﻿1
00:00:03,340 --> 00:00:05,090
بحق الجحيم، أنت مجدداً؟

2
00:00:05,174 --> 00:00:06,548
حقاً، هل نسيت ما حدث في

3
00:00:06,631 --> 00:00:08,882
حلقة الأسبوع الماضي؟
.ذلك كان قبل سبعة أيام

4
00:00:08,965 --> 00:00:10,840
اترك الشراب، ولتذهب إلى اجتماعات المدمنين

5
00:00:10,923 --> 00:00:13,090
.أنت فاشل

6
00:00:13,174 --> 00:00:14,882
.أنا أكافح لكي أخرجك من هنا

7
00:00:14,965 --> 00:00:17,132
.عملي هنا لم ينتهِ

8
00:00:17,215 --> 00:00:18,923
.أنا بحاجة إلى بضعة أيام أخرى

9
00:00:19,007 --> 00:00:20,756
ألا تظن بأنه يجب علي إخراجه؟

10
00:00:20,840 --> 00:00:22,215
إذا ما ترك المدينة، ستفقدين كل أموالك

11
00:00:22,299 --> 00:00:23,174
كان من الممكن إستخدامها بشكل أفضل

12
00:00:23,257 --> 00:00:24,673
كيف؟ -
.انا لا اعرف -

13
00:00:24,756 --> 00:00:26,257
.استثمري في مبنى سكني آخر

14
00:00:26,340 --> 00:00:29,007
اشتري مقهى، أو استديو يوجا

15
00:00:29,090 --> 00:00:29,965
لماذا لا تأتي للبقاء معي لبضعة أيام؟

16
00:00:30,048 --> 00:00:32,132
سيكون هذا رائعاً

17
00:00:32,215 --> 00:00:33,132
أنت تقضي كل وقتك تتسكع مع

18
00:00:33,215 --> 00:00:34,174
.فتاة تبلغ من العمر 10 سنوات

19
00:00:34,257 --> 00:00:35,257
.ليس لديها شخص آخر

20
00:00:35,340 --> 00:00:36,590
اتصل برعاية الأطفال يا أخي

21
00:00:36,673 --> 00:00:38,257
هي ليست مشكلتك

22
00:00:38,340 --> 00:00:40,174
دولار 18؟
أنا أجني 15

23
00:00:40,257 --> 00:00:42,715
حسناً، أنت فتاة
هذه طريقة سير العالم، يا إبريق

24
00:00:42,798 --> 00:00:44,257
في"لماذا هم نشيطون جداً الآن؟"

25
00:00:44,340 --> 00:00:45,340
إذهبا واجلباه

26
00:00:45,424 --> 00:00:47,048
أنهم يحسنون التصرف

27
00:00:47,132 --> 00:00:49,132
.ما قبل المدرسة

28
00:00:49,215 --> 00:00:51,715
ما هي خططك بعد التخرج، أيها العريف؟

29
00:00:51,798 --> 00:00:53,215
سيدي؟

30
00:00:53,299 --> 00:00:54,548
الطلاب الملازمين لديهم تقليد بأن يذهبوا

31
00:00:54,631 --> 00:00:55,756
.لأكاديميات الخدمة

32
00:00:55,840 --> 00:00:57,299
الأكاديمية العسكرية الأمريكية

33
00:00:57,382 --> 00:00:59,299
احصل على توصية أحد اعضاء الكونعرس أو مجلس الشيوخ

34
00:00:59,382 --> 00:01:00,548
هل تعتقد حقاً أن بإمكاني ذلك، سيدي؟

35
00:01:00,631 --> 00:01:02,382
.هناك وباء في مدرستنا

36
00:01:02,465 --> 00:01:03,965
أربعة أشخاص قد كانت نتائج فحوصاتهم إيجابية

37
00:01:04,048 --> 00:01:07,048
للعديد من الأمراض المنقولة جنسياً

38
00:01:07,132 --> 00:01:09,048
."نمت مع "فرانك -
.وأنا كذلك -

39
00:01:09,132 --> 00:01:11,882
.نمت مع "فرانك" -
"فرانك"  -

40
00:01:18,882 --> 00:01:25,756
<font color="#00ffff"><i><b>أمير 
Twitter: @ameersays</b></font></i>

41
00:02:29,465 --> 00:02:31,715
صباح الخير يا أخوتي من يشربون بالنهار

42
00:02:31,798 --> 00:02:34,215
كيف حال الجميع هذا الصباح؟ -
.كنا جيدون -

43
00:02:34,299 --> 00:02:36,715
"رائحتك مقززة، "فرانك

44
00:02:36,798 --> 00:02:39,590
"ويسكي يا "في
واتركِ الزجاجة

45
00:02:39,673 --> 00:02:41,882
"لا يمكنك أن تدفع بالعُلب، "فرانك

46
00:02:41,965 --> 00:02:45,174
.لما لا؟ هذه ثمنها 20 دولاراً

47
00:02:45,257 --> 00:02:47,007
وهذه مخلفاتنا الذي سنقوم بإعادة تدويرها

48
00:02:47,090 --> 00:02:48,548
لقد وضعتها خارجاً للتو

49
00:02:48,631 --> 00:02:50,965
صحيح، وأنا الأن من سيقوم بإعادة تدويرها

50
00:02:51,048 --> 00:02:52,590
.لا

51
00:02:52,673 --> 00:02:56,798
مشروب على حسابك؟
من أجل الأيام الخوالي؟

52
00:03:02,506 --> 00:03:06,174
اللعنة، لقد تبولت قليلاً على نفسي

53
00:03:06,257 --> 00:03:09,257
يا رفاق، هل يمكنكم أن تقرضوني المال؟

54
00:03:09,340 --> 00:03:11,715
"نحن نكرهك يا "فرانك

55
00:03:13,715 --> 00:03:17,424
"في"

56
00:03:17,506 --> 00:03:21,132
هل أستطيع الحصول على المصفى من الشراب؟
.على الأقل دعيني أشرب ذلك

57
00:03:21,215 --> 00:03:24,340
أنت تريد شرب بيرة دافئة مُصفاة منذ يوم؟

58
00:03:24,424 --> 00:03:26,382
"أنت تقلل من قيمة الحانة "فرانك

59
00:03:26,465 --> 00:03:27,840
"مقزز، "فرانك -
.كل يوم -

60
00:03:27,923 --> 00:03:31,048
عندما تكون الخيارات قليلة
يتكيف الرجل الحكيم

61
00:03:31,132 --> 00:03:33,923
حسناً، مشروب واحد شفقة عليك
فقط واحد

62
00:03:34,007 --> 00:03:36,090
أنت ليس لديك مال، "فرانك"؟

63
00:03:36,174 --> 00:03:38,882
مفلس للغاية.

64
00:03:38,965 --> 00:03:40,631
أنا أعرف كيف يمكنك كسب بعض المال سريعاً

65
00:03:40,715 --> 00:03:42,132
.إذا ما كنت مهتماً

66
00:03:42,215 --> 00:03:44,299
"لم أعد اقوم بالجنس الفموي يا "هيوي

67
00:03:44,382 --> 00:03:46,132
هنالك سيدة تدفع خمسة دولارات

68
00:03:46,215 --> 00:03:49,132
لكل لوحة إعلانية تسرقها عليها
"انتخبوا رويز للكونغرس"

69
00:03:49,215 --> 00:03:50,965
أنت تحضر اللافتات إلى الزقاق

70
00:03:51,048 --> 00:03:53,756
خلف مقر حملة "وايمان"، وستمنحك النقود

71
00:03:53,840 --> 00:03:56,506
من أجل لافتات مسروقة؟
ما هي حقيقة الأمر؟

72
00:03:56,590 --> 00:03:59,132
فقط احصل على المال من السرقة

73
00:03:59,215 --> 00:04:01,923
حسناً، شكراً

74
00:04:06,715 --> 00:04:08,048
ما الأمر مع الزي، يا" جي آي جو"؟
<font color="#00ffff">*شخصية تلفزيونية</font>

75
00:04:08,132 --> 00:04:09,715
اعتفدت أنك في أجازة في الصيف

76
00:04:09,798 --> 00:04:11,257
نعم، أليس من المفترض أنك في راحة؟

77
00:04:11,340 --> 00:04:13,340
من المفترض
ولكن ليس هناك راحة

78
00:04:13,424 --> 00:04:15,673
لجندي سيذهب للأكاديمية العسكرية الأمريكية

79
00:04:15,756 --> 00:04:17,215
ديبس" هل يمكنك أن تعطيني الحليب؟"

80
00:04:17,299 --> 00:04:19,007
"ديبس"

81
00:04:19,090 --> 00:04:21,090
ثمانون سنتاً

82
00:04:21,174 --> 00:04:23,007
هذا ما يجنيه النساء من الدولار الواحد
مقارنة بالرجال

83
00:04:23,090 --> 00:04:25,548
وإذا ما كنتِ امرأة مختلفة اللون ستحصلين على 65 سنتاً

84
00:04:25,631 --> 00:04:27,882
.هذه التفرقة الجنسية سيئة للغاية

85
00:04:27,965 --> 00:04:30,257
.لا تنسى ذلك -
"ديبس" -

86
00:04:30,340 --> 00:04:32,798
.الحمدلله أنك لا تعملين، أنا بحاجة لمعروف

87
00:04:32,882 --> 00:04:35,340
يجب أن أخذ "في" لجولة الحضانة المدرسية

88
00:04:35,424 --> 00:04:36,840
هل يمكنك رعاية الأطفال لساعة؟

89
00:04:36,923 --> 00:04:38,257
لا يمكنهم المجيء، شكراً

90
00:04:38,340 --> 00:04:40,007
لماذا تتحدث معي؟

91
00:04:40,090 --> 00:04:41,923
."لأنك "ديبي -
لا -

92
00:04:42,007 --> 00:04:44,590
لماذا تتحدث إلى المرأة
الوحيدة في هذه الغرفة

93
00:04:44,673 --> 00:04:46,257
"كيفين بول"

94
00:04:46,340 --> 00:04:47,424
لماذا رعاية الطفل وظيفة المرأة؟

95
00:04:47,506 --> 00:04:49,007
.دعني أخبرك لماذا

96
00:04:49,090 --> 00:04:51,174
هل تعلم أن الرجل الأمريكي العادي

97
00:04:51,257 --> 00:04:54,798
يعمل حوالي 17.5 ساعة في الأسبوع
عملاً منزلياً غير مدفوع الأجر؟

98
00:04:54,882 --> 00:04:57,174
كالطبخ والتنظيف
في حين أن النساء

99
00:04:57,257 --> 00:05:00,007
.يقضون حوالي 28.4 ساعة في الأسبوع

100
00:05:00,090 --> 00:05:01,756
الآن ، مع الأخذ في
الاعتبار حقيقة أن الأمريكي العادي

101
00:05:01,840 --> 00:05:05,090
يجني 26.82 دولار في الساعة
أي 40000 دولار في السنة

102
00:05:05,174 --> 00:05:06,673
في حين أن النساء لا يحصلون على راتب

103
00:05:06,756 --> 00:05:09,923
.للطهي والنظافة وتغير حفاضات الأطفال

104
00:05:10,007 --> 00:05:12,798
إذن لا يمكنك فعل ذلك؟ -

105
00:05:12,882 --> 00:05:16,007
هيا يا "فراني" دعينا
.نعارض القمع الأبوي

106
00:05:16,090 --> 00:05:17,756
!أجل

107
00:05:19,382 --> 00:05:21,007
ليب" ساعة واحدة فقط يا رجل"
رجاءاً

108
00:05:21,090 --> 00:05:23,007
.لا -
.ساعة واحدة فقط -

109
00:05:23,090 --> 00:05:24,590
انا لا استطيع يجب علي
.التوجه إلى اجتماع قبل العمل

110
00:05:24,673 --> 00:05:27,756
.انا اسف -
.كارل"! رجلي" -

111
00:05:27,840 --> 00:05:31,257
أجل، اسف، لدي اجتماع مع أحدى الرتب اليوم
في التاسعة

112
00:05:32,465 --> 00:05:35,548
أنا استطيع القيام بذلك
ليس لدي مدرسة

113
00:05:35,631 --> 00:05:38,548
!رائع
شكراً جزيلاً لك

114
00:05:38,631 --> 00:05:39,798
.هذه حقيبة حفاضاتهم

115
00:05:41,631 --> 00:05:43,174
من أنتِ مجدداً؟

116
00:05:43,257 --> 00:05:45,465
هذه "زان"، إنها تقيم
.معنا لفترة من الوقت

117
00:05:45,548 --> 00:05:47,965
هل أنت واثقة؟ أعني
.هذا لطف منك حقاً ،

118
00:05:48,048 --> 00:05:50,798
أنت ستدفع ، أليس كذلك؟ -
."بوركتي يا "زانادو -

119
00:05:50,882 --> 00:05:52,007
انت بخير؟ متأكدة؟ -
أجل -

120
00:05:52,090 --> 00:05:53,756
.حسناً -
.علي الذهاب -

121
00:05:53,840 --> 00:05:55,048
.نعم ، أنا أيضًا -
"نعم ، "ليب -

122
00:05:55,132 --> 00:05:56,048
.أنا متأخر بالفعل عن المدرسة
هل ستأخذني؟

123
00:05:56,132 --> 00:05:57,673
أجل، سأقوم بذلك

124
00:05:57,756 --> 00:05:59,215
مرحباً

125
00:05:59,299 --> 00:06:00,882
ها أنت ذا يا صديقي
زان" راسليني، حسناً؟"

126
00:06:00,965 --> 00:06:03,882
.حسناً -
.طيب -

127
00:06:14,923 --> 00:06:18,299
.مرحبا
هل تعرف "ماكس ويتفورد"؟

128
00:06:20,007 --> 00:06:22,007
الرجل من اعلانات مقاعد الباص؟

129
00:06:22,090 --> 00:06:23,923
نعم ، هو الوكيل العقاري
التجاري رقم واحد

130
00:06:24,007 --> 00:06:25,007
.في شيكاغو

131
00:06:25,090 --> 00:06:27,299
هذا ما يقولوه عنه

132
00:06:27,382 --> 00:06:30,090
.باع الأميال التي تقع في شارع 26
لماذا تسألين؟

133
00:06:30,174 --> 00:06:32,257
لدي اجتماع معه اليوم

134
00:06:32,340 --> 00:06:34,340
سأبدأ بالبحث في
.عقارات تجارية

135
00:06:34,424 --> 00:06:36,840
مال كفالة "إيان" يبحث عن شيء ليصرف عليه

136
00:06:36,923 --> 00:06:39,840
لذلك سأصرف حقوقي
.في شراء عقار آخر

137
00:06:42,548 --> 00:06:44,174
العقارات التجارية؟

138
00:06:44,257 --> 00:06:47,382
نعم ، أنت الشخص الذي
.أخبرني عن الاستثمار

139
00:06:47,465 --> 00:06:49,215
عنيت شراء مبنى آخر، او بعض الشقق

140
00:06:49,299 --> 00:06:53,257
هذه الأشياء كالمراكز التجارية

141
00:06:53,340 --> 00:06:55,631
والمراكز التجارية
الصغيرة خارج حساباتي؟

142
00:06:55,715 --> 00:06:57,923
سيحاول "ماكس وايتفورد" أن
.يمارس الجنس معك ، ثقِ بي

143
00:06:59,299 --> 00:07:00,798
حسنا ، أستطيع التعامل مع الرجال
الذين يحاولون مضاجعتي

144
00:07:00,882 --> 00:07:03,090
لقد كنت أفعل ذلك منذ أن
.كنت في التاسعة من عمري

145
00:07:03,174 --> 00:07:05,007
العقارات التجارية
.تحمل المزيد من المخاطر

146
00:07:06,923 --> 00:07:09,299
.لقد قمت بعمل رائع بإحضار تلك الملابس

147
00:07:09,382 --> 00:07:11,132
أنا فقط لا أعتقد أنه سيناسبك

148
00:07:14,506 --> 00:07:17,090
لمن هو إذاً؟

149
00:07:17,174 --> 00:07:18,340
هو للأشخاص الذين ولدوا
يلعبون البيسبول

150
00:07:18,424 --> 00:07:20,257
ويظنون أنهم قاموا بضربة ثلاثية

151
00:07:20,340 --> 00:07:23,090
لذلك لا بد من أن يكون لي
صندوق استمئاني لا يُمس

152
00:07:23,174 --> 00:07:25,132
للتقدم في حياتي، أهذا ما تقوله؟

153
00:07:25,215 --> 00:07:26,673
أتعلمين؟
.انسى الأمر

154
00:07:26,756 --> 00:07:28,840
لا تقلقي بهذا الشأن

155
00:07:28,923 --> 00:07:31,299
لقد حصلت على ربح ليس من ملكية
.واحدة، لكن من ملكيتين

156
00:07:31,382 --> 00:07:33,631
.أنا أعلم أنك فعلت

157
00:07:33,715 --> 00:07:35,673
وسوف تقومين بعمل رائع -
أجل -

158
00:07:49,382 --> 00:07:51,174
إذاً لماذا أنتم هنا يارفاق؟

159
00:07:51,257 --> 00:07:54,090
سرقت أول لعبة ممهدة طريق باللون الأسود

160
00:07:54,174 --> 00:07:56,756
لم أشارك إفطاري السوشي

161
00:07:56,840 --> 00:07:58,631
.رائع

162
00:07:58,715 --> 00:08:00,798
.ليام" ، ادخل ، من فضلك"

163
00:08:08,215 --> 00:08:11,340
هل أنت على دراية بالمثل

164
00:08:11,424 --> 00:08:13,465
خطايا الأب"؟"

165
00:08:13,548 --> 00:08:15,340
.أعتقد أنني سمعت ذلك في المنزل

166
00:08:15,424 --> 00:08:20,048
والدك جعل الكثير من الآباء

167
00:08:20,132 --> 00:08:23,673
غير سعداء، وعندما لا يكون هناك سعادة

168
00:08:23,756 --> 00:08:27,132
.غالبًا ما يكون هناك غضب وانتقام

169
00:08:27,215 --> 00:08:30,424
لجنة التنوع والتقدم

170
00:08:30,506 --> 00:08:33,424
الذين قاموا بتمويل منحتك الدراسية
قد قدموا بعض المطالب

171
00:08:33,506 --> 00:08:36,548
لذا

172
00:08:36,631 --> 00:08:38,840
.لقد أحببنا وجودك هنا يا بني

173
00:08:38,923 --> 00:08:41,382
لماذا تتحدثين بصيغة الماضي؟

174
00:08:41,465 --> 00:08:44,132
.نحن نرى هذا كفرصة لك

175
00:08:44,215 --> 00:08:45,965
مع الخطوة التي منحناك إياها

176
00:08:46,048 --> 00:08:49,048
.يمكنك أن ترتفع الآن، أيها الطائر الصغير

177
00:08:49,132 --> 00:08:51,048
هل سأطرد؟

178
00:08:51,132 --> 00:08:52,382
أجل

179
00:09:00,673 --> 00:09:04,174
هل أنت ضائع، عزيزي؟

180
00:09:04,257 --> 00:09:06,299
"الطالب الملازم "كارل غالاغير

181
00:09:06,382 --> 00:09:07,673
أنا هنا لأرى عضو الكونجرس
.أوبيرمان"، سيدتي"

182
00:09:07,756 --> 00:09:09,465
لماذا؟

183
00:09:09,548 --> 00:09:12,215
أطلب شرف الحصول على توصيته لدخول الأكاديمية

184
00:09:12,299 --> 00:09:13,882
هل أنت ناخب؟

185
00:09:13,965 --> 00:09:15,590
سيدتي؟

186
00:09:15,673 --> 00:09:18,257
انت تعيش هنا؟

187
00:09:18,340 --> 00:09:21,048
حسناً، عزيزي، سأخبرك طريقة سير الأمر

188
00:09:21,132 --> 00:09:22,840
أولاً، تقوم بتعيين موعد

189
00:09:22,923 --> 00:09:27,048
وأقرب موعد لدينا بعد تسعة أسابيع

190
00:09:27,132 --> 00:09:29,257
ثم تعود مع سيرتك الذاتية وشهاداتك

191
00:09:29,340 --> 00:09:31,007
ماذا؟

192
00:09:31,090 --> 00:09:33,798
إنجازاتك الرياضية والأكاديمية الخاصة بك

193
00:09:33,882 --> 00:09:35,923
كما تعلم، المنشورات، والجوائز

194
00:09:36,007 --> 00:09:37,756
وسجلك الاستثنائي

195
00:09:37,840 --> 00:09:38,965
.من عملك التطوعي في هذا المجتمع

196
00:09:39,048 --> 00:09:40,673
عمل تطوعي؟

197
00:09:40,756 --> 00:09:42,673
عليك العمل مجاناً
للوصول إلى الأكاديمية؟

198
00:09:42,756 --> 00:09:45,840
ظننت أنه عليك فقط أن
,تقتل بعض العرب

199
00:09:45,923 --> 00:09:48,424
هل الـ100 ساعة من خدمة المجتمع
بعد الإصلاحية، تحتسب؟

200
00:09:48,506 --> 00:09:50,257
هل أمرت بهم المحكمة؟

201
00:09:50,340 --> 00:09:52,631
لا

202
00:09:52,715 --> 00:09:54,090
هذه لائحة

203
00:09:54,174 --> 00:09:57,090
.لمنظماتنا التطوعية المعتمدة

204
00:09:57,174 --> 00:09:59,840
ربما يجب عليك البدأ من هناك

205
00:09:59,923 --> 00:10:02,299
هل أي منهم يدفع؟

206
00:10:05,756 --> 00:10:09,215
عندما نتحدث عن
الزواج ، فعن ماذا نتحدث؟

207
00:10:10,424 --> 00:10:12,882
حسنا ، يمكنك أن تتصفح
الكتاب المقدس

208
00:10:12,965 --> 00:10:14,715
لترى ما لديهم لقوله

209
00:10:14,798 --> 00:10:18,465
.يمكننا محاولة فصل افيشنز 5:25

210
00:10:18,548 --> 00:10:20,882
على كل رجل أن يحب زوجته

211
00:10:20,965 --> 00:10:22,673
بالطريقة التي أحب بها
.المسيح الكنيسة

212
00:10:22,756 --> 00:10:25,257
.لقد تخلى عن حياته من أجلها

213
00:10:25,340 --> 00:10:28,090
لكن هذا لا ينطبق
علينا ، أليس كذلك؟

214
00:10:28,174 --> 00:10:31,132
حسنا ، عندما أرى هؤلاء

215
00:10:31,215 --> 00:10:34,424
الأزواج اللطفاء، يقفون أمامي اليوم

216
00:10:34,506 --> 00:10:37,048
يعيشون تحت شروط اتفاقنا الذي تم التفاوض
عليها مؤخراً

217
00:10:37,132 --> 00:10:41,007
واحداها هي الرضا المتبادل
والعدوان المنخفض

218
00:10:41,090 --> 00:10:45,673
فأنا أرى اتحادًا حقيقيًا
.اتحادًا يتحدى التصنيف

219
00:10:45,756 --> 00:10:47,673
"لذا، "بوب وهوبارت

220
00:10:47,756 --> 00:10:49,923
"سمير و إي جي"

221
00:10:50,007 --> 00:10:51,798
"غاري وتركش"

222
00:10:51,882 --> 00:10:53,215
هل أتيتم لهذا الفناء اليوم

223
00:10:53,299 --> 00:10:55,174
لتبادل النذور؟

224
00:10:55,257 --> 00:10:56,756
أجل

225
00:10:56,840 --> 00:10:58,590
."لنبدأ معكما يا "بوب وهوبارت

226
00:10:58,673 --> 00:11:00,840
"غالاغر"

227
00:11:00,923 --> 00:11:03,215
لقد دُفعت كفالتك

228
00:11:03,299 --> 00:11:05,174
ماذا؟ -
انت خرجت من هنا -

229
00:11:05,257 --> 00:11:06,882
لا ، لا بد أن
هذا خطأ، حسنًا؟

230
00:11:06,965 --> 00:11:08,631
.أنا في منتصف النذر
.عملي هنا لم يتم

231
00:11:08,715 --> 00:11:10,215
.أنا لن أغادر -
.تحؤك ، هيا ، هيا -

232
00:11:10,299 --> 00:11:11,882
.لا -
!"لا تلمس الأب "غالاغر -

233
00:11:11,965 --> 00:11:13,715
نحن نحميه

234
00:11:13,798 --> 00:11:15,631
!دعه ينتهي

235
00:11:15,715 --> 00:11:17,506
!أنا لا أريد أن أذهب

236
00:11:17,590 --> 00:11:19,548
لذا انتظر ، هل هم متزوجين أم لا؟

237
00:11:19,631 --> 00:11:21,132
."قل أنهم متزوجين، "غالاغر

238
00:11:21,215 --> 00:11:24,174
من قبل السلطة المخولة لي

239
00:11:24,257 --> 00:11:27,090
وولاية إلينوي العظيمة

240
00:11:27,174 --> 00:11:28,382
مجنون

241
00:11:34,340 --> 00:11:37,132
الفتيات لا يزالون يقومون
بصراخ الكلاب هذا؟

242
00:11:39,215 --> 00:11:43,257
"انظري "زهرة" ، أنهم "جيما وإيمي

243
00:11:43,340 --> 00:11:46,840
أعتقد أنها لا تزال
.خائفة قليلاً منهم

244
00:11:46,923 --> 00:11:48,299
أنت مربيتهم الجديدة؟

245
00:11:48,382 --> 00:11:50,631
.بلى

246
00:11:50,715 --> 00:11:52,965
نعم عزيزتي يمكننا اللعب

247
00:11:53,048 --> 00:11:56,174
.سعدت بمقابلتك

248
00:12:03,715 --> 00:12:06,090
ماذا تفعلين بمحفظتي؟

249
00:12:06,174 --> 00:12:07,673
هل تسرقين مني؟

250
00:12:07,756 --> 00:12:09,506
لا

251
00:12:09,590 --> 00:12:11,923
أنتِ، أعيدي لي محفظتي

252
00:12:13,715 --> 00:12:15,132
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟
لا يمكنك ترك

253
00:12:15,215 --> 00:12:17,174
.الفتيات هنا

254
00:12:25,465 --> 00:12:26,756
ماذا تعتقد أنك فاعل؟

255
00:12:26,840 --> 00:12:28,798
لا، هذه اللافتات بها عيب

256
00:12:28,882 --> 00:12:34,590
اللافتات معيبة، وقد أمروا بالاتصال
بادارة الاغذية والعقاقير. الحبر فيها

257
00:12:34,673 --> 00:12:36,882
يسبب اختناق

258
00:12:36,965 --> 00:12:39,090
لذا سيتم إعادتهم

259
00:12:39,174 --> 00:12:41,882
!هذه لافتتي أيها الأحمق

260
00:12:41,965 --> 00:12:43,923
.لا ، أنا سأعيدهم

261
00:12:44,007 --> 00:12:45,631
.نعم ، بالتأكيد ، ستفعل -
سأعيدهم -

262
00:12:48,340 --> 00:12:50,424
إذاً، كم أعمار أميراتكم؟

263
00:12:50,506 --> 00:12:51,882
أربع سنوات

264
00:12:51,965 --> 00:12:54,424
حسنًا، حصل برنامجنا
لثلاث مرات على

265
00:12:54,506 --> 00:12:57,590
ختم التميز من قبل مجلة
.التربية الجيدة

266
00:12:57,673 --> 00:12:58,965
اتبعوني لهنا

267
00:13:03,548 --> 00:13:05,965
!ياللهول
هل تلك الأرانب حقيقية؟

268
00:13:06,048 --> 00:13:07,798
أجل، أجل

269
00:13:07,882 --> 00:13:11,090
,يحصل كل طفل على أرنب خاص به

270
00:13:11,174 --> 00:13:13,673
نحاول أن نحيط الأطفال
بالملمس الناعم

271
00:13:13,756 --> 00:13:14,590
.كما هو الحال في الرحم

272
00:13:14,673 --> 00:13:16,798
.الأرحام ناعمة

273
00:13:21,048 --> 00:13:22,923
"جيد جداً، "كلوفر

274
00:13:23,007 --> 00:13:26,007
.أعتقد أنك ستكونين جراحة في المستقبل أيضا

275
00:13:26,090 --> 00:13:28,506
.أنا فخورة بك

276
00:13:30,007 --> 00:13:32,174
،فصل اللغة الصينية اليوم

277
00:13:34,756 --> 00:13:36,673
ما رأيك؟

278
00:13:36,756 --> 00:13:40,257
هذا هو المكان الذي أريد
.أن أذهب إليه عندما أموت

279
00:13:40,340 --> 00:13:42,382
هذا هو كتيب التقديم

280
00:13:42,465 --> 00:13:45,174
يحتوي على معلومات لحضانتنا

281
00:13:45,257 --> 00:13:46,548
ما هذا الرقم هنا؟

282
00:13:46,631 --> 00:13:48,673
هل هذا عام في المستقبل؟

283
00:13:48,756 --> 00:13:50,840
لا ، هذه رسوم التعليم لدينا

284
00:13:50,923 --> 00:13:52,631
لسنة؟ -
.لشهر -

285
00:13:52,715 --> 00:13:54,090
لمدة شهر؟

286
00:13:54,174 --> 00:13:56,257
هذا ثلاثة أضعاف رهننا العقاري

287
00:13:56,340 --> 00:13:58,798
.يا للهول
نعم، يمكن أن تبدو هذه الأرقام

288
00:13:58,882 --> 00:14:00,590
مرتفعة قليلاً

289
00:14:00,673 --> 00:14:04,048
.ولكنها مناسبة هنا في شيكاغو

290
00:14:04,132 --> 00:14:05,673
هل توجد منح دراسية؟

291
00:14:05,756 --> 00:14:07,382
ليس في حضانتنا

292
00:14:07,465 --> 00:14:09,465
لماذا لا أوصي
لكم بمكان

293
00:14:09,548 --> 00:14:12,424
والذي هو مناسب لميزانيتكم

294
00:14:12,506 --> 00:14:14,382
حسناَ؟

295
00:14:24,798 --> 00:14:28,090
مرحباً جميعاً
"اسمي "ديبي غالاغر

296
00:14:28,174 --> 00:14:30,465
.وأنا فخورة بكوني لحامة لديها مهبل

297
00:14:30,548 --> 00:14:33,506
.وسأحارب التفرقة في دفع الأجور

298
00:14:33,590 --> 00:14:36,340
أنا هنا للبحث عن
نساء قويات ومستقلات

299
00:14:36,424 --> 00:14:38,506
.من سيقف معي ويقول لا

300
00:14:38,590 --> 00:14:40,048
.نحن بحاجة إلى أجرٍ متساو

301
00:14:40,132 --> 00:14:42,090
.نحن يجب أن نتحد ، يا سيدات

302
00:14:42,174 --> 00:14:44,548
نحن يجب أن نبقى معاً، يا سيدات

303
00:14:44,631 --> 00:14:46,590
...نحن

304
00:14:46,673 --> 00:14:49,174
سيدي ، أين كل الموظفات؟

305
00:14:49,257 --> 00:14:51,257
يشترون الملابس

306
00:14:51,340 --> 00:14:52,923
هم بمسيرة للنساء -
بل يحيكون القبعات -

307
00:14:53,007 --> 00:14:54,299
بل يترنحون

308
00:14:54,382 --> 00:14:55,590
أتمنى لو كانوا بإمكانهم الترنح هنا

309
00:14:55,673 --> 00:14:57,756
جميل، جميل، كراهية للنساء

310
00:15:00,548 --> 00:15:03,590
حسناً

311
00:15:03,673 --> 00:15:06,548
"اسمي "جاسون

312
00:15:06,631 --> 00:15:10,132
وأنا أشرب الكحول، وأنا مدمن

313
00:15:10,215 --> 00:15:11,882
"مرحباً "جاسون -
"أهلاً "جاسون -

314
00:15:11,965 --> 00:15:13,590
اسف لإحضاري طفلتي معي

315
00:15:13,673 --> 00:15:16,340
لم يكن لدي أي مكان آخر لأخذها إليه

316
00:15:16,424 --> 00:15:18,840
تم سجن والدتها منذ ستة أيام

317
00:15:18,923 --> 00:15:20,756
.وأنا أحاول أن آخذها إلى مأوى

318
00:15:20,840 --> 00:15:22,965
لكن الملاجئ لا تسمح للرجال
,الذين لديهم أطفال بالدخول

319
00:15:23,048 --> 00:15:25,048
،وبالتالي

320
00:15:25,132 --> 00:15:27,465
هناك الكثير من الليالي الصعبة في السيارة

321
00:15:27,548 --> 00:15:30,340
لقد كنت رصيناً لمدة أربعة أيام الأسبوع الماضي

322
00:15:30,424 --> 00:15:33,215
قمت بالشرب قبل يومين
وأغمى علي

323
00:15:33,299 --> 00:15:35,631
.استيقظت على صراخها

324
00:15:37,007 --> 00:15:39,923
ما كنت أريده حقًا هو ضربها

325
00:15:40,007 --> 00:15:42,007
...لكنني جئت إلى هنا ، لذلك

326
00:15:42,090 --> 00:15:43,631
"شكراً على المشاركة "جاسون

327
00:15:43,715 --> 00:15:46,465
اي شخص اخر؟

328
00:15:46,548 --> 00:15:49,590
حسنا ، لقد انتهى وقتنا اليوم

329
00:15:49,673 --> 00:15:51,007
حسناً أراك لاحقاً

330
00:15:52,756 --> 00:15:55,590
أتريد أن نذهب إلى المطعم لتناول
فطيرة قبل العمل

331
00:15:55,673 --> 00:15:57,382
الوقت مبكر
لتناول فطيرة ، أليس كذلك؟

332
00:15:57,465 --> 00:15:59,215
ليس مبكراً جداً

333
00:15:59,299 --> 00:16:00,756
الى جانب ذلك ، لديهم
فطيرة للإفطار

334
00:16:00,840 --> 00:16:02,048
تُدعى بالتفاحة

335
00:16:05,465 --> 00:16:07,798
مرحبًا ، شكرًا على
.مشاركتك يا رجل

336
00:16:07,882 --> 00:16:09,715
هل أبديت حسناً؟

337
00:16:09,798 --> 00:16:12,424
أنا أعني ، أنه من
الغريب إخبار الجميع بمشاكلك

338
00:16:12,506 --> 00:16:15,215
.نعم، لقد قمت بعمل جيد
فقط، استمر في العودة لهنا

339
00:16:15,299 --> 00:16:17,882
مهلاَ ، هل يمكنني أن أسألك شيئاً؟

340
00:16:17,965 --> 00:16:19,673
أجل بالطبع

341
00:16:19,756 --> 00:16:22,257
لا أعلم كيف أقول هذا

342
00:16:22,340 --> 00:16:25,590
يبدو وكأنني أطلب منك الخروج
.في موعد أو شيء من هذا

343
00:16:25,673 --> 00:16:27,215
أحتاج إلى راعيٍ

344
00:16:27,299 --> 00:16:29,048
أتساءل عما إذا ما كان يمكنك

345
00:16:29,132 --> 00:16:30,215
أنت تكون الراعي الخاص بي

346
00:16:30,299 --> 00:16:32,257
أنا؟

347
00:16:32,340 --> 00:16:35,257
لا، أنا آخر رجل توده أن يكون راعيك

348
00:16:35,340 --> 00:16:37,007
لكن

349
00:16:37,090 --> 00:16:38,756
"لعلمك، ربما يجب عليك أن تسأل "مارشال

350
00:16:38,840 --> 00:16:40,007
الرجل المسن؟

351
00:16:40,090 --> 00:16:41,715
أجل

352
00:16:41,798 --> 00:16:45,048
أحتاج إلى شخص
.ولد بعد عام 1990

353
00:16:45,132 --> 00:16:47,840
أعني ، هؤلاء الناس
كالديناصورات اللعينة

354
00:16:47,923 --> 00:16:49,048
لا أقصد الإهانة

355
00:16:49,132 --> 00:16:51,548
لم أعتبرها كذلك أيها الوغد

356
00:16:51,631 --> 00:16:55,590
أشعر أنني
.يمكنني أن أتحدث معك

357
00:16:55,673 --> 00:16:57,548
أجل ، دعني أفكر
في الأمر ، حسناً؟

358
00:17:08,965 --> 00:17:10,923
ماذا؟

359
00:17:11,007 --> 00:17:13,882
دعني أفكر بالأمر؟

360
00:17:15,174 --> 00:17:18,424
شعارنا الوحدة، والخدمة، والعلاج
يا رجل

361
00:17:18,506 --> 00:17:21,090
الخدمة
هذا الشخص يحتاج إليك

362
00:17:21,174 --> 00:17:22,506
لدي ما يكفي من الناس
.الذين يحتاجونني

363
00:17:24,465 --> 00:17:26,215
.أنت محبوب ومطلوب

364
00:17:27,382 --> 00:17:29,174
اعذرني

365
00:17:29,257 --> 00:17:30,715
مرحباً؟

366
00:17:31,965 --> 00:17:33,090
أجل

367
00:17:35,631 --> 00:17:37,465
تباً، حسناً، سأكون هناك

368
00:17:37,548 --> 00:17:40,090
،حسناً
سأحدثك لاحقاً

369
00:17:42,923 --> 00:17:44,590
"إذاً مكتب عضو الكونغرس "اوبيرمان

370
00:17:44,673 --> 00:17:47,132
ارسلك؟
أين ذلك الطلب؟

371
00:17:48,798 --> 00:17:50,798
.بعض من الأسئلة الروتينية

372
00:17:50,882 --> 00:17:52,673
لماذا تريد أن تكون مرشدًا؟

373
00:17:52,756 --> 00:17:54,965
انا لا أريد

374
00:17:55,048 --> 00:17:57,340
إذاً، لماذا أنت هنا؟

375
00:17:57,424 --> 00:18:00,923
لا بد أن أتطوع في مكان ما

376
00:18:01,007 --> 00:18:04,715
ما هي المواد الأكاديمية التي
يمكنك تدريسها لمتدرب لديك؟

377
00:18:06,631 --> 00:18:08,506
.لا شيء

378
00:18:08,590 --> 00:18:09,965
مهارات خاصة؟

379
00:18:10,048 --> 00:18:11,465
يد ثابتة باستخدام السكين، سيدتي

380
00:18:11,548 --> 00:18:13,923
كقطع الأشياء ومشاهدة النزيف

381
00:18:16,840 --> 00:18:19,424
أعتقد أنني قد أعرف مكانًا يناسبك

382
00:18:19,506 --> 00:18:22,132
وأنا أضمن لك

383
00:18:22,215 --> 00:18:25,840
.هم في حاجة ماسة للمتطوعين

384
00:18:25,923 --> 00:18:27,465
.هاك

385
00:18:29,465 --> 00:18:32,048
الأفق الهادئ؟

386
00:18:32,132 --> 00:18:33,923
يبدو وكأنه صالون لتجميل الأظافر؟

387
00:18:34,007 --> 00:18:35,715
ليس كذلك

388
00:18:39,257 --> 00:18:42,132
.مرحبًا ، أنا هنا ، لكنني لست هنا
أنا متأخرة جداً

389
00:18:42,215 --> 00:18:44,174
.أنا فقط بحاجة إلى أحذية -
.حسنا -

390
00:18:48,090 --> 00:18:50,673
حاجيات من هذا الذي بخزانتي؟

391
00:18:50,756 --> 00:18:53,090
تخصني

392
00:18:53,174 --> 00:18:55,048
ماذا فعلت بصندوق الأحذية؟

393
00:18:55,132 --> 00:18:57,631
أحتاج لتلك الكعوب الحمراء من أجل اجتماعي

394
00:18:59,257 --> 00:19:01,090
أجل، يا عائلة "غالاغر" هذا رائع

395
00:19:01,174 --> 00:19:05,174
فقط ضعوه تحت السلالم تحت بعض
المناشف المتعفنة

396
00:19:05,257 --> 00:19:07,132
شكراً جزيلاً

397
00:19:08,673 --> 00:19:10,340
لماذا انت لست في المدرسة؟

398
00:19:10,424 --> 00:19:12,756
لقد طردت

399
00:19:12,840 --> 00:19:13,840
لماذا؟

400
00:19:13,923 --> 00:19:15,424
"فرانك"

401
00:19:15,506 --> 00:19:17,174
ماذا فعل؟

402
00:19:17,257 --> 00:19:18,882
جميع الأمهات

403
00:19:18,965 --> 00:19:21,548
.نقل لهم الأمراض التناسلية

404
00:19:21,631 --> 00:19:23,424
و طردوك؟

405
00:19:30,257 --> 00:19:32,215
.اصعد في سيارتي الآن
.هيا

406
00:19:32,299 --> 00:19:36,007
حسناً -
هيا -

407
00:19:48,965 --> 00:19:50,382
مرحباً

408
00:19:50,465 --> 00:19:52,257
المعذرة، أنا فقط مندهشة

409
00:19:52,340 --> 00:19:54,299
لم نرى الكثير من فصيلتك
يجمعون اللافتات

410
00:19:54,382 --> 00:19:56,007
كم عددهم؟

411
00:19:56,090 --> 00:19:58,631
.اثنين و عشرون

412
00:19:58,715 --> 00:20:01,590
مكان لطيف تملكينه هنا
يا مزيلة اللافتات

413
00:20:01,673 --> 00:20:03,090
أنا مديرة الحملة الانتخابية

414
00:20:03,174 --> 00:20:04,798
ياللهول

415
00:20:04,882 --> 00:20:06,756
كيف أصبح مدير حملة انتخابية؟

416
00:20:06,840 --> 00:20:09,090
من الصعب ذلك، الكثير من الضغط

417
00:20:09,174 --> 00:20:11,840
استغرقني ذلك عقداً من القانون السياسي
.ماجستير في إدارة الأعمال من جامعة ييل

418
00:20:11,923 --> 00:20:13,798
.ها أنت ذا

419
00:20:13,882 --> 00:20:17,257
عشرة واحدة ، بالإضافة إلى
.عشرة إضافية لكتمانك الأمر

420
00:20:17,340 --> 00:20:20,215
يمكنني أن أكون أكثر سرية بـ20

421
00:20:20,299 --> 00:20:22,174
هذا هو المبلغ لعدم الإفصاح

422
00:20:22,257 --> 00:20:23,965
في الحي الجنوبي

423
00:20:24,048 --> 00:20:25,465
حسناً، خذ

424
00:20:25,548 --> 00:20:26,882
شكراً مجدداً

425
00:20:26,965 --> 00:20:29,257
حسنا، انتظري، ما هي الأحياء
الذي لا يزال بها لافتات؟

426
00:20:29,340 --> 00:20:31,132
يمكنني الحصول على 50
.أخرى مكافأة نهاية الخدمة

427
00:20:31,215 --> 00:20:34,340
نفضل أن نعطي العمل للطبقات الآخرى

428
00:20:34,424 --> 00:20:36,465
.أنت تتفهم

429
00:20:36,548 --> 00:20:37,215
"صوت لـ"وايمان

430
00:20:48,132 --> 00:20:51,132
كيف" أنا أسف جداً يا رجل، هل الفتيات بخير؟"

431
00:20:51,215 --> 00:20:52,048
أنهم بخير

432
00:20:52,132 --> 00:20:53,965
.مرحبًا ، سيدتي

433
00:20:54,048 --> 00:20:55,382
هل أنت المسؤول عن تلك الفأرة الصغيرة

434
00:20:55,465 --> 00:20:56,798
التي سرقت محفظتي

435
00:20:56,882 --> 00:20:58,798
نعم، انظري
.أنا آسف للغاية بشأن ذلك

436
00:20:58,882 --> 00:21:00,673
كم أخذت؟ 
أستطيع أن أدفع لك

437
00:21:00,756 --> 00:21:02,132
أخذت محفظتي اللعينة كلها

438
00:21:02,215 --> 00:21:04,756
،ثمانون دولاراً، هويتي
.بطاقاتي الائتمانية الخاصة بي

439
00:21:04,840 --> 00:21:06,424
حسناً، يمكننا الاعتناء بذلك

440
00:21:06,506 --> 00:21:10,174
ها أنتِ ذا، هذه الـ80، وسوف أجدها

441
00:21:10,257 --> 00:21:11,382
سأعيدها إليك ، حسناً؟

442
00:21:11,465 --> 00:21:14,923
.أعدك

443
00:21:15,007 --> 00:21:17,590
هل رأيتي الطريق الذي سلكته الفتاة

444
00:21:17,673 --> 00:21:19,340
.تلك ليست مشكلتي
أخبر تلك الفتاة

445
00:21:19,424 --> 00:21:22,299
إذا رأيتها في الحديقة مرة
.أخرى ، سأتصل بالشرطة

446
00:21:25,756 --> 00:21:27,506
ماذا عن أكاديمية "براير لين"؟

447
00:21:27,590 --> 00:21:30,174
أين تقع تلك؟ -
."سكوكي" -

448
00:21:30,257 --> 00:21:32,174
كيف ستذهب الى هناك كل يوم؟

449
00:21:32,257 --> 00:21:33,965
هذه المدارس للأطفال الذين لديهم
.مربيات وسائقين

450
00:21:34,048 --> 00:21:36,132
.يجب أن تجد مدرسة قريبة للمنزل

451
00:21:36,215 --> 00:21:37,923
.او فقط اذهب للمدرسة الحكومية

452
00:21:38,007 --> 00:21:39,756
.لا أستطيع الذهاب إلى المدرسة العامة

453
00:21:39,840 --> 00:21:41,798
لما لا؟ -
أكاديمية "هوبكنز" جعلتني ناعماً -

454
00:21:41,882 --> 00:21:44,548
.لدي أخلاق الآن
.أنا آكل الباتيه

455
00:21:44,631 --> 00:21:46,299
.أضع زيت المشمش على البشرة

456
00:21:46,382 --> 00:21:48,215
حسناً، تبقى ثلاثة أسابيع على نهاية المدرسة

457
00:21:48,299 --> 00:21:50,798
.ويجب عليك الذهاب إلى مكان ما -

458
00:21:50,882 --> 00:21:52,424
.يقول "ماكس ويتفورد" إنه سوف يتأخر

459
00:21:52,506 --> 00:21:54,048
حركة معتادة لإظهار السلطة

460
00:21:54,132 --> 00:21:57,299
ألا يمكننا فقط معرفة ما إذا كانت
أكاديمية "براير لين" لديها مكان؟

461
00:21:57,382 --> 00:21:59,590
ربما يوفرون وسائل للنقل؟

462
00:21:59,673 --> 00:22:02,007
حسناً، هاك، اكتب الرقم

463
00:22:05,465 --> 00:22:06,756
مكتب القبول

464
00:22:06,840 --> 00:22:08,715
مرحباً ، كنت أتصل لأرى

465
00:22:08,798 --> 00:22:10,548
...ما إذا كان لديك مكان في

466
00:22:10,631 --> 00:22:13,382
الفئة العرقية للطالب؟

467
00:22:13,465 --> 00:22:14,965
.أسود

468
00:22:15,048 --> 00:22:16,382
عذراً، لدينا واحد بالفعل

469
00:22:16,465 --> 00:22:18,299
واحدٌ ماذا؟

470
00:22:18,382 --> 00:22:20,048
طالب أسود، شكراً لاتصالك

471
00:22:23,007 --> 00:22:25,715
آسفة

472
00:22:25,798 --> 00:22:27,756
سوف آخذك إلى المدرسة العامة غداً

473
00:22:27,840 --> 00:22:30,756
ولكن اليوم يجب علي أن أبهر
"هذا الرجل المدعى "وايتفورد

474
00:22:30,840 --> 00:22:32,840
وكلاء العقارات دائماً
لديهم شيء أفضل

475
00:22:32,923 --> 00:22:34,798
.من أي شيء يعرضونه عليك

476
00:22:34,882 --> 00:22:37,506
عليك فقط أن تقنعهم
بأنك تستحق أن تراهم

477
00:22:37,590 --> 00:22:39,548
.لديه أيضا واجب تجاه الوكيل

478
00:22:39,631 --> 00:22:42,424
.نحن درسنا ذلك في مادة الأخلاق
،وإذا كنتِ تريدين أن تثير إعجابه

479
00:22:42,506 --> 00:22:44,965
.استخدمي كلمة "ماهر" كثيرًا

480
00:22:45,048 --> 00:22:46,840
هذه هي طريقة قول جيد بالنسبة الأغنياء

481
00:22:46,923 --> 00:22:49,174
.جبن رائع
.صابون رائع

482
00:22:49,257 --> 00:22:50,673
أين تعلمت كل هذا؟

483
00:22:50,756 --> 00:22:52,798
في مدرستي الخاصة الرائعة

484
00:22:52,882 --> 00:22:54,590
,ماهر

485
00:23:01,299 --> 00:23:02,965
هل يمكنني مساعدتك، سيدي؟

486
00:23:03,048 --> 00:23:05,923
نعم ، أنا أحتاج إلى
.التحدث إلى مدير الحملة

487
00:23:06,007 --> 00:23:07,840
.إنها مسألة عاجلة

488
00:23:07,923 --> 00:23:10,840
،إنه في حملة لجمع التبرعات
."لكنني مدير العمليات، "دييغو

489
00:23:10,923 --> 00:23:12,965
، "حسنًا ، مدير العمليات "دييغو

490
00:23:13,048 --> 00:23:15,673
هل تعلم أن هناك حيين
في المدينة بأكملها

491
00:23:15,756 --> 00:23:17,424
ليس فيهم لافتات للسيد "رويز"؟

492
00:23:17,506 --> 00:23:19,299
.أنا أعلم أنها مشكلة

493
00:23:19,382 --> 00:23:21,007
"تدفع المتعجرفة "إليانور وايمان
.للمشردين للقيام بذلك

494
00:23:21,090 --> 00:23:23,048
.أعني ، إنه أمر مؤسف -
.إنه أمر مخزي -

495
00:23:23,132 --> 00:23:25,048
هي شريرة

496
00:23:25,132 --> 00:23:28,506
، حسناً، لحسن الحظ، لدي
.بعض الخبرة في تعليق اللافتات

497
00:23:28,590 --> 00:23:30,673
ربما أتمكن من الذهاب
.واستبدالها لك

498
00:23:30,756 --> 00:23:32,132
كم تدفعون يا رفاق؟ -
.خمسة دولارات للافتة -

499
00:23:32,215 --> 00:23:34,048
ولكن، نحن نحاول توظيف
.السكان المحليين

500
00:23:34,132 --> 00:23:38,007
مهلاً، أنا محلي
.في الحي الجنوبي ، ولدت وترعرت

501
00:23:38,090 --> 00:23:39,882
.أنا من اصل اسباني محلي

502
00:23:39,965 --> 00:23:42,174
.أنا من أصل اسباني
."فرانك رودريغيز"

503
00:23:42,257 --> 00:23:43,548
رودريغيز"؟" -
.بلى -

504
00:23:43,631 --> 00:23:46,090
أبي كان ، أيرلندي، لكن

505
00:23:46,174 --> 00:23:48,048
لكن أمي كانت مكسيكية

506
00:23:48,132 --> 00:23:49,882
أنا سمين للغاية

507
00:23:49,965 --> 00:23:52,174
.مهلا، أنا سأخذ 22 من هؤلاء

508
00:23:52,257 --> 00:23:54,174
هل تدفعون مقدماً

509
00:23:54,257 --> 00:23:55,715
ستضطر إلى مقابلتنا
بعدما تنتهي

510
00:23:55,798 --> 00:23:56,923
.ليدفع لك
"هذا هو مكان "اليخاندرو

511
00:23:57,007 --> 00:23:58,882
مدير الحملة

512
00:23:58,965 --> 00:24:01,382
حسنا إذاً

513
00:24:01,465 --> 00:24:02,965
فهمت ذلك

514
00:24:03,048 --> 00:24:04,756
!"يحيا "وايمان -
."تقصد "رويز -

515
00:24:04,840 --> 00:24:06,299
ماذا؟

516
00:24:06,382 --> 00:24:07,715
"يحيا "رويز

517
00:24:07,798 --> 00:24:10,090
حسناً
يحيا، يحيا

518
00:24:17,923 --> 00:24:19,673
"إيان"

519
00:24:19,756 --> 00:24:21,340
.إيان"، يا إلهي"

520
00:24:23,882 --> 00:24:27,048
يا إلهي

521
00:24:28,340 --> 00:24:30,756
يا إلهي ، هل تصدق ذلك؟

522
00:24:30,840 --> 00:24:32,756
لقد جمعنا كل سنت بأنفسنا

523
00:24:32,840 --> 00:24:34,923
أنتم؟ -
.تلاميذك -

524
00:24:35,007 --> 00:24:37,132
قمنا بجمع كفالتك لإخراجك

525
00:24:37,215 --> 00:24:38,007
لم أكن انتهيت هناك

526
00:24:38,090 --> 00:24:39,590
.هؤلاء الرجال بحاجة لي

527
00:24:39,673 --> 00:24:42,048
يا إلهي ، حدث الكثير
.من الأشياء الحماسية

528
00:24:42,132 --> 00:24:44,132
.لدينا رعاية الآن

529
00:24:44,215 --> 00:24:47,631
نحن في 45 ولاية ، متابعونا 1 مليون على
الإنستغرام

530
00:24:47,715 --> 00:24:49,882
ونحن نجعل الكنائس التي تقوم بالتحويل

531
00:24:49,965 --> 00:24:51,798
.تغلق
لدينا المال

532
00:24:51,882 --> 00:24:53,840
ومحامي قانون العمل
.يعملون على ذلك

533
00:24:53,923 --> 00:24:56,756
لقد حصلت لك على محامي دفاع

534
00:24:56,840 --> 00:24:58,965
، حسنا ، أنا آسفة
.أنا أتحدث بسرعة

535
00:24:59,048 --> 00:25:00,756
...أنا فقط

536
00:25:00,840 --> 00:25:02,257
.أنا سعيدة حقا لرؤيتك

537
00:25:05,048 --> 00:25:08,215
أنت على استعداد لمواجهة جمهورك؟

538
00:25:08,299 --> 00:25:09,798
.هيا

539
00:25:09,882 --> 00:25:11,631
!هيا

540
00:25:11,715 --> 00:25:14,257
.لقد كانوا ينتظرون لساعات

541
00:25:14,340 --> 00:25:16,673
ها هو ذا، الإله الشاذ

542
00:25:27,465 --> 00:25:30,257
اسمي "ديبي غالاغر" وأنا
لحامة لدي مهبل

543
00:25:30,340 --> 00:25:32,548
وأنا هنا للوقوف
!ضد القمع الذكوري

544
00:25:32,631 --> 00:25:35,548
أنا أبحث عن أي وعن جميع
...الموظفات الإناث

545
00:25:35,631 --> 00:25:37,132
!أرينا مهبلك -
للوقوف معي -

546
00:25:37,215 --> 00:25:38,590
!وقول لا

547
00:25:38,673 --> 00:25:40,340
نحن بحاجة للبقاء
معاً، يا سيدات

548
00:25:40,424 --> 00:25:41,798
يا صاحبة الأثداء الكبيرة -
ونحن لن نصمت -

549
00:25:41,882 --> 00:25:44,590
يا أيها الأحمق اللعين
لقد كنت على وشك ضرب طفلتي

550
00:25:44,673 --> 00:25:47,090
يا سيدتي، يجب عليك الذهاب

551
00:25:47,174 --> 00:25:48,965
.أنت تشتتين رجالي -
هم حفنة من السفلة -

552
00:25:49,048 --> 00:25:51,007
نريد أن نرى ثديك

553
00:25:51,090 --> 00:25:52,382
لن أغادر حتى أتكلم

554
00:25:52,465 --> 00:25:53,590
.إلى واحدة من موظفاتك

555
00:25:53,673 --> 00:25:54,965
لا يوجد

556
00:25:55,048 --> 00:25:56,215
ليس لديك موظفة واحدة؟

557
00:25:56,299 --> 00:25:58,923
.لا

558
00:25:59,007 --> 00:26:00,840
إذاً ابعدي مهبلك اللعين عن هنا

559
00:26:07,798 --> 00:26:10,673
نعم ، حسناً ، أنا فقط
أعتقد أنه أمر مبتذل قليلاً

560
00:26:10,756 --> 00:26:13,673
للقيام بالأعمال
."في جنازة ، "ديفيد

561
00:26:13,756 --> 00:26:15,215
، حسنًا ، حسنًا
يمكنك إخباره بأن يعود

562
00:26:15,299 --> 00:26:16,882
,مع 740 عقد شراكة أو يمكنه أن يذهب للجحيم

563
00:26:16,965 --> 00:26:18,798
حسناً

564
00:26:18,882 --> 00:26:22,132
آسف على ذلك ، أنا
أقوم بالكثير من الانتقادات اليوم

565
00:26:22,215 --> 00:26:25,424
ماذا استطيع أن أقول؟
.الوفرة، هي شيء حقيقي

566
00:26:25,506 --> 00:26:27,132
ما رأيك؟

567
00:26:27,215 --> 00:26:29,340
أساسياته جيدة
لكني أتطلع حقاً

568
00:26:29,424 --> 00:26:33,923
.لشيء أكثر رقي
شيء، حِرفي

569
00:26:34,007 --> 00:26:36,965
فهمت

570
00:26:39,340 --> 00:26:40,840
.أعتقد أننا نعرف شخصًا مشتركًا

571
00:26:40,923 --> 00:26:42,007
فورد كيلوج"؟"

572
00:26:42,090 --> 00:26:44,590
الرجل الايرلندي؟

573
00:26:44,673 --> 00:26:46,090
أنت صديقته؟

574
00:26:46,174 --> 00:26:47,590
لا، ليس حقاً

575
00:26:47,673 --> 00:26:49,257
أنا أعرفه قليلاً من الأرجاء

576
00:26:49,340 --> 00:26:51,299
"نعم ، استعان به فتاي "توبي
في إعادة بناء

577
00:26:51,382 --> 00:26:53,424
كان كابوساً
ذلك الجوكر

578
00:26:53,506 --> 00:26:55,424
.استغرق ستة أشهر أطول مما قاله

579
00:26:55,506 --> 00:26:58,048
وكلف ذلك ثلاثة أضعاف الثمن
وقد أصاب بنوبة غضب

580
00:26:58,132 --> 00:27:00,174
حول نزع بعض الأغطية الخشبية السخفية

581
00:27:00,257 --> 00:27:02,756
على أي حال، ان احتجتي إلى نجار
فقط اتصلي بي

582
00:27:02,840 --> 00:27:05,798
.حسناً، أنا أقدر ذلك

583
00:27:05,882 --> 00:27:08,257
حسناً، انهم 540 عقد تجاري

584
00:27:08,340 --> 00:27:10,548
ولدي عرض آخر على الطاولة، لذا

585
00:27:11,965 --> 00:27:14,465
ما رأيك في زيادة
الإيجار لكل قدم مربع

586
00:27:14,548 --> 00:27:16,756
سوف تكون الزيادة عاماً بعد
عام ، مع اجراء تحسينات؟

587
00:27:18,340 --> 00:27:20,215
.ما لا يقل عن 20 ٪
.ربما أكثر

588
00:27:20,299 --> 00:27:22,756
حقاً؟

589
00:27:22,840 --> 00:27:25,257
أليست الأمور في حالة غير استقرار

590
00:27:25,340 --> 00:27:27,715
وبانخفاض بضع نقاط مئوية
في الربع الأخير؟

591
00:27:27,798 --> 00:27:30,257
سيجعلنا ذلك نوازن بين الاعمال التجارية؟

592
00:27:30,340 --> 00:27:32,048
.معذرة للمقاطعة

593
00:27:32,132 --> 00:27:35,090
فيونا" يجب علي أن أوصلك إلى صفقتك"
التالية في الواحدة

594
00:27:35,174 --> 00:27:37,756
من هذا الرجل الصغير؟

595
00:27:37,840 --> 00:27:39,756
."هذا متدربي "ليام

596
00:27:39,840 --> 00:27:40,923
.هو كالمعجزة
،على أي حال

597
00:27:41,007 --> 00:27:42,215
سعدت بلقائك يا سيد....؟

598
00:27:42,299 --> 00:27:43,882
"ويتفورد"

599
00:27:43,965 --> 00:27:45,798
خذ

600
00:27:45,882 --> 00:27:47,631
أتعلمين ماذا؟

601
00:27:47,715 --> 00:27:50,299
أنت تبدين ذكية

602
00:27:50,382 --> 00:27:52,090
لماذا لا تدعيني أريك شيئاً آخر؟

603
00:27:52,174 --> 00:27:55,506
لقد حصلت على ملكية آخرى بالقرب من
كلية مالكوم آكس، لم تسجل بعد

604
00:27:55,590 --> 00:27:57,590
ما رأيك، هل يمكنك تأجيل موعدك؟

605
00:28:01,798 --> 00:28:03,132
حسناً، هذه المرة فقط

606
00:28:03,215 --> 00:28:05,673
.رائع
.سأرسل لك العنوان

607
00:28:09,465 --> 00:28:11,424
انظر من عاد -
أنا أعيدهم مرة آخرى -

608
00:28:11,506 --> 00:28:13,340
ماذا تفعل الآن بحق الجحيم؟

609
00:28:13,424 --> 00:28:16,340
أنا أعيدهم أيها الأحمق
.تماما مثلما قلت أنني سأفعل ،

610
00:28:16,424 --> 00:28:18,548
أترى؟
أنا أعيدهم

611
00:28:18,631 --> 00:28:19,965
.ها هم

612
00:28:20,048 --> 00:28:20,965
!أنا لم أطلب هذه اللافتة

613
00:28:21,048 --> 00:28:22,299
جديدة، أترى؟

614
00:28:22,382 --> 00:28:23,756
كان بهم عيب

615
00:28:23,840 --> 00:28:25,756
لا أريد أية لافتات آخرى

616
00:28:25,840 --> 00:28:27,257
كان بهم عيب

617
00:28:27,340 --> 00:28:29,382
هل أنت أحمق؟
ياللهول

618
00:28:29,465 --> 00:28:31,715
من تدعوا بالأحمق؟

619
00:28:43,299 --> 00:28:45,299
أيمكنني مساعدتك؟

620
00:28:45,382 --> 00:28:48,007
نعم ، سمعتم أنكم يا رفاق قد تكونون
.بحاجة إلى بعض المتطوعين

621
00:28:48,090 --> 00:28:50,257
أتريد التطوع؟
هنا؟

622
00:28:50,340 --> 00:28:52,923
نعم سيدي. أنا في حاجة إلى بعض
.الخدمات المجتمعية الموثقة

623
00:28:53,007 --> 00:28:54,048
للالتحاق بالأكاديمية العسكرية

624
00:28:54,132 --> 00:28:57,132
.حسناً ، عظيم
فتى عسكرية أليس كذلك؟

625
00:28:57,215 --> 00:28:59,673
.نعم ، معدة قوية
,رائع

626
00:28:59,756 --> 00:29:01,715
كم يمكنك أن تتحمل ، يا بني؟
لأن هؤلاء أولاد الساقطات

627
00:29:01,798 --> 00:29:03,299
يمكن أن يكونوا خطيرين

628
00:29:03,382 --> 00:29:05,882
ماذا تفعلون بالضبط هنا يا رفاق؟

629
00:29:05,965 --> 00:29:07,132
.حسنا ، تعال ، سأريك

630
00:29:11,548 --> 00:29:14,299
لدي كلب من نوع روتويلر البالغ
من العمر 15 عاما هنا

631
00:29:14,382 --> 00:29:16,756
.وزوج من كلاب الدرواس عمرهم 16 عاما

632
00:29:16,840 --> 00:29:17,715
سينتهي الأمر في غضون ثانية

633
00:29:17,798 --> 00:29:19,299
ينتهي؟

634
00:29:19,382 --> 00:29:22,257
بلى. لا يستغرق سوى
، ثلاث أو أربع دقائق

635
00:29:22,340 --> 00:29:24,506
أذا ما كنت وضعت خرطوم
الدخان العادم بشكل صحيح

636
00:29:28,424 --> 00:29:30,048
أنت تقتل الكلاب؟

637
00:29:30,132 --> 00:29:33,673
نعم. هذه هي الخدمة التي
.نقدمها للمجتمع ، يا بني

638
00:29:33,756 --> 00:29:38,590
القتل الرحيم للكلاب كبيرة السن
والمريضة

639
00:29:38,673 --> 00:29:40,590
.أنا طبيب بيطري متقاعد

640
00:29:40,673 --> 00:29:43,756
لقد عملت لمدة 38 عاماً

641
00:29:43,840 --> 00:29:46,756
لقد سئمت من رؤية هؤلاء
الناس الفقراء هنا

642
00:29:46,840 --> 00:29:49,631
يطلقون النار على كلابهم الخاصة
في الشارع عندما يكبرون

643
00:29:49,715 --> 00:29:52,548
يرمونهم في صناديق القمامة
أو يرمونهم من فوق الجسر

644
00:29:52,631 --> 00:29:55,424
مع صخرة مربوطة بأرجلهم

645
00:29:55,506 --> 00:29:58,756
كل ذلك لأنهم لا يستطيعون
تحمل 150 دولارًا

646
00:29:58,840 --> 00:30:00,506
.لوضعهم في العيادة البيطرية

647
00:30:00,590 --> 00:30:02,923
حسنًا ، الآن يمكنهم الاتصال
.بـ الأفق الهادئ

648
00:30:03,007 --> 00:30:06,715
نحن نختارهم ، ونجلبهم هنا
وندعهم يموتوا في سلام ،

649
00:30:06,798 --> 00:30:07,965
في غرفة الغاز؟

650
00:30:08,048 --> 00:30:09,465
.نعم

651
00:30:13,506 --> 00:30:15,382
"مات "بانجو و لاكي

652
00:30:17,007 --> 00:30:19,840
.سكيبي" أيضا"
هيا، فلتحضر واحداً

653
00:30:21,382 --> 00:30:22,882
هل رأيت وجهه

654
00:30:22,965 --> 00:30:25,090
عندما اكتشفت أنه نسبته الـ20% كذبة

655
00:30:25,174 --> 00:30:27,882
كان لسان حاله، اللعنة

656
00:30:27,965 --> 00:30:30,923
لقد قمنا بعمل رائع هناك

657
00:30:31,007 --> 00:30:32,590
هل وجدت مدرسة خاصة أخرى؟

658
00:30:32,673 --> 00:30:35,465
لا ، لكن هناك 57 مدرسة
.خاصة في شيكاغو

659
00:30:35,548 --> 00:30:37,215
أحداها تحتاج إلى رمز للولوج إليها

660
00:30:37,299 --> 00:30:38,631
.وتوقفي عن تحريك شعرك

661
00:30:38,715 --> 00:30:40,631
هذا يدعى ضعفاً

662
00:30:43,299 --> 00:30:44,506
مائتي دولار

663
00:30:44,590 --> 00:30:46,840
مدير الحملة أليخاندرو؟

664
00:30:46,923 --> 00:30:51,257
اتحدث عن المشاركة الذي قامت بها في
مؤتمر أمريكا. وأين وضعت خصمي

665
00:30:51,340 --> 00:30:53,548
هذا المال؟ -
هل أنت "أليخاندرو"؟

666
00:30:53,631 --> 00:30:55,965
في جيبها

667
00:30:56,048 --> 00:30:57,965
إذا كان ما يقصده "رويز" بجيبي
هو حملتي الانتخابية

668
00:30:58,048 --> 00:30:59,299
فنعم -
اليخاندرو"؟" -

669
00:30:59,382 --> 00:31:01,174
.لا -
أنا مذنبة -

670
00:31:01,257 --> 00:31:03,090
مذنبة بمحاولة تمثيل ناخبيني

671
00:31:03,174 --> 00:31:05,424
.من خلال البقاء في المكتب

672
00:31:05,506 --> 00:31:08,923
.و"إسحاق رويز" هو من يتحدث عن
.إنه رجل أعمال جمهوري

673
00:31:09,007 --> 00:31:13,132
حصل على تبرع بقيمة 500،000
دولار من منظمة الشباب المكسيكي

674
00:31:13,215 --> 00:31:16,257
ومنظمة كرة القدم ومن
ثم أعلن عن خطط ضخمة

675
00:31:16,340 --> 00:31:20,424
لتحويل ملاعب البيسبول لدينا
.إلى ملاعب كرة القدم

676
00:31:20,506 --> 00:31:22,715
ماذا، ماذا يجري هنا؟

677
00:31:22,798 --> 00:31:24,756
"هذه مناظرة "رويز" و"وايمان

678
00:31:24,840 --> 00:31:27,882
هم مرشحو الكونجرس
.من هذه المقاطعة

679
00:31:27,965 --> 00:31:29,299
الكونغرس؟

680
00:31:29,382 --> 00:31:32,048
لتحويل هذا المبنى التالف

681
00:31:32,132 --> 00:31:35,756
إلى المبنى اللاتيني لإيواء الشواذ
في الحي الجنوبي

682
00:31:37,715 --> 00:31:39,007
ماذا عن العمل الدؤوب

683
00:31:39,090 --> 00:31:40,756
للمواطنون الأمريكيون الأفارقة

684
00:31:40,840 --> 00:31:43,215
الذين يريدون مركز مارتن لوثر
كينغ للفن الأفريقي

685
00:31:44,424 --> 00:31:46,923
مرحبًا

686
00:31:47,007 --> 00:31:48,424
أنت "اليخاندرو"؟

687
00:31:48,506 --> 00:31:50,923
.نعم ، نعم
سيدي، المعذرة

688
00:31:51,007 --> 00:31:52,465
.المساهمات هناك -
لا، لا -

689
00:31:52,548 --> 00:31:55,340
أنا أريد الحصول على مالي
أنا ، أنا وضعت لافتات

690
00:31:55,424 --> 00:31:58,132
.مائة وعشرة دولارات

691
00:31:58,215 --> 00:32:00,215
لذا

692
00:32:00,299 --> 00:32:04,299
لا بد أنك "فرانك رودريجيز"؟

693
00:32:04,382 --> 00:32:07,590
بشحمه ولحمه

694
00:32:07,673 --> 00:32:09,174
شكرا لك، صديقي

695
00:32:14,798 --> 00:32:18,590
هنا في الحضانة لدينا
سياسة "لا شيء" الصارمة

696
00:32:18,673 --> 00:32:22,257
لا تسيء التصرف، لا تبكي
.ولا تشي بأحد ،

697
00:32:22,340 --> 00:32:24,465
ما يحدث في الحضانة يبقى في الحضانة

698
00:32:24,548 --> 00:32:26,673
هذا المرحاض لن 
ينظف نفسه ، أيها الصغير

699
00:32:26,756 --> 00:32:28,382
انزل لهناك

700
00:32:28,465 --> 00:32:31,257
هيا، استمرا بالمشي

701
00:32:31,340 --> 00:32:34,174
.من هنا

702
00:32:35,882 --> 00:32:38,007
.هذه هي منطقة الرضع

703
00:32:38,090 --> 00:32:41,798
وهنا منطقة
.الأطفال الأكبر سنًا

704
00:32:41,882 --> 00:32:44,590
.نحن نسميها منطقة الخيال

705
00:32:47,548 --> 00:32:48,715
اين الألعاب؟

706
00:32:48,798 --> 00:32:50,631
الأرانب؟

707
00:32:50,715 --> 00:32:52,590
أترى، هذا هو المغزى
استخدم خيالك

708
00:32:52,673 --> 00:32:54,424
أنت تتخيل الألعاب

709
00:32:56,340 --> 00:32:59,673
...لذا

710
00:32:59,756 --> 00:33:02,048
لا يبدو أنه يساوي الكثير -
.حتى الآن -

711
00:33:02,132 --> 00:33:04,048
.لكن هذه فرصة رائعة

712
00:33:04,132 --> 00:33:05,923
ثقِ بي ، كل شيء في هذه القطعة

713
00:33:06,007 --> 00:33:08,631
ستصبح قيمته أكثر أربعة أضعاف
في خلال خمس سنوات

714
00:33:08,715 --> 00:33:11,548
يمكنك فتح محل للإيسكريم هناك

715
00:33:11,631 --> 00:33:14,007
.استوديو يوغا
صالة لياقة بدنية

716
00:33:14,090 --> 00:33:15,382
.ليس هنالك حدود

717
00:33:15,465 --> 00:33:17,007
لماذا أربعة أضعاف؟

718
00:33:17,090 --> 00:33:18,215
هناك مشروع جديد قادم في الشارع

719
00:33:18,299 --> 00:33:20,756
.لم يعلن بعد

720
00:33:20,840 --> 00:33:22,798
شائعة أنه سيفتتح دار لرعاية المسنين صحيحة؟

721
00:33:22,882 --> 00:33:24,882
.بلى

722
00:33:24,965 --> 00:33:26,673
نحن نقوم بإنشاء دار رعاية متكامل قريباً

723
00:33:28,465 --> 00:33:30,090
لا أحد يريد
.تغيير حفاضات الوالدين

724
00:33:30,174 --> 00:33:31,673
ذلك محزن ، أليس كذلك؟

725
00:33:31,756 --> 00:33:34,882
يدل على عدم امتنان لأكثر الناس ضعفاً

726
00:33:34,965 --> 00:33:37,007
على أي حال ، هناك متاجر أطعمة
.كاملة ستفتح في أسفل الشارع

727
00:33:37,090 --> 00:33:39,965
مما يجعلني أقدم لك هذا العرض
على طبق من فضة

728
00:33:41,257 --> 00:33:43,048
أي طريقة للحصول على
صفقة في دار الرعاية؟

729
00:33:43,132 --> 00:33:45,340
.لا ، لا ، أنا آسف
الأمر صعب للغاية

730
00:33:45,424 --> 00:33:46,673
بهذا الشأن
أعني ، أنا اضطررت للقتال

731
00:33:46,756 --> 00:33:48,506
لكي أشارك بمالي فيه

732
00:33:48,590 --> 00:33:51,715
.لكن هذه هي الفرصة هنا

733
00:33:51,798 --> 00:33:53,382
إذن ، هل أنت مهتمة؟

734
00:33:53,465 --> 00:33:56,048
أنا مهتمة بدار الرعاية

735
00:33:56,132 --> 00:33:58,424
اسمع ، يجب أن أذهب
،لاحتساء مشروب

736
00:33:58,506 --> 00:34:00,132
ولكن إذا كان أي من الاقتراحات
التي أخبرتك بها تهمك

737
00:34:00,215 --> 00:34:01,840
فقط اتصلي بي

738
00:34:01,923 --> 00:34:03,965
إلا إذا كنت تريدين
.المجيء لاحتساء مشروب

739
00:34:04,048 --> 00:34:06,174
يمكن أن تتحول المشروبات إلى
...العشاء، وقد يتحول إلى

740
00:34:06,257 --> 00:34:09,257
ربما أكثر من ذلك

741
00:34:09,340 --> 00:34:12,590
يجب عليك أن تدعني أشارك
في صفقة دار الرعاية

742
00:34:12,673 --> 00:34:14,715
لدي المال مقدماً
وانا على دراية بالحي

743
00:34:14,798 --> 00:34:17,506
مشروبات؟
أجل أم لا؟

744
00:34:17,590 --> 00:34:19,756
أعتقد أن لدي
شيء بالفعل، أليس كذلك؟

745
00:34:19,840 --> 00:34:21,299
.عشاء مع مستثمرين

746
00:34:21,382 --> 00:34:22,798
كان يجب علينا الرحيل قبل خمسة دقائق

747
00:34:22,882 --> 00:34:25,174
حسناً ، سررت بلقائك

748
00:34:25,257 --> 00:34:26,756
بالطبع، دعينا
.نبقى على اتصال

749
00:34:26,840 --> 00:34:31,215
،أراك لاحقاً
ابقى منتعشاً

750
00:34:31,299 --> 00:34:33,048
يا له من حقير

751
00:34:33,132 --> 00:34:34,631
أنه أكثر من ذلك

752
00:34:54,965 --> 00:34:57,090
مرحباً

753
00:34:57,174 --> 00:34:59,506
مرحباً

754
00:34:59,590 --> 00:35:01,090
زان" توقفي"

755
00:35:02,756 --> 00:35:03,631
"زان"

756
00:35:05,965 --> 00:35:07,340
"زان"

757
00:35:07,424 --> 00:35:08,798
تعالِ لهنا

758
00:35:08,882 --> 00:35:10,590
.توقفِ عن محاولة ضربني -
.ابتعد عني -

759
00:35:10,673 --> 00:35:12,506
أنا لن أعود إلى مركز رعاية الطفل

760
00:35:12,590 --> 00:35:14,132
عن ماذا تتحدثين؟

761
00:35:14,215 --> 00:35:15,132
!اللعنة

762
00:35:15,215 --> 00:35:18,174
هلا توقفتي؟

763
00:35:18,257 --> 00:35:22,007
أنا لم أتصل بمركز رعاية الطفل أيتها الحمقاء
أنا في صفك

764
00:35:22,090 --> 00:35:24,340
ياللهول

765
00:35:24,424 --> 00:35:26,048
ما خطبك بحق الجحيم؟

766
00:35:28,007 --> 00:35:30,007
لا يمكنك ترك الأطفال
."في الحديقة ، "زان

767
00:35:30,090 --> 00:35:31,590
كانت السيدة ستقوم
.باستدعاء رجال الشرطة

768
00:35:31,673 --> 00:35:34,882
حسنًا ، لماذا سرقتِ منها؟

769
00:35:34,965 --> 00:35:36,673
كنت سأعطيك المال

770
00:35:39,132 --> 00:35:41,382
لماذا كنت بحاجة إلى
المال على أي حال؟

771
00:35:41,465 --> 00:35:43,257
لأمي

772
00:35:45,798 --> 00:35:47,548
أمك هنا؟

773
00:35:47,631 --> 00:35:49,548
لا، ولكن لديها صندوق بريد

774
00:35:49,631 --> 00:35:51,424
في مركز صندوق البريد
الذي في الزاوية

775
00:35:51,506 --> 00:35:53,215
هذا هو المكان الذي تحصل منه
على المنافع الغذائية

776
00:35:53,299 --> 00:35:56,174
لذلك أحاول ترك القليل من
المال هناك عندما أستطيع ذلك

777
00:36:03,590 --> 00:36:06,506
لا يمكنك فعل ذلك الهراء، حسناً؟

778
00:36:09,299 --> 00:36:13,465
حسناً، أمي كانت تختفي دائماً

779
00:36:13,548 --> 00:36:15,631
ثم تسألني دائماً عن مال
ولكنك لا يمكنك القيام بذلك

780
00:36:15,715 --> 00:36:18,174
هي لا تطلب مني

781
00:36:19,673 --> 00:36:22,215
حسناً

782
00:36:27,132 --> 00:36:29,007
اسمعِ، سأضع بعض المال في رقم الصندوق
البريدي الخاص بأمك

783
00:36:29,090 --> 00:36:30,590
حسناً؟

784
00:36:30,673 --> 00:36:34,048
.لكن لا يمكنك فعل هذا مرة أخرى

785
00:36:34,132 --> 00:36:36,798
حسناً

786
00:36:36,882 --> 00:36:38,798
.حسناً

787
00:36:45,965 --> 00:36:47,424
أين هي محفظة السيدة؟

788
00:36:47,506 --> 00:36:49,340
انها غاضبة للغاية

789
00:36:49,424 --> 00:36:50,798
"في قمامة في شارع "اليس

790
00:36:55,798 --> 00:36:59,673
إلى أين تذهب؟ -
للبحث في القمامة -

791
00:36:59,756 --> 00:37:01,673
هل ستأتي؟

792
00:37:06,798 --> 00:37:08,215
، ثم قال الجرو

793
00:37:08,299 --> 00:37:09,715
".لنكن اصدقاء ، كيتي"

794
00:37:09,798 --> 00:37:11,506
ثم شعرت كيتي بالخوف

795
00:37:11,590 --> 00:37:14,048
لأن القطط من المفترض أن
.تكون خائفة من الكلاب

796
00:37:14,132 --> 00:37:16,382
لكن كيتي قررت أن تكون شجاعة

797
00:37:16,465 --> 00:37:20,215
لأن الكلاب والقطط يمكن
.أن يكونا أفضل أًصدقاء

798
00:37:26,174 --> 00:37:28,424
.عرض دمى رائع، أيتها الأخت -
.شكراَ لك -

799
00:37:28,506 --> 00:37:30,756
يساعدونا الأطفال على صنع الدمى
بواسطة الملابس المتبرع بها

800
00:37:30,840 --> 00:37:31,923
وعلب الحليب

801
00:37:32,007 --> 00:37:33,506
.ذلك يعلم الإبداع وإعادة التدوير

802
00:37:33,590 --> 00:37:36,673
دعينا ندخل في الموضوع، أيتها الأخت

803
00:37:36,756 --> 00:37:38,506
كم الثمن؟

804
00:37:38,590 --> 00:37:39,923
حسنًا ، نحاول إبقاء الرسوم
الدراسية في المتناول

805
00:37:40,007 --> 00:37:41,798
، لذلك نحن نفرض 150 دولارًا فقط في الأسبوع

806
00:37:41,882 --> 00:37:44,424
.لكننا نحتاج إلى تعميد طفلك

807
00:37:44,506 --> 00:37:45,715
هل عُمد طفلك؟

808
00:37:45,798 --> 00:37:47,340
.100 ٪ -
.عُمد -

809
00:37:47,424 --> 00:37:50,132
وغمس في الماء
نحن متدينون جداً

810
00:37:50,215 --> 00:37:52,257
نصلي كل ليلة ونضع
تلك الصلبان القذرة

811
00:37:52,340 --> 00:37:53,382
.على وجوهنا

812
00:37:53,465 --> 00:37:55,090
يعني في يوم أربعاء الرماد
<font color="#00ffff"> .أربعاء الرماد هو أول يوم من زمن الصوم المسيحي ويرمز في التقاليد والعقيدة المسيحية على التوبة</font>

813
00:37:55,174 --> 00:37:56,382
وفي بعض الأحيان الخميس أيضاً

814
00:37:56,465 --> 00:37:58,048
.نحن مع المسيح

815
00:38:00,048 --> 00:38:01,923
إذاً المكان الوحيد الذي لدينا ملككما

816
00:38:02,007 --> 00:38:03,923
"يا سيد وسيدة "بول

817
00:38:04,007 --> 00:38:05,756
عذرا ، هل قلتِ مكان واحد؟

818
00:38:05,840 --> 00:38:07,840
.نعم ، أنتما محظوظان

819
00:38:07,923 --> 00:38:10,882
انضمت "ليتل إميلي جو" إلى
.والديها في مهمتهم في السودان

820
00:38:19,673 --> 00:38:21,132
!إيان"، نحن نحبك"

821
00:38:37,382 --> 00:38:38,923
انت بخير؟

822
00:38:39,007 --> 00:38:41,465
أجل، فقط اعتدت كوني في السجن

823
00:38:41,548 --> 00:38:43,756
أجل

824
00:38:43,840 --> 00:38:45,965
من هم كل هؤلاء الناس؟ -
هؤلاء النشطاء -

825
00:38:46,048 --> 00:38:48,048
هؤلاء جو وبيث وسارة
.ومونتي وكيمبي

826
00:38:48,132 --> 00:38:49,340
مجلس المستشارين لدينا

827
00:38:49,424 --> 00:38:51,007
دعنا نذهب إلى قاعة المؤتمرات

828
00:38:51,090 --> 00:38:52,673
قلنا لهم صورة شخصية
.واحدة لكل شخص

829
00:38:52,756 --> 00:38:54,590
صور شخصية؟ -
للمتبرعين الخاصين بنا -

830
00:38:54,673 --> 00:38:56,882
إذا ما تبرعت بألف دولار أو أكثر
فيمكنك أن تتصور

831
00:38:56,965 --> 00:38:58,590
مع الإله الشاذ -
تمهلي، "جنيف" المتبرعين؟ -

832
00:38:58,673 --> 00:39:00,007
لكفالتك

833
00:39:00,090 --> 00:39:03,340
هذا مثير ، أليس كذلك؟
مقدار نمونا

834
00:39:03,465 --> 00:39:06,215
.بسببك ، شكرا لك

835
00:39:06,299 --> 00:39:08,174
اعطه البطاقات

836
00:39:08,257 --> 00:39:09,882
.مونتي" كتب بيان نيابة عنك"

837
00:39:09,965 --> 00:39:13,465
اعتاد العمل في
."الدعاية "لليو بورنيت

838
00:39:13,548 --> 00:39:16,257
المدة المروعة والسيئة الذي قضيتها في السجن؟

839
00:39:16,340 --> 00:39:18,174
جيد، أليس كذلك؟

840
00:39:18,257 --> 00:39:19,840
.كان السجن ملهماً

841
00:39:19,923 --> 00:39:21,840
حسنا ، فقط أؤكد على
قمعك كرجل شاذ

842
00:39:21,923 --> 00:39:23,798
.والعنف اليومي الذي تعرضت له

843
00:39:25,090 --> 00:39:26,506
ما هذا؟

844
00:39:26,590 --> 00:39:27,923
هذه كل الشاحنات الذي أشعلنا بها

845
00:39:28,007 --> 00:39:29,132
سنقوم بفعل المزيد غداً، على شرفك

846
00:39:29,215 --> 00:39:31,090
لماذا ا؟

847
00:39:31,174 --> 00:39:33,923
أصبح ذلك رمزا لتحرير
.الأطفال من الاضطهاد

848
00:39:34,007 --> 00:39:37,090
احضرنا لك هذا لترتديه

849
00:39:37,174 --> 00:39:40,007
سيجعل ذلك صورتك رائعة على الموقع الإلكتروني

850
00:39:40,090 --> 00:39:43,465
هل مسموح لي بدخول الحمام؟ -
.بالتأكيد ، نعم ، بالطبع -

851
00:39:43,548 --> 00:39:45,673
إنه في الزاوية، فقط كن سريعاً

852
00:39:45,756 --> 00:39:47,257
يبدأ المؤتمر الصحفي خلال عشرة دقائق

853
00:40:13,215 --> 00:40:15,215
1.7 مليون

854
00:40:15,299 --> 00:40:17,090
هل سمعت ذلك؟

855
00:40:17,174 --> 00:40:19,424
دار الرعاية الذي في
ايفانستون بِيع قبل سنتين

856
00:40:19,506 --> 00:40:22,465
بعد الاستحواذ الأولي مع
.ربح قدره 2 مليون دولار

857
00:40:22,548 --> 00:40:24,882
ذلك اللعين يجلس على بيضة ذهبية

858
00:40:24,965 --> 00:40:26,882
ويحاول إعطائي تلك القمامة

859
00:40:26,965 --> 00:40:28,840
الذي لم يتم تجديده منذ الثمانينيات

860
00:40:28,923 --> 00:40:31,340
وقد كان معروضاً للبيع منذ متى يا "ليام"؟

861
00:40:31,424 --> 00:40:34,257
.شهر فبراير
,انخفض سعره بالأمس

862
00:40:34,340 --> 00:40:36,382
.لا يصدق -
لأنه وغد -

863
00:40:36,465 --> 00:40:37,882
.لقد أخبرتك بذلك

864
00:40:37,965 --> 00:40:39,299
لا يزال عرض دار
.الرعاية على الإنترنت

865
00:40:39,382 --> 00:40:41,090
يقول، أنه متبقي خمسة أماكن لشركاء

866
00:40:46,424 --> 00:40:48,340
إنه كاذب لعين

867
00:40:48,424 --> 00:40:51,882
،هو يقوم بالتخطيط لكل شيء
ثم يقوم بإبقائي بعيدة عن ذلك

868
00:40:51,965 --> 00:40:54,340
لأنه وغد، أخبرتك بذلك

869
00:40:54,424 --> 00:40:57,090
هل يمكنك التوقف عن
تذكيري بأنك كنت على حق؟

870
00:40:57,174 --> 00:40:58,506
حاول النوم معك أيضاً؟

871
00:40:58,590 --> 00:41:00,715
.نعم ، حاول أن ينام معي

872
00:41:00,798 --> 00:41:02,840
ولا، هو لم يأخذني على محمل الجد

873
00:41:02,923 --> 00:41:05,048
ونعم، أنت كنت على حق تماماً

874
00:41:05,132 --> 00:41:07,174
.وهو لن يفلت بفعلته

875
00:41:07,257 --> 00:41:09,215
دار الرعاية سيكون في حيّ

876
00:41:09,299 --> 00:41:11,590
إنه قادم إلى فناء منزلي الخلفي
وسيطبع النقود

877
00:41:11,673 --> 00:41:13,756
وأنا أريد ذلك
"تعال، "ليام

878
00:41:13,840 --> 00:41:15,673
إلى أين نحن ذاهبون؟

879
00:41:15,756 --> 00:41:19,340
لنأخذ ما هو لنا

880
00:41:22,132 --> 00:41:25,965
لا تقلق ، أيها الرقيب
.لن يشعر بأي ألم ،

881
00:41:26,048 --> 00:41:27,923
.الحقن لا يضر

882
00:41:28,007 --> 00:41:31,798
وسوف يدفن في حقل
.عشبي أسفل البحيرة

883
00:41:31,882 --> 00:41:33,215
هذا مواساة رائعة منك

884
00:41:33,299 --> 00:41:35,132
شكرا لك
"أنا أحب "بيسكت

885
00:41:35,215 --> 00:41:37,174
.بالطبع أنت تفعل
.وهو يحبك

886
00:41:37,257 --> 00:41:39,132
.عندما تكون مستعدًا ، سنبدأ

887
00:41:41,840 --> 00:41:43,382
.شغل الموسيقى

888
00:41:43,465 --> 00:41:45,965
وقم بإحضار بعض الورود

889
00:41:46,048 --> 00:41:47,174
لا تحضرهم كلهم

890
00:41:47,257 --> 00:41:49,215
ابقي بعضهم للآخرين

891
00:41:51,299 --> 00:41:55,424
،هذا هو فتاي
هذا فتاي المطيع

892
00:41:55,506 --> 00:41:57,756
يا إلهي، هل هو كلب خدمة؟

893
00:41:57,840 --> 00:42:01,590
"نعم ، كان الجنرال "بيسكت
.معي منذ أفغانستان

894
00:42:01,673 --> 00:42:03,923
لقد فقدت عيناً

895
00:42:04,007 --> 00:42:05,382
.وحصلت على أفضل صديق

896
00:42:07,840 --> 00:42:10,215
في الشداء والضراء يا صديقي؟

897
00:42:20,673 --> 00:42:23,174
ابقي هناك، حسناً؟

898
00:42:23,257 --> 00:42:26,048
إذن أين كانت بحق الجحيم؟

899
00:42:26,132 --> 00:42:28,007
أنها قصة طويلة، أنا اسف جداً

900
00:42:28,090 --> 00:42:30,840
.سأعمل ليلاً ، للتعويض عن ذلك

901
00:42:30,923 --> 00:42:32,798
لا تقلق بشأن هذا

902
00:42:32,882 --> 00:42:34,631
هل يمكنك أن تناولني مفتاح الدوران؟

903
00:42:34,715 --> 00:42:36,631
.بلى

904
00:42:39,090 --> 00:42:40,340
شكراً

905
00:42:43,756 --> 00:42:46,299
ما الأمر؟

906
00:42:50,340 --> 00:42:53,257
انا اريد ان اخبرك شيئاً
.كصديق

907
00:42:53,340 --> 00:42:56,631
هل ستصارحني الآن يا رجل؟

908
00:42:56,715 --> 00:42:58,631
يجب أن ترعى ذاك الرجل الذي لديه طفلة

909
00:42:58,715 --> 00:43:00,590
اللعنة

910
00:43:00,673 --> 00:43:02,631
إنها المرحلة التالية
.بالنبسة لرصانتك، أنت جاهز

911
00:43:05,048 --> 00:43:06,965
ماذا يفترض أن أقول لهذا
"الرجل ،"براد

912
00:43:07,048 --> 00:43:09,382
يمكنك فعلها؟

913
00:43:09,465 --> 00:43:12,715
أنا بالكاد أفعل ذلك مع نفسي -
إذاً أخبره بذلك -

914
00:43:12,798 --> 00:43:15,174
انظر ، لقد كنت بالفعل
.راعياً دون أن تعرف ذلك

915
00:43:15,257 --> 00:43:17,590
انظر ماذا فعلت لـ"يوينس" ،ولي

916
00:43:19,506 --> 00:43:21,424
لدي ما يكفي للقلق بشأنه، حسناً؟

917
00:43:21,506 --> 00:43:23,340
"ليب"

918
00:43:23,424 --> 00:43:25,590
مساعدة عضو آخر في اجتماعات المدمنين
هو أفضل بكثير

919
00:43:25,673 --> 00:43:28,590
لرصانتك، من اللحاق وراء طفلة
لا تخصك

920
00:43:31,299 --> 00:43:33,631
الـ"غالاغير" لا يرعون
بل يحتاجون لرعاية

921
00:43:33,715 --> 00:43:35,174
هذا في حمضنا النووي

922
00:43:35,257 --> 00:43:37,215
حسناً، ربما أنت أكثر من ما تعتقد نفسك

923
00:43:37,299 --> 00:43:40,215
على الأقل أعتقد أنك كذلك

924
00:43:43,506 --> 00:43:45,798
علي أن أتبول
أنت خذهم إلى هناك

925
00:43:45,882 --> 00:43:47,382
أعطهم بعض المهدئات

926
00:43:47,465 --> 00:43:50,257
وأجعلهم يشعرون بالراحة
ومن ثم ابدأ

927
00:43:50,340 --> 00:43:53,007
أتعلم ماذا، ربما يمكننا التمهل

928
00:43:53,090 --> 00:43:54,882
انتظار ماذا؟

929
00:43:54,965 --> 00:43:58,340
.أعني، دعهم يموتون بشكل طبيعي
هم ميتون عملياً

930
00:43:58,424 --> 00:44:00,631
بالإضافة إلى أن "بيسكت" كلب عسكري
يستحق أفضل من ذلك

931
00:44:00,715 --> 00:44:02,715
لا اختلف معك يا بني

932
00:44:02,798 --> 00:44:04,548
لكنني منظمة غير رابحة

933
00:44:04,631 --> 00:44:07,090
أتلقى من 20 إلى 25 كلب
هنا أسبوعياً

934
00:44:07,174 --> 00:44:11,090
هذا الكثير من طعام الكلاب
.حفاضات الكلاب ، والأدوية

935
00:44:11,174 --> 00:44:14,631
بعض منهم يحتاج إلى نظام غذائي
وهذا ضعف الثمن

936
00:44:14,715 --> 00:44:17,673
لذا هيا ابدأ
واسرع

937
00:44:23,424 --> 00:44:25,090
الباب مفتوح

938
00:44:25,174 --> 00:44:28,090
"سأنزل حالاً "فرهاد

939
00:44:28,174 --> 00:44:31,882
مرحبًا؟
."أبحث عن "ديبي غالاغر

940
00:44:31,965 --> 00:44:34,215
ما الذي تفعله هنا؟

941
00:44:34,299 --> 00:44:35,465
هل يمكنني
التحدث إليك لمدة دقيقة؟

942
00:44:35,548 --> 00:44:37,506
كيف وجدتني؟

943
00:44:37,590 --> 00:44:39,840
أخبرت الجميع في شيكاغو
"أن اسمك هو "ديبي غالاغر

944
00:44:39,923 --> 00:44:41,840
وأنت لحامة لديها مهبل

945
00:44:41,923 --> 00:44:43,590
ليس من الصعب العثور عليك -
ماذا تريد؟ -

946
00:44:43,673 --> 00:44:46,174
سوف اتأخر عن موعدي -
.لقد كذبت عليك هذا الصباح -

947
00:44:46,257 --> 00:44:48,465
هناك امرأة أخرى في موقعي

948
00:44:48,548 --> 00:44:49,840
من؟

949
00:44:49,923 --> 00:44:52,174
.أنا

950
00:44:52,257 --> 00:44:54,174
انت امراة؟

951
00:44:54,257 --> 00:44:56,382
أنا لا أريد أن أحصل على ثلث
ما يجنيه الرجال

952
00:44:56,465 --> 00:44:58,340
هذا هراء

953
00:44:58,424 --> 00:45:00,673
في وظيفتي الأخيرة كنت
.أفضل كهربائية في الموقع

954
00:45:00,756 --> 00:45:02,048
دفع لي المدير ثلث مما
.يجنيه الرجال

955
00:45:02,132 --> 00:45:04,257
والآن، لدي عملي الخاص

956
00:45:04,340 --> 00:45:07,007
لكنك رأيت كيف يكونون هؤلاء العمال
عندما يرون فتاة

957
00:45:07,090 --> 00:45:08,340
.أنا داخل عرين الأسد

958
00:45:08,424 --> 00:45:11,007
.اضطررت إلى الاقتناع بأن الأولاد لا يبكون

959
00:45:11,090 --> 00:45:13,382
هذه شدة

960
00:45:13,465 --> 00:45:16,340
لا يمكنك تخيل ذلك، عمالي
حقراء للغاية

961
00:45:19,382 --> 00:45:21,007
آسفة، أنا لا أقصد التحديق فيك

962
00:45:21,090 --> 00:45:23,007
ولكنك تبدو كالرجل حقاً

963
00:45:23,090 --> 00:45:26,465
أجل، أجل أعلم ذلك

964
00:45:26,548 --> 00:45:29,506
اللعنة ، علي الذهاب
.سأتأخر عن العمل

965
00:45:29,590 --> 00:45:32,631
أجل

966
00:45:32,715 --> 00:45:34,215
متى تنتهين من عملك؟

967
00:45:34,299 --> 00:45:36,090
ربما تريدين أن نشرب الخمر لاحقاً

968
00:45:36,174 --> 00:45:37,382
لإسقاط سلطة الرجال

969
00:45:37,465 --> 00:45:39,299
بالطبع، سأنتهي في التاسعة

970
00:45:39,382 --> 00:45:41,923
حسناً، إنه موعد إذاً

971
00:45:49,798 --> 00:45:51,048
لأنني لا
أعلم ما إذا كان سيأتي أحد

972
00:45:51,132 --> 00:45:52,882
لكي يصطحبني

973
00:45:52,965 --> 00:45:54,923
لا يزال لديك خمس
شراكات متاحة

974
00:45:55,007 --> 00:45:58,007
في دار الرعاية

975
00:45:58,090 --> 00:45:59,965
ماذا بحق الجحيم إذاً، "وايتفورد"؟

976
00:46:00,048 --> 00:46:02,007
هل تعتقد أنني لست ذكية
بما فيه الكفاية؟

977
00:46:02,090 --> 00:46:04,257
أو أنك فقط تحب أن تجعل المرأة تشعر

978
00:46:04,340 --> 00:46:06,756
بحاجة للنوم معك لكي ينضموا للشراكات؟

979
00:46:09,299 --> 00:46:11,756
."هذه "فيونا غالاغر
انها متحمسة جدا

980
00:46:11,840 --> 00:46:13,340
بخصوص العقارات

981
00:46:13,424 --> 00:46:15,007
.أنا أعرف الحي
.أنا أعرف الناس

982
00:46:15,090 --> 00:46:17,174
أنا أعرف كبار السن الذين
ستضع لهم حفاضات

983
00:46:17,257 --> 00:46:18,382
أنا أعرف التصاريح
أنا أعرف الناس

984
00:46:18,465 --> 00:46:20,215
الذين يقومون بختم التصاريح

985
00:46:20,299 --> 00:46:23,215
أنا أعرف ذلك الحي، كمؤخرة يدي

986
00:46:23,299 --> 00:46:25,798
لدي 50 ألف في جيبي وأريد المشاركة

987
00:46:25,882 --> 00:46:29,007
ستحتاجين إلى 100 للدخول

988
00:46:29,090 --> 00:46:31,798
إذاً لدي 100 ألف في جيبي

989
00:46:31,882 --> 00:46:35,132
إذاً ماذا رأيك؟

990
00:46:35,215 --> 00:46:37,215
هل سأنضم، أم لا؟

991
00:46:37,299 --> 00:46:39,382
لأنه إذا ما انضممت فسأرحل

992
00:46:39,465 --> 00:46:42,007
ولكن أن كان عكس ذلك

993
00:46:42,090 --> 00:46:44,798
سأبقى واقفة هنا

994
00:46:44,882 --> 00:46:47,923
وسأكل كل أعواد الخبز خاصتك

995
00:46:55,756 --> 00:46:57,798
، اسمحوا لي أن أسألكم أيها السادة المحترمون

996
00:46:57,882 --> 00:47:00,382
أي من هؤلاء المرشحين
في الكونغرس يشبهوكم؟

997
00:47:00,465 --> 00:47:03,882
هذا رجل لاتيني شاذ
وإمراة سوداء نصف مثيرة

998
00:47:03,965 --> 00:47:07,715
بالضبط. اعتاد الرجال الأميركيون
.على السيطرة على كل شيء

999
00:47:07,798 --> 00:47:10,506
.انظر إلى كتاب التاريخ
.لقد اعتدنا أن نكون الرواد

1000
00:47:10,590 --> 00:47:12,424
.الآن ، نحن مهمشون

1001
00:47:12,506 --> 00:47:15,882
حضرت مناظرة لمرشحين الكونغرس
بعد ظهر هذا اليوم

1002
00:47:15,965 --> 00:47:17,715
وأتعلمون ما الذي أحسسته؟

1003
00:47:17,798 --> 00:47:19,798
.العنصرية العكسية

1004
00:47:19,882 --> 00:47:22,840
كل ما هو موجود هو الشواذ، والنساء

1005
00:47:22,923 --> 00:47:25,132
المد يتغير يا سادة

1006
00:47:25,215 --> 00:47:28,673
ويتغير بسرعة ، ألست على حق؟

1007
00:47:34,174 --> 00:47:37,215
اعطيني بيرة

1008
00:47:37,299 --> 00:47:39,382
سأخبركم بشيء آخر

1009
00:47:39,465 --> 00:47:41,882
أنهم يحاولون أخذ مبنى "بلو بروري" منا

1010
00:47:41,965 --> 00:47:46,424
يريدون تحويله إلى مأؤى للـ-ش-و-ا-ذ، أ-ي-أ-و

1011
00:47:46,506 --> 00:47:49,756
أو معرض فني أفريقي؟

1012
00:47:49,840 --> 00:47:51,340
إذاً؟

1013
00:47:51,424 --> 00:47:53,424
.نحن بحاجة إلى مرشح من جلدنا

1014
00:47:53,506 --> 00:47:56,299
منارة مشرقة
.مشرقة بالأمل

1015
00:47:56,382 --> 00:47:58,465
نحن بحاجة إلى شخص ما
ليقدم ويحمي

1016
00:47:58,548 --> 00:48:01,257
.قيمنا
شخصٌ سيأكد أن

1017
00:48:01,340 --> 00:48:03,798
.ثقافتنا لا تختفي

1018
00:48:03,882 --> 00:48:07,382
شخص جلس على كرسي خشبي
شخص بدأ من القاع

1019
00:48:07,465 --> 00:48:09,756
.هذه هي تجربة الطبقة العاملة

1020
00:48:09,840 --> 00:48:11,548
ولكن من؟

1021
00:48:14,132 --> 00:48:15,882
ماذا عن "مو وايت"؟

1022
00:48:15,965 --> 00:48:18,506
.لقد مات -
مات، هل أنت واثق؟ -

1023
00:48:18,590 --> 00:48:20,590
ليتحقق أحد
هل مات؟

1024
00:48:20,673 --> 00:48:23,382
ما يوجد هنا أنه حي، ولكنه متقاعد

1025
00:48:23,465 --> 00:48:26,965
.حسناً ، هذا مثالي
.مو وايت" فكرة عبقرية"

1026
00:48:27,048 --> 00:48:30,340
كان عضواً حقيقياً للكونغرس الأمريكي

1027
00:48:30,424 --> 00:48:33,923
لقد خفف قواعد ترخيص
الخمور بحيث يجد الإيرلندي

1028
00:48:34,007 --> 00:48:35,882
مكاناً للشرب

1029
00:48:35,965 --> 00:48:37,382
"ساعد في إعادة بناء ملعب "كومسكي

1030
00:48:37,465 --> 00:48:39,715
لقد فتح صالة بولينج
من أجل الإيطاليين

1031
00:48:39,798 --> 00:48:42,548
وضع أماكن للأحصنة -
.هذا صحيح -

1032
00:48:42,631 --> 00:48:44,090
ألم يحمي هو تمثال كريس كولومبوس

1033
00:48:44,174 --> 00:48:45,257
من أن يهدم؟

1034
00:48:45,340 --> 00:48:46,882
بالطبع فعل ذلك

1035
00:48:46,965 --> 00:48:48,798
مو وايت" هو صديق للحي الجنوبي"

1036
00:48:48,882 --> 00:48:51,715
"يجب أن نجد "مو وايت
ونعيده مباشرة

1037
00:48:51,798 --> 00:48:54,548
نحن بحاجة إلى
.الأموال من أجل حملته

1038
00:48:54,631 --> 00:48:56,132
.عشرة دولارات
سأذهب أولاً

1039
00:48:56,215 --> 00:48:58,174
.أعطني هذا
.عشرة دولارات

1040
00:48:58,257 --> 00:49:00,007
.جميعاً ، عشرة دولارات
ما رأيكم؟

1041
00:49:00,090 --> 00:49:01,257
هيا، أجل

1042
00:49:01,340 --> 00:49:03,506
جمع التبرعات يبدأ الآن

1043
00:49:03,590 --> 00:49:06,174
وعاء الحملة يمر

1044
00:49:06,257 --> 00:49:09,174
من أجعل أن نجعل شيكاغو بيضاء مجدداً

1045
00:49:09,257 --> 00:49:10,882
أجل

1046
00:49:10,965 --> 00:49:14,215
..."مو وايت" ، "مو وايت" -
..."مو وايت" -

1047
00:49:21,174 --> 00:49:24,340
"مو وايت" ، "مو وايت"

1048
00:49:24,424 --> 00:49:28,132
"مو وايت" ، "مو وايت"

1049
00:49:33,882 --> 00:49:35,965
أجل، أعرف أن هذا
ليس كفندق الريتز كارلتون

1050
00:49:36,048 --> 00:49:38,798
لكن قبو "غالاغر" أفضل
من شاحنة القتل

1051
00:49:38,882 --> 00:49:41,548
إليكم بعض الماء

1052
00:49:41,631 --> 00:49:45,007
سأذهب لأجلب الطعام لكم
أية طلبات؟

1053
00:49:45,090 --> 00:49:47,798
لا؟
حسناً يارفاق، فقط استرخوا

1054
00:49:47,882 --> 00:49:50,590
خذوا كل الوقت الذي تحتاجونه للموت طبيعياً

1055
00:49:50,673 --> 00:49:52,382
حسناً
.اعتنوا بنفسكم

1056
00:50:01,382 --> 00:50:04,299
"ياللهول، "إيان

1057
00:50:04,382 --> 00:50:06,257
متى خرجت؟ -
.اليوم -

1058
00:50:06,340 --> 00:50:08,132
.مرحبا بك في البيت
.تبدو بخير

1059
00:50:08,215 --> 00:50:10,882
هل كنت تتمرن هناك؟

1060
00:50:13,382 --> 00:50:15,299
إذاً

1061
00:50:15,382 --> 00:50:17,923
ما الذي فاتني هنا؟

1062
00:50:18,007 --> 00:50:20,132
أنت تعلم، كالسابق

1063
00:50:21,923 --> 00:50:24,257
حسناً، علي الذهاب لإحضار 80 كيلو من
طعام الكلاب

1064
00:50:24,340 --> 00:50:26,673
كما تعلم، أحادثك لاحقاً؟

1065
00:50:26,756 --> 00:50:28,882
أجل، أجل

1066
00:50:28,965 --> 00:50:30,340
انتظر، من هي الفتاة التي على سريري؟

1067
00:50:30,424 --> 00:50:32,756
"هذه "زان" طفلة "ليب

1068
00:50:35,007 --> 00:50:37,548
إذاً

1069
00:50:37,631 --> 00:50:39,340
كلاكما ستذهبا إلى الحضانة

1070
00:50:39,424 --> 00:50:42,299
وكلاكما سيكون لديه الزي نفسه

1071
00:50:42,382 --> 00:50:44,756
لكن لا يمكنكما أن تكونا في
.نفس الغرفة في نفس الوقت

1072
00:50:44,840 --> 00:50:46,756
جيما" ، أبيك سوف ينقلك"
من الباب الخلفي

1073
00:50:46,840 --> 00:50:49,631
و "ايمي" ماما ستقوم بإيصالك
من الباب الأمامي

1074
00:50:49,715 --> 00:50:51,174
و"ايمي" ، إذا
كنت في غرفة الألعاب

1075
00:50:51,257 --> 00:50:52,215
"هذا يعني أن "جيما

1076
00:50:52,299 --> 00:50:53,798
يجب أن تكون في الفصل الدراسي

1077
00:50:53,882 --> 00:50:55,756
جيما" ، إذا كنت في غرفة الفنون"

1078
00:50:55,840 --> 00:50:58,673
فإذاً "ايمي" ، يجب عليك
الاختباء في حجرتك

1079
00:50:58,756 --> 00:51:00,299
وأنتم الاثنين اسمكما "ايمي" الآن

1080
00:51:00,382 --> 00:51:03,715
"ليس هناك "جيما
جيما" لم تعد موجودة"

1081
00:51:03,798 --> 00:51:06,340
"فقط "ايمي
وانتما متدينتين كاثوليكياً

1082
00:51:06,424 --> 00:51:09,340
إذاً ارسموا الصليب على أنفسكم
هكذا

1083
00:51:09,424 --> 00:51:10,923
جيد

1084
00:51:11,007 --> 00:51:12,715
حسناً

1085
00:51:12,798 --> 00:51:15,048
هذا سيكون

1086
00:51:15,132 --> 00:51:18,548
لعبة العائلة السرية
الممتعة ، أليس كذلك؟

1087
00:51:18,631 --> 00:51:21,132
."نحن نحبك "ايمي
"نحن نحبك "ايمي المزيفة

1088
00:51:21,215 --> 00:51:23,882
"نحبك، "ايمي المزيفة

1089
00:51:37,756 --> 00:51:39,798
مرحباً، ما أخبارك يا رجل؟

1090
00:51:41,340 --> 00:51:42,840
.أنا هنا

1091
00:51:42,923 --> 00:51:45,548
أجل

1092
00:51:48,382 --> 00:51:51,299
هل ستدخل؟

1093
00:52:09,506 --> 00:52:11,882
سأخبرك أمراً، لما لا ندخل معاً؟

1094
00:52:11,965 --> 00:52:14,340
حسناً؟

1095
00:52:14,424 --> 00:52:17,548
سأقوم برعايتك، هيا

1096
00:52:19,506 --> 00:52:21,840
.تعالِ ، يا حلوتي ، تعالِ
هيا، أنت بخير

1097
00:52:24,631 --> 00:52:28,299
سنحصل على بعض
.الفطائر لاحقاً ونتحدث

1098
00:52:28,382 --> 00:52:30,215
أنا أعرف مكاناً جيداً

1099
00:52:30,299 --> 00:52:31,965
أنا لا آكل الفطائر

1100
00:52:32,048 --> 00:52:35,174
.الان انت تفعل

1101
00:52:43,048 --> 00:52:45,424
أيمكنني مساعدتك؟ -
مو وايت"؟" -

1102
00:52:45,506 --> 00:52:47,590
أجل

1103
00:52:47,673 --> 00:52:49,715
أجل، من أنت؟

1104
00:52:51,840 --> 00:52:55,340
.سيدي ، بلدك تحتاجك

1105
00:53:00,506 --> 00:53:02,007
حسناً، اختر مشروبك

1106
00:53:02,090 --> 00:53:04,174
عنب أم فواكه مشكلة؟ -
فواكه -

1107
00:53:09,090 --> 00:53:11,048
.لقد فعلناها

1108
00:53:12,798 --> 00:53:15,548
"وأخيراً نجح فرد من عائلة "غالاغر
بالوصول للطبقة الأولى

1109
00:53:25,293 --> 00:53:29,549
<font color="#00ffff"><i><b>أمير 
Twitter: @ameersays</b></font></i>

1110
00:53:40,007 --> 00:53:41,215
للأعلى

1111
00:53:41,299 --> 00:53:42,840
على الصدر

1112
00:53:42,923 --> 00:53:44,340
لقم

1113
00:53:44,424 --> 00:53:46,506
أطلق

1114
00:53:46,590 --> 00:53:49,299
على الصدر
وأطلق

1115
00:53:49,382 --> 00:53:52,424
على الصدر
وأطلق

1116
00:53:52,506 --> 00:53:56,299
على الصدر
وأطلق

1117
00:54:00,340 --> 00:54:02,007
ما هذا بحق الجحيم؟
أنها الخامسة صباحاً

1118
00:54:02,090 --> 00:54:03,715
"كارل"

1119
00:54:03,798 --> 00:54:06,215
"أنه مجرد كلب "كارل

