﻿1
00:00:01,794 --> 00:00:05,631
.. سابقاً في 90210 أنا و (آني) لدينا
أخ غير شقيق . و الذي وضع للتبني

2
00:00:05,673 --> 00:00:07,466
ما الذي يجعلك تعتقدين أنه
 يمكنك أن تجدي هذا الشخص ؟

3
00:00:07,508 --> 00:00:08,968
. لقد وجدته بالفعل ، إنه هنا

4
00:00:09,009 --> 00:00:11,428
إنه أخانا غير الشقيق ؟

5
00:00:11,470 --> 00:00:12,638
هل مازلت مهتمة بافتتاح ذلك المطعم ؟

6
00:00:12,680 --> 00:00:13,889
. سأمر بك غداً

7
00:00:13,931 --> 00:00:15,516
. يمكنك أن تريني ذلك المكان المائي الرائع

8
00:00:15,557 --> 00:00:16,809
. "يا (شيرازي) يمكنك أن تنسى بخصوص "كرونوس

9
00:00:16,851 --> 00:00:18,560
. لقد انتهيت

10
00:00:18,602 --> 00:00:19,812
. أنا لا أريد مساعدة من شقيق مثلك

11
00:00:19,854 --> 00:00:22,439
ليس علي أن أكذب أو أغش
. أو أحتال طريقي في الحياة

12
00:00:22,481 --> 00:00:23,816
. واو ، أنت شاب جيد

13
00:00:23,858 --> 00:00:24,817
: لكن لدي خبر لك

14
00:00:24,859 --> 00:00:26,485
. الشبان الجيدون ينتهون بسرعة

15
00:00:26,527 --> 00:00:29,446
إذا كنا سنفعل ما أعتقد
 أننا نريده نحن الاثنان

16
00:00:29,488 --> 00:00:31,657
. إذاً علينا أن نفعلها جيداً أخيراً

17
00:00:31,699 --> 00:00:33,450
. (أعتقد أنني ما زلت أحبك يا (ليام

18
00:00:34,952 --> 00:00:36,370
ليام ؟

19
00:00:36,411 --> 00:00:38,246
أنت لا تهتم بالشيء
. الذي يهمني ، أو يهم أي أحد آخر

20
00:00:38,288 --> 00:00:40,165
. أنت فقط تهتم بما يهمك أنت

21
00:00:40,207 --> 00:00:42,376
لقد اكتشفت طريقة
. لأجعل كل أحلامنا تتحقق

22
00:00:42,417 --> 00:00:43,627
. أريد أن نفعل فيلم موسيقي

23
00:00:43,669 --> 00:00:46,087
. و أنا أريدك أن تكوني أنت المخرجة

24
00:00:46,129 --> 00:00:48,382
يجب أن أجد شيئاً أحبه
. و فقط أجعلها تحدث

25
00:00:48,423 --> 00:00:50,133
يا صاحبي أنا أخبرك
هذا الشيء رائع جداً

26
00:00:50,175 --> 00:00:51,301
. إذا كنت أملك مالاً ، كنت سأدفع لك

27
00:00:51,343 --> 00:00:52,761
حقاً ؟ -
. أجل -

28
00:01:05,024 --> 00:01:06,901
. لقد كان هذا جيداً

29
00:01:06,942 --> 00:01:08,610
. لقد كان الشاطئ ممتلئ للغاية ليلة البارحة

30
00:01:08,652 --> 00:01:10,070
. أجل ، هذا كان ممتعاً

31
00:01:10,111 --> 00:01:11,238
. أنا ممتن أنكم أتيتم

32
00:01:11,279 --> 00:01:12,781
. في الواقع أريد أن أقول لكم شيئاً

33
00:01:12,823 --> 00:01:14,115
لقد كنت أفكر بماذا يجب فعله

34
00:01:14,157 --> 00:01:15,450
. "بالمساحة أسفل الـ "أوف شور

35
00:01:15,492 --> 00:01:18,579
أريد أن أفتح متجري الخاص للركمجة
. أصنع ألواح للركمجة

36
00:01:18,620 --> 00:01:20,247
. يا رجل ، هذا رائع

37
00:01:20,288 --> 00:01:22,207
إنه عمل منافس للغاية
مع ذلك ، أليس كذلك ؟

38
00:01:22,249 --> 00:01:23,375
أجل ، لكن لدي شيء

39
00:01:23,417 --> 00:01:24,793
. سيجعل شركتي مميزة

40
00:01:24,835 --> 00:01:27,170
.. أنا أصمم الألواح

41
00:01:27,212 --> 00:01:28,463
. للنساء فقط

42
00:01:28,505 --> 00:01:29,548
سيُتاح لي أن أصنع ألواح

43
00:01:29,590 --> 00:01:31,926
و أقابل الفتيات الجميلات
. في الوقت ذاته

44
00:01:31,967 --> 00:01:33,260
تقابل الفتيات ؟

45
00:01:33,301 --> 00:01:34,762
حسناً ، هذا ليس جزء ضعيف
. من لعبتك يا صاح

46
00:01:34,803 --> 00:01:36,764
(أجل ، لكن بعد (آشلي) و (فانيسا

47
00:01:36,805 --> 00:01:40,642
. صنع ألواح للفتيات يبدو أمراً مثالياً

48
00:01:40,684 --> 00:01:41,936
. يا رجل ، هذا أمر ذكي

49
00:01:41,977 --> 00:01:43,478
. إفعل ما تحبه ، و أحب ما تفعله

50
00:01:43,520 --> 00:01:45,022
. لهذا السبب أنشأت شركة التسجيلات

51
00:01:45,064 --> 00:01:49,109
. قد أكون وجدت أفضل مغنية تالية

52
00:01:49,150 --> 00:01:51,194
مشكلتها الوحيدة هي أن وظيفتها الصباحية
. (هي حمل طفل (سيلفر

53
00:01:51,236 --> 00:01:54,114
أنا متأكد أن النساء الحوامل
. مازال بإمكانهم الغناء

54
00:01:54,155 --> 00:01:55,240
(أجل ، تلك الأغنية التي أدّتها (ميكيلا

55
00:01:55,282 --> 00:01:56,784
. في إفتتاح مطعم (مارك) كانت جيدة حقاً

56
00:01:56,825 --> 00:01:58,368
أجل ، لكن أنا و (سيلفر) إتفقنا

57
00:01:58,410 --> 00:01:59,661
أنها لن تؤدي المزيد من العروض

58
00:01:59,703 --> 00:02:00,829
. حتى تنجب الطفل

59
00:02:00,871 --> 00:02:02,330
بالإضافة ، أنا لدي فقط

60
00:02:02,372 --> 00:02:04,291
ستة أشهر للأموال كي أستطيع
 أن أبقي الشركة عاملة

61
00:02:04,332 --> 00:02:06,627
لذا علي أن أقوم بصنع فيديو للأغنية
 كي يبقي العمل مستمراً

62
00:02:06,668 --> 00:02:07,753
. من البارحة

63
00:02:07,795 --> 00:02:09,588
. بدون ضغط -
. أجل -

64
00:02:09,630 --> 00:02:11,172
. حسناً ، على الأقل أنتما إتفقتما على شيء

65
00:02:11,214 --> 00:02:12,841
كنت أتمنى من مجتمع "كرونوس" أن يجمعني

66
00:02:12,883 --> 00:02:15,010
.. ببعض الأشخاص للعمل ، لكن

67
00:02:15,052 --> 00:02:16,011
. تباً لهم

68
00:02:16,053 --> 00:02:17,178
ثق بي

69
00:02:17,220 --> 00:02:19,139
. أنت أفضل بدون هؤلاء المغفلين

70
00:02:25,813 --> 00:02:27,940
هذا اللوح رائع ، من أين أحضرته ؟

71
00:02:27,982 --> 00:02:29,775
. في الحقيقة ، أنا صنعته بنفسي

72
00:02:29,817 --> 00:02:31,026
حقاً ؟ -
 . أجل -

73
00:02:31,068 --> 00:02:33,320
"أنا سأمارس الركمجة في مهرجان "لاتيغو
. للركمجة في  عطلة هذا الأسبوع

74
00:02:33,361 --> 00:02:35,363
هل تعتقد أن بإمكانك أن تصنع لي
لوحاً جديداً للمسابقة ؟

75
00:02:35,405 --> 00:02:37,491
. في الحقيقة ، أعتقد أنه يستطيع

76
00:02:37,532 --> 00:02:39,701
. و خاصة ، أنه قد بدأ لتوّه بشركته

77
00:02:39,743 --> 00:02:42,203
هل تريدني أن آخذ لوحك
 من أجلك سيد (كورت) ؟

78
00:02:42,245 --> 00:02:43,956
. بالطبع

79
00:02:43,998 --> 00:02:46,333
. أجل ، مبارك لك أنت زبونتي الأولى

80
00:02:47,501 --> 00:02:48,543
أجل ، بطولك و وزنك

81
00:02:48,585 --> 00:02:50,754
. فسأضعك غالباً في الساحة

82
00:02:50,796 --> 00:02:52,589
. ربما نجعل تقعره مزدوجاً مع ذيل

83
00:02:52,631 --> 00:02:54,173
أعتقد أنك ستحبين كم
. ستكون الركمجة سريعة

84
00:02:54,215 --> 00:02:55,383
. حسناً ، يبدو أنك تعرف أمورك

85
00:02:55,425 --> 00:02:56,635
هل تبحث عن مستثمرين ؟

86
00:02:56,677 --> 00:02:58,804
لا ، أعتقد أنني سأبقيه عملاً صغيراً حالياً

87
00:02:58,846 --> 00:03:00,388
. لكن في النهاية ، سأحتاج لمموّلين

88
00:03:00,430 --> 00:03:01,890
. قد أكون مهتمة

89
00:03:01,932 --> 00:03:04,392
فقط طالما أن تدخلي
. لا يؤثر على ركمجتي

90
00:03:04,434 --> 00:03:05,435
. لا أفهم كيف ممكن أن يحدث هذا

91
00:03:05,477 --> 00:03:07,021
. جيد

92
00:03:07,062 --> 00:03:09,940
مهلاً ، أتعلم شيئاً ، أنا لم أرى
. كيفية صنع الألواح قط

93
00:03:09,982 --> 00:03:11,650
هل يمكنني أن آتي و أراك تعمل ؟

94
00:03:11,692 --> 00:03:14,361
. "أجل ، يمكنك أن تجديني أسفل الـ "أوف شور

95
00:03:14,402 --> 00:03:15,320
. يمكنك أن تأتي الليلة

96
00:03:15,362 --> 00:03:17,405
. إنه موعد إذاً -
. حسناً -

97
00:03:17,447 --> 00:03:19,533
. لاحقاً

98
00:03:19,574 --> 00:03:21,409
. إنه موعد -
. أجل ، إنه كذلك -

99
00:03:21,451 --> 00:03:22,619
. ألواح للفتيات

100
00:03:22,661 --> 00:03:23,745
. إنها تُباع بنفسها

101
00:03:23,787 --> 00:03:27,166
مهلاً ، مهرجان الركمجة يمكن أن
. يكون المكان الأمثل لإطلاق شركتي

102
00:03:27,206 --> 00:03:29,668
. أوه يا رجل ، سأقفز على كل ذلك

103
00:03:29,710 --> 00:03:33,212
. أنا .. أفصد هي ، عرضها ، أن تستثمر

104
00:03:33,254 --> 00:03:35,298
. بدون توضيح -
. هذا مضحك -

105
00:03:38,385 --> 00:03:40,595
هل أنت متأكدة أنك
لا تريدين القليل منها ؟

106
00:03:40,637 --> 00:03:42,556
. أجل

107
00:03:42,597 --> 00:03:43,807
كوعاء بنكهات اصطناعية

108
00:03:43,849 --> 00:03:45,851
مسبب للسرطان قليلاً و نوبة سكر ؟

109
00:03:45,893 --> 00:03:47,936
. سأفوّت هذا

110
00:03:47,978 --> 00:03:49,188
(سيلفر)
أنا أعدك

111
00:03:49,229 --> 00:03:50,397
.. سواء ما سيأتي لاحقاً

112
00:03:50,438 --> 00:03:52,816
.. سواء كانت الموسيقى أو شاب جميل

113
00:03:52,858 --> 00:03:54,526
. فسأضع طفلك في الأولوية

114
00:03:54,568 --> 00:03:55,610
. حقاً

115
00:03:55,652 --> 00:03:56,862
لكن فقط كي تعرفي

116
00:03:56,904 --> 00:03:58,405
أنني لن أتوقف عن أكل
رقائق الذرة المفضلة لدي

117
00:03:58,446 --> 00:03:59,907
. حتى أصبح حاملاً حقاً

118
00:03:59,948 --> 00:04:01,449
. هذا أمر عادل

119
00:04:04,369 --> 00:04:06,205
. جميل ، أنتما الإثنتان هنا

120
00:04:06,246 --> 00:04:09,208
إذاً ، لدي بعض الأخبار التي
. ستغيّر كل حياتنا

121
00:04:09,249 --> 00:04:11,001
أنت حامل أيضاً ؟

122
00:04:11,043 --> 00:04:12,586
. أنا سعيدة من أجلك جداً -
حقاً ؟ -

123
00:04:12,627 --> 00:04:14,629
حقاً يا رفاق ؟

124
00:04:14,671 --> 00:04:17,216
لا ، هل تذكرون الفيديو الموسيقي ؟

125
00:04:17,257 --> 00:04:18,466
. إنه سيُعرض

126
00:04:18,508 --> 00:04:19,676
الفيلم قد فقد تمويله

127
00:04:19,718 --> 00:04:21,178
الشاب من الإستديو قد إتصل بي

128
00:04:21,220 --> 00:04:23,805
قال لي أننا نستطيع أن نأخذ
. كل تجهيزاتهم بنصف المبلغ

129
00:04:23,847 --> 00:04:25,682
. علينا فقط أن نصوّر بعد يوم غد

130
00:04:25,724 --> 00:04:26,808
ألا أحتاج لأغنية ؟

131
00:04:26,850 --> 00:04:27,935
. لدي أغنية

132
00:04:27,976 --> 00:04:29,811
أنا فقط سأضع بعض
النغمات الجديدة للأغنية

133
00:04:29,853 --> 00:04:30,979
. "التي أدّيتيها في الـ "أوف شور

134
00:04:31,021 --> 00:04:32,355
. سنكون مستعدين للذهاب

135
00:04:32,397 --> 00:04:33,523
إنظري ، بعد أن نصوّر هذا الفيديو

136
00:04:33,565 --> 00:04:35,109
(سيكون لدي كل شيء لأقدّم (ميكيلا

137
00:04:35,150 --> 00:04:36,276
. قبل أن تدخل لجو الأمومة

138
00:04:36,317 --> 00:04:37,611
حسناً ، هذا يبدو رائعاً

139
00:04:37,652 --> 00:04:40,197
. لكن (ميكيلا) لديها موعد غداً

140
00:04:40,239 --> 00:04:42,490
حسناً ، لكن ألم تقولي أن الموعد

141
00:04:42,532 --> 00:04:44,243
كان فقط من أجل تحاليل المخبر ؟

142
00:04:44,284 --> 00:04:45,953
حسناً ، سنصوّر الفيديو و نجهّز كل شيء

143
00:04:45,994 --> 00:04:47,162
. قبل أن يُحقن الجنين

144
00:04:47,204 --> 00:04:48,747
إنظر ، أنا أقول لك

145
00:04:48,789 --> 00:04:51,291
إذا فاتتنا هذه المواعيد ، فلن أعلم حتى

146
00:04:51,332 --> 00:04:53,001
متى سنأخذ فرصة
. أخرى مثل هذا

147
00:04:53,043 --> 00:04:54,920
. يبدو هذا رائع حقاً

148
00:04:56,088 --> 00:04:57,839
. ليس و كأن أي أحد قد سألني عن رأيي

149
00:04:57,881 --> 00:05:00,050
. أنا فقط المغنية ذات الرحم

150
00:05:03,053 --> 00:05:04,138
. هيا رجاء

151
00:05:06,181 --> 00:05:07,266
. حسناً ، فلنقم به

152
00:05:07,307 --> 00:05:08,225
! أجل

153
00:05:08,267 --> 00:05:09,684
. أجل ، ممتاز

154
00:05:16,524 --> 00:05:18,944
. هذا شهي للغاية

155
00:05:22,030 --> 00:05:23,198
. هذا جيد

156
00:05:23,240 --> 00:05:24,365
. لقد قلت لك

157
00:05:24,407 --> 00:05:25,951
. أنا التالية ، أنا التالية

158
00:05:31,748 --> 00:05:32,916
. أعتذر ، هذا كل شيء

159
00:05:32,958 --> 00:05:34,168
. كل شيء جاهز

160
00:05:34,209 --> 00:05:35,836
. حسناً ، لقد كان هذا مذهلاً

161
00:05:35,877 --> 00:05:36,878
. طعامك رائع

162
00:05:36,920 --> 00:05:38,880
. أنا ممتن أنه قد أعجبكم

163
00:05:38,922 --> 00:05:40,090
لهذا السبب أردتكم
أن تكونوا معصوبات العينين

164
00:05:40,132 --> 00:05:41,549
. كي تستطعن أن تركزوا على المذاق فقط

165
00:05:41,591 --> 00:05:43,135
حسناً ، لقد كان أفضل من الجنس
. إذا سألتني

166
00:05:43,177 --> 00:05:44,845
حقاً ؟ -
. ربما -

167
00:05:44,886 --> 00:05:46,930
إن هذا يعتمد على الشخص
. الذي تمارسين الجنس معه

168
00:05:46,972 --> 00:05:48,389
. حسناً

169
00:05:48,431 --> 00:05:51,852
. كفانا بهذه الصور عن الطعام و الجنس

170
00:05:51,893 --> 00:05:53,979
. حسناً على أي حال ، إنه ممتاز كالعادة

171
00:05:54,021 --> 00:05:56,148
هل هذه العناصر الجديدة
للائحة الطعام في الـ "أوف شور" ؟

172
00:05:56,190 --> 00:05:57,816
. ليس بالضبط

173
00:05:57,858 --> 00:05:58,900
(رجل (آني

174
00:05:58,942 --> 00:06:00,277
يقوم ببعض الأعمال
. "مع المالكين لشركة "بيجو

175
00:06:00,319 --> 00:06:02,196
. إتضح أنهم يبحثون عن طاهي جديد

176
00:06:02,237 --> 00:06:03,697
لذا ، (آني) قامت ببعض الإتصالات

177
00:06:03,738 --> 00:06:05,157
و الآن سأسافر إلى "نيويورك" الأسبوع القادم

178
00:06:05,199 --> 00:06:06,574
. لأطهو لهم ما تذوقتوه لتوّكم

179
00:06:08,118 --> 00:06:09,203
عذراً لكن "نيويورك" ؟

180
00:06:09,244 --> 00:06:11,370
. إنه مطعم مصنّف بثلاثة نجوم

181
00:06:11,412 --> 00:06:13,081
أليس هذا مشوقاً ؟

182
00:06:13,123 --> 00:06:15,083
. لا ، إنه ليس كذلك بالطبع

183
00:06:15,125 --> 00:06:16,417
أجل ، لقد أكلت عند "بيجو" المرة
. السابقة عندما كنت في الغرب

184
00:06:16,459 --> 00:06:17,752
. إنه مذهل

185
00:06:17,794 --> 00:06:19,838
. في الحقيقة ، إن "نيويورك" مذهلة

186
00:06:19,880 --> 00:06:21,131
. قد أسكن هناك في لحظة

187
00:06:21,173 --> 00:06:23,008
متحف "غوغنهايم" ، مسرح "برادوي" ؟

188
00:06:23,050 --> 00:06:25,468
. إن متحف الـ "غوغنهام" هو متحفي المفضل -
حقاً ؟ -

189
00:06:25,510 --> 00:06:26,469
. و "نيويورك" مدينة رائعة

190
00:06:26,511 --> 00:06:27,595
. أنا أحب "نيويورك" أيضاً

191
00:06:27,637 --> 00:06:29,764
. أنا لا أعلم كيف سيسكن أحد هناك

192
00:06:29,806 --> 00:06:31,308
أعني ، أنها مدينة ذات رائحة سيئة

193
00:06:31,350 --> 00:06:32,851
في المرة الماضية تفقدتها
. كان نصفها تحت الماء

194
00:06:32,893 --> 00:06:35,354
. "حسناً ، لا تنكري الموضوع يا "نايومي

195
00:06:35,394 --> 00:06:36,604
. قولي لنا كيف تشعرين حقاً

196
00:06:36,646 --> 00:06:39,941
. أنا اعتقدت فقط أنك كنت سعيداً بالمطعم

197
00:06:39,983 --> 00:06:41,609
. أنا كذلك

198
00:06:41,651 --> 00:06:43,111
و الـ "أوف شور" قد فُتح لبداية جديدة

199
00:06:43,153 --> 00:06:45,572
لكن معظم المطاعم الجديدة
. تفشل في عامها الأولى

200
00:06:45,613 --> 00:06:47,991
. هذا فقط واقعية العمل

201
00:06:48,033 --> 00:06:49,617
"لا تقلقي ، سأجد شخصاً ليتولى الـ "أوف شور

202
00:06:49,659 --> 00:06:52,871
. لكن هذه الفرصة .. إنها مرة بالعمر

203
00:06:52,913 --> 00:06:56,166
إذاً ، من مستعد للتحلية ؟

204
00:07:01,588 --> 00:07:03,590
حسناً ، إذا لم يكن هذا

205
00:07:03,631 --> 00:07:05,717
. أفضل طاعن للظهر بالنسبة للجميع

206
00:07:05,759 --> 00:07:07,594
ماذا لدينا هنا ؟

207
00:07:07,635 --> 00:07:09,930
الشركة العالمية للتسويق"

208
00:07:09,971 --> 00:07:11,765
. "تبحث عن متدرب للعمل

209
00:07:11,806 --> 00:07:12,891
أجل ، ماذا تريد يا (كامبل) ؟

210
00:07:12,933 --> 00:07:15,143
. أنا أهتم دائماً بالفرص الجيدة

211
00:07:15,185 --> 00:07:17,312
ربما يجب أن يذهب هذا إلى شخص

212
00:07:17,354 --> 00:07:18,980
. "هو حقاً من أعضاء "كرونس

213
00:07:19,022 --> 00:07:20,481
بالإضافة ، كُتب هنا

214
00:07:20,523 --> 00:07:22,734
. فقط العروض الجادة مطلوبة

215
00:07:22,776 --> 00:07:25,695
. (لا أعتقد أن بإمكانك أن تتقدم يا (شيرازي

216
00:07:25,737 --> 00:07:28,156
. يمكنني أن أهتم بنفسي

217
00:07:29,866 --> 00:07:32,077
سنرى بشأن هذا ، أليس كذلك ؟

218
00:07:36,164 --> 00:07:37,874
حسناً ، ما كان ذلك ؟

219
00:07:37,916 --> 00:07:40,085
تقصدين مغازلة (آيد) لـ (مارك) ؟

220
00:07:40,127 --> 00:07:42,003
إنظر إلي ، أنا أريد أن أحظى
 بالجنس مع طعامك"

221
00:07:42,045 --> 00:07:43,422
. "أنا أحب "نيويورك

222
00:07:43,463 --> 00:07:46,507
. "لا ، محاولتك أن تنقلي (مارك) إلى "نيويورك -
ماذا ؟ -

223
00:07:46,549 --> 00:07:50,304
يا (نايومي) إن "بيجو" من
. أفضل المطاعم في العالم

224
00:07:50,345 --> 00:07:51,471
لم تتوقعي منه أن يفوّت هذا

225
00:07:51,512 --> 00:07:52,597
ليبقى في الـ"أوف شور" أليس كذلك ؟

226
00:07:52,639 --> 00:07:54,308
حسناً ، لم أقضي كل هذا الوقت

227
00:07:54,349 --> 00:07:56,810
في محاولتي لإيجاد شقيقنا
. كي ترسليه بعيداً

228
00:07:56,851 --> 00:07:58,645
لقد تعبت من خروج
. كل رجل يدخل حياتي

229
00:07:58,686 --> 00:08:00,105
هل هذا كثير لأتأمله ، ان أحدهم سيبقى ؟

230
00:08:00,147 --> 00:08:02,190
. حسناً ، إنه ليس أمر مؤكد أنه سيغادر

231
00:08:02,232 --> 00:08:03,150
. كلانا تذوّق طعامه

232
00:08:03,191 --> 00:08:04,985
. سيكونون مغفلون إذا لم يوظّفوه

233
00:08:05,026 --> 00:08:08,905
. إلا إذا أعطاه أحدهم سبباً كي يبقى

234
00:08:08,947 --> 00:08:11,866
. شخص يهتم بطعامه و بالجنس

235
00:08:11,908 --> 00:08:14,661
. (أوه لا ، لا ، لا ، ليس (مارك) و (آيد

236
00:08:14,702 --> 00:08:15,912
لكنني إعتقدت أنك أنت
و (آيدريانا) كنتما على وفاق ؟

237
00:08:15,954 --> 00:08:17,497
. (أنا أحب (آيد) ، لكن ليس من أجل (مارك

238
00:08:17,538 --> 00:08:20,041
أوه حسناً ، إذاً أنا لا أستطيع أن أقرر

239
00:08:20,083 --> 00:08:21,709
إلى أين سيذهب (مارك) لكن أنت
تستطيعين أن تقرري من سيواعد ؟

240
00:08:21,751 --> 00:08:23,462
لأنني أحاول فقط أن أساعده

241
00:08:23,503 --> 00:08:25,088
. و أنت تساعدين نفسك

242
00:08:25,130 --> 00:08:27,757
فقط لأنك تمتلكين
طريقة ذكية لقول هذا

243
00:08:27,799 --> 00:08:29,134
. هذا لا يجعلها صحيحة

244
00:08:29,176 --> 00:08:30,510
حسناً ، أتعلمين ماذا ؟

245
00:08:30,551 --> 00:08:32,804
لايوجد فائدة من الجدال حول أي من هذا

246
00:08:32,846 --> 00:08:34,931
. (لأنه في النهاية .. هذا قرار (مارك

247
00:08:34,973 --> 00:08:40,270
. أين و كيف يعيش حياته هذا يعود له

248
00:08:40,312 --> 00:08:44,274
لذا ، أنت و أنا يجب أن نعد

249
00:08:44,316 --> 00:08:46,026
. أننا سنبقى خارج هذا الأمر

250
00:08:47,235 --> 00:08:49,363
. شكراً لكونك صوت المنطق

251
00:08:49,404 --> 00:08:50,947
(أعدك بأن لا أجبر (مارك

252
00:08:50,989 --> 00:08:52,449
. أن يفعل أي شيء لا يريده -
. أجل -

253
00:08:52,491 --> 00:08:53,408
. يجب أن تذهبي

254
00:08:53,450 --> 00:08:54,617
. قودي بحذر

255
00:08:59,956 --> 00:09:02,209
. يا (آيد) أيتها الفتاة المشاغبة

256
00:09:09,632 --> 00:09:12,177
. مرحباً

257
00:09:12,219 --> 00:09:13,178
. فقط أبني لوحك

258
00:09:13,220 --> 00:09:15,138
. لا تتوقف ، أنا أحب مشاهدتك

259
00:09:18,683 --> 00:09:20,519
أنا أبدأ بالحدود الخارجية

260
00:09:20,560 --> 00:09:22,312
و بعدها أبني الهزاز

261
00:09:22,354 --> 00:09:23,397
. و هو الشيء الأساسي في اللوح

262
00:09:23,438 --> 00:09:25,565
. إنه ما يعطي اللوح شخصيته

263
00:09:25,606 --> 00:09:27,108
. تعالي إلى هنا ، تفقديه

264
00:09:28,902 --> 00:09:30,695
إذاً ، أنت تصنع أو تحطم اللوح

265
00:09:30,737 --> 00:09:32,613
. في نهاية الرمل ، باليد

266
00:09:32,655 --> 00:09:33,948
هل يمكنني أن أجربه ؟

267
00:09:33,990 --> 00:09:35,700
. أجل

268
00:09:40,247 --> 00:09:42,499
. يجب أن تكوني دقيقة

269
00:09:44,584 --> 00:09:46,211
. تليين السكة

270
00:09:47,212 --> 00:09:49,672
.. إضافة التقعر الخفيف

271
00:09:52,551 --> 00:09:53,927
الذي سيعطيها سرعته
. و القدرة على قيادته

272
00:09:57,847 --> 00:10:00,225
أترين ، إن ما تحتاجين إليه هو لوح

273
00:10:00,267 --> 00:10:03,562
.المصنوع لنوع جسدك فقط

274
00:10:03,603 --> 00:10:06,022
.. مميز

275
00:10:06,064 --> 00:10:07,232
. و شخصي

276
00:10:09,609 --> 00:10:11,611
. أنت جيد حقاً في هذا

277
00:10:11,652 --> 00:10:14,281
. أعتقد أنني أفعل استثمار ذكي

278
00:10:14,322 --> 00:10:17,033
. إذاً من الأفضل أن لا أخذلك

279
00:10:44,269 --> 00:10:46,104
. شكراً جزيلاً لفعلك هذا

280
00:10:46,146 --> 00:10:48,022
كنت أحتاج أن أجد بدلة جديدة من أجل
. عرض الركمجة في نهاية الأسبوع

281
00:10:48,064 --> 00:10:49,357
. حسناً ، إنه يوم حظك

282
00:10:49,399 --> 00:10:51,192
. عميلي قد أظهر هذه البدلات الجديدة للتو

283
00:10:51,234 --> 00:10:53,403
أليس رائعاً ؟

284
00:10:53,445 --> 00:10:54,446
بالحديث عن الروعة

285
00:10:54,488 --> 00:10:56,739
كم كان طعام الأمس رائعاً ؟

286
00:10:56,781 --> 00:10:58,658
يا إلهي ، شقيقك مثل
. أفضل طاه على الإطلاق

287
00:10:58,699 --> 00:10:59,867
أعلم ، صحيح ؟

288
00:10:59,909 --> 00:11:01,035
. أوه يا إلهي

289
00:11:01,077 --> 00:11:02,912
و يبدو أنك كنت معجبة به

290
00:11:02,954 --> 00:11:04,331
. ليلة الأمس أيضاً

291
00:11:05,415 --> 00:11:06,583
حقاً ؟ هل كان هذا واضحاً ؟

292
00:11:06,625 --> 00:11:07,834
.. حسناً

293
00:11:07,875 --> 00:11:09,628
. أعتقد أنني كنت معجبة قليلاً

294
00:11:09,669 --> 00:11:12,671
. لا أعلم ، أعتقد أنه أعجب بـ (سيلفر) مع هذا -
. أوه لا -

295
00:11:12,713 --> 00:11:15,800
أعني ، إنه (سيلفر) رائعة لا
أنا لا أعتقد حقاً

296
00:11:15,842 --> 00:11:17,511
. (أن تبديل الحفاضات هو على لائحة ما يريده (مارك

297
00:11:20,888 --> 00:11:23,183
. لا ، حقاً لا يجب

298
00:11:23,224 --> 00:11:24,392
لا . ماذا ؟

299
00:11:24,434 --> 00:11:25,977
.. حسناً ، إنه فقط

300
00:11:26,019 --> 00:11:31,274
حسناً ، عندما كان (مارك) يغادر قال نوعاً ما

301
00:11:31,316 --> 00:11:33,193
هو بالتأكيد معجب بك و يعتقد

302
00:11:33,234 --> 00:11:35,945
. أن لديك أجمل عيون رآها على الإطلاق

303
00:11:35,987 --> 00:11:37,738
. أنا لدي عيون جميلة حقاً

304
00:11:37,780 --> 00:11:39,824
. أنا لم أخبرك هذا

305
00:11:39,866 --> 00:11:42,160
إن (آني) جعلتني أقسم
. أن لا أتدخل في حياته العاطفية

306
00:11:42,202 --> 00:11:43,662
. أعدك -
. حسناً -

307
00:11:43,702 --> 00:11:45,913
أوه ، أتعلمين ماذا ؟

308
00:11:45,955 --> 00:11:47,541
إذا لم يكن لباس القطعة
. الواحدة نافع لك

309
00:11:47,582 --> 00:11:50,669
لم لا تجربين هذا ؟

310
00:11:50,709 --> 00:11:52,128
. حسناً

311
00:11:52,170 --> 00:11:53,712
مرحباً ؟ (نايومي) ؟ -
. مرحباً -

312
00:11:53,754 --> 00:11:56,216
لقد تلقيت رسالتك و أتيت
 حالاً ، ما الذي يحدث ؟

313
00:11:56,257 --> 00:11:58,843
شكراً كثيراً لك
إنها طابعتي الغبية ، لديها هذا

314
00:11:58,885 --> 00:12:00,470
الخلل الرهيب و لا أستطيع
. أن أجعلها تعمل

315
00:12:00,512 --> 00:12:02,639
أنت كنت من أنواع الرجال
الذين يصلحون الأشياء ، صحيح ؟

316
00:12:02,681 --> 00:12:03,931
هل يمكنك أن تلقي نظرة ؟

317
00:12:03,973 --> 00:12:06,809
بالطبع ، أنا لا أعرف الكثير
. عن الحواسيب مع ذلك

318
00:12:10,313 --> 00:12:11,772
أوه يا إلهي ، كم الساعة الآن ؟

319
00:12:11,814 --> 00:12:13,941
. لدي اجتماع مع عميل لقد تأخرت عليه

320
00:12:13,983 --> 00:12:15,776
(هل يمكنك أن تأخذي (مارك
ليرى مكان الطابعة ؟

321
00:12:15,818 --> 00:12:18,363
. شكراً جزيلاً لك ، إلى اللقاء

322
00:12:18,405 --> 00:12:21,366
. إنها في هذا الطريق ، اتبعني

323
00:12:30,958 --> 00:12:33,336
لذا ، أنا أرى أن لديك محاضرات
. (غير مكتملة من جامعة (كاليفورنيا

324
00:12:33,378 --> 00:12:34,462
لماذا بدون درجات ؟

325
00:12:34,504 --> 00:12:36,339
جميع الدرجات التي
عقدت حتى الجامعيون

326
00:12:36,381 --> 00:12:37,674
. لهذا الفصل لبعض الأسباب

327
00:12:37,716 --> 00:12:41,386
حسناً ، يمكنني أن أؤكد
. لك أنني طالب متميز

328
00:12:41,428 --> 00:12:43,555
. أنا أخذ صفوفي بشكل جدي للغاية

329
00:12:43,597 --> 00:12:46,974
(لقد انتقلت من جامعة (برينستون
. (إلى جامعة (كاليفورنيا

330
00:12:47,016 --> 00:12:49,227
. ليس بالضبط مساراً واضحاً للأكاديمية

331
00:12:49,269 --> 00:12:53,690
لقد توفي صديق جيد لي
. و بعض الأشياء الخاصة

332
00:12:53,732 --> 00:12:56,526
لذا انتهى بي الأمر بالبقاء
. قريباً من المنزل

333
00:12:58,612 --> 00:13:00,655
أنت لست طفل والدتك أليس كذلك (شيرازي) ؟

334
00:13:00,697 --> 00:13:02,990
اعذرني ؟

335
00:13:03,032 --> 00:13:04,618
برنامج تدريب المتسوقين

336
00:13:04,659 --> 00:13:05,784
هو دقيق و هادف

337
00:13:05,826 --> 00:13:07,704
. لأننا نخطط أن نوظفك عندما تتخرج

338
00:13:07,746 --> 00:13:10,873
. أنا أبحث عن شخص ليركل بعض المؤخرات

339
00:13:10,915 --> 00:13:12,417
أنا بالتحديد لا أريد أحد

340
00:13:12,459 --> 00:13:13,918
. يصارع مع أشياءه الخاصة

341
00:13:15,754 --> 00:13:19,215
لذا (شيرازي) هل أنت طفل
 والدتك أم راكل مؤخرات ؟

342
00:13:19,257 --> 00:13:22,594
من أجل هذه الفرصة
. أنا سأركل مؤخرة جدتي

343
00:13:22,636 --> 00:13:25,472
أنا معجب بحماسك
لكن يجب أن أكون صادقاً

344
00:13:25,513 --> 00:13:27,557
على الورق أنت تبدو
. مثل كلب مع براغيث

345
00:13:27,599 --> 00:13:29,808
.. حسناً ، إذا أعطيتني فرصة

346
00:13:29,850 --> 00:13:32,186
أنا أحب هذا ، لكن نحن نقبل فقط الأشخاص

347
00:13:32,228 --> 00:13:34,773
. الذين لديهم خبرة حقيقية بالتسويق

348
00:13:34,855 --> 00:13:38,067
أنت عليك أن تكون مألوفاً
مع إطلاق المنتجات

349
00:13:38,109 --> 00:13:41,571
الدعم المالي ، العلامات التجارية
. أنا فقط لا أرى هذا هنا

350
00:13:41,613 --> 00:13:44,574
... شكراً لك

351
00:13:46,785 --> 00:13:48,077
. شكراً لك على وقتك

352
00:13:48,119 --> 00:13:51,456
أي فرصة أنك أنت و ابنتك قد تحبون

353
00:13:51,498 --> 00:13:53,958
أن تحصلوا على مرورين للأشخاص
المهمين لمهرجان الركمجة في نهاية الأسبوع؟

354
00:13:54,000 --> 00:13:56,961
. أجل ، بالتأكيد

355
00:13:58,004 --> 00:13:59,798
. رائع

356
00:14:01,382 --> 00:14:03,677
. مرحباً

357
00:14:03,718 --> 00:14:04,969
. أجل ، تمهلي

358
00:14:05,011 --> 00:14:06,596
. إنه من أجلك

359
00:14:06,638 --> 00:14:07,930
. (واحدة من الفتيات تدعى (سيدني

360
00:14:07,972 --> 00:14:11,017
. أخبري.. أخبريها أنني لست هنا

361
00:14:11,058 --> 00:14:12,560
.. فقط .. فقط

362
00:14:12,602 --> 00:14:16,189
حسناً ، في الواقع لقد كنت مخطئة
. إنه ليس هنا

363
00:14:16,230 --> 00:14:18,065
. بالتأكيد سأخبره

364
00:14:20,067 --> 00:14:22,236
إنها .. إنها تلك المرأة
التي تريد أن تستثمر

365
00:14:22,278 --> 00:14:23,863
. بشركتي لألواح الركمجة

366
00:14:23,904 --> 00:14:24,947
و أنت تتفادى شخص

367
00:14:24,989 --> 00:14:26,533
يريد أن يعطيك مالاً بسبب .. ؟

368
00:14:26,574 --> 00:14:28,576
. إنه ليس بهذه البساطة

369
00:14:28,618 --> 00:14:29,828
. أنا معجب بها حقاً

370
00:14:29,869 --> 00:14:34,165
و بعض الأشياء خرجت
. عن السيطرة و قد تسكعنا معاً

371
00:14:36,959 --> 00:14:39,462
أجل أعلم ، فكرة سيئة ، صحيح ؟

372
00:14:39,504 --> 00:14:43,174
أنا على الأرجح الشخص الخطأ
. الذي يجب أن تتكلم معه عن هذا

373
00:14:43,216 --> 00:14:46,177
لكن سأخبرك أن المرة الأخيرة التي
دمجت فيها العمل مع الرومانسية

374
00:14:46,219 --> 00:14:48,847
. لم يسري هذا جيداً

375
00:14:49,889 --> 00:14:51,891
. مرحباً

376
00:14:51,932 --> 00:14:53,518
أعتقد أنه من المفروض أن تكون
. " في العمل في الـ "أوف شور

377
00:14:53,560 --> 00:14:55,019
 . أعلم ، أنا متأخر

378
00:14:55,061 --> 00:14:57,689
إن (نايومي) راسلتني أنها تريدني
. أن أساعدها بمشكلة طارئة بطابعتها

379
00:14:57,731 --> 00:15:00,358
يبدو أن الشيء الطارئ هو أن
. الطابعة لم تكن موصولة إلى الحائط

380
00:15:00,400 --> 00:15:02,694
هل تصدقين هذا ؟ -
. يا صاحبي ، يا لها من مضيعة للوقت -

381
00:15:02,736 --> 00:15:05,071
(لقد كانت كذلك ، بدون أن تحسب رؤية (آيدريانا

382
00:15:05,112 --> 00:15:06,322
تمشي في الأنحاء مرتدية البيكيني

383
00:15:06,364 --> 00:15:08,282
. كمضيعة للوقت ، و الذي لا أحسبه كذلك

384
00:15:08,324 --> 00:15:09,950
. إذاً دعني أفهم هذا

385
00:15:09,992 --> 00:15:12,119
إن (نايومي) أخبرتك أن تأتي
لتصلح حاسوب محطم

386
00:15:12,161 --> 00:15:15,122
و (آيدريانا) فقط صدف أنها كانت
 هناك تتجول في الأنحاء

387
00:15:15,164 --> 00:15:16,750
في بدلة سباحة مثيرة ؟

388
00:15:16,791 --> 00:15:18,084
. نوعاً ما

389
00:15:19,043 --> 00:15:21,796
لذا ، هل تقابل (آيدريانا) أحد الآن ؟

390
00:15:21,838 --> 00:15:23,130
. لا أحد أعلم بشأنه

391
00:15:23,172 --> 00:15:25,341
أوه حسناً على الأرجح هذا لأنها كانت

392
00:15:25,383 --> 00:15:27,218
. في فوضى كبيرة مؤخراً

393
00:15:27,260 --> 00:15:29,929
. مثالي ، أنا نوعاً ما أحب الفوضى المثيرة

394
00:15:33,683 --> 00:15:35,602
<i>Waiting for</i>

395
00:15:35,643 --> 00:15:37,604
<i>Oh, oh, oh, oh-oh</i>

396
00:15:37,645 --> 00:15:39,898
<i>So keep your eyes on me</i>

397
00:15:39,980 --> 00:15:43,568
<i>We're almost there </i>

398
00:15:43,610 --> 00:15:45,904
<i>Yeah.</i>

399
00:15:47,697 --> 00:15:50,784
! و توقفوا ! أجل ! أجل

400
00:15:52,577 --> 00:15:53,994
ما رأيك ؟

401
00:15:54,036 --> 00:15:55,622
أعتقد أنه سيبدو رائعاً

402
00:15:55,663 --> 00:15:57,582
. بالأخص عندما نضيف الستين راقص غداً

403
00:15:57,624 --> 00:15:59,333
(ستون راقص إضافي ؟ (ديكسون
. نحن لا نحتاج إلى هذا

404
00:15:59,375 --> 00:16:00,752
. سيكون هذا مكلف للغاية

405
00:16:00,794 --> 00:16:04,964
حسناً ، أعتقد أننا تجاوزنا المكلف
 منذ الـ 20.000$ السابقة ، حسناً ؟

406
00:16:05,005 --> 00:16:07,174
لقد قلت لكم ، إن هذا سيكون ضخماً حسناً ؟

407
00:16:07,216 --> 00:16:08,927
. يا (سيلفر) أنا أحب ما تفعليه -
. شكراً -

408
00:16:08,968 --> 00:16:12,221
صوت (ميكيلا) رائع ، إن الفستان يبدو أفضل

409
00:16:12,263 --> 00:16:14,599
. شكراً لك -
. و الأغنية ستكون رائعة -

410
00:16:14,641 --> 00:16:15,975
. أجل ، إنه محق

411
00:16:16,016 --> 00:16:17,727
أعتقد أن ما نفعله نحن الثلاثة
. هو أمر رائع حقاً

412
00:16:20,020 --> 00:16:22,064
أراهنك أن المتصل هو المستقبل

413
00:16:22,106 --> 00:16:23,566
. "يقول "مرحباً بك في الوقت الرائع

414
00:16:23,608 --> 00:16:26,319
. أو أن البنك يتصل ليأخذ سيارتي

415
00:16:26,360 --> 00:16:28,738
مهلاً ، لن أدعك تبدأ بالقلق ، حسناً ؟

416
00:16:28,780 --> 00:16:30,072
. (هذا عمل (سيلفر

417
00:16:30,114 --> 00:16:32,450
إن (سيلفر) تقلق بشأن طفلها
. و أنا أقلق بشأن طفلي

418
00:16:32,492 --> 00:16:34,201
. (هذا الفيديو طفلنا يا (ديكسون

419
00:16:34,243 --> 00:16:35,787
لقد سمعتها ، هذا الشيء بأكمله

420
00:16:35,829 --> 00:16:37,914
. سيكون ضخماً بالنسبة لنا نحن الثلاثة

421
00:16:37,956 --> 00:16:40,333
. أجل ، أجل ، أجل ، أعتقد أنك محقة

422
00:16:40,374 --> 00:16:43,544
. أجل

423
00:16:43,586 --> 00:16:48,090
. لقد كانت هذه عيادة الخصوبة

424
00:16:48,132 --> 00:16:50,092
. لقد أحضروا نتائج هرموناتك الأخيرة

425
00:16:50,134 --> 00:16:52,637
. يجب أن نسرّع الإجراءات

426
00:16:52,679 --> 00:16:55,682
حسناً ، إلى ، إلى متى ؟

427
00:16:55,723 --> 00:16:57,308
. غداً

428
00:16:57,350 --> 00:16:59,268
غداً ؟ حقاً (سيلفر) ؟

429
00:16:59,310 --> 00:17:01,729
. واو

430
00:17:01,771 --> 00:17:05,191
حسناً ، حسناً ، إذاً ماذا يعني هذا ؟

431
00:17:05,232 --> 00:17:06,275
. يمكننا أن نؤجل الفيديو الموسيقي

432
00:17:06,317 --> 00:17:08,194
. لا نستطيع ، أنا منغمس هنا

433
00:17:08,235 --> 00:17:11,405
. الراقصين ، الطاقم و المعدات

434
00:17:11,447 --> 00:17:14,116
. إذا أجّلنا أي شيء ، فسيُقضى علي

435
00:17:14,158 --> 00:17:16,577
لا يوجد شيء نستطيع
. القيام به يا (ديكسون) ، أنا أعتذر

436
00:17:16,619 --> 00:17:20,581
إنظري يا (سيلفر) ، أنا سعيد من أجلك حسناً ؟

437
00:17:20,623 --> 00:17:21,666
. أنا .. أنا حقاً كذلك

438
00:17:21,708 --> 00:17:24,084
لكن الإعتذار لا يساعدني
. في الوقت الحالي

439
00:17:36,639 --> 00:17:39,141
! مرحباً
. أوه يا رجل ، هذه تبدو رائعة

440
00:17:39,183 --> 00:17:41,227
أجل أنا سعيد ، إن شركتي

441
00:17:41,268 --> 00:17:42,979
. لديها حقاً الفرصة لتقوم بشيء جيد

442
00:17:43,021 --> 00:17:46,357
أجل ، بشأن هذا ، لقد أردت
. أن أطلب منك معروف صغير

443
00:17:46,399 --> 00:17:49,610
أريد أن أترأس التسويق
. لشركة الركمجة الخاصة بك

444
00:17:49,652 --> 00:17:52,446
التسويق ؟ أنا أخطط فقط

445
00:17:52,488 --> 00:17:54,532
. لأبيع بعض الألواح على الشاطئ

446
00:17:54,574 --> 00:17:58,285
حسناً ، إستمع لقد أفسدت لتوي
مقابلة لأكون متدرب

447
00:17:58,327 --> 00:18:00,830
. لأنه ليس لدي خبرة في التسويق

448
00:18:00,872 --> 00:18:03,708
يا لها من طريقة نافعة لتقنعني
. بأن تترأس التسويق

449
00:18:03,750 --> 00:18:06,711
لكن بطريقي و أنا خارج
. من الباب ، فكرت بطريقة جيدة

450
00:18:06,753 --> 00:18:09,380
. لذا دعوت الرجل و إبنته لمهرجان الركمجة

451
00:18:09,422 --> 00:18:12,299
يمكنه أن يمكنه أن يراني
. في العمل و أنا أقدّم ألواحك

452
00:18:12,341 --> 00:18:15,094
. يا (ليام) رجاء ، أنا أحتاج حقاً لأن أبهر الرجل

453
00:18:15,135 --> 00:18:16,721
بالإضافة ، أريد أن آخذ هذا العمل

454
00:18:16,763 --> 00:18:18,222
و بعدها أضع هذا الشيء

455
00:18:18,264 --> 00:18:19,891
. بوجه (كامبل) و فرقته المتكبّرة

456
00:18:19,933 --> 00:18:24,270
. حسناً ، اجل ، أردت أن أفتح عملاً

457
00:18:24,311 --> 00:18:25,271
لمَ لا أجعله كبير ؟

458
00:18:25,312 --> 00:18:27,023
. حقاً ؟ شكراً جزيلاً لك يا صاح

459
00:18:27,065 --> 00:18:30,985
"مهلاً ، أنا .. أعدك أنني سأحوّل الـ "أوف شور

460
00:18:31,027 --> 00:18:33,029
. إلى جناح مريح للغاية

461
00:18:33,071 --> 00:18:34,864
أنا أتحدث عن عروض للألواح

462
00:18:34,906 --> 00:18:36,407
. نقدّم أدوات ، هذا ينجح

463
00:18:36,449 --> 00:18:38,034
أوه ، و مستثمرتك

464
00:18:38,076 --> 00:18:39,577
. ستجعل شركتنا شرعية تماماً

465
00:18:40,912 --> 00:18:43,539
. أجل ، قد تكون هذه مشكلة

466
00:18:43,581 --> 00:18:45,207
. لقد عاشرتها نوعاً ما

467
00:18:45,249 --> 00:18:47,543
لقد عاشرت المستثمرة الوحيدة المحتملة

468
00:18:47,585 --> 00:18:49,253
التي كانت لديك من أجل شركتك ؟

469
00:18:49,295 --> 00:18:51,714
في هذا الإقتصاد ؟

470
00:18:51,756 --> 00:18:54,050
حسناً ، لم أكن أفكر بالوضع
. المالي في ذلك الوقت

471
00:18:54,092 --> 00:18:55,969
حسناً ، يجب أن تبدأ
. إذا كنا سنقوم بعمل معاً

472
00:18:56,010 --> 00:18:57,762
أعني ، المرة الأخيرة أنت جمعت
.. بين العمل و الرومانسية

473
00:18:57,804 --> 00:19:00,723
! أعلم ! أعلم
. سبق أن حدّثتني (آني) بشأن هذا

474
00:19:00,765 --> 00:19:02,934
أعتقد أن علي فقط أن أقرر إذا كنت أريد

475
00:19:02,976 --> 00:19:05,937
علاقتي مع (سيدني) أن
. تكون شخصية أو مهنية

476
00:19:05,979 --> 00:19:08,564
. حسناً ، دعني أساعدك بقرارك

477
00:19:08,606 --> 00:19:11,233
سيكون هناك المئات من
 الفتيات بملابس السباحة

478
00:19:11,275 --> 00:19:12,568
على الشاطئ غداً ، حسناً ؟

479
00:19:12,610 --> 00:19:15,195
واحدة منهم فقط تريد
. أن تستثمر بشركتنا

480
00:19:15,237 --> 00:19:17,197
. واعد الـ 99 الأخريات

481
00:19:25,915 --> 00:19:26,958
. لقد عدت

482
00:19:27,000 --> 00:19:31,170
. أجل ، لقد مضى الإجراء بشكل جيد

483
00:19:31,211 --> 00:19:33,798
و نحن سنعرف خلال الأيام
. القادمة إذا كانت حامل حقاً

484
00:19:33,840 --> 00:19:35,842
في الوقت الحالي ، يريدني
الطبيب أن أرتاح في السرير

485
00:19:35,883 --> 00:19:38,511
للـ 24 ساعة القادمين ، لذا إذا عذرتني

486
00:19:38,552 --> 00:19:41,848
. لدي موعد مع جهاز التحكم

487
00:19:41,889 --> 00:19:44,433
. سأصنع لك الشاي -
. شكراً -

488
00:19:44,475 --> 00:19:45,685
هل تريد أن تشرب ؟

489
00:19:45,726 --> 00:19:48,146
. لا ، في الحقيقة لا

490
00:19:48,187 --> 00:19:50,648
. يجب أن أذهب و أنظف الإستديو

491
00:19:50,690 --> 00:19:54,777
إنظر ، قبل أن تذهب

492
00:19:54,819 --> 00:19:58,114
أريد أن أشكرك لكونك
. متفهم للغاية بشأن كل شيء

493
00:19:58,156 --> 00:20:00,658
أجل ، حسناً ليس و كأن لدي
 خيار ، أليس كذلك ؟

494
00:20:00,700 --> 00:20:04,120
.. يا (ديكسون) سنصور الفيديو معاً

495
00:20:04,162 --> 00:20:06,998
(سيلفر)
. إضطررت أن أحضر الطاقم و المعدات

496
00:20:07,040 --> 00:20:09,750
لا يمكن أن تتحمل
. شركة التسجيلات إعادة التسجيل

497
00:20:09,792 --> 00:20:14,380
. أنا أعتذر (ديكسون) ، أعتذر للغاية بشأن هذا

498
00:20:14,421 --> 00:20:17,175
لكن أنت تعرف أنني لم
أخطط لفعل هذا ، صحيح ؟

499
00:20:17,216 --> 00:20:20,720
. أعلم (سيلفر) لا يمكنني أن ألومك

500
00:20:20,761 --> 00:20:22,638
. إنه كله علي

501
00:20:22,680 --> 00:20:25,725
أتري، أنا أخذت مخاطرة لأن لدي حلم

502
00:20:25,766 --> 00:20:27,393
. بالحصول على وظيفة موسيقية

503
00:20:27,434 --> 00:20:32,648
لكن أنت لديك حلم بالحصول
. على طفل و هزيمة السرطان

504
00:20:32,690 --> 00:20:35,359
كيف يمكنني أن أنافس هذا ؟

505
00:20:38,946 --> 00:20:40,781
. حقاً ، يجب أن أذهب

506
00:20:40,823 --> 00:20:43,743
أنت لست غاضباً مني حقاً ، أليس كذلك ؟

507
00:20:43,784 --> 00:20:48,122
لا (سيلفر) أنا لست غاضباً
. لا يجب علي أن أكون غاضباً

508
00:20:48,164 --> 00:20:51,584
. و تعلمين ماذا ؟ هذا هو الشيء المحبط

509
00:20:51,625 --> 00:20:56,589
إنه ليس عادلاً ! و الآن أشعر
. أنني أحمق فقط لقولي هذا

510
00:20:58,716 --> 00:21:02,386
. انظري في بعض الأحيان يجب أن يخسر أحدهم

511
00:21:02,428 --> 00:21:04,847
. في هذه الحالة إنه أنا

512
00:21:11,104 --> 00:21:14,148
. للوعد

513
00:21:14,190 --> 00:21:16,984
المعرف كـ "إعلان أو ضمان
الذي سيفعل أحد

514
00:21:17,026 --> 00:21:19,862
. "شيئاً محدداً أو سيحدث شيء محدد

515
00:21:19,904 --> 00:21:22,115
. شكراً لك (آني) ، أعلم ما هو الوعد

516
00:21:22,156 --> 00:21:23,950
أوه حقاً ؟ إذاً ما حدث لوعدنا

517
00:21:23,991 --> 00:21:26,410
! أن لا نتدهل بحياة (مارك) ؟ لقد كذبت علي

518
00:21:26,452 --> 00:21:29,663
لا ، أنت قلت أنه شيء
لا يستحق أن نتجادل بشأنه

519
00:21:29,705 --> 00:21:31,999
. و أنه قرار (مارك) و الذي وافقت عليه

520
00:21:32,041 --> 00:21:33,709
. أنا لم أجبر (مارك) على فعل أي شيء

521
00:21:33,751 --> 00:21:37,337
. أنا لست مثلك ، أعطيته خيارات أخرى

522
00:21:37,379 --> 00:21:39,090
! (مرحباً (آني

523
00:21:39,132 --> 00:21:40,258
! (مرحباً (نايومي

524
00:21:40,299 --> 00:21:42,843
. (أنا متوجهة إلى الـ "أوف شور" لأقابل (مارك

525
00:21:42,885 --> 00:21:43,803
بهذا ؟

526
00:21:43,844 --> 00:21:45,429
. أعلم ، أبدو سخيفة نوعاً ما

527
00:21:45,471 --> 00:21:48,224
أنا فتاة المشروبات و الشخص
المتحدث عن (ليام) المشهور

528
00:21:48,266 --> 00:21:50,101
. في جناح الضيافة في مهرجان الركمجة

529
00:21:50,143 --> 00:21:51,602
. سأذهب لأريهم زيي

530
00:21:51,644 --> 00:21:54,021
. إن (نايومي) ساعدت بإعداده

531
00:21:54,063 --> 00:21:54,897
. أراكم

532
00:21:54,939 --> 00:21:56,274
. احظي بوقت جيد

533
00:21:56,315 --> 00:21:59,526
. أنت .. ليس .. لديك .. حياء

534
00:21:59,568 --> 00:22:01,654
هذا ليس خطأي أن (آيد) مثيرة جداً

535
00:22:01,695 --> 00:22:03,823
و (نافيد) و (ليام) وظفوها

536
00:22:03,864 --> 00:22:06,951
لتصبح المتحدثة عن الشخصيات
 المشهورة لمناسبة صغيرة

537
00:22:06,993 --> 00:22:09,120
. و التي يطهو بها شقيقنا

538
00:22:09,162 --> 00:22:12,331
هل أنت حقاً ستنكرين أن لك علاقة بهذا ؟

539
00:22:12,372 --> 00:22:14,625
(أنت تبدين أنك تتلاعبين بـ (مارك

540
00:22:14,667 --> 00:22:16,335
. و تتدخلين بعمله

541
00:22:16,376 --> 00:22:17,503
. مثالي جداً

542
00:22:17,544 --> 00:22:19,255
. (إن ماتريده (نايومي) تحصل عليه (نايومي

543
00:22:19,297 --> 00:22:21,465
. أنت محقة ، هذا مثالي

544
00:22:21,507 --> 00:22:23,050
. (مثالي (آني

545
00:22:23,092 --> 00:22:24,677
. الانتحال كفاعلة للخير

546
00:22:25,803 --> 00:22:27,221
حين تكونين أنت فقط تتحكمين

547
00:22:27,263 --> 00:22:29,182
بـ (مارك) بالطريقة نفسها
. (التي فعلتها مع (ديكسون

548
00:22:29,223 --> 00:22:31,892
هذا قادم من الساقطة

549
00:22:31,934 --> 00:22:35,313
 . التي لا تفعل شيء إلا التدخل بحياة الآخرين

550
00:22:35,353 --> 00:22:37,731
جميعنا نعلم أنه السبب الذي
. خسرت (ماكس) من أجله

551
00:22:40,400 --> 00:22:41,819
. أنت لم تذهبي إلى هناك

552
00:22:41,861 --> 00:22:43,529
. أوه لقد فعلت

553
00:22:43,570 --> 00:22:45,739
(حسناً ، أنا لن أفقد (مارك

554
00:22:45,781 --> 00:22:47,908
. "لأنني لن أدعه ينتقل إلى "نيويورك

555
00:22:47,950 --> 00:22:50,410
حسناً ، أنا لن أدعك تخربين حياته

556
00:22:50,452 --> 00:22:51,829
. بإبعاده عن هذه الفرصة

557
00:22:52,705 --> 00:22:54,165
أنا أحذرك الآن

558
00:22:54,207 --> 00:22:56,167
. هذا قد يكلفك صداقتنا

559
00:22:56,209 --> 00:22:58,376
حسناً ، أتعلمين ماذا ؟

560
00:22:58,418 --> 00:23:02,548
ربما أفضل أن أخسر صداقة
.  واحدة عن أن أخسر شقيقي الوحيد

561
00:23:16,436 --> 00:23:17,604
! (ليام)

562
00:23:17,646 --> 00:23:21,317
يا (ليام) الألواح تبدو جيدة
. لقد انتقلت إلى الجولة النهائية

563
00:23:21,359 --> 00:23:23,443
حقاً ؟ -
. لقد جعلت اللوح مثلك -

564
00:23:23,485 --> 00:23:26,488
. حسناً ، أنا معجبة بأكثر من اللوح

565
00:23:26,530 --> 00:23:28,406
. أعتقد أن شركتنا ستكون ضخمة

566
00:23:28,448 --> 00:23:29,658
لم لا تأتي الليلة

567
00:23:29,700 --> 00:23:31,160
. و يمكننا أن نتكلم عن خطة العمل

568
00:23:31,202 --> 00:23:33,453
. أجل ، بخصوص هذا

569
00:23:33,495 --> 00:23:36,290
. لا أعتقد أن هذا سينجح

570
00:23:36,332 --> 00:23:39,585
هذا ، يعني عمل ألواح الركمجة

571
00:23:39,626 --> 00:23:41,712
أو هذا يتعلق بمعاشرتنا ؟

572
00:23:41,754 --> 00:23:45,966
انظري ، لقد دمجت العلاقات
 مع العمل سابقاً

573
00:23:46,008 --> 00:23:48,677
. و لم تكن جيدة

574
00:23:48,719 --> 00:23:50,221
أنا معجب بك حقاً ، لكن إما نحن نحناج

575
00:23:50,263 --> 00:23:51,597
. أن نعمل معاً أو نواعد بعضنا

576
00:23:51,638 --> 00:23:54,058
حسناً

577
00:23:54,100 --> 00:23:57,061
. أنا بالتأكيد لا أريد أن أواعدك

578
00:23:57,103 --> 00:23:59,980
. يا (ليام) أنا متزوجة

579
00:24:00,022 --> 00:24:02,024
ماذا ؟

580
00:24:02,900 --> 00:24:05,485
. إنه شاب أكبر

581
00:24:05,527 --> 00:24:08,530
كنت حمقاء و متسرعة
و قد فعلت خطأ

582
00:24:08,572 --> 00:24:13,244
. و أنا في العملية أحاول أن أصلح الخطأ

583
00:24:13,286 --> 00:24:15,453
انظر، أعلم أن هذا يبدو معقداً

584
00:24:15,495 --> 00:24:17,248
. لكن لا يجب أن نكون نحن كذلك

585
00:24:17,290 --> 00:24:20,000
يمكننا أن نبقيها عفوية
. و نحظى بوقت ممتع

586
00:24:20,042 --> 00:24:22,920
.. أعتذر ، لكن كونك متزوجة

587
00:24:24,297 --> 00:24:25,923
. لا أعتقد أنه يمكنني أن أفعل هذا

588
00:24:25,965 --> 00:24:28,926
. إذاً أنا آسفة أيضاً

589
00:24:30,719 --> 00:24:33,722
. (سأراك في الأنحاء (ليام كورت

590
00:24:39,437 --> 00:24:42,356
. يا (ديكسون) مرحباً

591
00:24:42,398 --> 00:24:44,317
إلى أين تذهب ؟

592
00:24:44,358 --> 00:24:45,651
. أنا ذاهب للمنزل

593
00:24:45,692 --> 00:24:47,320
كنت مصدوماً و قد
. خسرت الجولة الأولى

594
00:24:47,361 --> 00:24:48,486
. مهما يكن ، لقد تجاوزت هذا

595
00:24:48,528 --> 00:24:49,738
. فقط تعال

596
00:24:49,780 --> 00:24:51,031
لا تذهب بعد ، حسناً ؟

597
00:24:51,865 --> 00:24:54,285
إن طبيب (ميكيلا) قال أنه بعد
ارتياح 24 ساعة في السرير

598
00:24:54,327 --> 00:24:56,203
ستكون قادرة على أن تعرض ، لذا أنا

599
00:24:56,245 --> 00:24:59,081
خجزت لها مكان صغير
 على المنصة خلال ثواني قليلة

600
00:24:59,123 --> 00:25:00,791
. و أعتقد أن الجمهور سيحبها حقاً

601
00:25:00,833 --> 00:25:02,584
يا (سيلفر) انظري

602
00:25:02,626 --> 00:25:04,920
أنا .. أنا أقدر أنك تشعرين
. بالسوء ، أنا أقدر حقاً

603
00:25:04,962 --> 00:25:06,630
أنا حتى أقدر تجهيز هذا

604
00:25:06,672 --> 00:25:07,714
(لكن هل تعتقدين حقاً أن تقديم (ميكيلا

605
00:25:07,756 --> 00:25:09,091
لمهرجان الشاطئ سوف

606
00:25:09,133 --> 00:25:11,093
يعوض عن الفيديو الموسيقي
الذي خططت له ؟

607
00:25:11,135 --> 00:25:13,053
لا أعلم حقاً ماذا سيعوضك

608
00:25:13,095 --> 00:25:15,264
لكن ، سأخبرك ماذا ، كصديقة

609
00:25:15,306 --> 00:25:18,892
. هذا سيعني لي الكثير إذا بقيت

610
00:25:30,737 --> 00:25:32,490
. مرحباً -
. مرحباً -

611
00:25:32,530 --> 00:25:34,450
هل رأيت (ديكسون) ؟
. أنا أريد أن أتكلم معه حقاً

612
00:25:34,492 --> 00:25:35,826
.أجل ، إنه بجانب غرفة الاستحمام

613
00:25:35,868 --> 00:25:37,370
أرجوك لا تستغرقي وقتاً طويلاً ، حسناً ؟

614
00:25:37,411 --> 00:25:38,620
. إن (ميكيلا) ستغني قريباً

615
00:25:38,662 --> 00:25:41,374
أوه لا تقلقي ، أنا فقط أحتاج
. (أن أزيل خطأ (نايومي

616
00:25:41,415 --> 00:25:43,000
هذا سيستغرق من (ديكسون) خمسة دقائق

617
00:25:43,042 --> 00:25:44,835
. ليخوف (مارك) بعيداً عن (آيدريانا) للأبد

618
00:25:48,755 --> 00:25:50,299
(بروك)

619
00:25:50,341 --> 00:25:52,009
. أنا ممتن جداً لأنك استطعت القدوم

620
00:25:52,051 --> 00:25:53,302
 . مرحباً ، شكراً على الدعوة

621
00:25:53,344 --> 00:25:54,887
أجل ، أجل ، اعتقدت أننا سنخرج للخارج

622
00:25:54,928 --> 00:25:56,180
لكن أنا .. أنا لا أستذيع أن أبعد ابنتي

623
00:25:56,222 --> 00:25:57,223
 . عن ألواح الركمجة هذه

624
00:25:57,264 --> 00:25:58,556
هذا ما كنت آمل به

625
00:25:58,598 --> 00:26:00,017
. عندما وضعت هذه معاً

626
00:26:00,059 --> 00:26:01,768
أنت فعلت ؟ -
أجل ، أجل أنا أتعامل -

627
00:26:01,810 --> 00:26:04,271
حملة التسويق من أجل شركة
. صديقي الجديدة للألواح الركمجة

628
00:26:04,313 --> 00:26:06,399
أتعامل مع كل شيء تكلمت عنه أنت

629
00:26:06,440 --> 00:26:08,442
. العلامات التجارية ، الإطلاق ، الدعم المالي

630
00:26:08,484 --> 00:26:09,485
. هذا مثير للإعجاب

631
00:26:09,527 --> 00:26:11,904
أجل ، حسناً ، ليس مثيراً للإعجاب مثل

632
00:26:11,945 --> 00:26:12,863
هذا الشاب هنا

633
00:26:12,905 --> 00:26:14,365
(ليام كورت)
الرئيس التنفيذي للشركة ، صانع الألواح

634
00:26:14,407 --> 00:26:15,991
. "و نجم فيلم "شركات الغزاة

635
00:26:16,033 --> 00:26:17,451
. (يا (ليام) التقي بـ (بروك بايج

636
00:26:17,493 --> 00:26:18,744
. من الطيف مقابلتك

637
00:26:18,785 --> 00:26:20,287
يجب أن أقول إنه مثير للإعجاب

638
00:26:20,329 --> 00:26:22,748
 . أنكم انتم الاثنان تديرون عمل

639
00:26:22,789 --> 00:26:24,582
. أحب أن أقابل المستثمر الخاص بك

640
00:26:24,624 --> 00:26:26,626
. أجل ، بالتأكيد

641
00:26:26,668 --> 00:26:29,046
اسمع ، إذا أذنت لي

642
00:26:29,088 --> 00:26:31,840
. أنا فقط أريد دقيقة مع مدير التسويق

643
00:26:31,882 --> 00:26:33,759
. أجل بالطبع ، دقيقة واحدة

644
00:26:33,800 --> 00:26:36,594
أرجوك أخبرني أنك
. ( جهزت كل شيء مع (سيدني

645
00:26:36,636 --> 00:26:37,971
. إنها متزوجة

646
00:26:38,013 --> 00:26:40,015
ماذا ؟ -
. أجل -

647
00:26:40,057 --> 00:26:41,725
. حسناً، لم أتوقع هذا

648
00:26:41,767 --> 00:26:44,061
لا ، لكن هذه أخبار جيدة لأنه

649
00:26:44,103 --> 00:26:45,438
. الآن يمكنها أن تكون المستثمرة

650
00:26:45,479 --> 00:26:46,939
صحيح ؟

651
00:26:46,980 --> 00:26:49,442
. لا أعتقد هذا يا رجل

652
00:26:49,483 --> 00:26:51,151
لا أعتقد هذا ؟

653
00:26:51,193 --> 00:26:53,279
ماذا يعني هذا ؟

654
00:26:53,320 --> 00:26:54,863
كل شيء بخير ( شيرازي) ؟

655
00:26:54,905 --> 00:26:57,157
. أجل ، جيد ، جيد ، جيد ، جيد

656
00:26:57,199 --> 00:26:59,785
لم لا ترى إذا كانت ابنتك
 تريد الذهاب إلى الشاطئ

657
00:26:59,826 --> 00:27:01,619
و تجرب أحد ألواحنا ؟

658
00:27:01,661 --> 00:27:02,662
. أجل ، هذا سيكون رائعاً

659
00:27:02,704 --> 00:27:04,622
. (فرانكي)

660
00:27:04,664 --> 00:27:06,624
. من هنا

661
00:27:06,666 --> 00:27:08,586
. مرحباً (مارك) ، أنت تبدو جيداً هناك

662
00:27:08,626 --> 00:27:12,131
(بكل الأحوال أنا فقط كنت أخبر (ديكسون)
. "بخصوص وظيفة الطاهي في "نيويورك

663
00:27:12,172 --> 00:27:14,883
. أجل ، يا رجل هذا يبدو أنه سيكون جيداً

664
00:27:14,925 --> 00:27:16,885
. (إذا نجح هذا فأنا سأكون مديناً لـ (آني

665
00:27:16,927 --> 00:27:19,305
حسناً ، أنا أحب أنا أساعد
. أشقائي عندما أستطيع

666
00:27:19,346 --> 00:27:21,014
بالطبع ، في بعض الأحيان يجب أن تدعهم

667
00:27:21,056 --> 00:27:22,558
. يصنعوا أخطاءهم لوحدهم

668
00:27:22,600 --> 00:27:23,809
مثل ماذا ؟

669
00:27:23,850 --> 00:27:25,936
مثل الحصول على تسريحة شعر

670
00:27:25,978 --> 00:27:29,189
. (أو لا أعلم ، مواعدة (آيدريانا

671
00:27:29,231 --> 00:27:30,316
ما الخطأ بشعر (ديكسون) ؟

672
00:27:30,357 --> 00:27:31,525
. لا أعلم

673
00:27:31,567 --> 00:27:32,692
. أعتقد أنني أبدو جيداً

674
00:27:32,734 --> 00:27:34,903
(أترى (آيدريانا) خانت (ديكسون

675
00:27:34,945 --> 00:27:36,905
عملياً عندما كان يموت ، يمكنك أن تسأل

676
00:27:36,947 --> 00:27:39,116
أعني ، من يفعل شيء كهذا ؟

677
00:27:39,158 --> 00:27:40,742
الشخص الذي قد يفعل
. أي شيء للحول على ما يريد

678
00:27:40,784 --> 00:27:42,578
. لا أعتقد أن (آيدريانا) هكذا

679
00:27:42,620 --> 00:27:43,621
. (أنا أتحدث عن (آني

680
00:27:43,661 --> 00:27:44,622
لا تستمع لكلمة

681
00:27:44,662 --> 00:27:45,705
تقولها هي ، هل تفهم ؟

682
00:27:45,747 --> 00:27:46,706
لا ، ليس حقاً ؟

683
00:27:46,748 --> 00:27:48,000
إن (سيلفر) قالت لي أنك

684
00:27:48,041 --> 00:27:50,710
جررت (ديكسون) إلى هنا
ليملئ رأس (مارك) بالهراء

685
00:27:50,752 --> 00:27:52,254
. (عن (آيدريانا -
. أنا فقط أردته أن يعرف الحقائق -

686
00:27:52,296 --> 00:27:55,090
. حقيقة أن (آيدريانا) هي إنسانة رائعة

687
00:27:55,132 --> 00:27:56,925
أنا متأكدة أنك كنت تأكدين
على حقيقة أنها كانت خائنة

688
00:27:56,967 --> 00:27:58,676
و كاذبة و مدمنة على الأدوية
(لكن عار عليك يا (ديكسون

689
00:27:58,718 --> 00:28:01,013
. أن تتدخل بأي من هذا

690
00:28:01,054 --> 00:28:02,848
. أنا .. أنا لم أكن أفعل ذلك -
. أجل لم يكن يفعل هذا -

691
00:28:02,889 --> 00:28:04,016
! غير معقول

692
00:28:04,057 --> 00:28:06,684
أجل ، أعتقد أن مواعدة (مارك) لـ (آيد) فكرة مريعة

693
00:28:06,726 --> 00:28:09,104
. لكن أنت التي تفعلين هذا بها

694
00:28:09,146 --> 00:28:10,564
حسناً ، ربما (آيد) سيئة

695
00:28:10,606 --> 00:28:13,150
لكن حتى هي خيار أفضل
. "من انتقال (مارك) إلى "نيويورك

696
00:28:13,192 --> 00:28:14,527
. أوه يا إلهي

697
00:28:14,568 --> 00:28:16,612
. أوه لا

698
00:28:21,741 --> 00:28:22,993
. (مهلاً (آيد

699
00:28:38,258 --> 00:28:39,968
. أنا أحب ألواح الركمجة

700
00:28:40,010 --> 00:28:41,094
حقاً ؟

701
00:28:41,136 --> 00:28:43,055
و علي أن أعترف أن فتاة الملاك ذكية

702
00:28:43,096 --> 00:28:45,224
. لكنا تحتاج لأشياء أكثر لفعل منتج

703
00:28:45,265 --> 00:28:46,725
بالتأكيد ، لهذا السبب أنا متحمس للغاية

704
00:28:46,766 --> 00:28:48,268
. بشأن صورة حملتنا

705
00:28:48,310 --> 00:28:49,520
عبر تسويق منتجنا

706
00:28:49,562 --> 00:28:52,147
في المقام الأول إلى الفتيات مثل إبنتك

707
00:28:52,189 --> 00:28:54,567
. الوجه الذي سنضعه سيكون حاسم

708
00:28:54,608 --> 00:28:55,984
. بالحديث عن الشيطان

709
00:28:56,026 --> 00:28:57,653
هذه شهيرتنا الجميلة و الموهوبة

710
00:28:57,695 --> 00:29:00,698
. (المتحدثة (آيدريانا تايت دنكن

711
00:29:00,739 --> 00:29:01,532
. مرحباً

712
00:29:01,574 --> 00:29:04,159
هل أنت .. هل أنت بخير ؟

713
00:29:04,201 --> 00:29:05,661
. لا ، لست بخير

714
00:29:05,703 --> 00:29:07,913
! من الواضح أنني ساقطة

715
00:29:10,624 --> 00:29:12,459
. سأعود في الحال

716
00:29:16,004 --> 00:29:18,632
إذاً ، ما رأيك بلوحك ؟

717
00:29:18,674 --> 00:29:21,510
لا أصدق أن (آيد) دخلت علينا
. و نحن نتحدث هكذا

718
00:29:21,552 --> 00:29:23,512
لابد أنها تعتقد أننا أسوأ
. صديقات على الإطلاق

719
00:29:23,554 --> 00:29:25,222
هل هي مخطئة ؟

720
00:29:25,264 --> 00:29:26,973
(أنت قلته " ما تريده (نايومي
." (تحصل عليه (نايومي

721
00:29:27,015 --> 00:29:28,267
. أنا لا أتعلم أبداً

722
00:29:28,308 --> 00:29:29,393
ماذا عني ؟

723
00:29:29,435 --> 00:29:31,144
. (ما قلته عن كيفية معاملتي لـ (ديكسون

724
00:29:31,186 --> 00:29:33,397
. أنت محقة ، أنا حقاً أخنقه

725
00:29:33,439 --> 00:29:36,108
أنا أحاول و أقول أنني أفعل هذا
لأنني أريد الأفضل له

726
00:29:36,149 --> 00:29:38,193
. لكن ربما أنا حقاً متحكّمة

727
00:29:38,235 --> 00:29:40,862
لمَ الأمر صعباً علي أن أبتعد فحسب ؟

728
00:29:40,904 --> 00:29:42,698
إذا استطعت أن أبتعد
 و أتوقف عن التدخل

729
00:29:42,740 --> 00:29:44,199
. (ربما كنت ما أزال متزوجة من (ماكس

730
00:29:44,241 --> 00:29:46,535
. على الأقل بإمكاننا أن نتفق أن كلانا سيئتان

731
00:29:46,577 --> 00:29:49,037
أتعلمين ، في البداية
كنت فقط أحاول أن أساعد

732
00:29:49,079 --> 00:29:51,415
. لكن بعدها أردت حقاً أن أفوز

733
00:29:51,457 --> 00:29:54,209
(أنا أعلم ، أنا أريد أن يبقى (مارك
 لكن بلحظة معينة

734
00:29:54,251 --> 00:29:56,086
. أردت أن أهزمك أكثر من أي شيء

735
00:29:56,128 --> 00:29:57,879
ما خطب هذا ؟
 لمَ نفعل هذا ببعضنا دائماً ؟

736
00:29:57,921 --> 00:29:59,256
. لا أعلم ، إنه أمر مثير للشفقة

737
00:29:59,298 --> 00:30:01,425
الشخص الوحيد الآخر الذي
. (أتشاجر معه هكذا هو (ديكسون

738
00:30:01,467 --> 00:30:03,302
. (و أنا مع (جاين

739
00:30:05,638 --> 00:30:09,015
ربما السبب وراء شجارنا كما نفعل

740
00:30:09,057 --> 00:30:12,311
و بإمكاننا أن نقول أي شيء لبعضنا

741
00:30:12,352 --> 00:30:13,812
و هذا ما نفعله عادة

742
00:30:13,853 --> 00:30:15,105
.. هو

743
00:30:15,147 --> 00:30:17,566
. لأننا كالشقيقات

744
00:30:20,653 --> 00:30:22,154
. أجل ، نحن كذلك

745
00:30:22,195 --> 00:30:23,447
. هذا يبدو معقولاً على أية حال

746
00:30:23,489 --> 00:30:24,740
. لدينا شقيق مشترك

747
00:30:25,658 --> 00:30:27,326
(و أنا سأكره فقدان (مارك

748
00:30:27,367 --> 00:30:29,703
إلى "نيويورك" لكن بصراحة

749
00:30:29,745 --> 00:30:34,667
. (سأشعر بسوء أكبر إذا فقدتك أنت أو (آيد

750
00:30:34,708 --> 00:30:37,461
. هيا ، يجب أن نجدها

751
00:30:37,503 --> 00:30:39,421
 أجل

752
00:30:41,840 --> 00:30:43,676
مرحباً

753
00:30:43,717 --> 00:30:45,302
إن (آيدريانا) تبكي بشدة

754
00:30:45,344 --> 00:30:46,553
ما الذي حدث ؟

755
00:30:46,595 --> 00:30:48,013
. (لقد حدث (آني) و (نايومي

756
00:30:48,054 --> 00:30:49,348
. لا تسألني كيف أو لماذا

757
00:30:49,389 --> 00:30:51,266
. أمر الشقيقات هذا جديد علي

758
00:30:51,308 --> 00:30:52,976
. لم أعتقد قط أنه سيكون بهذا التعقيد

759
00:30:53,018 --> 00:30:55,145
إنظر

760
00:30:55,187 --> 00:30:56,896
. لقد خاضتا الكثير مؤخراً

761
00:30:56,938 --> 00:30:58,148
و حالياً ، أعجبك هذا أم لم يعجبك

762
00:30:58,190 --> 00:31:00,066
أنت تقريباً العائلة الوحيدة
. التي يمتلكونها

763
00:31:00,108 --> 00:31:02,695
. جنون العائلة ، يا لي من محظوظ

764
00:31:02,736 --> 00:31:04,279
أجل حسناً ، يجب أن تعلم

765
00:31:04,321 --> 00:31:06,906
أن (نايومي) ستُسحق إذا غادرت

766
00:31:06,948 --> 00:31:08,241
مع أنه ، أعتقد أن (آني) محقة

767
00:31:08,283 --> 00:31:10,369
ستكون مجنوناً إذا فوّت
عرض العمل هذا ، أليس كذلك ؟

768
00:31:10,410 --> 00:31:12,078
. مجنون أو مذعور

769
00:31:12,120 --> 00:31:15,499
إنظر ، أعلم أنني قلت أني
 "كنت مهتماً بعمل "نيويورك

770
00:31:15,541 --> 00:31:17,459
لأن معظم المطاعم تفضل ، لكن الحقيقة هي

771
00:31:17,501 --> 00:31:19,461
. لم أعتد أن أعتمد على أي شخص

772
00:31:19,503 --> 00:31:21,421
بوجود شاحنتي ، كان
. بإمكاني دائماً القيادة بعيداً

773
00:31:21,463 --> 00:31:23,173
. الرغبة في الهروب

774
00:31:23,215 --> 00:31:24,508
. أنا أعلم بشأن هذا

775
00:31:24,550 --> 00:31:25,843
و ماذا لو فشلت ؟

776
00:31:25,884 --> 00:31:27,969
لم أعتد أن أقلق
. إذا أخذلت أحد ما

777
00:31:28,011 --> 00:31:31,431
إن "نيويورك" كالقيادة بعيداً
. القيام ببداية نظيفة

778
00:31:31,473 --> 00:31:34,184
حسناً ، لا تستطيع أن تهرب بعيداً
. لأنهما ستتعقبانك

779
00:31:35,644 --> 00:31:37,062
لكن أقصد ، أليس من الأفضل أن تعرف

780
00:31:37,103 --> 00:31:38,480
أن هناك شخص يهتم بك
عوضاً عن بقائك لوحدك ؟

781
00:31:38,522 --> 00:31:40,190
. لا أعلم

782
00:31:40,232 --> 00:31:41,859
. ربما

783
00:31:41,900 --> 00:31:43,569
لأي علاقة كي تساوي شيئاً

784
00:31:43,610 --> 00:31:45,362
لابد أن تكون معقدة قليلاً ، أليس كذلك ؟

785
00:31:45,404 --> 00:31:46,613
على الأقل ، هذا ما كُتب

786
00:31:46,655 --> 00:31:48,073
. في كعكة الحظ مرة

787
00:31:48,114 --> 00:31:50,992
(حسناً ، لقد غادر (بروك

788
00:31:51,034 --> 00:31:52,703
. و أعتقد أن وظيفتي قد غادرت معه

789
00:31:52,745 --> 00:31:54,413
. أعتذر يا رجل

790
00:31:54,454 --> 00:31:55,873
، بالحديث عن المغادرة

791
00:31:55,914 --> 00:31:57,416
هل ستأخذ عمل "نيويورك" ؟

792
00:31:57,457 --> 00:31:58,584
لأني متاح كلياً

793
00:31:58,625 --> 00:32:00,085
. إذا كان الـ "أوف شور" بحاجة لمدير جديد

794
00:32:00,126 --> 00:32:01,253
. أنا أقول فحسب

795
00:32:01,294 --> 00:32:03,129
. أتعلم ، أنا لم أعقد قراري بعد

796
00:32:03,171 --> 00:32:04,548
مرحباً بكم جميعاً

797
00:32:04,590 --> 00:32:06,717
. فلنذهب إلى الخارج

798
00:32:08,176 --> 00:32:09,344
صفقوا جميعكم

799
00:32:09,386 --> 00:32:12,431
لمغنية تسجيلات الخيانة الجديدة

800
00:32:12,472 --> 00:32:14,391
! (ميكيلا)

801
00:32:17,895 --> 00:32:20,480
هذه الأغنية بشأن شخص مميز

802
00:32:20,522 --> 00:32:22,608
. آمن حقاً بموسيقاي

803
00:32:22,649 --> 00:32:24,610
(ديكسون)
. هذه من أجلك

804
00:32:33,744 --> 00:32:34,953
. من المؤسف حقاً

805
00:32:34,994 --> 00:32:37,163
اعتقدت حقاً أن الفيديو
. الموسيقي سيكون رائعاً

806
00:32:37,205 --> 00:32:38,498
إذا لم أخرّبه ؟

807
00:32:39,999 --> 00:32:42,210
أنا أعلم أنه ليس أمراً سهلاً
أن تكون صديقي في هذه الأيام

808
00:32:42,252 --> 00:32:44,087
. خاصة مع كل شيء يحدث

809
00:32:44,129 --> 00:32:45,422
لقد جعلت كل شيء عني

810
00:32:45,464 --> 00:32:47,758
لكن الفيديو الموسيقي
. كان من أجلنا نحن الثلاثة

811
00:32:47,800 --> 00:32:49,384
. لقد كان حلمنا

812
00:32:49,426 --> 00:32:51,470
و أنا أعتقد أنه مازال
. بإمكاننا أن نجعله حقيقة

813
00:32:51,511 --> 00:32:52,638
حقاً ؟

814
00:32:52,679 --> 00:32:53,806
. أجل

815
00:32:53,847 --> 00:32:55,307
أعني ، أريد أن أصدقك

816
00:32:55,348 --> 00:32:57,643
خاصة بمشاهدة هؤلاء الأشخاص
. يستمعون إلى موسيقاها

817
00:32:59,937 --> 00:33:02,314
.. إنظري إليهم يرقصون ، إنه و كأنهم

818
00:33:07,026 --> 00:33:08,320
إنتظري ، هل هذا كإعلان ؟

819
00:33:08,361 --> 00:33:11,615
. و إعتذار

820
00:33:11,657 --> 00:33:12,532
(سيلفر)

821
00:33:14,743 --> 00:33:16,119
<b><i>I've got a feeling </b></i>

822
00:33:16,161 --> 00:33:18,330
<b><i>Everything is changing</b></i>

823
00:33:18,371 --> 00:33:20,499
<b><i>Gotta start believing </b></i>

824
00:33:20,540 --> 00:33:22,960
<b><i>Nothing's impossible</b></i>

825
00:33:23,001 --> 00:33:26,588
<b><i>I'm what you waited for </b></i>

826
00:33:26,630 --> 00:33:31,176
<b><i>I'm what you waited for, oh-oh</b></i>

827
00:33:31,217 --> 00:33:32,594
<b><i>I can be a shining star</b></i>

828
00:33:32,636 --> 00:33:33,929
<b><i>If I want to</b></i>

829
00:33:33,971 --> 00:33:36,515
<b><i>No matter where you are </b></i>

830
00:33:36,556 --> 00:33:38,558
<b><i>Oh-oh</b></i>

831
00:33:38,600 --> 00:33:40,352
<b><i>Gonna be a shining star</b></i>

832
00:33:40,393 --> 00:33:41,937
<b><i>I'll take you places </b></i>

833
00:33:41,979 --> 00:33:44,022
<b><i>You've never been before</b></i>

834
00:33:44,063 --> 00:33:45,858
<b><i>Oh-oh</b></i>

835
00:33:45,899 --> 00:33:47,192
<b><i>I see your face... </b></i>

836
00:33:47,233 --> 00:33:49,319
يا (آيد) ما فعلناه كان مريعاً

837
00:33:49,361 --> 00:33:50,654
. لكن (آني) و أنا كنا غاضبين من بعضنا

838
00:33:50,696 --> 00:33:52,823
. يجب أن تعرفي أن هذا لا علاقة لك به

839
00:33:52,865 --> 00:33:54,449
. حقاً -
حقاً؟  -

840
00:33:54,491 --> 00:33:57,035
لأنه عندما كنتم تقولون
 كل الأشياء المريعة عني

841
00:33:57,076 --> 00:33:58,370
. أنا نوعاً ما ظننتها أمراً شخصياً

842
00:33:58,411 --> 00:34:00,413
اسمعي (آني) لم تقصد
 أي شيء مما قالته ، حسناً ؟

843
00:34:00,455 --> 00:34:01,581
.. لقد كانت فقط

844
00:34:01,623 --> 00:34:03,667
كانت تحاول أن تمنعني
من أن أكون غبية

845
00:34:03,709 --> 00:34:06,461
. كما أكون دائماً

846
00:34:06,503 --> 00:34:08,505
و (نايومي) كانت تستخدمك كطعم

847
00:34:08,547 --> 00:34:10,883
لأنها علمت أنك الطريقة الوحيدة كي
"يرفض (مارك) الذهاب إلى "نيويورك

848
00:34:10,924 --> 00:34:12,551
و فرصة العمر

849
00:34:12,592 --> 00:34:14,135
. كانت لشخص بروعتك

850
00:34:14,177 --> 00:34:15,929
أعني حقاً

851
00:34:15,971 --> 00:34:17,347
الشيء الوحيد السيء
 بهذا هو أنه كان يمكننا

852
00:34:17,389 --> 00:34:19,307
.. أن نقوله بشأنك هو

853
00:34:19,349 --> 00:34:21,309
. أن صديقاتك سافلات حقاً

854
00:34:21,351 --> 00:34:24,103
. نحن آسفون جداً

855
00:34:24,145 --> 00:34:25,355
يجب أن تعلمي حقاً

856
00:34:25,397 --> 00:34:27,024
. أن لا شيء يعني لنا أكثر من صداقتك

857
00:34:27,106 --> 00:34:28,316
<b><i>I'm what you waited for</b></i>

858
00:34:28,358 --> 00:34:29,818
! (أوه عرض (سيلفر

859
00:34:29,860 --> 00:34:31,862
. سوف تقتلنا إذا لم نفعل أدوارنا

860
00:34:31,904 --> 00:34:33,071
. هيا

861
00:34:33,112 --> 00:34:34,364
<b><i> I see your face</b></i>

862
00:34:34,406 --> 00:34:36,408
<b><i>أرجوك ؟ -
* You've been alone * -</b></i>

863
00:34:36,449 --> 00:34:38,201
<b><i>Hoping any day now</b></i>

864
00:34:38,243 --> 00:34:39,327
<b><i>Something better comes </b></i>

865
00:34:40,453 --> 00:34:41,955
. هيا ، هيا

866
00:34:41,997 --> 00:34:43,957
<b><i>Brighter than the sun</b></i>

867
00:34:43,999 --> 00:34:45,625
أترين ما يمكننا أن نفعله لأصدقائنا ؟

868
00:34:45,667 --> 00:34:47,961
. سأفعل أي شيء إذا سامحتينا فقط

869
00:34:48,003 --> 00:34:49,087
حقاً ؟

870
00:34:49,128 --> 00:34:50,255
أي شيء ؟

871
00:34:52,591 --> 00:34:54,760
<b><i>I'm what you waited for</b></i>

872
00:34:54,801 --> 00:34:55,886
<b><i>Oh-oh</b></i>

873
00:34:55,928 --> 00:34:59,264
<b><i> I can be your shining star</b></i>

874
00:34:59,305 --> 00:35:00,849
. يجب أن نسجل هذا

875
00:35:00,891 --> 00:35:02,684
. نحن نفعل كذلك

876
00:35:02,726 --> 00:35:04,561
. هذه كل الكاميرات التي استأجرتها أنت

877
00:35:04,603 --> 00:35:06,063
لقد أحضرت دزينة أخرى
 من الكاميرات الصغيرة

878
00:35:06,104 --> 00:35:07,940
. تصور حول الشاطئ

879
00:35:07,981 --> 00:35:10,483
هل أنت جدية ؟
. شكراً لك

880
00:35:10,525 --> 00:35:11,568
<b><i>Oh-oh</b></i>

881
00:35:11,610 --> 00:35:15,447
<b><i>I can be your shining star </b></i>

882
00:35:15,488 --> 00:35:18,116
<b><i>I can be your shining star</b></i>

883
00:35:18,157 --> 00:35:19,451
<b><i> Oh-oh</b></i>

884
00:35:19,492 --> 00:35:21,620
<b><i> Let me be your shining star</b></i>

885
00:35:21,661 --> 00:35:23,288
<b><i>I'll take you places</b></i>

886
00:35:23,329 --> 00:35:25,290
<b><i>You've never been before </b></i>

887
00:35:25,331 --> 00:35:27,208
<b><i>Oh-oh</b></i>

888
00:35:28,794 --> 00:35:33,048
<b><i>I'm what you've waited for</b></i>

889
00:35:33,090 --> 00:35:37,010
<b><i>Keep your eyes on me. </b></i>

890
00:35:48,772 --> 00:35:50,607
فقط عدني أنك عندما تحصل على

891
00:35:50,649 --> 00:35:52,692
"العمل و تصبح أكثر طاه مثير في "نيويورك

892
00:35:52,734 --> 00:35:54,193
أنك ستحصل على مكان كبير بما يكفي

893
00:35:54,235 --> 00:35:55,779
. من أجلي لأبقى به عندما آتي لزيارتك

894
00:35:56,947 --> 00:35:58,907
. " أنا لن أذهب إلى "نيويورك

895
00:36:00,033 --> 00:36:00,993
ماذا ؟

896
00:36:01,034 --> 00:36:01,994
لقد فكرت بهذا

897
00:36:02,035 --> 00:36:03,328
.. لكن الشيء هو

898
00:36:03,369 --> 00:36:04,454
. أنا لدي عمل بالفعل

899
00:36:04,496 --> 00:36:06,999
هذا المطعم الصغير

900
00:36:07,040 --> 00:36:08,125
. قد لا يكون أنيقاً

901
00:36:08,166 --> 00:36:10,585
قد يتحطم و يحترق و يفلسنا نحن الاثنين

902
00:36:10,627 --> 00:36:11,670
يقودني إلى الجنون

903
00:36:11,711 --> 00:36:14,631
. لكن .. إنه ملكنا

904
00:36:16,174 --> 00:36:18,802
..نخب الأشقاء

905
00:36:18,844 --> 00:36:19,803
. و الشقيقات

906
00:36:20,929 --> 00:36:22,180
. نخب الأشقاء و الشقيقات

907
00:36:24,975 --> 00:36:26,309
(دعي الأمر لـ (آني) و (نايومي

908
00:36:26,351 --> 00:36:27,853
. ليجدوا طريقة جديدة ليتعاركوا على شاب

909
00:36:27,894 --> 00:36:30,188
. لا أستطيع أن أصدق أنني علقت في المنتصف

910
00:36:30,229 --> 00:36:31,397
. يا له من كابوس -
. أجل -

911
00:36:31,439 --> 00:36:32,524
. بدون مزح

912
00:36:32,565 --> 00:36:34,317
لأكون صريحة ، بعد ما قالوه

913
00:36:34,359 --> 00:36:35,902
. لا أستطيع أن أصدق أنك سامحتيهم

914
00:36:35,944 --> 00:36:37,320
. أجل ، لقد كان صعباً

915
00:36:37,362 --> 00:36:39,823
لكن (نايومي) ستدعني أحصل
 على جرو طويل الشعر في المنزل

916
00:36:39,865 --> 00:36:41,783
.. و (آني) ستأخذني إلى (ماوي) ، لذا

917
00:36:41,825 --> 00:36:42,868
. جيد

918
00:36:42,909 --> 00:36:44,036
الشيء هو

919
00:36:44,077 --> 00:36:46,121
طوال الوقت الذي كانت (نايومي) تدفعني

920
00:36:46,163 --> 00:36:48,040
.. (لأغازل (مارك

921
00:36:48,081 --> 00:36:49,374
. اعتقدت أنه معجب بك

922
00:36:49,415 --> 00:36:51,126
حقاً ؟

923
00:36:51,168 --> 00:36:52,293
لماذا ؟ ما الذي جعلك تعتقدين هذا ؟

924
00:36:52,335 --> 00:36:54,629
.. تلك الليلة على العشاء ، أنت كنتم

925
00:36:54,671 --> 00:36:55,922
الشيء ذاته

926
00:36:55,964 --> 00:36:57,256
. مثل الغوغنهايم و الأشياء

927
00:36:58,800 --> 00:37:00,719
.. بدون ذكر ، هو

928
00:37:00,760 --> 00:37:01,845
. حقاً جميل

929
00:37:04,639 --> 00:37:06,141
.. أجل ، بما أنك ذكرت هذا الآن

930
00:37:06,183 --> 00:37:07,934
. إنه ليس سيئاً

931
00:37:07,976 --> 00:37:09,644
إنه مثير ، و رجولي

932
00:37:09,686 --> 00:37:12,564
. "بطريقة "يمكنني أن أطهو

933
00:37:12,605 --> 00:37:13,732
. يمكنني أن أذهب تماماً

934
00:37:13,773 --> 00:37:16,526
يا (سيلفر) لا يمكننا أن نتعارك إلى الموت

935
00:37:16,568 --> 00:37:17,944
. (على شقيق (نايومي) و (آني

936
00:37:17,986 --> 00:37:19,029
هل تمزحين معي ؟

937
00:37:19,071 --> 00:37:20,739
(انظري، بعد ما كان سيحدث مع (ديكسون

938
00:37:20,780 --> 00:37:22,115
. أنا لن أخسر صديق آخر

939
00:37:22,157 --> 00:37:23,867
. حسناً ، عندها ، لنفعل اتفاق

940
00:37:23,909 --> 00:37:25,618
. حسناً ؟ إن (مارك) خارج الحدود

941
00:37:25,660 --> 00:37:26,619
. حسناً

942
00:37:26,661 --> 00:37:28,038
. إن (مارك) خارج الحدود ، اتفقنا

943
00:37:41,509 --> 00:37:42,719
.. (ليام)

944
00:37:42,761 --> 00:37:44,303
. أنا ممتنة أنك اتصلت

945
00:37:47,891 --> 00:37:51,019
. لذا .. كنت أفكر بما قلتيه سابقاً اليوم

946
00:37:51,061 --> 00:37:53,021
. و أعتقد أنني غيرت رأيي

947
00:37:53,063 --> 00:37:56,191
بشأن أن أستثمر بشركتك للركمجة

948
00:37:56,233 --> 00:37:57,776
أو بشأننا ؟

949
00:37:57,817 --> 00:37:59,236
. الاثنان

950
00:37:59,277 --> 00:38:00,570
حقاً ؟

951
00:38:00,612 --> 00:38:01,863
لقد أتى الأمر لي

952
00:38:01,905 --> 00:38:04,532
عندما سمعت عن
. بسكويتة صديقي للحظ

953
00:38:04,574 --> 00:38:06,534
. أعتقد أنني جيد مع الأشياء المعقدة

954
00:38:19,214 --> 00:38:22,425
. (مرحباً (نافيد شيرازي) من أجل (بورك بايج

955
00:38:22,467 --> 00:38:25,220
. أجل ، أنا على علم بعدد المرات الني اتصلت بها

956
00:38:25,262 --> 00:38:27,639
.. هل يمكنك فقط

957
00:38:27,680 --> 00:38:28,723
هو سيفعل ؟

958
00:38:28,765 --> 00:38:30,850
. هذا سيكون رائعاً ، شكراً لك

959
00:38:30,892 --> 00:38:31,935
. (شيرازي)

960
00:38:31,977 --> 00:38:33,394
. "لقد شاهدت الفيديو خاصتك على "اليوتيوب

961
00:38:33,436 --> 00:38:34,813
فتيات ترقص على ألواح الركمجة خاصتك ؟

962
00:38:34,854 --> 00:38:35,814
. عبقري للغاية

963
00:38:35,855 --> 00:38:37,690
. لقد أحببتها بالتأكيد

964
00:38:37,732 --> 00:38:39,192
.. لا ، أجل ، هذا

965
00:38:39,234 --> 00:38:40,568
. هذا .. هذا ما كنت أريده

966
00:38:40,610 --> 00:38:42,779
أداة تسويق يمكنها أن تخرج

967
00:38:42,821 --> 00:38:43,738
. و تحضر زبائننا

968
00:38:43,780 --> 00:38:45,115
حسناً ، إنها علامة رائعة

969
00:38:45,157 --> 00:38:46,741
. و تظهر خبرة حقيقية بالتسويق

970
00:38:46,783 --> 00:38:48,910
أفترض أن علاماتك كما قلت

971
00:38:48,952 --> 00:38:50,453
. أنت اختياري لبرنامج التدريب

972
00:38:50,495 --> 00:38:52,205
. هذا سيكون رائعاً

973
00:38:52,247 --> 00:38:53,706
. شكراً لك

974
00:38:53,748 --> 00:38:54,791
! أجل

975
00:38:56,668 --> 00:38:58,044
ماذا حدث ؟

976
00:38:58,086 --> 00:38:59,337
تلك الوظيفة الني كنت تحاول أن تصل إليها

977
00:38:59,378 --> 00:39:01,589
في "هامبرغر الخاسرين" لقد
حصلت عليها ، أليس كذلك ؟

978
00:39:01,631 --> 00:39:02,924
. مضحك للغاية

979
00:39:02,966 --> 00:39:05,051
لا ، هذا كان أنا أحصل على
الوظيفة التي قلت عنها

980
00:39:05,093 --> 00:39:06,970
. أنني لن أحصل عليها

981
00:39:07,012 --> 00:39:08,888
يبدو أنني لا أحتاج إلى
. مجتمع "كرونوس" بعد كل هذا

982
00:39:09,889 --> 00:39:11,850
. لاحقاً أيها الأحمق

983
00:39:11,891 --> 00:39:14,560
<b><i>Where you are, oh-oh</b></i>

984
00:39:14,602 --> 00:39:16,729
<b><i>Gonna be a shining star</b></i>

985
00:39:16,771 --> 00:39:20,692
<b><i>I'll take you places
you've never been before </b></i>

986
00:39:20,733 --> 00:39:22,277
<b><i>Oh-oh... </b></i>

987
00:39:22,319 --> 00:39:24,821
. لا أصدق كم يبدو هذا الفيديو رائعاً

988
00:39:24,863 --> 00:39:26,948
. أعلم

989
00:39:26,990 --> 00:39:29,034
بصراحة أعتقد أنه ظهر أفضل

990
00:39:29,075 --> 00:39:30,285
. من الفيديو الذي خططنا له

991
00:39:31,911 --> 00:39:34,039
. شكراً لك

992
00:39:34,080 --> 00:39:35,165
. حقاً

993
00:39:38,835 --> 00:39:40,503
. يا (ميكيلا) تعالي و تفقدي هذا

994
00:39:40,545 --> 00:39:42,255
. أنت مثل الفيروس

995
00:39:42,297 --> 00:39:44,049
. أعتقد أن لديك حوالي 400.000 معجب جديد

996
00:39:46,968 --> 00:39:49,846
. من الأفضل جعلها 400.001

997
00:39:52,057 --> 00:39:54,475
. إنه رسمي

998
00:39:54,517 --> 00:39:56,895
. أنا حامل

999
00:39:56,936 --> 00:39:58,813
! أنا حامل ، أنا حامل

1000
00:40:00,439 --> 00:40:01,649
لقد اتصلوا ؟ لقد قالوا .. ؟

1001
00:40:01,691 --> 00:40:03,068
.. أجل

1002
00:40:05,070 --> 00:40:07,446
 . أوه ، كن حذراً معها . تراجع

1003
00:40:07,488 --> 00:40:08,740
. أوه يا إلهي

1004
00:40:16,915 --> 00:40:19,709
. أريد أن أطلب معروفاً صغيراً

1005
00:40:20,752 --> 00:40:22,921
. أنت تريديني أن أذهب

1006
00:40:22,962 --> 00:40:24,339
. أجل

1007
00:40:24,381 --> 00:40:26,841
إنه فقط أن أولاد زوجي
 سيعودون إلى المنزل قريباً ، و

1008
00:40:26,883 --> 00:40:28,301
.. سيكون هذا -
. فهمت الأمر -

1009
00:40:29,969 --> 00:40:32,013
و إذا لم تمانع

1010
00:40:32,055 --> 00:40:34,140
هل يمكنك أن تستخدم
الباب الخلفي ، رجاء ؟

1011
00:40:37,310 --> 00:40:39,396
. أجل

1012
00:40:54,077 --> 00:40:55,453
. أعلم

1013
00:40:55,494 --> 00:40:56,495
. أجل ، أعلم

1014
00:40:56,537 --> 00:40:57,872
لقد حجبوا علامات الفصل الدراسي

1015
00:40:57,914 --> 00:40:59,082
. لأنهم علموا أننا كنا نغش

1016
00:40:59,124 --> 00:41:00,499
. سينكشف الأمر

1017
00:41:00,541 --> 00:41:02,294
. لن يكون لدينا أي شيء لنقلق بشأنه

1018
00:41:02,335 --> 00:41:03,544
. لقد اهتممت بكل شيء

1019
00:41:03,586 --> 00:41:07,132
. الجميع في "كرونوس" سيكون بخير

1020
00:41:07,173 --> 00:41:09,675
(لأنني سأدع (نافيد شيرازي

1021
00:41:09,717 --> 00:41:11,803
.  يتحمل خطأ المسألة بأكملها

1022
00:41:11,844 --> 00:41:12,971
حسناً ؟

1023
00:41:13,012 --> 00:41:14,680
. حسناً ، أراك

