيعمل كثيراً

682
00:27:46,957 --> 00:27:49,168
أجل ، يمكنني أن أتخيل حصول (كامبل) على

683
00:27:49,209 --> 00:27:51,128
. الكثير من الليالي المتأخرة

684
00:27:51,170 --> 00:27:52,296
. حسناً ، لا بأس

685
00:27:52,338 --> 00:27:53,797
 . شيء مهم أن تبني وظيفتك

686
00:27:53,839 --> 00:27:55,299
تعلم ، هو على الأرجح سيضع

687
00:27:55,341 --> 00:27:56,634
. كلمة من أجلك في الشركة

688
00:27:56,674 --> 00:27:59,261
إنه يحب أن يفعل هذا
. (من أجل أشقاء (كرونوس

689
00:27:59,303 --> 00:28:01,054
: إنها على الأرجح تعويذته

690
00:28:01,096 --> 00:28:02,848
. الأشقاء يساعدون الأشقاء

691
00:28:02,889 --> 00:28:04,891
.أتعلمين شيئاَ ؟ أنت محقة

692
00:28:04,933 --> 00:28:07,227
إن (كامبل) يعمل كثيراً
إنه على الأرجح يستعد

693
00:28:07,269 --> 00:28:08,770
. لإستراحة من الدراسة

694
00:28:08,812 --> 00:28:10,523
ما رأيك أن نذهب لمفاجأته الآن

695
00:28:10,564 --> 00:28:12,690
ببعض من هذه ، رقائق شهية ؟

696
00:28:12,732 --> 00:28:13,859
. حسناً

697
00:28:13,900 --> 00:28:15,986
أجل ؟ -
. أجل -

698
00:28:16,028 --> 00:28:18,780
.  كل شيء سيخرج بعد دقيقة

699
00:28:19,948 --> 00:28:21,534
(ديكسون)
. حمداً لله

700
00:28:21,575 --> 00:28:22,742
المطبخ يستعد

701
00:28:22,784 --> 00:28:23,785
. الحشد بدأ يجن

702
00:28:23,827 --> 00:28:26,622
أريدك أن تحضر (ميكيلا) على
. المنصة لآن لتغني

703
00:28:26,664 --> 00:28:28,874
. أنا .. أنا لا أستطيع ، لم أتكلم مع (سيلفر) بعد

704
00:28:28,915 --> 00:28:30,167
إذا لم تخرجها إلى المنصة

705
00:28:30,209 --> 00:28:31,544
هؤلاء الأشخاص سيقتلون أحد

706
00:28:31,585 --> 00:28:33,546
و هذا الشخص سيكون أنت

707
00:28:33,587 --> 00:28:35,297
لأنني سأقف و أتكلم على الميكروفون
. و أخبرهم أن هذا خطؤك بالكامل

708
00:28:35,339 --> 00:28:37,216
 . حسناً ، حسناً ، لديك هذا

709
00:28:37,257 --> 00:28:39,926
. شكراً لك ، عندما تنتهي أريدك أن تخرج القمامة

710
00:28:39,968 --> 00:28:40,927
. بالطبع لا

711
00:28:40,969 --> 00:28:42,346
.. حسناً .. حسناً -
مرحباً ؟ -

712
00:28:42,388 --> 00:28:43,556
. لقد قصدت ، بالطبع أجل

713
00:28:43,597 --> 00:28:44,598
. شكراً لك

714
00:28:44,640 --> 00:28:46,141
. إنها تلعب

715
00:28:46,183 --> 00:28:47,351
. لا بأس

716
00:28:49,478 --> 00:28:51,480
. (أنا سأذهب لأبحث عن (ليام

717
00:28:51,522 --> 00:28:52,814
. هذا المكان يبدو مختلفاً

718
00:28:52,856 --> 00:28:54,692
 . إنه مذهل

719
00:28:54,733 --> 00:28:56,443
لا أستطيع أن أصدق أن بعد كل هذا اليوم

720
00:28:56,485 --> 00:28:57,861
. حصلنا على مقابلة واحدة

721
00:28:57,903 --> 00:28:59,405
.. لقد كانت جيدة ، لكن مع ذلك

722
00:28:59,446 --> 00:29:00,822
. مهلاً ، إنها المرة الأولى التي تظهرين فيها

723
00:29:00,864 --> 00:29:02,032
بالإضافة

724
00:29:02,074 --> 00:29:04,410
. (مقابلتك فعلت تأثيراً كبيراً على (آني

725
00:29:04,451 --> 00:29:06,537
. أجل .. أجل ، أنت محقة

726
00:29:06,579 --> 00:29:08,997
على الأرجح يجب أن
.  أشكر (ديكسون) لأنه جعلي أبدأ

727
00:29:09,039 --> 00:29:11,124
كما قال ، كل حلم

728
00:29:11,166 --> 00:29:13,460
. يبدأ بخطوة أولى

729
00:29:13,502 --> 00:29:15,754
. مرحباً جميعاً

730
00:29:15,795 --> 00:29:18,716
هل هذه (ميكيلا) على المنصة ؟

731
00:29:18,757 --> 00:29:20,634
إذاً هذا حلم من أحلامي

732
00:29:20,676 --> 00:29:22,595
.. لأحظى بهذه الفرصة ، لذا

733
00:29:22,636 --> 00:29:24,638
. حسناً ، شكراً لإعطائي الفرصة

734
00:30:00,132 --> 00:30:02,342
مرحباً (نايومي) هل شاهدت (ليام) ؟

735
00:30:02,384 --> 00:30:03,594
. لقد غادر مع جعته المقرفة

736
00:30:03,636 --> 00:30:04,678
. أنا ممتنة جداً أنك هنا

737
00:30:04,720 --> 00:30:05,845
. أنا جعلت الافتتاح أكبر

738
00:30:05,887 --> 00:30:07,139
. نحن بالكاد نستطيع أن نتماسك معاً

739
00:30:07,180 --> 00:30:08,307
إذا لم ننجح بهذا

740
00:30:08,348 --> 00:30:09,391
إن (مارك) سيكرهني للأبد

741
00:30:09,433 --> 00:30:11,059
. و أنا أحتاجك -
.. لكن أنا -

742
00:30:11,101 --> 00:30:12,227
إجعلي الطاولة ستة تستعد لطبع سادس

743
00:30:12,269 --> 00:30:14,605
. أبقي المنزل نظيفاً

744
00:30:14,647 --> 00:30:16,315
. أوه و قد أكلنا السلطات

745
00:30:16,356 --> 00:30:18,651
مهلاً ، هل هذا باللغة الانكليزية حتى ؟

746
00:30:40,547 --> 00:30:42,132
. مرحباً

747
00:30:42,174 --> 00:30:43,676
. هذا كان مذهلاً

748
00:30:43,717 --> 00:30:44,802
أوه حقاً ؟ -
. أجل -

749
00:30:44,843 --> 00:30:46,928
إنظري ، هذا يعني الكثير لي أنك موافقة

750
00:30:46,970 --> 00:30:48,221
. (بفعلي هذا مع (ديكسون

751
00:30:48,263 --> 00:30:50,932
إنه يظن أنها خطوة
 جيدة حقاً قبل أن نبدأ

752
00:30:50,974 --> 00:30:52,017
. بفعل شيء جدي في الاستوديو

753
00:30:52,058 --> 00:30:53,477
. مهلاً

754
00:30:53,519 --> 00:30:55,604
أنت تسجلين مع (ديكسون) ؟ -
. أجل -

755
00:30:55,646 --> 00:30:57,606
أعني ، لقد قال أنه سيتحدث معك

756
00:30:57,648 --> 00:30:59,775
. و يتأكد أنك موافقة على سعيي وراء حلمي

757
00:30:59,817 --> 00:31:00,776
. حسناً

758
00:31:00,818 --> 00:31:02,986
. أوه يا إلهي ، أرجوك أخبريني أنه تحدث إليك

759
00:31:03,028 --> 00:31:04,988
. لا

760
00:31:05,989 --> 00:31:08,074
. فقط أمهليني دقيقة واحدة

761
00:31:10,869 --> 00:31:12,078
(مرحباً (سيلفر

762
00:31:12,120 --> 00:31:13,413
كيف كان يومك الكبير ؟

763
00:31:13,455 --> 00:31:15,081
. ليس جيداً كيومك

764
00:31:16,082 --> 00:31:17,334
أمضيت يومي كله في عربة

765
00:31:17,376 --> 00:31:18,418
. و حصلت على مقابلة واحدة

766
00:31:18,460 --> 00:31:21,672
. أنت قد وجدت نجمتك الجديدة

767
00:31:21,714 --> 00:31:23,423
. أوه ، إنظري ، أنا .. أنا يمكنني أن أشرح

768
00:31:23,465 --> 00:31:25,258
. لا ، ليس عليك هذا ، لأنني فهمت الأمر

769
00:31:25,300 --> 00:31:27,093
إن (ميكيلا) هي بديلتي ، لكن أنت من قررت

770
00:31:27,135 --> 00:31:28,804
. أن تقنعها بمهنة الغناء

771
00:31:28,846 --> 00:31:30,639
لأنه لا أعلم ، ماذا قد يكون أفضل

772
00:31:30,681 --> 00:31:33,141
لطفلي الذي لم يولد بعد من
الليالي الطويلة  في حافلة

773
00:31:33,183 --> 00:31:34,560
يذهب من نادي إلى نادي ؟

774
00:31:34,601 --> 00:31:36,019
. يا (سيلفر) أنا لن أفعل هذا

775
00:31:36,061 --> 00:31:37,354
. (أجل ، ستفعل هذا (ديكسون

776
00:31:37,396 --> 00:31:38,980
لأنك لا تهتم بشأن ما هو مهم لي

777
00:31:39,022 --> 00:31:41,900
أو أي أحد آخر ، أنت فقط
. تهتم بالشيء المهم لك

778
00:31:41,941 --> 00:31:44,110
كلام التشجيع ؟

779
00:31:44,152 --> 00:31:45,654
بشأن اللحاق بأحلامي ؟

780
00:31:45,696 --> 00:31:47,740
. إنه يبدو منطقياً الآن

781
00:31:47,781 --> 00:31:49,783
أنت لم تكن تتحدث عن أحلامي

782
00:31:49,825 --> 00:31:52,578
. أنت كنت تتكلم عن أحلامك فقط

783
00:32:03,004 --> 00:32:04,757
. آخر المقبلات سينتهي

784
00:32:04,798 --> 00:32:05,799
. أريد الأفوكادو الآن

785
00:32:05,841 --> 00:32:06,717
 . حسناً

786
00:32:06,759 --> 00:32:08,009
. أنا قلت الآن ، ليس الخميس المقبل

787
00:32:08,051 --> 00:32:09,469
أنت تريدهم أسرع
. يمكنني أن أرميهم عليك

788
00:32:09,511 --> 00:32:11,221
. المرحاض فاض في حمام الرجال

789
00:32:11,263 --> 00:32:12,222
! تعاملي مع هذا

790
00:32:12,264 --> 00:32:14,057
. أنا ؟ هيا

791
00:32:17,686 --> 00:32:19,979
يا (ديكسون) كيف نسيت أن تخبرها ؟

792
00:32:20,021 --> 00:32:21,189
. أنا .. أنا لم أنسى

793
00:32:21,231 --> 00:32:23,275
لقد كنت أنتظر للوقت المناسب ، حسناً ؟

794
00:32:23,316 --> 00:32:24,359
. لقد أخفقت ، أعلم

795
00:32:24,401 --> 00:32:26,403
. من المؤكد أن (سيلفر) غاضبة جداً

796
00:32:26,445 --> 00:32:28,405
. موضوع طفلها هو حلمها

797
00:32:28,447 --> 00:32:30,323
. أعلم

798
00:32:30,365 --> 00:32:32,492
و لهذا السبب أنا سأصلح
. هذا ، دقيقة واحدة

799
00:32:32,534 --> 00:32:33,577
. (آيد)

800
00:32:33,619 --> 00:32:34,953
.. مرحباً

801
00:32:34,994 --> 00:32:35,995
. مرحباً

802
00:32:36,037 --> 00:32:37,080
إنظري إن (سيلفر) لا تجيب

803
00:32:37,122 --> 00:32:38,248
إتصالاتي الآن

804
00:32:38,290 --> 00:32:40,250
و أنا أريد أن أبعث لها رسالة

805
00:32:40,292 --> 00:32:42,586
لذا .. هل معدات الكاميرا مازالت هنا ؟

806
00:32:42,628 --> 00:32:44,838
. أجل ، في العربة المركونة بالخارج

807
00:32:44,880 --> 00:32:47,090
. أوه عظيم ، شكراً لك

808
00:32:48,467 --> 00:32:49,718
مهلاً ، مهلاً هذا ليس صلصة حارة

809
00:32:49,760 --> 00:32:51,553
. التي تضعينها ، إنه زيت أركان

810
00:32:51,595 --> 00:32:52,596
. إنه نادر جداً

811
00:32:52,638 --> 00:32:53,597
. يجب أن تقطريها

812
00:32:53,639 --> 00:32:55,223
حسناً ، أتعلم ماذا (مارك) ؟

813
00:32:55,265 --> 00:32:57,392
لقد كنت أجهد نفسي
. طوال الليلة من أجلك

814
00:32:57,434 --> 00:32:58,852
ماذا عن كلمة "أرجوك" و "شكراً لك" ؟

815
00:32:58,894 --> 00:32:59,937
. أرجوك إغربي عن طريقي

816
00:32:59,978 --> 00:33:01,438
. شكراً لك

817
00:33:04,190 --> 00:33:05,024
ماذا تفعلين ؟

818
00:33:05,066 --> 00:33:06,485
. أنا سأجلس

819
00:33:06,526 --> 00:33:08,695
. أنا تعبة ، لم أتناول شيئاً كل الليلة

820
00:33:08,737 --> 00:33:10,489
. أشعر أنه سيغمى علي

821
00:33:10,530 --> 00:33:12,407
هل تعلم ماذا ؟
. يمكنك أن تخدم تحليتك لوحدك

822
00:33:14,952 --> 00:33:18,204
أجل ، حسناً ، أنا لن أحصل
. على عمل و الشكر لك

823
00:33:18,246 --> 00:33:20,206
أنا لست الشخص مع
القصر و ملابس المصممين

824
00:33:20,248 --> 00:33:21,333
. و الذي لا ينتظر في الصف

825
00:33:21,374 --> 00:33:22,835
. هذا يعني لي شيئاً

826
00:33:22,876 --> 00:33:24,210
لا أستطيع أن أصدق
أنني كنت أحلم طوال اليوم

827
00:33:24,252 --> 00:33:25,796
.. عن كيف سيكون شقيقي

828
00:33:25,838 --> 00:33:27,422
كيف سيكون بجانبي دائماً

829
00:33:27,464 --> 00:33:29,048
. و كيف سيحميني دائماً

830
00:33:29,090 --> 00:33:30,843
.. و بعدها قابلته و

831
00:33:30,884 --> 00:33:33,971
إنه وغد بالكامل
. أنا لا.. لا أستطيع أن أتنفس

832
00:33:34,012 --> 00:33:37,516
. لا أستطيع أن أتنفس

833
00:33:37,557 --> 00:33:40,477
. حـ .. حلقي

834
00:33:40,519 --> 00:33:41,561
. (حلقي (مارك

835
00:33:41,603 --> 00:33:42,604
. إنتظري

836
00:33:42,646 --> 00:33:43,522
ماذا تفعل ؟

837
00:33:46,358 --> 00:33:48,735
. فقط تنفسي

838
00:33:57,410 --> 00:33:58,871
ماذا حدث للتو ؟

839
00:33:58,912 --> 00:34:00,497
. أعتقد أنني أنقذت حياتك

840
00:34:12,258 --> 00:34:14,344
! نظفي كل هذا

841
00:34:14,386 --> 00:34:16,095
. أوه يا إلهي

842
00:34:16,137 --> 00:34:18,139
. كنت أحاول أن أجعل جعتي تصبح بمذاق أفضل

843
00:34:18,181 --> 00:34:20,517
. لقد كانت المارشميلو ستفعل هذا

844
00:34:20,559 --> 00:34:21,476
هل أنت ثمل ؟

845
00:34:21,518 --> 00:34:24,396
. ماذا ؟ لا

846
00:34:24,437 --> 00:34:27,774
. هذا ليس أنني شربت .. كل شيء

847
00:34:27,816 --> 00:34:29,902
 . أوقعت قليلاً .. أغلبه .. على ملابسي

848
00:34:29,943 --> 00:34:32,821
. لكن هذا من حظك ، إنه دوري لأفعل الغسيل

849
00:34:33,822 --> 00:34:35,490
. تعالي إلى هنا

850
00:34:35,532 --> 00:34:38,117
. أوه ، حسناً

851
00:34:38,159 --> 00:34:40,996
. رائحتك تبدو مثل حساء جيد

852
00:34:45,124 --> 00:34:47,085
. لقد كنت محقة

853
00:34:47,126 --> 00:34:50,964
متى سأكتشف أنا ماذا أريد ؟

854
00:34:54,718 --> 00:34:57,220
.. حـ .. حسناً ، حسناً

855
00:34:57,262 --> 00:35:02,059
إذا كنا سنفعل ما أعتقد
.. أننا نريد أن نفعله

856
00:35:02,100 --> 00:35:04,436
 . إذاً يجب أن نفعلها جيداً أخيراً

857
00:35:04,477 --> 00:35:07,898
.. أعلم أننا حاولنا هذا ، مثل مئة مرة ، لكن

858
00:35:07,940 --> 00:35:10,358
إذا كنا مستعدين لهذا و نريد الشيء نفسه

859
00:35:10,400 --> 00:35:14,153
. إذاً أريد هذه أن تكون محاولتنا الـ 101

860
00:35:14,195 --> 00:35:17,574
. (أعتقد أنني مازلت أحبك يا (ليام

861
00:35:23,080 --> 00:35:24,414
ليام ؟

862
00:35:36,718 --> 00:35:39,679
. آسفة لأنني لم أساعدك بإنهاء التحلية

863
00:35:39,721 --> 00:35:41,180
. لا بأس

864
00:35:41,222 --> 00:35:43,100
. على الأقل لا أحد تعرض لحساسية

865
00:35:43,141 --> 00:35:45,727
إن المسعفين أعطوني
. مضادات هيستامين أكثر

866
00:35:45,769 --> 00:35:48,688
من يتحسس من زيت الأركان بكل الأحوال ؟ -
. أنت -

867
00:35:48,730 --> 00:35:52,358
. و أنا . و لهذا السبب لدي هذه الحقنة قريبة

868
00:35:54,069 --> 00:35:56,989
.. حسناً ، أعتقد أن مشاركة الحساسية الغريبة نحن

869
00:35:57,030 --> 00:35:59,282
. لدينا شيء واحد مشترك

870
00:35:59,324 --> 00:36:01,660
. ربما قد يجعلنا هذا العائلة المجاورة

871
00:36:03,202 --> 00:36:05,413
هل تعلمين كيف قلت أنك فكرتي بي ؟

872
00:36:05,455 --> 00:36:07,457
كيف تخيلت من أنا ؟

873
00:36:07,499 --> 00:36:10,418
. الحقيقة هي .. أنا فكرت بك أيضاً

874
00:36:11,336 --> 00:36:13,212
هل فعلت هذا ؟ -
. أجل -

875
00:36:13,254 --> 00:36:15,799
أبوي أخبراني أنني
. متبنى عندما كنت صغيراً

876
00:36:15,841 --> 00:36:18,635
لقد قالوا كل الأشياء
 الصحيحة عن كم أنا مميز

877
00:36:18,677 --> 00:36:20,137
.. لأنه إختاروني ، لكن

878
00:36:20,178 --> 00:36:21,596
في بعض الأحيان لم أستطع أن لا أتخيل

879
00:36:21,638 --> 00:36:22,931
. كيف تبدو بقية عائلتي

880
00:36:24,641 --> 00:36:26,309
هل أنت أي شيء تخيلت أن تكونيه ؟

881
00:36:26,351 --> 00:36:28,645
.. بالطبع لا ، لكن

882
00:36:28,687 --> 00:36:31,439
 . فكرت بك

883
00:36:31,481 --> 00:36:34,359
. أنا آسفة أنني أفسدت إفتتاح مطعمك

884
00:36:34,400 --> 00:36:36,862
لقد تخطينا هذا ، أليس كذلك ؟

885
00:36:36,903 --> 00:36:40,281
أجل ، ليس قبل
. أن تصبح (غولدن رامزي) معي

886
00:36:40,323 --> 00:36:42,159
! "أريد الأفوكادو الآن "

887
00:36:42,200 --> 00:36:44,327
! "و أنت كنت مثل "ساعدني لا أستيطع أن أتنفس

888
00:36:44,369 --> 00:36:46,204
. أوه يا إلهي

889
00:36:46,245 --> 00:36:49,708
أعتقد أنك حصلت على الذكرى
. العائلية التي كنت تبحثين عنها

890
00:36:52,669 --> 00:36:54,671
مهلاً ، إذا كان لديك حساسية من زيت الأركان

891
00:36:54,713 --> 00:36:56,506
لماذا تستخدمه في الطبخ ؟

892
00:36:56,548 --> 00:36:58,091
. لأنه الأفضل

893
00:36:58,133 --> 00:36:59,801
. أنا فقط أستخدم الأفضل

894
00:37:01,928 --> 00:37:04,806
. نحن حقاً أقرباء

895
00:37:07,517 --> 00:37:09,268
. مرحباً

896
00:37:09,310 --> 00:37:11,396
. مرحباً

897
00:37:12,522 --> 00:37:15,150
. لقد ذهبت بسرعة و نسيت الكاميرا

898
00:37:15,192 --> 00:37:17,694
. شكراً

899
00:37:19,487 --> 00:37:23,366
ليس يوماً جيداً جداً
. من أجل مهنة صنع الأفلام

900
00:37:23,408 --> 00:37:27,829
. أو مهنة صنع الطفل

901
00:37:27,871 --> 00:37:29,497
.. إنظري

902
00:37:29,539 --> 00:37:33,292
. أعلم أنه كان يوماً سيئاً

903
00:37:33,334 --> 00:37:36,755
لكن إعطاء (نورين) ذلك
. التغير أشعرني بشعور جيد

904
00:37:36,796 --> 00:37:40,217
. إنه شعور جميل أن تعطي الأشخاص أحلامهم

905
00:37:41,676 --> 00:37:44,596
. (يمكنك أن تفعلي الشيء نفسه لـ (ميكيلا

906
00:37:50,643 --> 00:37:52,687
. أعتقد أنه يجب أن تشاهدي هذا

907
00:37:54,022 --> 00:37:55,982
حسناً

908
00:37:56,024 --> 00:37:58,777
. حسناً

909
00:38:03,740 --> 00:38:05,533
حسناً ، هذا فيلم وثائقي

910
00:38:05,575 --> 00:38:07,160
عن حياة الأشخاص ، صحيح ؟

911
00:38:07,202 --> 00:38:09,913
.. حسناً ، قصتي هي

912
00:38:09,955 --> 00:38:11,539
لقد أخفقت ، حسناً ؟

913
00:38:11,581 --> 00:38:14,084
. كان يجب أن أخبرك عن (ميكيلا) من البداية

914
00:38:14,126 --> 00:38:16,586
أعتقد أنني كنت خائفاً أن أخسرها

915
00:38:16,628 --> 00:38:18,255
. لأنها قد تكون الفرصة الأخيرة

916
00:38:18,296 --> 00:38:19,756
. كما هي لك

917
00:38:19,798 --> 00:38:21,674
لذا .. أنا .. أنا إكتشفت طريقة

918
00:38:21,716 --> 00:38:23,342
. لجعل كل أحلامنا تتحقق

919
00:38:23,384 --> 00:38:25,845
. بدون رحلات ، بدون نوادي

920
00:38:25,887 --> 00:38:30,558
أريد أن نفعل فيديو موسيقي
. و أريدك أن تكوني المخرجة

921
00:38:30,600 --> 00:38:32,518
(لأنه بصراحة يا (سيلفر

922
00:38:32,560 --> 00:38:35,063
. أنت من أكثر الأشخاص الموهوبة التي أعرفها

923
00:38:43,947 --> 00:38:46,866
. مرحباً أيها الثمل

924
00:38:46,908 --> 00:38:48,994
. إنها ستصبح الساعة الحادية عشر

925
00:38:53,539 --> 00:38:57,627
. أوه ، هذا الصداع يجعل الأمر رسمياً

926
00:38:57,669 --> 00:38:59,337
. إن جعتي رهيبة

927
00:38:59,378 --> 00:39:01,631
. حسناً ، على الأقل حاولت

928
00:39:01,673 --> 00:39:04,801
. مهلاً

929
00:39:04,843 --> 00:39:07,386
هل تحدثنا ليلة الأمس ؟

930
00:39:09,430 --> 00:39:11,641
. لا

931
00:39:17,772 --> 00:39:20,066
! الخطوبة قد ألغيت

932
00:39:20,108 --> 00:39:22,443
. أنت لست الشخص الذي توقعته أبداً

933
00:39:24,946 --> 00:39:26,239
. (شيرازي)

934
00:39:26,281 --> 00:39:28,283
. لقد بعتني حقاً -
. أنت بعت نفسك -

935
00:39:28,325 --> 00:39:30,451
أنت الشخص الذي وجد
. يدرس مع صديقته القديمة

936
00:39:30,493 --> 00:39:31,744
(يمكنك أن تنسى عن (الكرونوس

937
00:39:31,786 --> 00:39:32,996
. و كل شيء يأتي معها

938
00:39:33,038 --> 00:39:34,039
. لقد إنتهيت

939
00:39:34,080 --> 00:39:35,165
أجل ، لقد إكتشفت ، تعلم

940
00:39:35,207 --> 00:39:36,541
. لقد إهتممت حقاً بقصة الأشقاء

941
00:39:36,582 --> 00:39:38,626
. لكنني لا أحتاج إلى مساعدة من شقيق مثلك

942
00:39:38,668 --> 00:39:39,711
ماذا ، أنت تظن أنك أفضل مني ؟

943
00:39:39,752 --> 00:39:40,837
أجل ، أعتقد هذا ، للحقيقة البسيطة

944
00:39:40,879 --> 00:39:42,172
ليس علي أن أكذب ، أغش

945
00:39:42,214 --> 00:39:43,215
. أو أخطط لحياتي

946
00:39:43,256 --> 00:39:45,258
. واو ، أنت حقاً شخص جيد

947
00:39:45,300 --> 00:39:47,219
.. لكن لدي أخبار لك

948
00:39:47,260 --> 00:39:48,928
. الأشخاص الجيدون ينتهون أخيراً

949
00:39:53,558 --> 00:39:56,978
. أوه يا رجل ، لقد مضى وقتاً طويلاً

950
00:39:57,020 --> 00:39:59,689
أنت مستعد لي كي أعلمك
أيها السيد محكمة الإغراء ؟

951
00:39:59,731 --> 00:40:02,025
يا رجل ، إستمر بالتحدث
أنا ساكون هنا على الأمواج

952
00:40:02,067 --> 00:40:05,778
. طوال اليوم -
. مؤثر ، إنظر أنا فقط أمزح -

953
00:40:05,820 --> 00:40:07,613
. إذاً ماذا ؟ التخمير ليس الشيء الخاص بك

954
00:40:07,655 --> 00:40:08,990
إذاً ما هو ؟

955
00:40:09,032 --> 00:40:10,242
أعني ، أعلم أن هذه

956
00:40:10,283 --> 00:40:12,118
.. الجعة ليست عمل حياتي ، لكن

957
00:40:12,160 --> 00:40:14,246
لا أريد أن أكون ما قالته (آني) ؟ ذلك الشاب

958
00:40:14,287 --> 00:40:16,622
. الذي يجلس و ينتظر ليحدث شيء في حياته

959
00:40:16,664 --> 00:40:19,167
. تعلم ، أريد أن أجد شيء أحبه

960
00:40:19,209 --> 00:40:22,212
شيء أنا .. حقاً مهووس به ، أتعلم ؟

961
00:40:22,254 --> 00:40:23,838
.. أجل ، اجل ، حسناً

962
00:40:23,880 --> 00:40:25,590
.. بينما أنت جالس تنتظر هذا ، ربما يجب

963
00:40:25,631 --> 00:40:27,466
أن تشغل نفسك بصنع
. أحد هذه الألواح لي

964
00:40:27,508 --> 00:40:28,968
يا صاح أنا أخبرك

965
00:40:29,010 --> 00:40:30,136
. هذا الشيء جيد جداً يا رجل

966
00:40:30,178 --> 00:40:31,846
. إذا كان لدي نقود ، كنت سأشتريه

967
00:40:32,847 --> 00:40:34,057
حقاً ؟

968
00:40:34,099 --> 00:40:35,016
. أجل

969
00:40:35,975 --> 00:40:37,102
كم ستدفع ؟

970
00:40:50,698 --> 00:40:53,326
. واو ، (آني) مرة أخرى كتاباتك فاجأتني

971
00:40:53,368 --> 00:40:56,621
لقد كنت ساهرة طوال الليلة أعمل عليها

972
00:40:56,662 --> 00:40:58,664
.. و قد إستغرق مني وقت ، لكن

973
00:40:58,706 --> 00:41:01,500
أعتقد أنني وجدت النهاية
.  التي أريدها حقاً

974
00:41:01,542 --> 00:41:03,544
. حسناً ، إنها أفضل مما توقعت

975
00:41:03,586 --> 00:41:06,547
عندما تخبر (آنابيل) (ليو) كيف
 تشعر و بعدها يقبلون بعضهم

976
00:41:06,589 --> 00:41:08,507
و بعدها حملها في ذراعيه

977
00:41:08,549 --> 00:41:11,010
و يأخذها و يركب على دراجته ؟

978
00:41:11,052 --> 00:41:13,221
. أشعرتني بالقشعريرة

979
00:41:13,263 --> 00:41:16,433
. تبدو مثالية ، لأنها تبدو حقيقية

980
00:41:16,474 --> 00:41:18,351
. شكراً

981
00:41:18,393 --> 00:41:21,104
. لكن .. إنها ليست كذلك

982
00:41:21,146 --> 00:41:23,773
. على الأقل ليس الآن

