1
00:00:01,267 --> 00:00:03,099
ويل تشيس من مكتب التحقيقات الفدرالي

2
00:00:05,799 --> 00:00:07,731
فرانكي تروبريدج من مكتب المخابرات

3
00:00:07,764 --> 00:00:11,230
العالم في حالة من
الفوضى لذلك يجدر بنا بالتكاتف

4
00:00:11,263 --> 00:00:14,462
جميع الفروع الاستخبارات
الأمريكية أفضل تحت راية واحدة

5
00:00:14,496 --> 00:00:16,094
نحن جميعا نعمل رسميا معا

6
00:00:16,127 --> 00:00:17,228
كفريق

7
00:00:17,261 --> 00:00:19,060
حيث ستكون القيادة بواسطتي

8
00:00:19,093 --> 00:00:20,593
سابقاً في ويسكي

9
00:00:20,626 --> 00:00:22,092
فرانكي عليك أن
تبدأ الثقة في الناس

10
00:00:22,125 --> 00:00:24,658
هل تعتقد أن هذا هو الوقت
المناسب للبدء بذلك؟

11
00:00:24,692 --> 00:00:27,424
أنا أوكل إليك
شخصًا ما لينسق مهامك

12
00:00:27,457 --> 00:00:29,490
دعم الخدمة
أينما كنت في العالم

13
00:00:29,523 --> 00:00:30,355
طرق طرق

14
00:00:30,388 --> 00:00:33,488
أنا متحمس للغاية لأكون
جزءًا من هذا الفريق

15
00:00:33,521 --> 00:00:35,253
اوهكاي قريبا جدا؟

16
00:00:35,286 --> 00:00:37,453
أربع سنوات في معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا
ثلاث سنوات في وكالة الأمن القومي

17
00:00:37,487 --> 00:00:40,384
وفي النهاية عملي هو
أغلق الباب ستانديش

18
00:00:40,418 --> 00:00:42,051
يجب علينا القبض
على ستافروس على قيد الحياة

19
00:00:43,383 --> 00:00:44,784
أنت عاطفي جدا تجاه الجاسوس

20
00:00:44,817 --> 00:00:47,316
دعه يفتح القبو ويمكننا
أن نضع أيدينا على دفتر الحسابات

21
00:00:47,349 --> 00:00:48,748
ووضع الكثير من
الاشرار وراء القضبان

22
00:00:48,782 --> 00:00:50,647
لقد كنت على حق
فتحت قلبي الغبي الكبير

23
00:00:50,681 --> 00:00:53,112
ربما أثر هذا على المهمة

24
00:00:53,146 --> 00:00:54,446
ربما قد؟

25
00:00:57,911 --> 00:01:00,144
هل يمكن أن نتفق على أن هذا خطأه؟

26
00:01:00,177 --> 00:01:01,543
مهلا

27
00:01:01,577 --> 00:01:02,376
هل قطعت فراملي؟

28
00:01:02,410 --> 00:01:04,442
ما فعلته جُرم لا يغتفر

29
00:01:04,476 --> 00:01:06,141
لن تكون أبدًا
جزءًا من هذا الفريق

30
00:01:06,174 --> 00:01:07,141
كان يمكن أن أموت

31
00:01:07,174 --> 00:01:10,207
تشانس كنت على استعداد لاتخاذ راي

32
00:01:20,569 --> 00:01:23,434
لدينا رئيس الوزراء وزوجته

33
00:01:23,468 --> 00:01:26,333
إذا لم يتم الإفراج عن الأسماء
الموجودة في القائمة قبل الظهر

34
00:01:26,366 --> 00:01:28,599
سنقوم بإعدامهم

35
00:01:28,632 --> 00:01:30,599
حسنًا لقد حدد موعدًا نهائيًا

36
00:01:30,631 --> 00:01:33,263
ستانديش أين أنت من
العثور على موقعهم؟

37
00:01:33,297 --> 00:01:35,063
أنا أتتبع الإشارة من المكالمة

38
00:01:35,096 --> 00:01:36,596
أنا خارج المبنى الآن

39
00:01:36,629 --> 00:01:37,596
إرسال العنوان

40
00:01:37,629 --> 00:01:39,662
هذا على الجانب الآخر من لندن

41
00:01:39,695 --> 00:01:40,861
انها تقريبا الظهر

42
00:01:40,894 --> 00:01:43,093
ليس هناك ما يكفي من الوقت
لويل وفرانكي للقيادة إلى هناك

43
00:01:43,127 --> 00:01:44,326
لا مشكلة

44
00:01:44,359 --> 00:01:46,091
كان لدينا فكرة مختلفة

45
00:01:48,291 --> 00:01:49,990
لماذا لديك القرص؟

46
00:01:50,024 --> 00:01:51,223
لأنني إضطررت في البداية

47
00:01:51,256 --> 00:01:52,723
هذا ليس نظام جيد

48
00:01:52,757 --> 00:01:55,389
ويل في قفص الاتهام
قلت السيدات أولا

49
00:01:55,422 --> 00:01:58,021
قلت أعتقد أن هذا
يعني أنني بعدك

50
00:01:58,054 --> 00:02:01,519
مضحك جدا بالمناسبة حتى
الآن لم تحصل على القرص

51
00:02:01,553 --> 00:02:03,186
يستحقها تماما

52
00:02:15,714 --> 00:02:18,113
افتح الباب

53
00:02:18,146 --> 00:02:19,679
لا يتحدث الإنجليزية
(يتحدث باللغة الاسبانية)

54
00:02:19,712 --> 00:02:21,478
أفتح الباب

55
00:02:21,511 --> 00:02:23,344
أنا لا أتحدث الإسبانية أيضا

56
00:02:23,378 --> 00:02:25,477
يا رفاق لدينا مشكلة

57
00:02:27,176 --> 00:02:28,309
لقد حصلوا على ستانديش

58
00:02:28,342 --> 00:02:32,073
يقول ملفي الشخصي أنهم لن
يترددوا في قتل الرهائن

59
00:02:43,303 --> 00:02:45,536
سلم سلاحك
أو يموت صديقك

60
00:02:45,569 --> 00:02:47,168
لا بأس نحن لسنا بهذا الغباء

61
00:02:47,201 --> 00:02:49,133
ماذا تفعل؟

62
00:02:49,167 --> 00:02:50,567
عملي

63
00:02:50,600 --> 00:02:53,065
كنت ستطلق النار ستانديش

64
00:02:53,099 --> 00:02:54,231
إذا اضطررت إلى ذلك

65
00:02:56,330 --> 00:02:58,097
لا أستطيع السماح لك بذلك

66
00:02:58,130 --> 00:03:00,696
لذلك لا أستطيع التحدث إلى
ستانديش لأنهم أخذوا أوامره

67
00:03:00,730 --> 00:03:02,028
هل يمكن لأي شخص ذكر ذلك

68
00:03:02,061 --> 00:03:03,695
خاتم الزواج الذي نشرته للتو؟

69
00:03:03,729 --> 00:03:06,060
ستانديش كان على علم أن كل ما يحدث

70
00:03:06,094 --> 00:03:08,059
سوف أتأكد من إبلاغ زوجتك به

71
00:03:08,093 --> 00:03:09,492
زوجة؟

72
00:03:17,289 --> 00:03:18,156
بلى

73
00:03:18,189 --> 00:03:19,722
هذه هي العاهرة الصحيحة

74
00:03:27,585 --> 00:03:29,117
كونوا واقعيين يا رفاق

75
00:03:36,548 --> 00:03:38,047
لقد ماتوا

76
00:03:38,081 --> 00:03:39,647
مرة أخرى

77
00:03:41,080 --> 00:03:42,713
مرحبا يا عملاء

78
00:03:42,746 --> 00:03:44,145
لا تشعر بحزن

79
00:03:44,178 --> 00:03:46,677
تذكر أن هذه المهام التدريبية
مصممة لتكون مستحيلة

80
00:03:46,711 --> 00:03:49,042
فريقك يتحسن في كل مرة

81
00:03:49,076 --> 00:03:51,009
فكرة رائعة بالاستيلاء
على القارب بالمناسبة

82
00:03:51,042 --> 00:03:54,041
شكرا لك يا سيدي كانت فكرتي

83
00:03:54,074 --> 00:03:56,040
لكنا قد نجحنا إذا
سمحت لي بالقيادة

84
00:04:29,460 --> 00:04:31,959
لقد كنت غاضب لمدة
ثلاث أوقات زمنية ما الأمر؟

85
00:04:31,992 --> 00:04:34,958
لكنا فعلنها في الوقت المناسب إذا
سمحت لي بإطلاق النار على ستانديش

86
00:04:34,991 --> 00:04:35,991
عفوا؟

87
00:04:36,024 --> 00:04:36,825
إنها الوظيفة

88
00:04:36,858 --> 00:04:39,124
الناس الأبرياء في
بعض الأحيان يجب أن يموتوا

89
00:04:39,157 --> 00:04:43,489
أو قد يكون هذا جنونًا
فماذا عن عدم موت أناس أبرياء؟

90
00:04:43,522 --> 00:04:44,954
أنا فقط
أقترح هنا

91
00:04:44,987 --> 00:04:46,521
السيد حساس
أفعاله الغير معروفة

92
00:04:46,554 --> 00:04:48,153
عندما يتعين علينا اطلاق
النار على أحد أصدقائه في وجهه

93
00:04:48,186 --> 00:04:50,486
كنت ستقتلني
أهناك مشكلة

94
00:04:50,519 --> 00:04:52,084
أنت لا تستطيع أن تصنع المشاكل

95
00:04:52,118 --> 00:04:53,284
يمكنني صنع المشاكل

96
00:04:53,318 --> 00:04:54,983
هل أنت تنتقدني بجدية

97
00:04:55,016 --> 00:04:56,950
لرعاية رفاهية فريقي؟

98
00:04:56,983 --> 00:04:58,182
فريقنا

99
00:04:58,216 --> 00:05:00,014
فريقنا
نعم شكرا لك

100
00:05:00,048 --> 00:05:01,181
نرى؟  أنت تستثمر

101
00:05:01,215 --> 00:05:02,913
إذا كنا أتروند هذا الشيء للعمل

102
00:05:02,947 --> 00:05:04,613
يجب أن نبدأ في معاملة
بعضنا البعض  كأننا عائلة

103
00:05:04,646 --> 00:05:05,979
صعب فعله

104
00:05:06,012 --> 00:05:07,145
عندما تكون عاطفيا

105
00:05:07,178 --> 00:05:08,911
لا يمكنك اتخاذ القرارات الصعبة

106
00:05:08,945 --> 00:05:10,678
وهذا هو السبب في أنني
لا أثق بك لحماية ظهري

107
00:05:10,711 --> 00:05:11,544
عندما أُطلاق على النار في فرنسا

108
00:05:11,578 --> 00:05:14,076
من أجرى عملية جراحية طارئة عليك؟

109
00:05:14,110 --> 00:05:14,942
أنا أنقذت حياتك حرفيا

110
00:05:14,975 --> 00:05:17,141
وأنت لا تتوقف عن الحديث عن ذلك

111
00:05:20,173 --> 00:05:21,073
مهلا

112
00:05:21,107 --> 00:05:23,106
إنها تحاول فقط الضغط
علىك

113
00:05:23,139 --> 00:05:25,071
حسنا هذا يُفلح

114
00:05:25,105 --> 00:05:27,237
عجباً

115
00:05:28,537 --> 00:05:29,902
ولكن كيف لا تثق بي؟

116
00:05:29,936 --> 00:05:31,002
الجميع يثق بي

117
00:05:31,036 --> 00:05:31,969
أنا نسر الكشافة

118
00:05:32,002 --> 00:05:33,602
حبيبي أنا أعلم أنك فخور بذلك

119
00:05:33,635 --> 00:05:35,368
لكنه ليس مثير كما تظن

120
00:05:35,401 --> 00:05:37,167
بل مثير جدا

121
00:05:37,201 --> 00:05:39,367
المدير كيسي يريد
التحدث إلى كليكما

122
00:05:39,400 --> 00:05:41,132
حسنا
يا رفاق إنتظروا هنا

123
00:05:41,165 --> 00:05:42,631
سنبقيكم على إطلاع

124
00:05:42,665 --> 00:05:43,997
لا استطيع الانتظار

125
00:05:45,063 --> 00:05:47,130
أو يمكننا الاستماع
إلى كل ما يقولونه

126
00:05:47,163 --> 00:05:48,929
اسمح لي بالدخول

127
00:05:48,962 --> 00:05:50,395
أنت تتنصت عليهم؟

128
00:05:50,428 --> 00:05:52,161
هذا خرق لخصوصيتهم

129
00:05:52,195 --> 00:05:54,027
تريد سماعات الأذن أم لا؟

130
00:05:56,360 --> 00:05:57,259
لا

131
00:05:57,293 --> 00:06:01,124
أيها العملاء نرحب بكم مرة أخرى

132
00:06:01,157 --> 00:06:03,023
كيف كانت التدريبات؟

133
00:06:03,056 --> 00:06:04,357
سيدي لقد تحسننا في كل مرة

134
00:06:04,390 --> 00:06:05,955
إنه يكذب لقد كانوا مروعين

135
00:06:05,988 --> 00:06:07,155
إنها تحب المزاح

136
00:06:07,189 --> 00:06:08,321
أنا لا أفعل
لا أنت تفعل

137
00:06:08,355 --> 00:06:12,053
علينا فقط العمل على
التوقيت والتسليم

138
00:06:12,087 --> 00:06:13,419
ومستوى الملاءمة

139
00:06:13,453 --> 00:06:15,151
تفضل بالجلوس

140
00:06:15,185 --> 00:06:18,617
لذلك دعونا نتحدث عن مستقبل فريقك

141
00:06:18,651 --> 00:06:20,982
أيها المدير كيسي يقول جاي وأنا

142
00:06:21,016 --> 00:06:24,082
هم مختلفون باتمان وروبن

143
00:06:24,115 --> 00:06:25,181
أنت روبن

144
00:06:27,114 --> 00:06:29,080
أوه الآن هو يتحدث عنك

145
00:06:29,113 --> 00:06:30,346
أجل

146
00:06:31,546 --> 00:06:32,512
حسناً

147
00:06:32,546 --> 00:06:33,911
ذلك هو

148
00:06:33,944 --> 00:06:35,144
هذا أفضل أن تكون جيدة

149
00:06:37,544 --> 00:06:39,042
المنزل السعيد

150
00:06:41,342 --> 00:06:43,973
لذلك ينبغي لنا أن
نطلعك على اجتماع كيسي

151
00:06:44,007 --> 00:06:45,273
في الأساس قال لنا ذلك

152
00:06:45,306 --> 00:06:46,939
بسبب كيف كانت مهمتنا الأولى

153
00:06:46,972 --> 00:06:48,405
إنه غير متأكد مما إذا
كان سيبقي الفريق سويًا

154
00:06:48,439 --> 00:06:50,005
انتظر كيف عرفت ذلك؟

155
00:06:50,038 --> 00:06:51,438
جاي تنصت عليك

156
00:06:51,471 --> 00:06:53,003
ربما يجب أن تعتاد على ذلك

157
00:06:53,036 --> 00:06:54,103
نعم سمعنا كل شيء

158
00:06:54,136 --> 00:06:54,969
سوزان

159
00:06:55,935 --> 00:06:58,335
حسنا  كنت أتوقع
هذا منهم ولكن أنت؟

160
00:06:58,368 --> 00:07:02,267
حسناً  قلت لا في
البداية  لكن تحمست إلى الأمر

161
00:07:02,300 --> 00:07:04,032
انظر أنا لا أتفهم الأمر

162
00:07:04,066 --> 00:07:05,132
لماذا قاموا بحل الفريق؟

163
00:07:05,166 --> 00:07:06,931
مهمتنا الأولى لم تكن بهذا السوء؟

164
00:07:06,964 --> 00:07:09,963
لا يعني أننا قتلنا
هدفنا غمرنا البنك بالمياه

165
00:07:09,997 --> 00:07:11,496
ومن ثم قبلنا وجوه

166
00:07:11,530 --> 00:07:12,995
زعيم منظمة الجريمة الدولية

167
00:07:13,028 --> 00:07:14,228
لم أقبل وجهه

168
00:07:14,262 --> 00:07:15,994
أعني أنك فعلت قليلا

169
00:07:16,027 --> 00:07:16,827
اذا ماذا نفعل الان؟

170
00:07:16,860 --> 00:07:18,926
تعاملنا مع الأمر كأنه
يوم عمل عادي

171
00:07:18,959 --> 00:07:20,992
أعني ما إذا كان هذا المكان
القديم سيصبح منزلنا الدائم

172
00:07:21,025 --> 00:07:22,592
أقول أننا يجب أن ننظيفه قليلا؟

173
00:07:22,626 --> 00:07:24,024
يبدو ممتع

174
00:07:24,058 --> 00:07:25,325
لست متأكداً من أنك
تعرف ماهية المتعة

175
00:07:25,358 --> 00:07:27,190
وأنا أعلم أنها ليست التنظيف

176
00:07:29,523 --> 00:07:31,388
يا رفاق تعتقدون أن هذا ممتع؟

177
00:07:33,354 --> 00:07:36,320
أوه نعم هذا هو مكتبي

178
00:07:36,353 --> 00:07:38,252
أتمنى ألا يفككوا الفريق

179
00:07:38,285 --> 00:07:42,151
لأن هذا بالتأكيد
سيدمر مهجعي في ناسا

180
00:07:42,184 --> 00:07:43,916
شكرا على ذلك بالمناسبة

181
00:07:43,949 --> 00:07:45,350
لا تذكر ذلك

182
00:07:45,383 --> 00:07:47,349
ويل أريدك أن تعرف
أنني فخور

183
00:07:47,382 --> 00:07:48,315
جيد جيد

184
00:07:48,348 --> 00:07:50,048
وأريدك أن تعرف أنني سأفعل

185
00:07:50,081 --> 00:07:51,213
معظم العمل التقني للبدء

186
00:07:51,946 --> 00:07:54,413
الأمر جيد
ولكن في نهاية المطاف

187
00:07:54,446 --> 00:07:55,978
سوف تريدني هناك في الميدان

188
00:07:57,011 --> 00:07:59,210
لا يمكن أن تترك الكلب الكبير
مربوط على الشرفة الصحيحة؟

189
00:07:59,244 --> 00:08:00,976
كلب كبير على
الشرفة بالتأكيد نعم

190
00:08:01,009 --> 00:08:02,842
يا ستانديش انت

191
00:08:04,008 --> 00:08:05,609
لم تحصل على أي تدريب على الأسلحة

192
00:08:05,642 --> 00:08:06,940
لا

193
00:08:06,974 --> 00:08:08,141
أرني كيف تحمل بندقية

194
00:08:08,174 --> 00:08:10,006
أنت تعرف ما أردت فعلاً
التحدث معك حول هذا الموضوع

195
00:08:10,040 --> 00:08:14,104
حسنًا أه لأنني أعتقد أنه سيكون
أمرًا رائعًا إذا كنت قد فعلت

196
00:08:14,138 --> 00:08:14,837
اثنان

197
00:08:14,871 --> 00:08:16,537
أعطني توقيعاً

198
00:08:16,570 --> 00:08:17,970
متأكد
أنت تعرف
شيئًا لأعرف نفسي به

199
00:08:20,136 --> 00:08:21,901
ومن ثم نخفضها

200
00:08:21,934 --> 00:08:24,833
أنت تعرف إعادة تحميل

201
00:08:25,966 --> 00:08:26,932
هناك رجل ورائك
سمعته

202
00:08:26,966 --> 00:08:27,966
ترى هذا؟
بالتأكيد

203
00:08:27,999 --> 00:08:28,998
دائما استمتع

204
00:08:29,032 --> 00:08:30,265
حقاً
أجل

205
00:08:30,299 --> 00:08:31,964
هناك شيء يا ستانديش

206
00:08:31,997 --> 00:08:33,963
أه العمل الذي نحن فيه حقيقي

207
00:08:33,996 --> 00:08:35,063
الرصاص حقيقي

208
00:08:35,096 --> 00:08:37,029
إنها ليست لعبة فيديو

209
00:08:37,062 --> 00:08:39,894
إذا تم إطلاق النار عليك تموت

210
00:08:39,927 --> 00:08:40,894
أفهمت؟

211
00:08:40,927 --> 00:08:42,027
بلى

212
00:08:42,060 --> 00:08:44,092
نعم لا
أعني تفهمت الامر

213
00:08:44,126 --> 00:08:45,859
لا أنت لا تفعل ذلك

214
00:08:45,892 --> 00:08:47,258
لكنك سوف تفهم

215
00:08:47,292 --> 00:08:49,923
انظروا أعتقد أن لديك القدرة
على أن تكون عميلاً كبيرا

216
00:08:49,957 --> 00:08:50,990
وانا  ساساعدك
في الوصول إلى هذا

217
00:08:51,024 --> 00:08:52,056
أعدك

218
00:08:52,089 --> 00:08:55,188
أنت فقط عليك التحلي بالصبر

219
00:08:55,222 --> 00:09:00,086
وكتذكرة للمستقبل عندما
تذهب لاطلاق النار على شخص ما

220
00:09:00,120 --> 00:09:03,319
التأكد من رؤيتك له

221
00:09:03,352 --> 00:09:05,318
صحيح

222
00:09:05,351 --> 00:09:07,550
ويل، وستانديش، راي هنا

223
00:09:09,949 --> 00:09:11,415
حسنا

224
00:09:11,448 --> 00:09:13,115
الآن بعد أن أصبحنا جميعًا
هنا  لدي مهمة لكم يا رفاق

225
00:09:13,148 --> 00:09:14,947
إذا قمت بها
فأنت مذهل

226
00:09:14,980 --> 00:09:17,846
وإذا لم تتمها على ما يرام
فسوف يقومون بحل الفريق

227
00:09:17,879 --> 00:09:19,178
وسيطلقون عليّ

228
00:09:19,212 --> 00:09:21,877
يبدو انه وضع حياة أو موت

229
00:09:23,278 --> 00:09:24,909
ربما سأكون بخير بتلك المهمة

230
00:09:24,943 --> 00:09:25,976
مهلا إنتظر

231
00:09:27,309 --> 00:09:29,375
مهلاً

232
00:09:29,408 --> 00:09:31,340
قال تعاملوا مع اليوم كأنه
يوم عمل عادي

233
00:09:31,374 --> 00:09:33,107
لذلك قمت بزيادة نظامنا الأمني

234
00:09:33,140 --> 00:09:35,373
وحمايتنا من أي مراقبة إلكترونية

235
00:09:35,406 --> 00:09:36,971
مذهل هذا عظيم يا جاي

236
00:09:38,272 --> 00:09:39,870
حسنا هدفك

237
00:09:39,903 --> 00:09:41,969
هي مجموعة فاشية
روسية إيطالية جديدة

238
00:09:42,003 --> 00:09:44,569
وبسبب أزمة الهجرة الإيطالية

239
00:09:44,602 --> 00:09:47,967
مجموعات الكراهية
اليمينية ظهرت في كل مكان

240
00:09:48,001 --> 00:09:49,567
لكن فاسيا روسا مختلفة

241
00:09:49,600 --> 00:09:51,267
لأنهم مدعومون بملياردير

242
00:09:51,300 --> 00:09:54,031
يمكن أن يسبب الفوضى
على نطاق واسع

243
00:09:54,064 --> 00:09:55,498
وقد أثبتت فاسيا روسا بارعتها

244
00:09:55,531 --> 00:09:58,863
في استخدام الدعاية وسائل الإعلام
الاجتماعية لتنمو في الحجم

245
00:09:58,896 --> 00:10:00,563
وأنا أظن أنهم أقنعوا أتباعهم

246
00:10:00,596 --> 00:10:02,928
أن المهاجرين هم سبب كل المشاكل
التي تعاني منها إيطاليا

247
00:10:02,961 --> 00:10:05,361
بالضبط والآن زعيمهم لوكا

248
00:10:05,394 --> 00:10:07,792
يريد أن يأخذ فاسيا
روسا إلى المستوى التالي

249
00:10:07,826 --> 00:10:12,024
لدينا معلومات أن مهندس
أمريكي توماس أندروز

250
00:10:12,057 --> 00:10:13,224
تم تجنيدهم في المجموعة

251
00:10:13,258 --> 00:10:15,956
تخصص أندروز هو
القنابل الكيميائية

252
00:10:15,990 --> 00:10:19,521
إنهم يدفعون له
ليصنع سلاح دمار شامل

253
00:10:21,521 --> 00:10:23,886
مهمتكم هي استخراج اندروز

254
00:10:23,920 --> 00:10:25,286
قبل أن يبدأ بناء قنبلة

255
00:10:25,319 --> 00:10:27,884
وحثه على العمل ضد فاسيا روسا

256
00:10:27,918 --> 00:10:29,484
والجزء الأكثر أهمية

257
00:10:32,049 --> 00:10:34,282
هو حفظ وظيفتي

258
00:10:37,914 --> 00:10:38,847
لنذهب

259
00:10:38,880 --> 00:10:40,247
ابتعد عن طريقي

260
00:10:40,280 --> 00:10:42,379
هي تجعلك عصبيا؟

261
00:10:42,412 --> 00:10:44,079
حسنا لقد حاولت
قتلي الأسبوع الماضي

262
00:10:44,112 --> 00:10:45,911
لذلك نعم انها تجعلني عصبي قليلاً

263
00:10:45,944 --> 00:10:48,010
ماذا حدث؟
أصابك الصدئ؟

264
00:10:49,976 --> 00:10:51,042
لنذهب

265
00:11:08,802 --> 00:11:10,601
تذكر هذا؟

266
00:11:10,634 --> 00:11:11,768
نافورة المؤمن القديم
(هي مياه تخرج من الأرض بشكل مخروطي
موجدة  في متنزه يلوستون الوطني في وايومنغ)

267
00:11:11,801 --> 00:11:13,733
أنا حقا أحب سلاحك

268
00:11:13,767 --> 00:11:15,333
شكرا جاي التقطت هذا

269
00:11:15,366 --> 00:11:16,732
لديه ذوق رائع

270
00:11:16,766 --> 00:11:18,032
حلو

271
00:11:18,065 --> 00:11:19,098
حسنا

272
00:11:19,132 --> 00:11:21,797
الآن هؤلاء أشرار
نعم

273
00:11:21,830 --> 00:11:22,730
أعتقد أنني سأتولي أمر هذا

274
00:11:22,764 --> 00:11:24,662
جميل؟
بلى

275
00:11:24,696 --> 00:11:25,728
لا

276
00:11:25,762 --> 00:11:26,728
لا شيء من هذه لك

277
00:11:26,762 --> 00:11:27,561
لما لا؟

278
00:11:27,595 --> 00:11:28,827
حسنًا  لا يمكنني
إعطاء سلاح لشخص ما

279
00:11:28,861 --> 00:11:29,994
ليس لديه خبرة ميدانية

280
00:11:30,028 --> 00:11:31,659
بالإضافة إلى أنك تتصرف كطفل

281
00:11:31,693 --> 00:11:32,526
لا اقصد التقليل من شأنك

282
00:11:32,559 --> 00:11:34,059
أنت تعرف أنك لا
تستطيع إهانتي

283
00:11:34,092 --> 00:11:35,724
ثم اسحب قولك
بدون إهانة

284
00:11:35,758 --> 00:11:38,190
يمكنني فعل هذا إذا كنت لا أهتم ما إذا
كنت قد تعرضت للإهانة أم لا

285
00:11:38,224 --> 00:11:39,190
لا اقصد التقليل من شأنك

286
00:11:39,990 --> 00:11:42,689
حسنا يا شباب دعونا نلقي نظرة

287
00:11:43,255 --> 00:11:45,587
هذه هي أفضل فرصة
للسيطرة على أندروز

288
00:11:45,620 --> 00:11:47,887
لوكا كروديلي يقيم
حفلة في فيلته الليلة

289
00:11:47,920 --> 00:11:48,953
لأنصاره

290
00:11:48,986 --> 00:11:50,585
الأمر الذي سيصبح

291
00:11:50,618 --> 00:11:52,718
فوق بنفسجي بالكامل
بسبب الحلويات الإيطالية

292
00:11:52,752 --> 00:11:53,717
فاسيا روسا

293
00:11:53,751 --> 00:11:54,451
بلدي الايطالية المتطورة

294
00:11:54,485 --> 00:11:56,083
المقصد هو أنني بحاجة إلى سلاح

295
00:11:56,117 --> 00:11:57,716
لا تقلق  فهم لا يعرفون
أننا موجودون هناك

296
00:11:57,750 --> 00:12:00,082
نعم نحن نحديد موقع أندروز
خدره واستخرجه

297
00:12:00,116 --> 00:12:01,714
لا أعتقد بالضرورة أننا
بحاجة إلى تخديره

298
00:12:01,748 --> 00:12:03,147
أنا متأكد من أنني أستطيع
الحصول عليه للتعاون

299
00:12:03,180 --> 00:12:05,280
بمجرد انتهائي منه سيتعاون

300
00:12:05,314 --> 00:12:08,578
لم أكن خائفًا من علامة التنصيص في حياتي كلها

301
00:12:08,611 --> 00:12:09,878
بالطبع أنت خائف
من ركل بعض الأشرار

302
00:12:09,911 --> 00:12:11,111
أنت فتى الكشافة

303
00:12:11,144 --> 00:12:12,777
ما هي مشكلتك
مع الكشافة؟

304
00:12:12,810 --> 00:12:13,843
انتما الاثنان تفهموا

305
00:12:13,876 --> 00:12:15,143
أو  شخص ما سيُطلق عليه بالرصاص

306
00:12:15,176 --> 00:12:17,109
على الأرجح ستانديش
لماذا أنا؟

307
00:12:17,142 --> 00:12:18,841
أنا فقط اقول اسم ما

308
00:12:18,874 --> 00:12:21,606
حسنا يا رفاق
دعونا نستعد للقيام بذلك

309
00:12:21,639 --> 00:12:24,072
يا فرانكي
تمسك

310
00:12:24,106 --> 00:12:25,272
أنت تعرف أنني أعتقد أن سوزان على حق

311
00:12:25,306 --> 00:12:26,804
من أجل الفريق
أنت وأنا

312
00:12:26,838 --> 00:12:28,071
نحن بحاجة إلى التواصل

313
00:12:28,105 --> 00:12:29,937
من فضلك لا تبدأ حديث الأسرة

314
00:12:29,970 --> 00:12:31,702
أنت تعرف ما هو
أعظم شيء عن الأسرة؟

315
00:12:31,736 --> 00:12:34,135
على محمل الجد
أنا أمسك سلاح

316
00:12:34,168 --> 00:12:36,734
الأسرة المناسبة دائما
تحمي ظهرك

317
00:12:36,767 --> 00:12:38,733
وأنا أعلم أنك قلت
أنك لا تفضل المرافعات

318
00:12:38,766 --> 00:12:41,598
لكنني حصلت على
أخبار سيئة لك يا شريك

319
00:12:41,631 --> 00:12:43,564
سأفوز عليك

320
00:12:43,597 --> 00:12:45,597
جمالي يشبه الفيروس
وهو فيروس جميل

321
00:12:45,630 --> 00:12:47,130
وتصاب به قبل أن تعرف أنه اصابك

322
00:12:47,163 --> 00:12:49,096
إذن أنت ستعطيني فيروساً؟

323
00:12:49,996 --> 00:12:52,794
نعم أنا مجازيا على حق

324
00:12:53,860 --> 00:12:58,558
انظروا إلى أن نقطتي الكبري
هي أنكم سوف نلتحق

325
00:12:58,591 --> 00:13:00,992
لأن الفريق يشبه العائلة

326
00:13:01,024 --> 00:13:02,124
انظروا إلى ذلك
لقد درت حولها مرة أخرى

327
00:13:02,157 --> 00:13:04,056
اسمحوا لي أن أوضح شيئا

328
00:13:04,090 --> 00:13:06,122
أنا لا أخلط الأمور الشخصية مع المهنية

329
00:13:06,155 --> 00:13:09,021
لذلك لن أسمح لنفسي
أبداً بالاهتمام بأي منكم

330
00:13:17,784 --> 00:13:19,583
نعم ولكن ماذا لو كان صحيحا؟
ماذا لو لم تأتِ أبداً؟

331
00:13:19,616 --> 00:13:21,615
آه لا تكون هكذا لا أعرف

332
00:13:21,649 --> 00:13:25,215
أشعر فقط نجاح باهر
أنت تنظيف بطريقة لطيفة

333
00:13:25,248 --> 00:13:26,247
شكرا لكم

334
00:13:26,281 --> 00:13:29,779
قليلا من الفوضى

335
00:13:29,813 --> 00:13:31,279
من فضلك في هذا
أنا في 9

336
00:13:31,312 --> 00:13:34,978
الحالة الأسوأ8.5  ولكن
هذا فقط لأنها إيطاليا نعم

337
00:13:35,011 --> 00:13:36,676
أستطيع أن أقول دائما
عندما كنت عصبيا

338
00:13:36,710 --> 00:13:37,743
أنت لا تحصل على العقدة الصحيحية

339
00:13:37,776 --> 00:13:39,542
شعرت وكأنني وفرانكي
نحرز تقدماً

340
00:13:39,575 --> 00:13:42,275
والآن هي فقط وضعت درعها مرة أخرى
(استعارة عن الحرب)

341
00:13:42,308 --> 00:13:43,408
حسنا ماذا توقعت؟

342
00:13:43,442 --> 00:13:46,040
هل تعتقد أنك فقط
ستقول كلمة أسرة

343
00:13:46,074 --> 00:13:47,939
وستعانق الجميع؟

344
00:13:47,973 --> 00:13:50,138
ألم أشرح لك مفهوم فيروس السحر؟

345
00:13:50,172 --> 00:13:51,770
أنها بسيطة جدا

346
00:13:51,804 --> 00:13:53,936
فقط أعطها بعض الوقت

347
00:13:55,669 --> 00:13:56,835
لا أنت على حق

348
00:13:56,868 --> 00:13:58,235
ربما تحاول بأقصى ما تستطيع

349
00:13:58,269 --> 00:14:00,168
أنا لست حتى أكلف نفسي عناء محاولة

350
00:14:00,201 --> 00:14:01,666
إنها تضغط عليك

351
00:14:01,700 --> 00:14:04,099
حسنا
هذا لا يفلح

352
00:14:04,132 --> 00:14:06,631
ونحن لسنا عائلة أنا لا أحبه

353
00:14:06,664 --> 00:14:08,664
حسنًا  لم تحبني عندما
التقينا للمرة الأولى

354
00:14:08,698 --> 00:14:10,530
في الحقيقة حاولت قتلي

355
00:14:10,563 --> 00:14:12,629
نعم ولكن هذا كان للعمل
لم يكن أمراً شخصياً

356
00:14:12,662 --> 00:14:14,761
هل أبدو كأنني أحكم عليكي؟

357
00:14:17,194 --> 00:14:17,994
أجل

358
00:14:18,027 --> 00:14:23,025
مقصدي هو أننا اخترنا
تجاوز ذلك والآن نحن هنا

359
00:14:23,059 --> 00:14:24,124
إلى الأبد

360
00:14:24,158 --> 00:14:26,723
وما زلت مستاء من
حقيقة أنني أهتم بك

361
00:14:26,756 --> 00:14:27,790
ليس هذا ما أفعل

362
00:14:27,823 --> 00:14:29,090
بالطبع أنت لا تفعل ذلك

363
00:14:29,122 --> 00:14:32,155
حسنا هذا أجمع هذا معا

364
00:14:35,120 --> 00:14:36,686
أنت تعرف أنني كنت لاقتلك

365
00:14:36,719 --> 00:14:38,019
اخترت عدم قتلي

366
00:14:38,053 --> 00:14:39,518
بلى

367
00:14:39,551 --> 00:14:40,885
يا فرانشيسكا

368
00:14:40,918 --> 00:14:42,217
أجل

369
00:14:43,817 --> 00:14:48,815
مهما كان ما تقرره سأحميكٍ

370
00:15:15,904 --> 00:15:17,803
يا رفاق تبدون رائعون جدًا

371
00:15:17,836 --> 00:15:19,835
وأنا أعلم أنكم ربما
تتساءلون كيف هذا في الشاحنة

372
00:15:19,869 --> 00:15:21,136
اسمح لي بتحديث معلوماتك

373
00:15:21,169 --> 00:15:22,734
المثير للغاية هنا

374
00:15:22,768 --> 00:15:26,667
هذه تجهيزات المطاعم
حقًا أتعجب من شكلي

375
00:15:26,700 --> 00:15:28,632
لا خوف الآن

376
00:15:28,666 --> 00:15:33,764
فقط السعادة أن أكون في
مهمة في سيارة مرة أخرى

377
00:15:42,726 --> 00:15:44,625
شكرا
أي شخص يراقب على أندروز؟

378
00:15:44,659 --> 00:15:46,592
لا شيء حتى الآن

379
00:15:46,625 --> 00:15:48,225
مهلا أنظر خلفك

380
00:15:50,157 --> 00:15:52,722
الآن هذه شراكة

381
00:15:52,756 --> 00:15:54,922
أعني ربما قد تتزوج بسن 40؟

382
00:15:54,955 --> 00:15:57,221
كيف تعتقد أنها ستنجح الأمر؟

383
00:15:57,254 --> 00:15:59,719
انهم يقبلون بعضهم البعض لما هم عليه

384
00:16:00,786 --> 00:16:01,753
عنصريان قديمان

385
00:16:04,185 --> 00:16:05,617
حسنا هل نبدأ؟

386
00:16:07,251 --> 00:16:09,650
سيكون من الأسهل إتمام
العملية في الغرفة

387
00:16:14,614 --> 00:16:17,014
نرى؟
أفضل وجهة نظر

388
00:16:17,047 --> 00:16:18,412
أجل

389
00:16:20,678 --> 00:16:22,944
هل كنت مضحكا بصغرك؟

390
00:16:22,977 --> 00:16:25,676
كان والدي يقول دائمًا أن الفكاهة
كانت أفضل آلية دفاعية لدي

391
00:16:27,541 --> 00:16:29,508
من الواضح أنه لم يرَ
إطلاقًا النار عليك
(قصف جبهة)

392
00:16:32,506 --> 00:16:33,806
كنتم مقربان؟

393
00:16:34,640 --> 00:16:35,839
ماذا تفعل؟

394
00:16:35,872 --> 00:16:37,938
مجرد محاولة للتعرف عليك

395
00:16:39,537 --> 00:16:40,770
لن تتوقف أبدا عن المحاولة

396
00:16:40,803 --> 00:16:42,502
نعم  يجب أن نركز في المهمة

397
00:16:44,936 --> 00:16:46,735
سوزان وجدتي على أي شيء؟

398
00:16:46,768 --> 00:16:48,167
بصرف النظر عن نصف الرجال هنا

399
00:16:48,201 --> 00:16:51,866
التظاهر بعدم معرفة
عشقهم كل شيء واضح

400
00:16:51,900 --> 00:16:53,598
لا توجد علامة على أندروز

401
00:16:53,632 --> 00:16:55,564
جاي هي الكاميرات تبث بث حي؟

402
00:16:55,597 --> 00:16:58,730
وآخر واحد مثير

403
00:16:58,763 --> 00:17:00,662
ستانديش يمكنك تشغيل
التعرف على الوجه

404
00:17:06,760 --> 00:17:07,926
نعم لا
لقد فحصت الجميع

405
00:17:07,959 --> 00:17:09,859
من على طاولة الأطفال

406
00:17:12,691 --> 00:17:14,457
أفتح

407
00:17:14,490 --> 00:17:16,123
أفتح الآن

408
00:17:16,156 --> 00:17:16,990
ثانية واحدة

409
00:17:17,023 --> 00:17:19,655
دعنا نذهب

410
00:17:21,654 --> 00:17:23,920
إحتفال الطعام يحدث الآن

411
00:17:25,120 --> 00:17:25,685
مهلا

412
00:17:25,719 --> 00:17:27,019
ماذا تفعل؟

413
00:17:27,052 --> 00:17:28,618
ماذا الان؟
تفعل؟

414
00:17:31,583 --> 00:17:33,749
أتعلم؟ أنا في الواقع
لا أتحدث الإيطالية

415
00:17:33,782 --> 00:17:35,715
أنا تيم من أمريكي
أنا من تولين

416
00:17:35,748 --> 00:17:37,115
السنة الأولى للدراسة الخارجية

417
00:17:37,148 --> 00:17:38,680
في الواقع ليس من
المفترض أن أكون هنا

418
00:17:38,714 --> 00:17:39,881
أنا فقط فعلت هذا لكسب
القليل من النقود الإضافية

419
00:17:39,914 --> 00:17:41,146
تحاول الوصول إلى أمستردام

420
00:17:41,180 --> 00:17:42,679
لنفس الأسباب
التي بسببها أنك هنا

421
00:17:42,713 --> 00:17:43,812
لا بأس

422
00:17:43,845 --> 00:17:46,577
أنا أيضا شارك هذا قليلا
ولكن إذا كنت مثلي

423
00:17:46,611 --> 00:17:48,509
ربما كنت يتضورون
جوعا الآن على صحيح؟

424
00:17:48,543 --> 00:17:49,610
لقد احضرت شيئا لك

425
00:17:49,643 --> 00:17:51,042
انظر الى هذا

426
00:17:51,076 --> 00:17:53,175
علبة كاملة من hors d'oeuvres

427
00:17:53,208 --> 00:17:55,407
نعم أنا أفهم أنني
قد كان لدي المأكولات الخفيفة من قبل

428
00:17:55,441 --> 00:17:56,740
صمتاً
نعم
صمتاً

429
00:17:56,773 --> 00:17:58,106
سنبقي الأمر هادئًا

430
00:17:58,139 --> 00:17:59,505
فريقك الصغير لن يقدر ذلك

431
00:17:59,539 --> 00:18:00,538
يا رفاق أنتم غريبون

432
00:18:00,571 --> 00:18:02,771
أتمنى لك ليلة سعيدة الآن

433
00:18:02,805 --> 00:18:04,137
يا رفاق لقد أخرجت حارسًا

434
00:18:04,171 --> 00:18:05,603
معه علبة من المأكولات الخفيفة

435
00:18:05,636 --> 00:18:06,803
أنا بحاجة إلى سلاح

436
00:18:07,836 --> 00:18:09,069
جاي لديه وجهة نظر

437
00:18:09,102 --> 00:18:12,500
في البداية انت حشرة يا ويل
ولا مزيد من الأسلحة لـستانديش

438
00:18:12,534 --> 00:18:14,900
هل حقا
من مهووسي السيطرة؟

439
00:18:18,132 --> 00:18:19,664
أنت

440
00:18:19,698 --> 00:18:21,030
حسنا

441
00:18:21,064 --> 00:18:22,897
يوجد سلاح تحت المقعد الأمامي

442
00:18:22,930 --> 00:18:24,896
لا تجعلني أندم على هذا

443
00:18:28,794 --> 00:18:30,660
نعم

444
00:18:36,691 --> 00:18:38,556
جاي؟

445
00:18:38,590 --> 00:18:40,456
أين البقية؟

446
00:18:42,689 --> 00:18:44,688
انت رائع جدا

447
00:18:44,721 --> 00:18:45,621
انا

448
00:18:45,654 --> 00:18:48,485
هذا يقلل مني كرجل

449
00:18:48,519 --> 00:18:52,551
لوكا كروديلي

450
00:19:00,715 --> 00:19:02,647
لوكا على خشبة المسرح

451
00:19:15,609 --> 00:19:18,508
النرجسي الخبيثة القديم

452
00:19:18,540 --> 00:19:22,539
نفس الشخصية الأساسية لجميع
الديماغوجيين الاجتماعيين
أجل

453
00:19:29,670 --> 00:19:31,070
رصدت الهدف

454
00:19:34,568 --> 00:19:36,500
لماذا حصل على جليسة أطفال؟

455
00:19:36,533 --> 00:19:38,400
حصلنا على أندروز

456
00:19:38,433 --> 00:19:39,632
سوف أحصل على المعالج

457
00:19:39,666 --> 00:19:41,331
موافق

458
00:19:50,762 --> 00:19:51,761
مهلا

459
00:19:51,794 --> 00:19:53,561
نحن مغادرون

460
00:19:53,594 --> 00:19:54,726
بهدوء

461
00:20:03,057 --> 00:20:04,556
مرحبا حارس أمن وسيم

462
00:20:04,589 --> 00:20:07,621
هل تعرف أين الحمام؟

463
00:20:07,655 --> 00:20:09,654
فرانشيسكا؟
ماركو؟

464
00:20:09,687 --> 00:20:11,719
أنا لم أرك منذ بلجيكا

465
00:20:13,719 --> 00:20:15,585
تبدو بخير

466
00:20:15,618 --> 00:20:17,384
لم أكن أعرف أنك سياسي

467
00:20:18,450 --> 00:20:19,483
هذا الأمر يدفع الفواتير
(كناية على أنه مُربح)

468
00:20:20,550 --> 00:20:21,615
انتظر

469
00:20:21,649 --> 00:20:23,049
هل أنت هنا من أجل العمل؟

470
00:20:28,613 --> 00:20:31,345
قذر

471
00:20:31,379 --> 00:20:34,577
لم يحصل على الرفض كإجابة لطلبه

472
00:20:36,676 --> 00:20:38,876
مهلا انتظر

473
00:20:40,975 --> 00:20:42,674
هل فقط خدرته؟

474
00:20:42,707 --> 00:20:43,941
نعم هذا أفضل بهذه الطريقة ثق بي

475
00:20:43,974 --> 00:20:45,573
لا يمكننا المجازفة
يبدو أنه ناقوس الخطر

476
00:20:45,606 --> 00:20:47,372
وعلينا الخروج من
هنا الآن
كان يتعاون

477
00:20:47,405 --> 00:20:49,404
حسنًا إنه يتعاون بالتأكيد الآن

478
00:20:49,437 --> 00:20:51,670
جاي يجب عليك التوقف عن
إعطاء الناس المجوهرات المسلحة

479
00:20:51,703 --> 00:20:53,403
انا جاد

480
00:20:59,867 --> 00:21:01,001
العمل على خطة الخروج

481
00:21:01,034 --> 00:21:02,800
هناك تعتيم قادم

482
00:21:12,695 --> 00:21:14,661
لا أنت على حق
هذا أسهل بكثير

483
00:21:14,694 --> 00:21:15,761
هل تساعد حتى؟

484
00:21:15,795 --> 00:21:17,660
هيا

485
00:21:21,692 --> 00:21:22,391
فرانكي

486
00:21:22,424 --> 00:21:24,924
هل تعرفه؟
إذهب!

487
00:21:35,953 --> 00:21:37,719
كيف تعرفت عليه؟
قبل أن أنضم إلى المخابرات العام

488
00:21:37,752 --> 00:21:40,085
لقد أتممنا أعملاً معاً

489
00:21:40,118 --> 00:21:43,050
مثل تمشية الكلاب، وقص المرج
أشياء من هذه القبيل؟

490
00:21:43,084 --> 00:21:44,782
نعم
كان صيفًا جنوني

491
00:21:44,816 --> 00:21:46,614
كنت قاتل؟

492
00:21:46,648 --> 00:21:48,015
تقولها بطريقة تجعلها تبدو قذرة

493
00:21:48,048 --> 00:21:49,847
أي شيء آخر يجب أن أعرفه عنك؟

494
00:21:49,880 --> 00:21:51,247
منذ كم من الوقت حدث هذا؟

495
00:21:53,878 --> 00:21:55,678
انه يستيقظ

496
00:21:55,712 --> 00:21:57,510
أين أنا؟

497
00:21:57,544 --> 00:21:58,577
من انتم ايها الناس؟

498
00:21:58,610 --> 00:21:59,776
مرحبا يا سيد اندروز

499
00:21:59,810 --> 00:22:01,542
أنا وكيل خاص
ويل تشيس

500
00:22:01,575 --> 00:22:02,809
لديك خياران

501
00:22:02,842 --> 00:22:05,241
يمكننا توجيه الاتهام لك بالإرهاب
والتآمر لارتكاب جريمة قتل

502
00:22:05,275 --> 00:22:08,840
أو يمكنك أن تشهد على صاحب العمل
الخاص بك ويمكننا التحدث عن صفقة الإقرار

503
00:22:08,873 --> 00:22:10,173
أنا لن أقول لك أي شيء

504
00:22:11,705 --> 00:22:12,972
حسنا

505
00:22:14,271 --> 00:22:15,237
دوري

506
00:22:15,271 --> 00:22:18,103
لا أعرف حتى من أنت

507
00:22:18,136 --> 00:22:20,768
ولكن سلنا مجبرين للقيام بذلك

508
00:22:22,001 --> 00:22:23,634
يبدو أنك لا تعرف القصة كلها

509
00:22:23,667 --> 00:22:24,733
سوف نعرف ذلك

510
00:22:28,066 --> 00:22:30,698
إنه حقًا يقوض قدرتي
على تحفيز الشيء الثمين

511
00:22:30,731 --> 00:22:32,197
عندما تأخذ رصاصة من مسدسي

512
00:22:32,230 --> 00:22:34,063
حسنًا من المفيد
التفكير في المستقبل

513
00:22:36,761 --> 00:22:39,527
أندروز نعلم أنك قد
بدأت في صنع قنبلة لهم

514
00:22:39,560 --> 00:22:40,827
اين كنت تعمل

515
00:22:40,860 --> 00:22:44,725
سأخبركم بكل شيء
لكن لديّ شروط معينة

516
00:22:44,758 --> 00:22:46,159
إجابة خاطئة

517
00:22:46,991 --> 00:22:48,691
فرانكي أنت ستحطمه

518
00:22:48,724 --> 00:22:49,690
انا لا اهتم

519
00:22:51,722 --> 00:22:53,822
فعلت هذا لابنتي

520
00:22:53,855 --> 00:22:56,753
حسنا؟

521
00:22:56,787 --> 00:22:58,220
أجبروني

522
00:22:58,254 --> 00:23:01,019
قالوا إذا لم أقم
بصنع قنبلة فسيقتلونها

523
00:23:01,053 --> 00:23:03,052
أنا لا أصدقه
جاي؟

524
00:23:04,617 --> 00:23:07,116
شكرا لك
أنا لن أكذب عليك؟

525
00:23:07,150 --> 00:23:09,715
ابنتي تعني كل شيء
بالنسبة لي انظروا

526
00:23:09,748 --> 00:23:11,847
نرى؟
ها هي

527
00:23:11,881 --> 00:23:12,914
عمرها 10 سنوات

528
00:23:16,280 --> 00:23:17,478
أترون؟

529
00:23:17,512 --> 00:23:18,712
سوزان

530
00:23:18,745 --> 00:23:22,476
إنه يحدق بك، وبؤبؤ عينه يتوسع

531
00:23:22,510 --> 00:23:24,609
أنا أصدقه

532
00:23:24,642 --> 00:23:25,976
أنا أيضا

533
00:23:26,009 --> 00:23:27,675
يبدو حقا ذات مصداقية

534
00:23:30,041 --> 00:23:33,706
ولكن ليس من منظوري
لذلك أنا فقط سأصمت

535
00:23:33,739 --> 00:23:36,638
إنصتوا سأخبركم بما تودون

536
00:23:36,672 --> 00:23:38,938
أنا فقط يجب أن أتأكد
من أن ابنتي آمنة

537
00:23:38,971 --> 00:23:40,903
سوف يأخذونها وأنا
بحاجة لمساعدتكم

538
00:23:40,937 --> 00:23:42,102
نحن لا نتفاوض

539
00:23:42,136 --> 00:23:46,834
فكر في ما تريده بي
لكن إيزابيلا هي بريئة

540
00:23:54,531 --> 00:23:57,829
لا تقل لي أنك تفكر جديا في هذا

541
00:23:57,863 --> 00:23:59,030
سوف أقول لك ماذا

542
00:23:59,063 --> 00:24:01,728
إذا كان يكذب سأطلق
النار عليه بنفسي

543
00:24:11,058 --> 00:24:12,058
مهلا

544
00:24:12,091 --> 00:24:13,823
مهلا

545
00:24:13,857 --> 00:24:14,856
حصلت لك على قهوة

546
00:24:14,889 --> 00:24:16,822
أنت المنقذ

547
00:24:16,856 --> 00:24:18,755
هل نمت؟

548
00:24:18,788 --> 00:24:19,921
لا

549
00:24:19,954 --> 00:24:21,787
لا أعني
أننا منسقون للغاية

550
00:24:21,820 --> 00:24:24,120
بصراحة أنا لا
أمانع فرانكي بكرهه لي

551
00:24:24,153 --> 00:24:26,785
طالما أنها جمعت الفريق معا

552
00:24:27,717 --> 00:24:29,717
لا يمكنك الحكم
على أي شخص لا يعجبك

553
00:24:29,751 --> 00:24:31,816
حسنًا  هذا فقط لأنه لا منطق به

554
00:24:31,850 --> 00:24:33,482
أنا محبوب للغاية

555
00:24:33,515 --> 00:24:34,815
ويل

556
00:24:34,849 --> 00:24:37,513
فرانكي لا تكرهك

557
00:24:37,546 --> 00:24:40,612
توقف عن ذلك

558
00:24:40,646 --> 00:24:43,611
عندما نكون هناك مع أندروز
اعطوني معروفًا وراقبوا ستانديش

559
00:24:43,645 --> 00:24:45,644
هناك

560
00:24:45,677 --> 00:24:47,177
هذا صحيح هناك

561
00:24:47,211 --> 00:24:48,509
ماذا؟

562
00:24:48,542 --> 00:24:50,142
هذا هو السبب في أن
هذا الفريق سيكون بخير

563
00:24:50,175 --> 00:24:52,707
كنت دائما تضع الجميع أولا

564
00:24:52,741 --> 00:24:55,673
الأمر يبدو وكأنك البطل الخارق الاول

565
00:24:55,706 --> 00:24:58,106
لا أدري ماذا
عن مظهري الطفولي؟

566
00:24:58,139 --> 00:24:59,106
أجل

567
00:24:59,139 --> 00:25:00,071
لا

568
00:25:00,105 --> 00:25:02,005
لا
سأذهب لغلق تلك النافذة

569
00:25:02,038 --> 00:25:03,637
انظروا كم أنا وسيم

570
00:25:03,670 --> 00:25:06,769
يا نعم
أري الأمر

571
00:25:07,835 --> 00:25:08,902
انت غبي

572
00:25:08,935 --> 00:25:10,167
هيا

573
00:25:11,567 --> 00:25:13,532
من الصعب أن أسمع
لكنني أتفهم

574
00:25:14,966 --> 00:25:17,697
يجب أن نتدحرج

575
00:25:17,731 --> 00:25:19,497
أستظل تحدق أكثر؟

576
00:25:19,530 --> 00:25:20,997
أعثر على المزيد من النوافذ

577
00:25:22,130 --> 00:25:24,096
سنضع ابنتك في الحجز الوقائي

578
00:25:24,129 --> 00:25:28,027
ثم تعطينا كل ما
نحتاجه عن القنبلة

579
00:25:28,060 --> 00:25:30,626
حسناً يا فريق راقبوا الأجواء
نحن بصدد التحرك

580
00:25:30,659 --> 00:25:32,659
مرة أخرى ترك عواطفه تقوده في الطريق

581
00:25:32,692 --> 00:25:35,957
هل قادتني عاطفتي عندما
أنقذت حياتك في فرنسا؟

582
00:25:35,991 --> 00:25:37,757
أنت ممنوع من قول ذلك مرة أخرى

583
00:25:37,789 --> 00:25:39,389
حميتها فعلت هذا

584
00:25:41,488 --> 00:25:46,020
لذلك هذا هو المخدر يتجول
في جميع الأنحاء وغير ذلك

585
00:25:46,053 --> 00:25:47,886
ما الذي يجب أن نفعله بالضبط؟

586
00:25:47,919 --> 00:25:50,052
مسح الحشد دون أن تكون واضحة

587
00:25:50,086 --> 00:25:52,185
كنت تبحث عن العداوة

588
00:25:54,550 --> 00:25:55,482
حسنا

589
00:25:55,515 --> 00:25:57,782
لذلك لم يكن لديك تدريب
ميداني في وكالة الأمن القومي

590
00:25:57,816 --> 00:26:00,513
لقد وضعوك أمام الكمبيوتر
وتركوك هناك؟
بلى

591
00:26:00,547 --> 00:26:02,946
لكنني ألعب فورتونايت كثيراً
لذا يجب أن أكون بخير نعم

592
00:26:02,980 --> 00:26:04,779
سادعي أنني لم أسمع ذلك

593
00:26:04,813 --> 00:26:06,778
لأنه أمر محرج للغاية بالنسبة لك

594
00:26:07,612 --> 00:26:09,078
جاي أي تحرك؟

595
00:26:09,111 --> 00:26:10,977
كل شيء واضح على الماسح الضوئي الخاص بي
ويل؟

596
00:26:11,010 --> 00:26:12,077
حسنا نحن تقريبا في الموعد

597
00:26:12,110 --> 00:26:13,542
لا علامة للفتاة بعد

598
00:26:13,575 --> 00:26:14,976
أنا أقدر لك القيام بذلك
نعم

599
00:26:15,009 --> 00:26:16,708
نحن لا نفعل هذا من أجلك

600
00:26:16,741 --> 00:26:18,473
نحن نفعل هذا لوقف فاسيا روزا

601
00:26:18,506 --> 00:26:20,973
من قتل الأبرياء بقنبلة صُممت

602
00:26:21,006 --> 00:26:22,706
لم أكن أعتقد
أن لدي خيار

603
00:26:22,739 --> 00:26:24,172
دائما يكون لديك خيار

604
00:26:29,170 --> 00:26:30,869
حسنا هنا يأتي الطفل

605
00:26:30,902 --> 00:26:31,902
الركن الجنوبي الشرقي

606
00:26:31,935 --> 00:26:33,767
توجهت إلى محطة الترام
(الأتوبيس المعلق)

607
00:26:37,200 --> 00:26:38,133
ها هي ذا

608
00:26:38,167 --> 00:26:39,966
لا إبق معنا هل تفهم؟

609
00:26:39,999 --> 00:26:41,965
سنصل إليها حالما نعرف أنها آمنة

610
00:26:41,998 --> 00:26:43,730
سوزان؟
ستانديش؟

611
00:26:43,763 --> 00:26:45,762
لا تزال واضحة لا أعداء في الأفق

612
00:26:45,796 --> 00:26:46,829
حسنا

613
00:26:52,027 --> 00:26:53,061
إيزابيلا

614
00:27:11,886 --> 00:27:13,852
لا

615
00:27:16,417 --> 00:27:17,784
إيزابيلا

616
00:27:17,817 --> 00:27:18,683
لا لا

617
00:27:18,716 --> 00:27:20,382
أطلق النار

618
00:27:20,416 --> 00:27:22,782
يا إيزابيلا تحركي

619
00:27:24,681 --> 00:27:27,847
مهلا مهلا انتظر

620
00:27:29,545 --> 00:27:30,846
انتظر

621
00:27:30,879 --> 00:27:33,377
يا إيزابيلا

622
00:27:45,840 --> 00:27:47,471
حصلت عليه

623
00:28:28,988 --> 00:28:30,655
جاي أنا آسف جدا

624
00:28:30,688 --> 00:28:31,921
صمتاً

625
00:28:31,954 --> 00:28:34,653
أتعتبر نفسك بلا سلاح

626
00:28:34,686 --> 00:28:35,953
هيا

627
00:28:35,986 --> 00:28:37,685
أندرسون مهلا
سيصبح كل شيء بخير

628
00:28:37,718 --> 00:28:39,417
سنجد ابنتك

629
00:28:39,450 --> 00:28:40,784
كذبت عليك

630
00:28:40,818 --> 00:28:42,083
القنبلة

631
00:28:42,883 --> 00:28:44,849
انتهيت منها

632
00:28:44,882 --> 00:28:45,682
ماذا؟

633
00:28:45,715 --> 00:28:47,948
ستستخدمها فاسيا روسا اليوم

634
00:28:47,981 --> 00:28:49,680
ماذا؟
اندروز مهلا أبقي معي

635
00:28:49,713 --> 00:28:51,712
يا أندروز أخبرني أين القنبلة

636
00:28:51,746 --> 00:28:53,746
أندروز أنصت لي

637
00:28:53,779 --> 00:28:54,978
قل لي أين القنبلة

638
00:28:55,012 --> 00:28:57,011
يا اندروز اللعنة عليك

639
00:28:57,044 --> 00:28:59,409
ويل هرب ماركو

640
00:28:59,442 --> 00:29:02,009
أوسمه يا جاي
نحن بحاجة للذهاب الآن

641
00:29:11,771 --> 00:29:13,571
انظر إلى دفاعي

642
00:29:13,604 --> 00:29:14,904
كان هناك الكثير من الناس
حوله وكان هدفًا متحركًا

643
00:29:14,937 --> 00:29:16,769
كان لا يزال غاضبا

644
00:29:17,903 --> 00:29:19,802
حسنا ماركو على بعد حوالي ميل واحد أمامنا

645
00:29:19,835 --> 00:29:21,934
إنه خارج نطاق تعقباتي
تقريبًا ولكنه ثابت

646
00:29:21,967 --> 00:29:23,734
لماذا نتابع هذا الرجل؟

647
00:29:23,767 --> 00:29:24,933
لأنه هو دليلنا الوحيدة

648
00:29:24,966 --> 00:29:26,699
ماذا عن الفتاة؟

649
00:29:26,733 --> 00:29:28,598
لا تقلق نحن سنعمل على إنقاذها
بعد تعاملنا مع القنبلة

650
00:29:28,632 --> 00:29:29,831
نعم نحن

651
00:29:29,864 --> 00:29:31,364
لقد وعدنا الرجل

652
00:29:31,397 --> 00:29:32,997
يا أندروز لم يكن
سيساعدنا على خلاف ذلك

653
00:29:33,030 --> 00:29:34,662
ما كنت لأستطيع استخراج المعلومات منه

654
00:29:34,695 --> 00:29:36,595
بتعذيب رجل يحاول حماية طفله؟

655
00:29:36,629 --> 00:29:38,661
هذا هو دائما الرفض في هذا الفريق

656
00:29:38,694 --> 00:29:39,960
هل نحن متفقون؟

657
00:29:41,727 --> 00:29:44,458
لماذا أضيع ثانية من وقتي

658
00:29:44,491 --> 00:29:45,658
بمحاولة توطيد العلاقة معك؟

659
00:29:45,691 --> 00:29:46,658
أنت لم تكن صادقا معي

660
00:29:46,691 --> 00:29:48,824
منذ اللحظة التي بدأنا العمل به

661
00:29:48,857 --> 00:29:49,823
يا رفاق

662
00:29:49,856 --> 00:29:51,422
نحن لا نعرف حتى من هي بحق الجحيم

663
00:29:51,456 --> 00:29:52,789
تريد أن تعرف من أنا؟
أخبرنى

664
00:29:52,822 --> 00:29:54,554
أنا قاتل
والآن أنا شريكك

665
00:29:54,587 --> 00:29:55,821
استمتع

666
00:29:58,987 --> 00:30:01,485
هذه كارثة
نعم ماذا تتوقع؟

667
00:30:01,519 --> 00:30:02,718
إنه زواج مرتب

668
00:30:02,751 --> 00:30:04,051
سأتحدث إلى ويل
تتحدث إليها

669
00:30:04,085 --> 00:30:05,717
انظروا لا يوجد شيء يمكنني
القيام به على ما يرام؟

670
00:30:05,750 --> 00:30:07,616
أنت مخطئ إنها سوف تستمع إليك

671
00:30:07,649 --> 00:30:08,783
لا هي لن تفعل ذلك

672
00:30:08,816 --> 00:30:10,082
هوسك للسيطرة

673
00:30:10,115 --> 00:30:11,748
يعني أنك لن تحاول أي شيء

674
00:30:11,782 --> 00:30:12,781
إذا كنت لا تستطيع
التنبؤ بالنتيجة

675
00:30:12,814 --> 00:30:14,047
الإله سوف يوقف

676
00:30:15,780 --> 00:30:16,813
توقف عن لمسي
توقف عن إصلاحي

677
00:30:16,846 --> 00:30:18,678
توقف عن البحث عن هذا

678
00:30:18,712 --> 00:30:21,277
رأيك لا يعني شيئا بالنسبة لي

679
00:30:25,375 --> 00:30:26,842
حسنا

680
00:30:27,941 --> 00:30:30,373
يا شباب توقف المتعقب

681
00:30:30,406 --> 00:30:32,339
هناك ساحة صغيرة أماماً

682
00:30:39,903 --> 00:30:41,336
ماذا عن تحذير في المرة القادمة؟

683
00:30:41,369 --> 00:30:42,935
حسنا نحن هنا

684
00:30:52,066 --> 00:30:53,631
إنه يوم عيد القديسين

685
00:30:53,664 --> 00:30:55,030
المدينة كلها تخرج

686
00:30:57,662 --> 00:30:59,362
هذا يجب أن يكون حيث القنبلة

687
00:30:59,395 --> 00:31:01,561
نعم قتل حشدا كبيرا
يلمون عليه المهاجرين

688
00:31:01,595 --> 00:31:02,727
والتفرج على حرق البلد

689
00:31:02,761 --> 00:31:04,360
أحسنت لوكا

690
00:31:04,393 --> 00:31:05,259
يمكنك الإستمرار بالأوامر

691
00:31:05,292 --> 00:31:06,893
سنقوم بتحديد موقع
ماركو حسنا لنذهب

692
00:31:06,926 --> 00:31:08,391
أنا سأبقى في الشاحنة

693
00:31:08,425 --> 00:31:12,424
معرفة كيفية تعطيل هذه
القنبلة تعرف إذا كنت تجد ذلك

694
00:31:13,890 --> 00:31:15,756
سأبقى كذلك إذا كان هذا لا يضايقك

695
00:31:15,789 --> 00:31:16,856
أعتقد أنني أعرف كيفية المساعدة

696
00:31:16,889 --> 00:31:18,588
الحصول على عربة
هيا

697
00:31:26,752 --> 00:31:27,851
هل حصلت على أي شيء؟

698
00:31:27,884 --> 00:31:29,751
لا

699
00:31:29,784 --> 00:31:30,649
أنت؟

700
00:31:30,683 --> 00:31:32,715
كلا لم أحصل على شيء

701
00:31:32,749 --> 00:31:34,749
عفواً

702
00:31:34,782 --> 00:31:35,948
تحقق من هناك

703
00:31:37,913 --> 00:31:40,912
عفوا

704
00:31:44,578 --> 00:31:45,844
انظر الرجل
أنا آسف حقا

705
00:31:45,877 --> 00:31:46,977
حول كل شيء إطلاق النار عليك

706
00:31:47,010 --> 00:31:48,676
الآن ليس الوقت المناسب

707
00:31:50,708 --> 00:31:52,575
هيا

708
00:31:52,608 --> 00:31:53,974
يا ليست هذه دراجة ماركو؟

709
00:31:54,007 --> 00:31:54,841
نعم فعلا

710
00:31:54,874 --> 00:31:57,839
حسنًا  لذلك قمت بإعادة
تركيب قمر ناسا الصناعي

711
00:31:59,072 --> 00:32:01,804
حسنًا  وجدنا دراجة
ماركو ولكن لا أثر لماركو

712
00:32:04,737 --> 00:32:05,836
وفقا لتوقيع الحرارة

713
00:32:05,869 --> 00:32:08,935
تقول أنك تقف في موقع القنبلة

714
00:32:09,768 --> 00:32:11,900
لا يوجد شيء هنا

715
00:32:15,431 --> 00:32:16,732
ماذا لو كنا على فوقها؟

716
00:32:16,765 --> 00:32:18,397
الأمر يستحق رصاصة واحدة

717
00:32:18,430 --> 00:32:19,464
ساعدني

718
00:32:26,761 --> 00:32:28,993
حسنا

719
00:32:29,027 --> 00:32:30,592
أعتقد أنني على
بعد نقطة لهذا؟

720
00:32:30,625 --> 00:32:33,758
أريد أن أقول السيدات أولا
سيئة للغاية الآن

721
00:32:33,791 --> 00:32:35,623
انا احترم هذا

722
00:32:39,656 --> 00:32:41,888
حسنا أنت تقترب

723
00:32:41,922 --> 00:32:43,554
هل ترى أي شيء؟

724
00:32:43,587 --> 00:32:45,653
لا شيء بعد ولكن هناك
ضوء ما بالأمام

725
00:32:53,616 --> 00:32:55,450
جاي أعتقد أننا وجدنا ذلك

726
00:32:55,483 --> 00:32:57,582
حسنا إبحث ما إذا كان يمكنك
أن تجد لي أي ملفات ذات صلة

727
00:32:57,615 --> 00:33:00,381
من خادم أندروز الشخصي
بالفعل أعمل على ذلك

728
00:33:00,414 --> 00:33:01,513
رجل جيد

729
00:33:11,342 --> 00:33:12,543
يا فرانكي

730
00:33:21,539 --> 00:33:24,805
يجب أن أقول الرجل
الجديد قريب من خفض درجته

731
00:33:24,838 --> 00:33:26,970
هل هذا ما تفعله الآن؟

732
00:33:27,004 --> 00:33:29,669
اخراج النساء
والاطفال بعيداً عن هنا

733
00:33:29,703 --> 00:33:30,836
أنت وحدك من يتحدث

734
00:33:30,869 --> 00:33:34,634
أو هل قامت المخابرات بمسح ذاكرتك
عندما جعلتك عاهرتها؟

735
00:33:34,667 --> 00:33:35,467
هذا الرجل قوي

736
00:33:35,500 --> 00:33:38,732
لكن في الحفل اسقطتك وظللت أرضاً

737
00:33:38,765 --> 00:33:42,531
الرجل حقيقي سيكون
خارجاً لمدة 20 ثانية؟

738
00:33:42,564 --> 00:33:43,596
حقاً يا ويل؟

739
00:34:29,378 --> 00:34:31,544
كان يجدر بي قتلك في بلجيكا

740
00:34:31,577 --> 00:34:33,411
نعم كان يجدر بك

741
00:34:39,574 --> 00:34:40,808
لديك أصدقاء لطيفون

742
00:34:50,303 --> 00:34:52,369
حسنا دقيقة واحدة و55 ثانية يا جاي

743
00:34:52,403 --> 00:34:53,736
حسنا اهدأ

744
00:34:53,770 --> 00:34:55,602
أه نحن هادئون هنا يا صديقي

745
00:34:55,635 --> 00:34:56,934
أتحدث مع نفسي

746
00:34:56,968 --> 00:34:58,401
حسنا

747
00:34:58,434 --> 00:35:01,599
لتعطيل القنبلة
تحتاج إلى إزالة المفجر

748
00:35:01,632 --> 00:35:02,399
هذا كل شيء؟

749
00:35:02,432 --> 00:35:04,531
نعم باستثناء جدار الاحتواء

750
00:35:04,564 --> 00:35:06,930
لا يوجد إتصال أسفل الغرفة

751
00:35:06,964 --> 00:35:08,764
التي تحيط وحدة التفجير

752
00:35:08,797 --> 00:35:10,696
هل يمكننا قول ذلك
باللغة الإنجليزية من فضلك؟

753
00:35:10,729 --> 00:35:12,695
حسنًا تعرف لعبة العملية؟

754
00:35:12,728 --> 00:35:15,594
هو بالضبط مثل هذا إلا
إذا كنت تلمس الجانب
(يعني ان يخطئ)

755
00:35:15,627 --> 00:35:18,426
الآلاف من الناس سموتون

756
00:35:18,459 --> 00:35:19,725
يا سوزان أحتاجك لمعرفة طريقة ما

757
00:35:19,759 --> 00:35:21,358
للتخلص من هذا الحشد

758
00:35:39,584 --> 00:35:41,584
حسنًا  أرى المفجر

759
00:35:44,982 --> 00:35:48,247
أستطيع أن أضع يدي عليه ولكن
بعد ذلك لا أستطيع رؤية أي شيء

760
00:35:48,280 --> 00:35:50,880
أومالرايت هنا دعني
أرى ما إذا كان بوسعي

761
00:35:53,746 --> 00:35:55,544
حسنا أرى يدك

762
00:35:55,578 --> 00:35:57,176
حسنا حصلت علىه

763
00:35:57,210 --> 00:35:58,777
سأكون عينيك وأتحدث إليكم من هنا

764
00:35:58,810 --> 00:36:01,376
حسنا

765
00:36:01,409 --> 00:36:03,375
حسنا استمر

766
00:36:06,273 --> 00:36:08,373
قليلا إلى يمينك

767
00:36:08,406 --> 00:36:11,739
ثم اسحب ببطء باتجاهك

768
00:36:11,772 --> 00:36:14,937
إذا فشل هذا الشيء

769
00:36:14,970 --> 00:36:18,802
أريدك أن تعرف أنني
أعتقد أنك عميل قدير

770
00:36:20,868 --> 00:36:23,333
وأنا أعلم أنني لست
أسهل سخصية للعمل معه

771
00:36:23,367 --> 00:36:26,132
لا أنت سهل المراس

772
00:36:27,632 --> 00:36:30,163
انظروا لقد ارتكبت
أخطاء أيضاً

773
00:36:30,197 --> 00:36:31,364
ولكن لا يزال لدينا
حماية بعضنا البعض

774
00:36:31,397 --> 00:36:32,596
تعرف لماذا؟

775
00:36:32,630 --> 00:36:33,696
إذا قلت لأننا عائلة

776
00:36:33,730 --> 00:36:35,729
سأترك هذا الشيء ينفجر

777
00:36:37,394 --> 00:36:38,694
نحن عائلة

778
00:36:41,693 --> 00:36:43,292
حذر

779
00:36:43,325 --> 00:36:44,692
أنها ثقيلة

780
00:36:44,725 --> 00:36:46,191
لا تلمس الجانبين

781
00:36:46,224 --> 00:36:47,590
حسنا

782
00:36:47,624 --> 00:36:49,856
حرك إبهامك قليلاً إلى اليسار

783
00:36:49,889 --> 00:36:52,189
لا لا حسنا
أنت توليت الامر أنت بخير

784
00:36:52,222 --> 00:36:54,221
الآن ضع يدك تجاه اليمين قليلاً

785
00:36:54,254 --> 00:36:56,420
اسفل

786
00:36:56,454 --> 00:36:57,620
حسنا

787
00:36:57,653 --> 00:37:00,185
حسنا استمر

788
00:37:00,218 --> 00:37:02,417
واسحب يدك ببطء نحوك

789
00:37:02,451 --> 00:37:04,618
نعم نعم أنت هنا

790
00:37:06,550 --> 00:37:07,816
حسنا الآن مباشرة للخارج

791
00:37:13,447 --> 00:37:14,880
حصلت عليه حسنا

792
00:37:28,307 --> 00:37:29,574
الأخضر بالمناسبة

793
00:37:30,540 --> 00:37:31,840
ماذا؟

794
00:37:31,873 --> 00:37:33,706
هيا كنت تحاول
معرفة ما لون عيني

795
00:37:33,739 --> 00:37:35,204
لم أكن أتساءل

796
00:37:35,237 --> 00:37:37,504
ما لون عينيك وانتظر جاي يا
لماذا هذا الشيء لا يزال يصدر صوتا؟

797
00:37:38,570 --> 00:37:42,336
أوه  أنا أراهن أن
السبب وراء ذلك هو أندروز

798
00:37:43,301 --> 00:37:45,300
اهربوا

799
00:37:57,396 --> 00:37:58,596
انقذت حياتك مرة أخرى

800
00:38:01,628 --> 00:38:03,460
لا لم تفعل

801
00:38:08,925 --> 00:38:10,857
لقد انتهى الأمر

802
00:38:10,891 --> 00:38:12,524
لم نفلح

803
00:38:15,655 --> 00:38:17,689
لا أنتهي بشكل مروع

804
00:38:30,549 --> 00:38:31,783
الآن انتهى الأمر

805
00:38:32,916 --> 00:38:33,548
لقد حصلت عليها

806
00:38:33,582 --> 00:38:37,314
نعم الأيدي وراء ظهرك

807
00:38:38,880 --> 00:38:40,413
إيزابيلا مرحبا

808
00:38:40,446 --> 00:38:41,745
انظروا الي حبيبتي

809
00:38:41,779 --> 00:38:44,110
ستكون بخير

810
00:38:50,841 --> 00:38:53,607
أنا أعرف ما كنت تفكر ويسكي

811
00:38:53,640 --> 00:38:55,273
ولكن الجميع لديه نقطة ضعف

812
00:38:59,238 --> 00:39:01,604
أعني أنك حصلت على المئات منهم

813
00:39:01,637 --> 00:39:03,870
أنت تقول أن هذا شيء سيء

814
00:39:11,567 --> 00:39:13,199
ماذا تريد راي؟

815
00:39:13,232 --> 00:39:14,566
عمل رائع يا رفاق

816
00:39:14,599 --> 00:39:15,666
وظيفتي آمنة

817
00:39:16,831 --> 00:39:18,231
نعم
الخبر السار

818
00:39:18,263 --> 00:39:19,497
إنهم سيبقون الفريق سويًا

819
00:39:20,564 --> 00:39:22,195
طريقة لدفن الدليل
راي

820
00:39:22,229 --> 00:39:24,495
أنت تعرف أن الأمر جعلني أفكر

821
00:39:24,528 --> 00:39:25,894
يمكن لهذا الفريق
أن يكون أفضل وأفضل

822
00:39:25,928 --> 00:39:29,293
كلما اقتربنا وأقربنا جميعًا أصبحنا أصدقاء
وداعًا

823
00:39:29,326 --> 00:39:30,526
مرحبا؟

824
00:39:30,560 --> 00:39:31,358
نعم يجب أن أذهب أيضًا

825
00:39:31,392 --> 00:39:33,758
لقد توجب على القيام باجتماع كبير

826
00:39:33,791 --> 00:39:35,324
كان عليه أن يشق عليهم

827
00:39:35,357 --> 00:39:37,356
بسبب لقائي المهم الكبير

828
00:39:37,390 --> 00:39:39,355
أنتم جميعا تواصلون العمل بجد

829
00:39:49,485 --> 00:39:52,817
ألم نلعب بشكل جيد مع الآخرين

830
00:39:52,851 --> 00:39:56,549
هذا ما كتبه أستاذي
في بطاقة التقرير خاصتي

831
00:39:56,582 --> 00:39:57,749
في رياض الأطفال

832
00:39:57,782 --> 00:40:00,314
خاصتي كتب سوزان
بصيص من أشعة الشمس

833
00:40:01,747 --> 00:40:04,445
لا أشعر أنني فعلت
أي شيء لأعتذر عنه

834
00:40:04,479 --> 00:40:05,245
نعم انت كذلك

835
00:40:05,279 --> 00:40:09,310
ولكن فقط من أجل الحجة سنقول أنني

836
00:40:09,343 --> 00:40:11,242
أتفقت معك

837
00:40:15,508 --> 00:40:16,541
أنظر

838
00:40:18,806 --> 00:40:19,806
أنا فقط

839
00:40:22,405 --> 00:40:24,804
أنا لم أعمل تماما
مع العديد من

840
00:40:27,470 --> 00:40:30,102
من الناس قبلاً

841
00:40:32,167 --> 00:40:37,099
لذلك هذا الشيء كله
الفريق هو جديد بالنسبة لي

842
00:40:38,466 --> 00:40:40,098
لكن انا احاول

843
00:40:41,631 --> 00:40:43,697
أنظر جاي
أنا فتاة كبيرة

844
00:40:43,731 --> 00:40:45,596
أنت وأنا بخير

845
00:40:45,630 --> 00:40:48,395
لكنني لست الشخص الذي
تحتاجه لترتيب الأشياء

846
00:40:51,160 --> 00:40:52,727
وأعتقد أنك تعرف ذلك

847
00:40:56,259 --> 00:40:58,358
أنت تعرف أنك شعاع من أشعة الشمس

848
00:40:58,391 --> 00:40:59,557
أنا أعلم

849
00:40:59,590 --> 00:41:02,689
مجرد انطلق بلا هوادة

850
00:41:04,355 --> 00:41:06,355
شعاع من أشعة الشمس

851
00:41:07,187 --> 00:41:10,219
فرانكي
تعال هنا

852
00:41:10,253 --> 00:41:13,385
يجب أن نحتفل بمهمة ناجحة معًا

853
00:41:15,618 --> 00:41:17,750
حسنًا  لقد فهمتك شيئًا

854
00:41:18,683 --> 00:41:21,382
لا شكراً يا رجل

855
00:41:21,415 --> 00:41:23,515
أنا أعلم أنني أريدك
أن تعرف كم هذا يعني لي

856
00:41:23,548 --> 00:41:25,814
مع العلم أن لديك ثقة بي

857
00:41:25,847 --> 00:41:27,479
ليس هناك رصاصة في هذا السلاح

858
00:41:27,513 --> 00:41:29,411
لا
تلك تأتي لاحقا

859
00:41:29,445 --> 00:41:31,445
في وقت لاحق أكثر من هذا

860
00:41:31,478 --> 00:41:33,444
يا شباب أود أن أقترح نخب

861
00:41:33,477 --> 00:41:35,309
اعتقدت أنني سأقدم
الخبز المحمص

862
00:41:35,343 --> 00:41:36,476
أنا أقدر ذلك

863
00:41:36,510 --> 00:41:38,642
لقد كتبت بالفعل بعض الأشياء
على الرغم من بعض الأفكار

864
00:41:38,675 --> 00:41:40,608
أعتقد أنك كنت هذا
الرجل في المدرسة الثانوية

865
00:41:41,608 --> 00:41:43,573
ما هو الخطأ في أن يكون هذا
الرجل في المدرسة الثانوية؟
ماذا؟

866
00:41:43,607 --> 00:41:45,372
قلت لقد كنت هذا الرجل
في المدرسة الثانوية

867
00:41:45,405 --> 00:41:46,405
وكان ذلك ضمنا

868
00:41:46,439 --> 00:41:48,204
أن هناك شيئا خطأ في
أن يكون هذا الرجل

869
00:41:48,238 --> 00:41:49,537
لا حرج في كونك خاسرًا كليًا

870
00:41:49,570 --> 00:41:51,103
سأقدم الخبز المحمص

871
00:41:51,136 --> 00:41:53,102
تريد استخدام أفكاري الصغيرة
شكرا لك

872
00:41:53,135 --> 00:41:55,468
لا؟
إليكم مهمة ناجحة

873
00:41:56,668 --> 00:41:58,033
نخبكم

874
00:41:58,067 --> 00:41:58,634
نخبكم

