﻿1
00:00:04,358 --> 00:00:06,388
الآن؟

2
00:00:06,441 --> 00:00:09,097
تريد أن تعرف ما حدث
الأسبوع الماضي الآن؟

3
00:00:09,150 --> 00:00:11,429
ياللهول، هل أنت منتشي؟

4
00:00:11,483 --> 00:00:13,680
تباً، حسناً

5
00:00:13,733 --> 00:00:15,763
.سأخبركم ما حدث الأسبوع الماضي

6
00:00:15,816 --> 00:00:19,222
اتصل لي بمحامي، هذا ما حدث
.الأسبوع الماضي

7
00:00:19,274 --> 00:00:21,180
حسناً؟
هل فهمت ذلك؟

8
00:00:21,233 --> 00:00:23,346
!أنت ترتكب خطاءاً كبيراً

9
00:00:23,399 --> 00:00:25,263
أنت تنظر إلى الموقع المستقبلي

10
00:00:25,316 --> 00:00:27,554
لدار رعاية المسنين، بشكله الجديد

11
00:00:27,608 --> 00:00:28,823
هل هذا هو الشيء الذي ورطك
به "وايتفورد"؟

12
00:00:28,858 --> 00:00:30,346
وايتفورد" لم يورطني في شيء"

13
00:00:30,399 --> 00:00:32,346
.لقد استثمرت في شراكة محدودة

14
00:00:32,399 --> 00:00:34,032
إذاً، لا خيار أمامك سوى خسارة
.جميع أموالك

15
00:00:34,067 --> 00:00:37,138
كم كان المبلغ؟ -
.مئة ألف  -

16
00:00:37,192 --> 00:00:39,222
لماذا لديك هاتفين؟

17
00:00:39,274 --> 00:00:41,888
.من أجل أمي
.إنه هاتف دولي

18
00:00:41,942 --> 00:00:43,846
أمك تدعى "باتي"؟

19
00:00:43,900 --> 00:00:45,721
باتريشيا" أجل" -
.هراء -

20
00:00:45,775 --> 00:00:46,554
أنتِ لا تصدقيني؟

21
00:00:46,608 --> 00:00:48,888
تريدني أن أتصل بها؟

22
00:00:48,942 --> 00:00:50,721
هل تبحث عن الفيكودين؟

23
00:00:51,523 --> 00:00:52,304
.دائماً

24
00:00:52,358 --> 00:00:54,013
فك هذا الحزام، وسأجلبه لك

25
00:00:54,067 --> 00:00:55,805
لا ، لا أعتقد أنني
.يجب أن أفعل ذلك

26
00:00:55,858 --> 00:00:58,238
.بحقك

27
00:00:58,274 --> 00:01:00,388
هل تعتقد أنه يمكنني
أن أخرج من هنا؟

28
00:01:00,441 --> 00:01:02,888
!يا إلهي

29
00:01:04,233 --> 00:01:05,721
!"قل أنك آسف "تيمي

30
00:01:05,775 --> 00:01:07,138
!قُل أنك آسف

31
00:01:14,025 --> 00:01:15,429
لقد أضرمت النار في شاحنة

32
00:01:15,483 --> 00:01:18,615
وبفعلي ذلك، تحول ما كنت أريده، بحملة
تعبر عن الحب

33
00:01:18,650 --> 00:01:20,263
إلى حملة تعبر عن الغضب

34
00:01:20,316 --> 00:01:22,003
كنت مجنوناً لأدع ذلك الأمر
.بأن يتخطى الحدود

35
00:01:22,039 --> 00:01:23,667
الحقيقة هي، أنا ثنائي القطب

36
00:01:23,703 --> 00:01:25,157
أنا التمس حكم البراءة
بسبب الجنون

37
00:01:25,192 --> 00:01:27,055
ماذا؟

38
00:01:27,108 --> 00:01:29,346
!نظام
!نظام

39
00:01:33,343 --> 00:01:41,082
<font color="#00ffff">ترجمة
أمير
@ameersays</font>

40
00:02:57,040 --> 00:02:58,996
مرحباً
ماذا تفعل عندك؟

41
00:02:59,032 --> 00:03:00,972
أخفي أمتعتي حتى أعود

42
00:03:01,025 --> 00:03:02,513
أعطيني تلك الأكياس

43
00:03:02,566 --> 00:03:04,429
هل قررت ما تريد فعله اليوم؟

44
00:03:04,483 --> 00:03:06,263
.يمكنني الغياب عن العمل بداعي المرض

45
00:03:06,316 --> 00:03:07,907
حسناً، لا أعتقد أنني أريد فعل أي شيء

46
00:03:07,942 --> 00:03:09,157
.بحقك، يجب علينا فعل شيء ماً

47
00:03:09,192 --> 00:03:10,638
.إنه يومك الأخير من الحرية

48
00:03:10,691 --> 00:03:12,304
لا، أعتقد أنني أريد

49
00:03:12,358 --> 00:03:13,888
أن ابقى بالمنزل

50
00:03:13,942 --> 00:03:15,471
هل ستذهب إلى الورشة اليوم؟

51
00:03:15,524 --> 00:03:17,222
حصلت على وظيفة
كمرافق للرصانة

52
00:03:17,274 --> 00:03:18,554
خلال الساعات القادمة

53
00:03:18,608 --> 00:03:20,055
ما رأيك بأن نذهب إلى

54
00:03:20,108 --> 00:03:21,364
ملعب ريجلي" عندما أعود؟"

55
00:03:21,399 --> 00:03:22,930
لنقوم بضرب بعض المشجعين الصغار؟

56
00:03:22,983 --> 00:03:25,055
أجل، أنا لا أحتاج إلى زيادة مدة عقوبتي

57
00:03:25,108 --> 00:03:27,013
ما هو رفيق للرصانة؟

58
00:03:27,067 --> 00:03:29,304
أنا أرعى بعض الأغنياء

59
00:03:29,358 --> 00:03:30,805
.لأتاكد أنهم لن يشربوا

60
00:03:30,858 --> 00:03:35,304
أي شخص لا يستطيع التوقف عن
.الشرب بمفرده هو جبان

61
00:03:35,358 --> 00:03:37,157
يمكن أن نأخذك إلى
.حانة للشواذ لتحظى بالجنس

62
00:03:37,192 --> 00:03:39,180
متأكد من أنني سأحصل
.على الكثير من ذلك في السجن

63
00:03:39,233 --> 00:03:41,055
ماذا سنفعل اليوم؟

64
00:03:41,108 --> 00:03:42,513
من المفترض أن نذهب أنا
وفتاتي الجديدة

65
00:03:42,566 --> 00:03:44,554
.لنتمرن، ولكن يمكنني إلغاء ذلك

66
00:03:44,608 --> 00:03:46,073
هو لا يريد فعل أي شيء

67
00:03:46,108 --> 00:03:47,596
ماذا؟
أنت لا تريد سرقة سيارة

68
00:03:47,650 --> 00:03:50,097
أو إسقاط بعض من كرات البولينج
على الطريق السريع؟

69
00:03:50,150 --> 00:03:51,587
أنا بخير

70
00:03:53,358 --> 00:03:55,626
ليام" تعال لهنا"
أنا أحتاج للمساعدة

71
00:03:56,441 --> 00:03:58,304
ما الأمر يا "فرانك"؟

72
00:03:58,358 --> 00:03:59,680
.قابلت امرأة

73
00:03:59,733 --> 00:04:01,429
مجنونة للغاية

74
00:04:01,483 --> 00:04:03,055
جعلت قلبي يخفق

75
00:04:03,108 --> 00:04:04,930
وقضيبي منتصب

76
00:04:04,983 --> 00:04:05,763
.ياللقرف

77
00:04:05,816 --> 00:04:07,638
إنه محتجزة لمدة 72 ساعة

78
00:04:07,691 --> 00:04:09,180
في الجناح النفسي

79
00:04:09,233 --> 00:04:11,346
."اسمها "انجريد جونز

80
00:04:11,399 --> 00:04:13,388
.أريد رأيك فيها

81
00:04:13,441 --> 00:04:15,222
لماذا أنا؟ -
بسبب -

82
00:04:15,274 --> 00:04:17,846
أنت الطفل الوحيد المتبقي
.الذي لا يزال بحاجة إلى أم

83
00:04:17,900 --> 00:04:19,513
.بقيتهم نضجوا بالفعل

84
00:04:19,566 --> 00:04:21,180
"لا يمكنني، سأتسكع مع "إيان

85
00:04:21,233 --> 00:04:22,513
جدياً يارفاق، أنا بخير

86
00:04:22,566 --> 00:04:24,180
أنا فقط أريد البقاء في المنزل

87
00:04:24,233 --> 00:04:26,345
وأكل الوجبات السريعة على العشاء

88
00:04:26,946 --> 00:04:29,055
قضيت الكثير من الوقت في السجن

89
00:04:29,108 --> 00:04:30,930
الأمر كنزهة في الحديقة

90
00:04:30,983 --> 00:04:33,471
ثلاث وجبات يومياً
.والكثير من الأصدقاء

91
00:04:33,524 --> 00:04:36,304
عضوية مجانية بالصالة الرياضية
ويمكنك قراءة جميع الكتب

92
00:04:36,358 --> 00:04:38,513
.أقترح أن تقرأ رواية يوليسيس

93
00:04:38,566 --> 00:04:39,603
هلا ذهبنا؟

94
00:04:41,067 --> 00:04:42,525
لا، فلتذهب
اذهب

95
00:04:44,274 --> 00:04:46,013
"أراك لاحقاً "تراجي

96
00:04:48,108 --> 00:04:50,222
!"ليام"

97
00:04:53,150 --> 00:04:54,888
كيف يعقل أنك لا تريد أن تقوم بأي شيء؟

98
00:04:54,942 --> 00:04:56,615
أنا على وشك قضاء السنتين
القادمتين من حياتي

99
00:04:56,650 --> 00:04:57,805
.إما أقاتل، أو ثمل

100
00:04:57,858 --> 00:04:58,888
أنا فقط أريد يومًا أخيرًا

101
00:04:58,942 --> 00:05:01,485
.حيث أشعر فيه بالأمان والاسترخاء

102
00:05:02,462 --> 00:05:03,614
حسناً

103
00:05:04,047 --> 00:05:04,785
متأكد؟

104
00:05:04,821 --> 00:05:05,972
أجل

105
00:05:06,400 --> 00:05:08,554
.أعتقد أنني سأذهب إلى العمل إذاً

106
00:05:08,608 --> 00:05:10,097
سوف أعود لتناول
العشاء ، حسناً؟

107
00:05:10,150 --> 00:05:13,097
.نعم ، أراك على العشاء -
حسناً -

108
00:05:26,858 --> 00:05:28,073
هل رأيت هذه المدخنة

109
00:05:28,108 --> 00:05:29,304
وتلك النوافذ الحاجبة؟

110
00:05:29,358 --> 00:05:30,680
هل رأيت الحمام الثاني؟

111
00:05:30,733 --> 00:05:32,013
.يمكن أن يكون لكل منا حمام

112
00:05:32,067 --> 00:05:33,323
.سأختار صاحب البلاط الأخضر والأسود

113
00:05:33,358 --> 00:05:34,888
كم الإيجار؟

114
00:05:34,942 --> 00:05:36,329
ثلاثة آلاف شهرياً

115
00:05:37,376 --> 00:05:38,429
هذا كثير

116
00:05:38,483 --> 00:05:39,573
.لا يمكننا تحمل ذلك -
.بالطبع نستطيع -

117
00:05:39,608 --> 00:05:41,157
ستحصلين على 1000 دولار على الأقل

118
00:05:41,192 --> 00:05:43,429
من استجئارك لشقتك، وسأغطي الباقي

119
00:05:43,483 --> 00:05:45,513
لا ، بعدها سأشعر بأنها شقتك

120
00:05:45,566 --> 00:05:47,554
.وأنا فقط كالدخيلة هنا

121
00:05:47,608 --> 00:05:49,930
حسناً، يمكنك إذاً تدبر 500 دولار آخرى شهرياً

122
00:05:49,983 --> 00:05:51,513
ربما

123
00:05:51,566 --> 00:05:52,263
هيا، ستحصلين على المال

124
00:05:52,316 --> 00:05:53,680
من ذلك المركز الجديد قريباً

125
00:05:53,733 --> 00:05:55,638
هل يمكننا البحث عن شيء أرخص؟

126
00:05:55,691 --> 00:05:57,721
.هذا المكان لديه واجهة جنوبية

127
00:05:57,775 --> 00:05:59,680
.لا أعرف حتى، لماذا هذا شيء جيد

128
00:05:59,733 --> 00:06:01,138
هذا يعني بأن هذا المكان بأكمله

129
00:06:01,192 --> 00:06:02,930
.سيكون مشمس بالكامل في الشتاء

130
00:06:02,983 --> 00:06:04,388
هل يمكننا التفكير في ذلك؟

131
00:06:04,441 --> 00:06:06,485
لدي اجتماع مع "ماكس" الآن على أية حال

132
00:06:07,650 --> 00:06:08,721
سوف نخبرك لاحقاً

133
00:06:08,775 --> 00:06:10,222
حسناً ، بالتأكيد

134
00:06:10,274 --> 00:06:11,471
لا استطيع ان اضمن

135
00:06:11,524 --> 00:06:13,097
أن تبقى متاحة

136
00:06:13,150 --> 00:06:14,680
تعالِ لهنا

137
00:06:22,439 --> 00:06:25,304
اعتقدت أننا كنا على استعداد لرفع
,هذه العلاقة إلى المستوى التالي

138
00:06:25,358 --> 00:06:28,222
أنا فقط لم أدرك أن هذا سيكون مكلفاً
هكذا

139
00:06:28,274 --> 00:06:32,513
حسناً، للمضي قدماً في حياتك يجب عليك
أن تفعلِ أشياء لا تشعرين بالارتياح حيالها

140
00:06:35,892 --> 00:06:36,930
حسناً

141
00:06:37,345 --> 00:06:38,513
حسناً؟ -
.لنقوم بذلك -

142
00:06:38,566 --> 00:06:39,634
.عظيم

143
00:06:55,900 --> 00:06:57,930
ماذا تفعلون يا رفاق؟ -
تدريبات البقاء على قيد الحياة -

144
00:06:57,983 --> 00:06:59,680
كيلي" لديها حزام أسود"
"في "الكراف مغا
<font color="#ff8000">فن قتالي صهيوني الأصل للدفاع عن النفس*</font>

145
00:06:59,733 --> 00:07:01,138
.إنها تعلمني بعض الحركات

146
00:07:01,192 --> 00:07:02,513
حسناً

147
00:07:02,566 --> 00:07:03,972
تدريبات للبقاء على قيد الحياة، إذاً؟

148
00:07:06,775 --> 00:07:07,846
!أجل

149
00:07:10,192 --> 00:07:11,554
.مرحباً -
أهلاً -

150
00:07:13,233 --> 00:07:15,388
أتعلمون ماذا، هل يمكنكم يا رفاق
أن تروني بعض الحركات؟

151
00:07:15,441 --> 00:07:17,138
.بالتأكيد -
حسناً -

152
00:07:25,162 --> 00:07:26,305
!اذهب

153
00:07:26,900 --> 00:07:27,900
!اذهب

154
00:07:27,942 --> 00:07:29,638
مرحباً يا رجل -
مرحباً -

155
00:07:29,691 --> 00:07:31,138
شكراً للتغطية عني

156
00:07:31,192 --> 00:07:32,680
أجل، بالطبع

157
00:07:32,733 --> 00:07:34,346
.العميل في الغرفة الآن -
حسناً -

158
00:07:34,399 --> 00:07:36,013
لقد أخذت مهدئ

159
00:07:36,067 --> 00:07:38,222
ربما ستنام حتى الليل

160
00:07:38,274 --> 00:07:39,138
حسناً، عظيم

161
00:07:39,192 --> 00:07:41,471
لديها اجتماع في الصباح
مع المساهمين

162
00:07:41,524 --> 00:07:42,972
"في شركة "هايلاند لمستحضرات التجميل

163
00:07:43,025 --> 00:07:45,596
."هي المتحدثة الرسمية، "جين واغنر

164
00:07:45,650 --> 00:07:47,222
إذا ما ظهرت ثملة

165
00:07:47,274 --> 00:07:49,638
ستقوم الشركة بفصلها من منصب
المتحدثة الرسمية

166
00:07:49,950 --> 00:07:51,981
"أنت تتحدث عن "جين واغنر
نجمة الأفلام؟

167
00:07:52,016 --> 00:07:53,629
نعم، هذه هي

168
00:07:53,759 --> 00:07:55,429
لم أكن أعرف أنها مدمنة

169
00:07:55,483 --> 00:07:57,013
الجميع لديه شياطينه، حسناً؟

170
00:07:57,067 --> 00:07:58,763
.بلى -
يجب أن أعود -

171
00:07:58,816 --> 00:08:00,554
سأوصل ابني إلى المخيم

172
00:08:00,608 --> 00:08:02,263
وسأتي في قرابة الخامسة لأحل محلك

173
00:08:02,316 --> 00:08:03,596
حسناً، لقد فهمت الأمر

174
00:08:03,650 --> 00:08:05,596
شكرا جزيلاً -
حسناً -

175
00:08:18,775 --> 00:08:20,846
"لماذا المسلسل الكارتوني "دوريات المخلاب
به فتاة واحدة فقط؟

176
00:08:20,900 --> 00:08:22,846
صمتاً، أنا أحاول أن اشاهد

177
00:08:22,900 --> 00:08:25,721
لا وظيفة كبيرة جداً
وليس هناك جرو صغير جداً عليها

178
00:08:28,900 --> 00:08:30,055
.هذا الكرتون عنصري

179
00:08:30,108 --> 00:08:32,013
في" عندما أشاهد الكارتون مع الفتيات"

180
00:08:32,067 --> 00:08:34,013
نحن لا ننتقد "ريدر" وفريقه

181
00:08:34,067 --> 00:08:35,805
نحن نضحك ونستمتع به

182
00:08:39,542 --> 00:08:42,118
.لدي شيء آخر يمكنك التمتع به

183
00:08:45,858 --> 00:08:47,013
"أراك لاحقاً يا "دوريات المخالب

184
00:08:47,067 --> 00:08:48,680
لنقم بحرق سعرات هذه الدونات

185
00:08:48,733 --> 00:08:50,429
لقد أكلت الكثير منها

186
00:08:50,483 --> 00:08:52,304
.أجل

187
00:08:53,691 --> 00:08:55,513
من ذاك؟

188
00:08:55,566 --> 00:08:56,888
"ربما أحد الـ"غالاغير

189
00:08:56,942 --> 00:08:57,763
.أو ربما الرب

190
00:08:57,816 --> 00:08:59,638
سأتخلص منهم

191
00:09:04,946 --> 00:09:06,596
"الأخت "فرانسيس

192
00:09:08,150 --> 00:09:09,471
.صباح الخير -
...صباح الخـ -

193
00:09:09,524 --> 00:09:11,180
من فضلك، ألن تدخلي؟

194
00:09:14,358 --> 00:09:16,376
صباح الخير، فلتجلسي

195
00:09:18,025 --> 00:09:20,579
آمي" احضرت هذا لحصة "تكلم عن شيء ما" اليوم"

196
00:09:24,025 --> 00:09:25,931
هذا غريب

197
00:09:27,142 --> 00:09:28,596
.أتساءل من أين حصلت عليها

198
00:09:28,650 --> 00:09:30,157
كان من المفترض أن
يجلب الأطفال شيئًا ما

199
00:09:30,192 --> 00:09:32,759
.يمثل حب آبائهم لبعضهم البعض

200
00:09:33,040 --> 00:09:35,930
جلب معظمهم أشكال قلوب
.أو صور لأشقائهم

201
00:09:35,983 --> 00:09:37,471
لكن "آيمي" أحضرت هذا

202
00:09:39,897 --> 00:09:40,885
.أنا آسف جدا

203
00:09:40,921 --> 00:09:42,243
هذا لن يحدث مرة أخرى

204
00:09:46,483 --> 00:09:47,513
يجب عليك النقر مرتين

205
00:09:49,650 --> 00:09:52,388
لكي تعود "ايمي" إلى
المدرسة يوم الإثنين

206
00:09:52,441 --> 00:09:54,180
"قد طلب الأب "ديميكو

207
00:09:54,233 --> 00:09:56,763
أن تأتي إلى مكتبه
.اليوم وتتحدث معه

208
00:09:56,816 --> 00:09:58,239
هل ستطرديها بسبب هذا؟

209
00:09:58,274 --> 00:10:00,222
نحن سنود بالتحدث مع الكاهن

210
00:10:00,274 --> 00:10:02,388
علينا فقط أنا وزوجتي أن نتلو صلواتنا الصباحية

211
00:10:02,441 --> 00:10:03,781
.ثم سنلتقي بك في مكتب القسيس

212
00:10:03,816 --> 00:10:04,763
...يمكنني أخذ ذلك
أو يمكنك

213
00:10:04,816 --> 00:10:06,972
الاحتفاظ به كهدية فراق

214
00:10:07,025 --> 00:10:09,513
شكراً لك يا أخت "فرانسيس" على حضورك

215
00:10:14,316 --> 00:10:15,513
"مرحباً "فيونا

216
00:10:15,566 --> 00:10:17,554
مرحباً -
أهلاً -

217
00:10:17,608 --> 00:10:19,097
."جمعيكم، هذه "فيونا

218
00:10:19,150 --> 00:10:20,972
"هؤلاء "جيل، جيسيكا وساندي

219
00:10:21,025 --> 00:10:22,763
مرحباً -
كيف حالك؟ -

220
00:10:22,816 --> 00:10:24,138
مرحباً -
.من فضلك اجلسِ -

221
00:10:24,192 --> 00:10:26,138
إذن ، ماذا قال مجلس المدينة

222
00:10:26,192 --> 00:10:27,638
بخصوص مشروع دار الرعاية؟

223
00:10:27,691 --> 00:10:29,388
.رفضوا طلبنا بشأن إعادة التعيين

224
00:10:29,441 --> 00:10:30,721
ماذا؟

225
00:10:30,775 --> 00:10:33,388
.حسنًا ، لقد توقعنا ذلك

226
00:10:33,441 --> 00:10:35,180
.لم اتوقع ذلك

227
00:10:35,233 --> 00:10:36,615
ماذا كانوا يطلبون؟

228
00:10:36,650 --> 00:10:37,990
تقرير حركة المرور والأثر البيئي؟

229
00:10:38,025 --> 00:10:39,513
بالطبع

230
00:10:39,566 --> 00:10:41,157
ستحاول المدينة أن
تجبرنا على رصف الشارع

231
00:10:41,192 --> 00:10:43,596
وترقية الصرف الصحي ، بالإضافة
إلى أن ، كان هناك محطة وقود

232
00:10:43,650 --> 00:10:45,180
، في تلك الزاوية منذ عشرينيات القرن الماضي

233
00:10:45,233 --> 00:10:46,930
لذلك يريدون أن
، يروا ما تحتها

234
00:10:46,983 --> 00:10:48,721
.وعلينا دفع ثمن ذلك

235
00:10:48,775 --> 00:10:50,763
.البيروقراطية المعتادة البغيضة

236
00:10:50,816 --> 00:10:52,180
إذاً في حالة عدم موافقتهم

237
00:10:52,233 --> 00:10:54,013
هل يمكن إقامة دار الرعاية هناك؟

238
00:10:54,067 --> 00:10:55,805
.بالطبع بكل تأكيد
.لك سيستغرق وقتاً أطول

239
00:10:55,858 --> 00:10:56,858
كم من الوقت؟

240
00:10:56,900 --> 00:10:58,846
.سنة أو أكثر ، على الأرجح

241
00:10:58,900 --> 00:11:00,198
أتعلمون، لقد كنت اتعامل مع
هيلفورد وكارسون للحصول

242
00:11:00,233 --> 00:11:01,448
على الرخص للمشروع الخاص بي
"في مدينة "غلينديل

243
00:11:01,483 --> 00:11:02,554
يبدو ذلك جيداً بالنسبة لي

244
00:11:02,608 --> 00:11:04,055
كم هو المبلغ؟

245
00:11:04,108 --> 00:11:07,513
يمكننا الانتهاء من جميع التقارير الذي نحتاجها
بحوالي

246
00:11:07,566 --> 00:11:09,554
بمئة ألف دولار، حوالي 20 ألف للشخص الواحد منا

247
00:11:09,608 --> 00:11:12,222
هل "الباي بال" مناسب لك؟

248
00:11:12,274 --> 00:11:16,013
بالطبع -
.سأكتب لك شيك -

249
00:11:16,067 --> 00:11:18,596
لا أعتقد أن معي دفتر شيكاتي

250
00:11:18,650 --> 00:11:20,448
فقط احضريه في وقت لاحق
اليوم أو غداً

251
00:11:20,483 --> 00:11:22,180
بالتأكيد

252
00:11:22,233 --> 00:11:23,781
لذلك ربما حان الوقت للتحدث

253
00:11:23,816 --> 00:11:24,865
حول توظيف محامٍ، أيضاً

254
00:11:24,900 --> 00:11:26,805
يمكنني التحدث مع هذا الشخص الذي أعرفه

255
00:11:26,858 --> 00:11:28,471
وأوكله لنا

256
00:11:28,524 --> 00:11:30,513
وسيكلفنا ذلك ما يقارب
خمسة الآف للفرد

257
00:11:30,566 --> 00:11:32,013
رائع، حسناً

258
00:11:32,402 --> 00:11:33,642
.عظيم

259
00:11:46,441 --> 00:11:48,055
،انظروا لهذا
أحدهم لديه

260
00:11:48,108 --> 00:11:49,638
!بعض البالونات الجميلة

261
00:11:49,691 --> 00:11:51,429
ما هذا؟

262
00:11:51,483 --> 00:11:54,097
لا يمكنك زيارة المرضى
.العقليين خالي الوفاض

263
00:11:56,067 --> 00:11:57,638
مرحباً، "باكستر" كيف حالك؟

264
00:11:57,691 --> 00:11:59,513
!"فرانكي"

265
00:11:59,566 --> 00:12:01,055
مرحباً

266
00:12:01,108 --> 00:12:02,554
لقد مر وقتٌ طويل

267
00:12:03,099 --> 00:12:05,814
.هذا لأن "مونيكا" ماتت

268
00:12:06,165 --> 00:12:07,680
.لا -
أجل -

269
00:12:08,319 --> 00:12:10,266
.أنا آسف جدا ، يا صديقي

270
00:12:10,360 --> 00:12:11,513
شكراً

271
00:12:11,814 --> 00:12:13,596
.لكن سيكون الأمر على ما يرام

272
00:12:13,650 --> 00:12:14,888
لقد حصلت على سيدة جديدة

273
00:12:14,942 --> 00:12:16,222
.هذا جيد لك

274
00:12:16,274 --> 00:12:18,846
، وبحساباتي

275
00:12:18,900 --> 00:12:21,846
ستنتهي من فترتها اليوم

276
00:12:21,900 --> 00:12:26,222
لذلك أنا وابني سنجلس هنا حتى يتم
إطلاق سراحها

277
00:12:26,274 --> 00:12:28,138
"انتظر، هل هذا "ليام

278
00:12:28,306 --> 00:12:29,306
أجل

279
00:12:29,496 --> 00:12:31,443
آخر مرة رأيتك فيها

280
00:12:31,566 --> 00:12:33,429
كان لديك عامين

281
00:12:33,483 --> 00:12:35,429
وتتحدث فقط عن عاصفة

282
00:12:35,483 --> 00:12:36,346
حقاً؟

283
00:12:36,399 --> 00:12:37,180
أجل

284
00:12:37,233 --> 00:12:38,673
.أستمع

285
00:12:39,251 --> 00:12:40,138
أتذكر

286
00:12:40,192 --> 00:12:43,454
وجه أمك عندما كان يضيء

287
00:12:43,775 --> 00:12:44,888
في كل مرة تراك فيها

288
00:12:44,942 --> 00:12:46,554
عندما يتم اطلاق سراحها من هنا

289
00:12:47,009 --> 00:12:48,845
متأكد أنه لم يكن تأثير الكلوربرومازين؟

290
00:12:49,192 --> 00:12:51,814
باكستر" هل يمكنني الحصول على جهاز التحكم؟"

291
00:12:51,909 --> 00:12:52,915
حسناً

292
00:13:15,392 --> 00:13:16,930
مرحباً

293
00:13:17,179 --> 00:13:18,293
مرحباً

294
00:13:18,329 --> 00:13:20,114
هل أنت ذاهبة لمكان ما؟

295
00:13:20,150 --> 00:13:21,304
من أنت بحق الجحيم؟

296
00:13:21,358 --> 00:13:23,180
."أنا آسف، أسمي "ليب

297
00:13:23,233 --> 00:13:25,097
"فيليب"

298
00:13:25,150 --> 00:13:28,097
سأحل محل "بارني" لبعض من الساعات

299
00:13:29,575 --> 00:13:30,575
المعذرة؟

300
00:13:32,118 --> 00:13:33,097
أنتِ

301
00:13:33,150 --> 00:13:35,097
!مرحباً

302
00:13:35,150 --> 00:13:36,346
...مـ

303
00:13:37,441 --> 00:13:39,263
مهلاً، أنا

304
00:13:53,025 --> 00:13:55,554
اللعنة، اللعنة، اللعنة

305
00:14:09,150 --> 00:14:10,263
مرحباً

306
00:14:10,316 --> 00:14:12,930
ظننت بأني أضعتك

307
00:14:12,983 --> 00:14:15,013
هل يمكنك الانتظار؟

308
00:14:15,339 --> 00:14:17,471
أنا من المفترض أن أكون معك

309
00:14:17,524 --> 00:14:19,930
.رفيقي الرصين ،أجل، أنا أعلم

310
00:14:19,983 --> 00:14:21,888
أنا ذاهبة لنزهة قصيرة

311
00:14:21,942 --> 00:14:23,638
...أنا

312
00:14:27,942 --> 00:14:30,846
مهلاً، هل يمكنك التمهل قليلاً؟

313
00:14:30,900 --> 00:14:32,388
أنت تبدو ولداً رائعاً

314
00:14:32,441 --> 00:14:34,972
أنا فقط... أنا فقط بحاجة
إلى بعض المساحة ، حسناً؟

315
00:14:35,025 --> 00:14:36,972
نعم ، لست متأكدًا من
.أن هذه فكرة جيدة

316
00:14:37,025 --> 00:14:38,805
.في الواقع ، إنها فكرة رائعة

317
00:14:38,858 --> 00:14:40,721
انظر، هذا يشبه إجازة
.قصيرة بالنسبة لي

318
00:14:40,775 --> 00:14:42,032
لا عمل، ولا زوج

319
00:14:42,067 --> 00:14:43,222
ولا صراخ للأطفال

320
00:14:43,274 --> 00:14:44,388
، لا أحد يعرف أنني في المدينة

321
00:14:44,441 --> 00:14:45,846
.لذلك أنا... أنا مجهولة هنا

322
00:14:45,900 --> 00:14:46,805
...نعم أنا -
...أنا فقط... أنا فقط -

323
00:14:46,858 --> 00:14:47,972
أحتاج بعض الوقت لوحدي

324
00:14:48,025 --> 00:14:50,050
أشعر بالقلق من أنك قد تشربين

325
00:14:51,051 --> 00:14:53,050
لا تقلق، ياعزيزي

326
00:14:53,608 --> 00:14:54,990
هل هذا يعني أنك ستشربين

327
00:14:55,025 --> 00:14:56,138
أو لن تشربي؟

328
00:14:56,192 --> 00:14:57,596
، هذا يعني أنني إذا شربت

329
00:14:57,650 --> 00:14:59,471
.كل شيء سيكون على ما يرام

330
00:14:59,524 --> 00:15:00,471
لديك اجتماع غدا

331
00:15:00,524 --> 00:15:02,055
نعم، بعد ما يقارب العشرين ساعة

332
00:15:02,108 --> 00:15:04,180
نعم ، يمكن أن يحدث
.الكثير في ذلك الوقت

333
00:15:04,233 --> 00:15:06,180
بعض المشروبات لن تقتلني

334
00:15:06,233 --> 00:15:08,346
أنا... سأعود إلى الفندق
.بعد الظهيرة

335
00:15:08,399 --> 00:15:10,263
سأشرب الكثير من المياه المعدنية
واكل البيتزا

336
00:15:10,316 --> 00:15:12,222
وسأذهب إلى غرفة البخار
وسأحصل على ليلة نوم هانئة

337
00:15:12,274 --> 00:15:13,721
وسأكون مستعدة تماماً
لاجتماعي

338
00:15:13,775 --> 00:15:16,596
.حقاً، أنه ليس بالأمر الجلل
لن يعلم أحد

339
00:15:16,650 --> 00:15:17,837
أنا سأعلم

340
00:15:19,233 --> 00:15:21,013
ألست جميلاً يا فتى الكشافة؟

341
00:15:21,520 --> 00:15:22,520
...لا

342
00:15:26,942 --> 00:15:28,180
هل أنتِ جادة؟

343
00:16:00,816 --> 00:16:02,290
"مرحباً، "بارني

344
00:16:02,983 --> 00:16:04,931
أجل، كل شيء على ما يرام

345
00:16:05,733 --> 00:16:07,721
أجل، هي لا تزال نائمة

346
00:16:07,775 --> 00:16:08,888
حسناً

347
00:16:08,942 --> 00:16:10,513
احدثك لاحقاً، وداعاً

348
00:16:19,150 --> 00:16:21,388
!توقفِ -
!يا إلهي -

349
00:16:21,441 --> 00:16:23,304
انظرِ، أنا اسف، هل أنتِ بخير؟

350
00:16:23,358 --> 00:16:25,513
.لم تعطني أي خيار -
!ابتعد عني -

351
00:16:25,566 --> 00:16:27,513
ليس حتى تعديني بأنك لن تشربي

352
00:16:27,566 --> 00:16:29,364
!أنا لن ابتعد عنك، حتى تعديني

353
00:16:29,399 --> 00:16:32,138
!لا -
!هذه وظيفتي -

354
00:16:32,192 --> 00:16:34,388
الجلوس فوقي؟ -
!للتأكد من أنك لن تشربي -

355
00:16:34,441 --> 00:16:35,846
يا إلهي، لقد أخبرتك

356
00:16:35,900 --> 00:16:36,930
.إنه ليس بالأمر الجلل

357
00:16:36,983 --> 00:16:38,846
بل، هو كذلك
حسناً؟

358
00:16:38,900 --> 00:16:40,805
.لا تفسدي هذا الأمر لي

359
00:16:40,858 --> 00:16:42,323
أخي سيذهب إلى السجن غداً

360
00:16:42,358 --> 00:16:44,032
أحتاج إلى المال
.لإضافته لحسابه الخاص بالسلع

361
00:16:44,067 --> 00:16:45,638
هل تحاول اللعب على مشاعري؟

362
00:16:45,691 --> 00:16:46,805
هل الأمر ينجح؟

363
00:16:46,858 --> 00:16:48,513
لا، لأنه ليس لدي أي مشاعر

364
00:16:48,566 --> 00:16:50,239
حسناً إذاً، تقبلي الأمر
"حتى يعود "بارني

365
00:16:50,274 --> 00:16:52,274
في الساعة الخامسة، حسناً؟
يمكنه التعامل معك

366
00:16:52,316 --> 00:16:53,865
ماذا يفترض بي فعله إن لم أشرب؟

367
00:16:53,900 --> 00:16:54,990
أجلس في غرفة الفندق طوال اليوم

368
00:16:55,025 --> 00:16:56,596
أشاهد القنوات الخاصة بخدمة الفندق

369
00:16:56,650 --> 00:16:58,032
.يمكننا التسكع هنا في الحديقة

370
00:16:58,067 --> 00:16:59,138
.إنه يوم جميل

371
00:16:59,192 --> 00:17:00,805
يا لك من مزعج

372
00:17:00,858 --> 00:17:02,888
فقط استرخي، حسناً؟

373
00:17:02,942 --> 00:17:04,554
استمتعي

374
00:17:04,608 --> 00:17:06,805
ولنأخذ كل لحظة على حدى، حسناً؟

375
00:17:06,841 --> 00:17:08,704
ياللهول، حماقات اجتماع المدمنين

376
00:17:08,775 --> 00:17:10,680
حسناً، حسناً

377
00:17:10,733 --> 00:17:12,763
سنتسكع في هذا المنتزه الغبي

378
00:17:12,816 --> 00:17:13,763
.حسناً -
حسناً -

379
00:17:13,816 --> 00:17:14,972
الآن سوف أتركك

380
00:17:15,025 --> 00:17:16,763
،لكنني أقسم ، إذا ركضتي

381
00:17:16,816 --> 00:17:18,304
!سأتعامل معك بعنف

382
00:17:18,358 --> 00:17:19,972
أنت درامي للغاية

383
00:17:20,025 --> 00:17:22,471
انظروا من يتحدث، ممثلة الفواصل الإعلانية

384
00:17:22,524 --> 00:17:25,596
لعلمك، لقد قمت بتمثيل 17 فيلم و 4 مسلسلات

385
00:17:25,650 --> 00:17:27,471
أياً يكن

386
00:17:28,134 --> 00:17:29,055
!أنتِ

387
00:17:29,108 --> 00:17:32,097
أنا أمزح، أيها اللعين

388
00:17:50,566 --> 00:17:52,055
ماذا تفعل؟

389
00:17:52,108 --> 00:17:53,554
أقم بالتجهز للنقل

390
00:17:55,524 --> 00:17:57,388
لدي أفكار ثانية

391
00:17:59,733 --> 00:18:01,055
لقد دفعنا عربون

392
00:18:01,650 --> 00:18:03,222
سنقوم بإلغاء تفعيل الشيك

393
00:18:03,274 --> 00:18:05,251
لقد وقعنا على عقد إيجار

394
00:18:05,942 --> 00:18:07,721
,سمسار العقارات لن يبالي

395
00:18:07,775 --> 00:18:10,782
لقد قالت أنه هناك الكثير من الناس
المهتمون بالمكان، على أية حال

396
00:18:12,150 --> 00:18:13,845
عن ماذا يدور هذا الموضوع؟

397
00:18:21,674 --> 00:18:24,078
لأكون صريحًا ، شممت
.رائحة العفن هناك

398
00:18:24,775 --> 00:18:27,304
هذه الشقق القديمة ، فيها الكثير
، من الأضرار الناجمة عن المياه

399
00:18:27,358 --> 00:18:29,429
.والعفن سيء للغاية لرئتيك

400
00:18:31,306 --> 00:18:32,846
من أي يأتي هذا الكلام؟

401
00:18:33,173 --> 00:18:36,036
أنا فقط أعتقد أننا يمكن
.أن نجد شيئا أفضل وأرخص

402
00:18:38,433 --> 00:18:41,255
ما سيكون عذرك في الشقة القادمة؟

403
00:18:42,009 --> 00:18:43,055
عفواً؟

404
00:18:43,108 --> 00:18:45,013
أنتِ لست جادة بخصوص حصولنا على شقة لنا معاً

405
00:18:45,067 --> 00:18:46,013
هذا ليس صحيحاً

406
00:18:46,067 --> 00:18:46,888
.هراء

407
00:18:46,942 --> 00:18:49,180
لدي شقة جميلة جداً هنا

408
00:18:49,233 --> 00:18:50,513
والتي هي صغيرة جداً

409
00:18:50,566 --> 00:18:51,740
بالنسبة لي لنقل
أي من أشيائي هنا

410
00:18:51,775 --> 00:18:53,263
إنه ليس الوقت المناسب لي

411
00:18:53,316 --> 00:18:54,531
.لإنفاق ذلك الكم من المال

412
00:18:54,566 --> 00:18:55,865
حسناً، اعلميني عندما يكون الوقت مناسباً

413
00:18:55,900 --> 00:18:57,388
وربما سأكون موجوداً

414
00:18:57,441 --> 00:18:58,615
إلى اين أنت ذاهب؟

415
00:18:58,650 --> 00:19:00,721
لإلغاء الشيك، والعقد

416
00:19:00,775 --> 00:19:02,895
.لأننا لسنا بحاجة إلى العيش معاً

417
00:19:06,900 --> 00:19:08,138
يا سافل

418
00:19:08,192 --> 00:19:09,805
إلى زنزانتي، الآن

419
00:19:09,858 --> 00:19:11,972
"ذلك مستحيل "لاري

420
00:19:12,025 --> 00:19:13,304
أترى، تلك خطوة خاطئة

421
00:19:13,358 --> 00:19:14,448
أنت الآن ستسبب بقطع حلقك

422
00:19:17,942 --> 00:19:20,262
.والآن أنت ميت -
تباً -

423
00:19:20,298 --> 00:19:22,346
يا رجل، ماذا علمانك بحق الجحيم؟

424
00:19:22,907 --> 00:19:24,638
!سيتم مضاجعتك في السجن

425
00:19:24,691 --> 00:19:25,471
لنقم بذلك مجدداً

426
00:19:29,165 --> 00:19:30,763
إلى زنزانتي، يا عاهر

427
00:19:30,816 --> 00:19:32,721
أنت لا تحرك النصل

428
00:19:32,775 --> 00:19:35,263
استخدم يدك اليسرى لتمسك معصمها
الذي به النصل

429
00:19:35,316 --> 00:19:38,180
ثم أمسك بمرفقها
وقم برميها

430
00:19:43,358 --> 00:19:44,429
أنت بخير؟

431
00:19:44,483 --> 00:19:45,554
أجل

432
00:19:51,392 --> 00:19:52,429
حسناً؟

433
00:19:57,360 --> 00:19:58,471
ايان" هنا؟"

434
00:19:58,759 --> 00:19:59,930
من يريد أن يعرف؟

435
00:19:59,983 --> 00:20:01,263
"اسمي "انطونيو

436
00:20:01,571 --> 00:20:03,222
"أرسلني "خوسليتو

437
00:20:03,274 --> 00:20:04,972
"أجل، أنا "إيان

438
00:20:05,259 --> 00:20:06,353
ادخل

439
00:20:07,883 --> 00:20:10,372
أنتحدث عن "خوسليتو" من سجن المقاطعة؟

440
00:20:11,301 --> 00:20:12,618
كيف حاله؟

441
00:20:12,816 --> 00:20:15,721
لقد حصل على 20 سنة إضافية
لقد طعن شرطي

442
00:20:16,610 --> 00:20:18,222
هذا سيء

443
00:20:19,056 --> 00:20:20,180
هل ما زال مع "ليو"؟

444
00:20:20,233 --> 00:20:22,596
"لا، لقد انفصلوا بعد اطلاق سراح "ليو

445
00:20:22,650 --> 00:20:24,222
حب المسافات الطويلة لا يدوم أبداً

446
00:20:24,274 --> 00:20:25,888
إذاً، ما الأمر؟

447
00:20:25,942 --> 00:20:29,554
أراد "خوسليتو" أن أعطيك تعليمات
عن السلامة في سجن مقاطعة بيكمن

448
00:20:29,608 --> 00:20:30,972
قبل أن يرسلوك لهناك

449
00:20:37,358 --> 00:20:38,596
هل هذه مهاجرتي؟

450
00:20:39,942 --> 00:20:42,097
.لا، انه مجرد رجل مجنون

451
00:20:42,150 --> 00:20:43,846
ما هو الشيء المهم في

452
00:20:43,900 --> 00:20:45,638
هذه السيدة الذي ننتظرها على أية حال؟

453
00:20:45,691 --> 00:20:49,013
حسناً، يابني
إنها نعمة كبيرة في هذه الحياة

454
00:20:49,067 --> 00:20:50,930
.لتعرف في ماذا أنت جيد

455
00:20:53,233 --> 00:20:54,853
.أنا جيد في الجنون

456
00:20:55,524 --> 00:20:58,429
.أنا مسؤول عن تلك النعمة
.وتجعلني أشعر بالحاجة

457
00:20:58,483 --> 00:21:00,429
هكذا شعرت مع أمك

458
00:21:00,483 --> 00:21:03,728
.بالاضافة الى ذلك، انها ليست مملة أبدا
.انظر الى هذا

459
00:21:06,900 --> 00:21:08,180
ما هذا بحق الجحيم؟

460
00:21:08,233 --> 00:21:09,429
"مونيكا"

461
00:21:09,483 --> 00:21:11,388
كنت نائماً

462
00:21:11,441 --> 00:21:13,222
قررت أنها ستضرم النار في

463
00:21:13,274 --> 00:21:15,471
كل جزء من الجسم على حدى

464
00:21:15,524 --> 00:21:16,972
لماذا ا؟ -
من الصعب تفسير ذلك -

465
00:21:17,025 --> 00:21:18,097
مع شخص مجنون

466
00:21:18,150 --> 00:21:19,429
.هذا هو التشويق

467
00:21:19,483 --> 00:21:20,531
أنت لا تعرف أبدا ماذا سيحدث لك

468
00:21:20,566 --> 00:21:21,888
اللحظة بلحظتها

469
00:21:21,942 --> 00:21:23,596
،لحسن الحظ

470
00:21:23,650 --> 00:21:26,055
لقد فقدت الوعي، قبل أن تشعل

471
00:21:26,108 --> 00:21:28,388
.بقية جسدي

472
00:21:28,728 --> 00:21:31,097
لقد بدأت بالاستسلام بالعثور

473
00:21:31,150 --> 00:21:34,454
على إثارة من هذا القبيل مجدداً، حتى الآن

474
00:21:35,483 --> 00:21:38,805
سوف أحصل على بعض البسكويت

475
00:21:38,858 --> 00:21:40,406
"ثم سأخبرك عن الوقت الذي قامت فيه "مونيكا

476
00:21:40,441 --> 00:21:42,138
بتحطيم ركبتي بواسطة كرة بلياردو

477
00:21:42,192 --> 00:21:46,013
.كان ذلك أفضل جنس في حياتي

478
00:21:48,733 --> 00:21:50,656
تلك السحابة هناك تبدو
.مثل كأس مارتيني

479
00:21:50,691 --> 00:21:52,930
لا، من الواضح أنه قمع بيرة

480
00:21:55,439 --> 00:21:56,767
متى بدأت بالشرب؟

481
00:21:56,821 --> 00:21:57,845
في التاسعة؟

482
00:21:59,170 --> 00:22:00,450
ربما أقل من ذلك

483
00:22:00,689 --> 00:22:02,013
.كنت في الثانية عشرة

484
00:22:02,067 --> 00:22:05,263
كان لدينا دائماً برميل من البيرة في
الفناء الخلفي

485
00:22:05,316 --> 00:22:06,837
هل نشأتِ في أخوية؟

486
00:22:07,691 --> 00:22:08,888
هل حاولت التوقف؟

487
00:22:09,481 --> 00:22:10,704
.بالطبع

488
00:22:11,306 --> 00:22:12,346
.الحياة صعبة

489
00:22:12,399 --> 00:22:14,471
.الخمر هو مهربي الوحيد

490
00:22:14,524 --> 00:22:16,696
لماذا استئجرتي رفيق للرصانة إذاً؟

491
00:22:17,868 --> 00:22:19,263
لم أفعل

492
00:22:19,316 --> 00:22:21,731
شركتي من قامت بذلك
بعد الحادثة

493
00:22:21,767 --> 00:22:23,554
كنا نقوم بعمل إعلان عن الكريسمس

494
00:22:23,608 --> 00:22:25,596
في الخريف، وكنت أمتطي حصاناً

495
00:22:25,650 --> 00:22:27,689
في "سنترال بارك" وسقطت

496
00:22:27,884 --> 00:22:28,513
أكنتِ ثملة؟

497
00:22:28,566 --> 00:22:30,681
كنت شديدة الثمالة

498
00:22:31,358 --> 00:22:32,638
وبالطبع، لقد فزع الحصان

499
00:22:32,691 --> 00:22:34,180
،وقام بالهرب
ولتخمن ماذا فعلت أنا؟

500
00:22:34,233 --> 00:22:36,180
.بدأت في مطاردته

501
00:22:36,233 --> 00:22:37,448
.بالتأكيد -
وكنت ارتدي الكعب العالي -

502
00:22:37,483 --> 00:22:39,721
.وارتدي رداء ملكة الثلج

503
00:22:40,751 --> 00:22:42,638
،وكنت قريبة من الإمساك به
وأعدك بأنني

504
00:22:42,691 --> 00:22:45,048
.كان بإمكاني فعل ذلك ، لو لم أتقيئ -
بالطبع -

505
00:22:45,376 --> 00:22:46,489
.أنا مندهش أنك لم ترى ذلك

506
00:22:46,524 --> 00:22:48,073
.كان في جميع أنحاء الإنترنت
ألم ترى الصورة المتحركة؟

507
00:22:48,108 --> 00:22:51,055
.لا -
تلك الصورة -

508
00:22:51,108 --> 00:22:53,017
بحقك

509
00:22:58,358 --> 00:23:00,138
لنذهب لتناول الغداء

510
00:23:00,192 --> 00:23:01,650
أنا أتضور جوعاً

511
00:23:03,271 --> 00:23:04,672
بالتأكيد

512
00:23:09,860 --> 00:23:11,497
مرحباً "ماكس" هلا تمهلت دقيقة؟

513
00:23:11,683 --> 00:23:14,337
أجل، ما الأمر؟
أنا متأخر على شيء

514
00:23:14,883 --> 00:23:17,242
.أنا بحاجة للخروج من الصفقة -
ماذا؟ -

515
00:23:17,942 --> 00:23:20,730
،لقد جاءت فرصة أخرى لدي
وليس لدي المال

516
00:23:20,766 --> 00:23:22,100
ما هي الفرصة الأخرى؟

517
00:23:22,608 --> 00:23:24,680
هل هو شيء أريد الاستثمار فيه؟

518
00:23:24,733 --> 00:23:27,846
،لا يسمح لي بالتحدث
لكن علي التصرف بسرعة

519
00:23:28,150 --> 00:23:29,638
هل تمزحين معي؟

520
00:23:29,691 --> 00:23:31,346
أنتِ تدخلتي في مشروعي

521
00:23:31,399 --> 00:23:33,254
وأنا لا يمكنني التدخل في مشروعك؟

522
00:23:33,290 --> 00:23:35,138
أنا آسف، ليس باليد حيلة

523
00:23:35,192 --> 00:23:37,198
إذاً كيف سأحصل على أموالي من دار الرعاية؟

524
00:23:37,233 --> 00:23:39,805
لا تستطيعين
.أعني، لقد تم استثمارها

525
00:23:39,858 --> 00:23:41,098
وقد تم عمل الأوراق بالفعل

526
00:23:41,150 --> 00:23:43,388
...قدمت على الشراكة ، لذلك

527
00:23:43,441 --> 00:23:45,346
حسنًا ، أنا لم أكن أتوقع
تأخيرًا لمدة 12 شهرًا

528
00:23:45,399 --> 00:23:46,743
على مركز لرعاية المسنين

529
00:23:47,274 --> 00:23:48,439
لم يتوقع ذلك أحد منا

530
00:23:49,233 --> 00:23:50,948
إذن ما هو الشيء الآخر؟
هل تحصلين على عائد أفضل؟

531
00:23:50,983 --> 00:23:53,235
هل هذا هو سبب رغبتك بالخروج؟

532
00:23:54,350 --> 00:23:55,505
.شئ مثل هذا

533
00:23:55,541 --> 00:23:56,806
ياللهول

534
00:23:57,150 --> 00:24:00,243
أتعلمين، لقد اعتقدت أن نقوم بعمل
.جيد بيننا هنا

535
00:24:01,478 --> 00:24:04,180
أنا أسديك معروفاً، وأنت تردي المعروف

536
00:24:04,509 --> 00:24:06,229
"فلترتبي أمورك، "غالاغير

537
00:24:06,274 --> 00:24:08,763
ولا تنسي الـ25 ألفاً الخاصة بي

538
00:24:17,025 --> 00:24:19,429
لذلك لدينا هاجس صغير
بأحد الألعاب الجنسية، أليس كذلك؟

539
00:24:19,483 --> 00:24:20,972
هاجس؟
لا، لا، أن لن

540
00:24:21,025 --> 00:24:22,554
.لن أقول ذلك على الإطلاق

541
00:24:22,608 --> 00:24:23,865
إنها في الواقع لعبة الجنس
الوحيدة التي لدينا، أيها الأب

542
00:24:23,900 --> 00:24:25,972
حسنًا، أنا متأكد أنكما موافقان على أن

543
00:24:26,025 --> 00:24:28,554
تعريض "ايمي" لهذا النوع من الفساد

544
00:24:28,608 --> 00:24:29,615
.ليس في مصلحتها

545
00:24:29,650 --> 00:24:31,471
مع كل الأحترام، يا أبانا

546
00:24:31,524 --> 00:24:33,888
.نحن لا نعرض ابنتنا لأي فساد

547
00:24:33,942 --> 00:24:35,032
أحتاج أن أذكرك

548
00:24:35,067 --> 00:24:36,680
أن ابنتك أحضرت

549
00:24:36,733 --> 00:24:39,895
!قضيب ضخم، هزاز

550
00:24:39,931 --> 00:24:41,517
إلى الحضانة؟

551
00:24:42,587 --> 00:24:44,554
الآن ، قد تسأل نفسك كيف

552
00:24:44,608 --> 00:24:46,596
أن رجل تقي مثلي

553
00:24:46,642 --> 00:24:48,588
يمكن أن يكون لديه المعرفة
بهذه الأشياء

554
00:24:48,632 --> 00:24:51,680
.من الاوثان، والادمان الجنسي

555
00:24:51,733 --> 00:24:53,596
لا، لن نسأل بخصوص هذا

556
00:24:53,650 --> 00:24:55,304
أنا في الواقع لدي فضول؟

557
00:24:55,358 --> 00:24:57,638
حسنا ، قبل خدمة الإله

558
00:24:57,691 --> 00:24:59,638
.كنت في البحرية الأمريكية

559
00:25:00,816 --> 00:25:02,805
ليس لديك أدنى فكرة
عن الشعور بالوحدة

560
00:25:02,858 --> 00:25:04,805
حتى تعلق في البحر

561
00:25:04,858 --> 00:25:07,805
بعيدا عن المنزل لعدة
أشهر ، وفي مرة

562
00:25:09,983 --> 00:25:12,304
كنت في حالة اكتئاب
حتى رست سفينتنا

563
00:25:12,358 --> 00:25:14,429
في خليج سوبيك

564
00:25:14,483 --> 00:25:17,721
لم أكن أعلم أن حياتي
.كانت على وشك الانحدار

565
00:25:17,775 --> 00:25:19,596
، ونحن ننزل من سفينتنا

566
00:25:19,650 --> 00:25:23,013
أنا وزملائي البحارة
تم استقبالنا بابتسامات دافئة

567
00:25:23,067 --> 00:25:24,888
من نساء خليج سوبيك

568
00:25:24,942 --> 00:25:27,638
ودعوني أخبركم بأنه عناق من امراة
من خليج سوبيك

569
00:25:27,691 --> 00:25:29,638
كفيلة بأن تسلبك وحدتك

570
00:25:30,131 --> 00:25:32,092
خاصة من امراة محددة

571
00:25:33,388 --> 00:25:35,502
"تدعى "مينغ-هانغ

572
00:25:35,748 --> 00:25:36,846
بالطبع ، كان علي أن أدفع

573
00:25:36,900 --> 00:25:39,263
لكي أكون برفقتها، لكن كان مبلغ بسيط

574
00:25:39,316 --> 00:25:41,097
بالنسبة لمعاملتك كملك لمدة ساعة؟

575
00:25:41,150 --> 00:25:44,471
أو في حالتي، بضع ساعات
حتى تحولت إلى أيام

576
00:25:44,524 --> 00:25:46,596
، والتي تحولت إلى أسابيع

577
00:25:46,650 --> 00:25:49,055
ثم ، في نهاية المطاف
ذهابي بدون إذن

578
00:25:49,108 --> 00:25:52,596
سبب صدور
.أمر عسكري للقبض علي

579
00:25:55,185 --> 00:25:57,304
هل هذه 22 دولارًا من أجل جبنة مشوية؟

580
00:25:57,631 --> 00:25:59,763
من يهتم؟
.احصل على ما تريد

581
00:25:59,816 --> 00:26:01,846
أنا سأقوم بالتباهي
وسأطلب كوبة السلطة

582
00:26:01,900 --> 00:26:03,346
.الجواب النهائي

583
00:26:03,399 --> 00:26:04,721
التباهي بالسلطة؟

584
00:26:04,775 --> 00:26:06,097
.إنها مغطاة بالكريمة

585
00:26:08,639 --> 00:26:11,930
إذن ما الذي يؤهلك
لتكون رفيق رصانة؟

586
00:26:12,725 --> 00:26:14,263
.لا أعلم حقًا

587
00:26:14,316 --> 00:26:16,180
.أعني ، أنا لم أفعل ذلك من قبل

588
00:26:17,316 --> 00:26:19,680
بارني" يثق بي، أعتقد"

589
00:26:19,733 --> 00:26:21,553
وأنا أعلم كيف يفكر المدمن

590
00:26:22,943 --> 00:26:25,055
ها أنتِ ذا
مشروب العذراء

591
00:26:25,108 --> 00:26:26,721
هل أنت إيجابي انه عذراء؟

592
00:26:26,775 --> 00:26:29,554
بالطبع 100% عذراء

593
00:26:29,608 --> 00:26:32,138
.ومشروب الصودا لك

594
00:26:32,192 --> 00:26:33,680
.سأذهب لوضع تلك الصينية

595
00:26:33,733 --> 00:26:34,680
وسأعود لأخذ طلباتكم

596
00:26:34,733 --> 00:26:36,888
،حسناً
هذه تبدو، كسلطة كاملة

597
00:26:36,942 --> 00:26:38,471
على كوبي -
أجل -

598
00:26:38,524 --> 00:26:40,471
أعتقد أن هذا للتعويض عن كونها عذراء

599
00:26:40,524 --> 00:26:42,930
.يا إلهي

600
00:26:42,983 --> 00:26:44,531
لقد أخبرت "فريد" النادل
أن عذراء تعني

601
00:26:44,566 --> 00:26:47,162
بأن يجعل الجرعة مضاعفة
حينما كنت في الحمام

602
00:26:48,345 --> 00:26:50,333
"اللعنة ، أفتقد "بارني

603
00:26:52,192 --> 00:26:55,180
ياللهول

604
00:26:57,358 --> 00:26:59,239
على أي حال ، في البداية
مينغ-هانغ" وأنا"

605
00:26:59,274 --> 00:27:02,429
تحدثنا ومارسنا الجنس

606
00:27:02,483 --> 00:27:05,138
"ثم عرفتني إلى شيء يدعى بـ"هوت كارل

607
00:27:05,192 --> 00:27:06,554
"هل تعرفون ما هو الـ"هوت كارل

608
00:27:06,608 --> 00:27:08,180
أجل، أجل، أجل -
نعلم ذلك -

609
00:27:08,233 --> 00:27:10,596
سرعان ما أدّى ذلك
"إلى "سانشيز القذر

610
00:27:10,650 --> 00:27:12,180
"ثم "قناع الغوريلا

611
00:27:12,233 --> 00:27:14,013
حتى وصلت إلى نقطة، أنني
لا أستطيع الوصول لهزة الجماع

612
00:27:14,067 --> 00:27:17,471
"إلا بقيامي بـ"ألاباما هوت بوكيت
.جميعها مصطلحات تعبر عن الجنس السادي*

613
00:27:18,816 --> 00:27:19,638
....هذا عندما تقوم بـ

614
00:27:19,691 --> 00:27:21,805
لا، أيها الأب
هذا مبالغ فيه

615
00:27:21,858 --> 00:27:23,180
هل ستوقفيه الآن؟

616
00:27:23,233 --> 00:27:26,138
على أي حال ، في المرة القادمة
التي تستخدم قضيب صناعي

617
00:27:26,192 --> 00:27:28,055
أو ذلك المقبس، أو تلك الكرة

618
00:27:28,108 --> 00:27:29,471
ستتذكرني

619
00:27:29,524 --> 00:27:31,222
بحار بريء

620
00:27:31,274 --> 00:27:33,222
حاول فقط خدمة بلاده

621
00:27:33,274 --> 00:27:35,972
في حين أنه أصبح يمارس
الجنس السادي

622
00:27:36,025 --> 00:27:38,346
من قبل امراة من خليج سوبيك تدعى

623
00:27:39,334 --> 00:27:40,881
"مينغ-هانغ"

624
00:27:41,650 --> 00:27:43,013
أبانا، ما الذي يجب علينا فعله للتكفير

625
00:27:43,067 --> 00:27:44,680
أجل، صحيح

626
00:27:44,733 --> 00:27:46,972
أربعة صلوات للعذراء

627
00:27:47,025 --> 00:27:48,388
وستة للآلاهة

628
00:27:49,441 --> 00:27:51,304
شكراً

629
00:28:05,399 --> 00:28:07,180
حسناً

630
00:28:07,233 --> 00:28:09,388
.أنا فقط بحاجة لرخصتك -
.بالتأكيد -

631
00:28:12,233 --> 00:28:13,554
شكراً لكِ

632
00:28:16,566 --> 00:28:19,805
أرى أن لديك قرضين معنا بالفعل
.برهنك العقاري

633
00:28:19,858 --> 00:28:20,898
أجل، كم من الوقت سيستغرق

634
00:28:20,942 --> 00:28:22,972
للحصول على المزيد من المال
مقابل رهن ملكيتي

635
00:28:23,025 --> 00:28:26,304
ما هو المقدار الذي تبحثين عنه؟ -
25 ألفاً -

636
00:28:26,358 --> 00:28:28,489
حسنًا ، يجب أن نبدأ عملية
الموافقة بأكملها مرة أخرى

637
00:28:28,524 --> 00:28:30,304
ونقوم بعمل فحص ائتماني جديد

638
00:28:30,358 --> 00:28:32,471
وسنحتاج إلى نسخ من الإقرارات
الضريبية الخاصة بك لآخر

639
00:28:32,524 --> 00:28:35,138
سنتان ، مع تقارير دفع الرسوم في
.الأشهر الثلاثة الأخيرة

640
00:28:35,192 --> 00:28:37,138
ثم سنراجع جميع
، بياناتك المصرفية

641
00:28:37,192 --> 00:28:39,222
فقط للتأكد من أنه
.يمكنك إكمال الدفعات

642
00:28:39,274 --> 00:28:40,846
، بعد أن يكون لدينا كل ما نحتاجه

643
00:28:40,900 --> 00:28:41,680
عادة ما يستغرق الكاتب

644
00:28:41,733 --> 00:28:43,763
.حوالي ستة أسابيع للموافقة

645
00:28:44,787 --> 00:28:46,295
ستة اسابيع؟

646
00:28:46,566 --> 00:28:48,471
.أنا بحاجة إلى هذا المال على الفور

647
00:28:48,524 --> 00:28:50,097
، حسنًا ، هناك إجراء معجّل

648
00:28:50,150 --> 00:28:51,304
.ولكن هذا سيكلفك 10 ٪

649
00:28:51,358 --> 00:28:53,263
معجل كيف؟ -
في عشرة أيام فقط -

650
00:28:53,316 --> 00:28:55,304
هل ترغبِ في بدء
عملية تقديم الطلب؟

651
00:28:55,358 --> 00:28:56,358
أجل

652
00:28:59,150 --> 00:29:00,180
حسناً

653
00:29:00,233 --> 00:29:02,013
إذاً، هذا هو التصميم

654
00:29:02,067 --> 00:29:04,263
لإصلاحية بيكمان، حسناً؟

655
00:29:04,316 --> 00:29:05,531
.هذه هي المنطقة التي تريد تجنبها

656
00:29:05,566 --> 00:29:07,554
، أي شيء على الجانب الغربي

657
00:29:07,608 --> 00:29:09,763
الحمامات ، وهذا
، الجانب من الفناء

658
00:29:09,816 --> 00:29:11,222
وهذا الزنزانات

659
00:29:11,274 --> 00:29:13,013
هذه الكثير من المناطق التي سأتجنبها

660
00:29:13,067 --> 00:29:14,013
ستشكرني لاحقاً

661
00:29:14,067 --> 00:29:15,222
جميع السجناء هنا

662
00:29:15,274 --> 00:29:17,721
،هم قتلة
قاتل

663
00:29:17,775 --> 00:29:19,888
.قاتل ، قاتل

664
00:29:19,942 --> 00:29:21,138
ياللهول

665
00:29:21,943 --> 00:29:23,346
إذا هذه

666
00:29:23,725 --> 00:29:25,930
"هي المنطقة الجيدة في "بيكمان

667
00:29:25,983 --> 00:29:27,304
حسناً؟
أنا أتحدث

668
00:29:27,358 --> 00:29:29,429
عن عالم ديزني مقارنة بما يجري هناك

669
00:29:29,483 --> 00:29:31,429
إذاً هنا، ستحصل على الحشيش الجيد

670
00:29:31,483 --> 00:29:33,680
صودتك، وسجائرك
حتى الحلوى

671
00:29:33,733 --> 00:29:35,429
أي شيء تريده

672
00:29:35,483 --> 00:29:37,073
افترض أن أي شيء
تحصل عليه من الجهة الغربية

673
00:29:37,108 --> 00:29:38,323
سيكون مرتبط بالكثير من المشاكل

674
00:29:38,358 --> 00:29:39,364
وهذا سيسبب بقتلك

675
00:29:39,399 --> 00:29:40,482
.فهمتك

676
00:29:40,691 --> 00:29:42,055
الآن، نعود إلى ديزني

677
00:29:42,108 --> 00:29:43,721
هو المكان الذي ستجد فيه الرجال

678
00:29:43,775 --> 00:29:45,888
الذي يقومون بأفضل جنس فموي

679
00:29:45,942 --> 00:29:47,554
حسناً؟
"هناك "رالفي

680
00:29:47,608 --> 00:29:49,846
نظيف وسريع وبسيط

681
00:29:49,900 --> 00:29:51,471
ستوي" العجوز؟"

682
00:29:51,524 --> 00:29:53,680
إنه جيد
والسيناتور

683
00:29:53,733 --> 00:29:54,846
و"ساسكواتش" أيضاً

684
00:29:54,900 --> 00:29:56,471
.لا أعلم ما إذا كان لا يزال هناك

685
00:29:56,524 --> 00:29:57,990
"بيت الكبير"، و"بيت الوسط"

686
00:29:58,025 --> 00:29:58,888
جميعهم جيدون

687
00:29:58,942 --> 00:30:00,554
حسناً -
مرحباً -

688
00:30:00,608 --> 00:30:02,638
هل لدى أحدكم أي نقود؟
أحتاج إلى 25 ألفاَ

689
00:30:02,691 --> 00:30:04,554
ماذا؟
لأجل ماذا؟

690
00:30:04,608 --> 00:30:06,781
علي أن أضع المزيد من المال
في هذا الاستثمار الذي قمت به

691
00:30:06,816 --> 00:30:08,138
ما هو ذلك الاستثمار؟

692
00:30:08,192 --> 00:30:09,638
وضعت مئة ألف في

693
00:30:09,691 --> 00:30:11,013
...موقف للسيارات، والذي سيكون

694
00:30:11,067 --> 00:30:12,596
لديك مئة ألف؟

695
00:30:12,650 --> 00:30:14,596
لا، أعطاني البنك قرضاً

696
00:30:14,650 --> 00:30:16,198
مقابل رهن ملكيتي

697
00:30:16,233 --> 00:30:17,346
هذا مجرد غباء

698
00:30:17,399 --> 00:30:19,013
لا تدفعيها لهم

699
00:30:19,067 --> 00:30:20,638
لا، حينها سيأخذون المبنى

700
00:30:20,691 --> 00:30:22,222
يمكنك محاولة بيع شيء ما

701
00:30:22,274 --> 00:30:23,486
ماذا عن سيارتك؟

702
00:30:23,522 --> 00:30:25,052
إنها مأجرة

703
00:30:25,151 --> 00:30:26,935
يمكنني أن أسديك صنيعاً

704
00:30:27,650 --> 00:30:28,721
من أنت؟

705
00:30:28,775 --> 00:30:29,513
"أنطونيو"

706
00:30:29,566 --> 00:30:31,304
.إنه صديق

707
00:30:31,358 --> 00:30:33,388
تشرفت، أنا أعرف بعض الرجال

708
00:30:33,441 --> 00:30:37,222
الذين يعرفون بعض الرجال، يمكنهم
الحصول على 25 ألفاً ويأخدون نسبة منها

709
00:30:43,115 --> 00:30:44,115
أنا بخير

710
00:30:44,467 --> 00:30:45,930
أعتقد أنني اكتشفت ما يمكنني فعله
شكراً

711
00:30:45,983 --> 00:30:47,763
، لا تنسى

712
00:30:47,816 --> 00:30:50,097
سأوصلك للسجن في الصباح

713
00:30:50,150 --> 00:30:52,346
حسناً

714
00:30:52,399 --> 00:30:56,097
لماذا رصانتي مهمة لك على أية حال؟

715
00:30:56,150 --> 00:30:58,429
،ليست مهمة
بل رصانتي هي المهمة

716
00:30:58,483 --> 00:31:00,388
ذلك ليس منطقياً

717
00:31:00,717 --> 00:31:02,304
إذا ما ساعدتك على البقاء رصينة

718
00:31:02,358 --> 00:31:03,805
ذلك يساعدني على البقاء رصيناً

719
00:31:04,084 --> 00:31:05,911
هذا نرجسي جداً

720
00:31:08,959 --> 00:31:10,680
ماذا لو تركتك تلمسهم؟

721
00:31:11,232 --> 00:31:13,222
"هذه "هايلاند
"وهذه "كوسميتز

722
00:31:13,274 --> 00:31:16,346
من الرائع مقابلتكم أيها السيدات
لكنني لست مهتماً

723
00:31:21,691 --> 00:31:23,888
تباً -
ماذا؟ -

724
00:31:23,942 --> 00:31:25,846
سيتأخر "بارني" لمدة ساعتين

725
00:31:25,900 --> 00:31:27,429
هل تمزح معي؟

726
00:31:27,483 --> 00:31:30,013
انظري، سيكون آخر عشاء لأخي الليلة، حسناً؟

727
00:31:30,067 --> 00:31:31,198
لذلك أنت قادمة معي

728
00:31:31,233 --> 00:31:33,975
اللعنة على هذا
أنا ذاهبة للحانة

729
00:31:35,523 --> 00:31:37,512
يا إلهي

730
00:31:40,150 --> 00:31:41,596
جرعتين من الخمر المشتعل
من فضلك

731
00:31:41,717 --> 00:31:43,005
لكِ ذلك

732
00:31:44,709 --> 00:31:45,680
ماذا تفعلين؟

733
00:31:45,733 --> 00:31:47,013
أطلب لنا الكوكتيلات

734
00:31:47,067 --> 00:31:48,222
تمهل، أنا لا تريد ذلك

735
00:31:48,274 --> 00:31:49,513
لا، هيا تريده

736
00:31:49,904 --> 00:31:51,304
حسناً، أنا لن أسمح لك بفعل هذا

737
00:31:52,107 --> 00:31:54,055
يا لك من قاتل للمتعة

738
00:31:54,108 --> 00:31:57,180
أنه فقط كحول
توقف عن إعطائه الكثير من القوة

739
00:31:57,233 --> 00:31:59,304
إنه كالمياة المنكهة

740
00:31:59,358 --> 00:32:01,178
!مرحى

741
00:32:03,816 --> 00:32:05,016
.هذا ما أتحدث عنه

742
00:32:05,269 --> 00:32:06,708
شكراً لك

743
00:32:07,639 --> 00:32:09,055
.ها أنت ذا

744
00:32:09,091 --> 00:32:11,013
هيا، خذه، أنت تريده

745
00:32:13,650 --> 00:32:15,138
.من فضلك لا تشربين ذلك

746
00:32:15,192 --> 00:32:18,180
أيها الأحمق، أنا آمراة بالغة

747
00:32:18,233 --> 00:32:19,930
إذا كنت أريد أن أشربه ، سأشربه

748
00:32:19,983 --> 00:32:22,638
!جميعكم، أنها "جين فاغنر"، هنا

749
00:32:22,691 --> 00:32:23,691
انظروا

750
00:32:25,459 --> 00:32:26,615
مرحباً -
.مرحباً -

751
00:32:28,441 --> 00:32:29,888
أيها الأحمق، مرحباً

752
00:32:35,067 --> 00:32:36,888
لا أعتقد أنك مؤهلة

753
00:32:38,475 --> 00:32:39,388
ماذا؟

754
00:32:39,441 --> 00:32:41,888
نعم، ليس لديكِ ما يكفي من الأرباح

755
00:32:41,942 --> 00:32:43,763
لتحمل قرض ثالث

756
00:32:43,816 --> 00:32:45,115
، هل لديك أي أصول إضافية

757
00:32:45,150 --> 00:32:46,888
سندات، أو أسهم؟

758
00:32:48,467 --> 00:32:49,788
.لا

759
00:32:50,318 --> 00:32:52,222
،آسفة
يمكنني المضي قدماً وتقديم

760
00:32:52,274 --> 00:32:54,097
هذا التطبيق المعجل

761
00:32:54,150 --> 00:32:56,097
وسنرى ما يقوله المكتب، لكن

762
00:32:56,150 --> 00:32:58,429
.لا أعتقد أنكِ ستحصلين على الموافقة

763
00:33:08,025 --> 00:33:09,364
هل تعتقدين أن هذه الأشياء
تجعلنا فاسدين؟

764
00:33:09,399 --> 00:33:10,680
بالطبع لا

765
00:33:10,733 --> 00:33:12,680
...نعم ، ولكن قال الكاهن أننا

766
00:33:12,733 --> 00:33:14,097
"حسنا ، إنها وظيفته، "كيف

767
00:33:14,150 --> 00:33:15,304
ليجعلنا نشعر بالذنب

768
00:33:15,358 --> 00:33:16,531
حول حصولنا على حياة جنسية صحية

769
00:33:16,566 --> 00:33:18,388
لأنه لا يستطيع ذلك بعد الآن

770
00:33:18,441 --> 00:33:21,756
متى آخر مرة استخدمنا فيها
أيًا من هذه الأشياء ، على أي حال؟

771
00:33:22,983 --> 00:33:24,680
مثل هذه الأداءة؟

772
00:33:24,733 --> 00:33:26,513
.نعم، عندما كنا نشاهد فريق وايت سوكس

773
00:33:27,100 --> 00:33:28,521
أجل

774
00:33:29,357 --> 00:33:30,842
وحصل التأخير بسبب المطر

775
00:33:31,566 --> 00:33:33,763
نحن بحاجة فقط لأن نكون أكثر
حذراً مع الفتيات

776
00:33:33,816 --> 00:33:35,180
لا أريدهم أن يرونا

777
00:33:35,233 --> 00:33:37,596
.نستخدم أي من هذه الأدوات في أي وقت قريب

778
00:33:37,650 --> 00:33:39,388
ربما ذلك كان قد سقط، على أي حال

779
00:33:39,441 --> 00:33:40,554
عفواً؟

780
00:33:40,608 --> 00:33:42,930
مني
سقط مني

781
00:33:46,192 --> 00:33:48,097
.دعنا فقط رمي كل شيء

782
00:33:48,446 --> 00:33:49,958
بالطبع لا

783
00:33:51,233 --> 00:33:53,805
، نحن سنقيم حفل

784
00:33:53,858 --> 00:33:55,972
حفل وداع مناسب

785
00:34:00,233 --> 00:34:01,138
مرحباً، "فيونا" هل يمكنك إلغاء المشروب

786
00:34:01,192 --> 00:34:02,596
في هذا الوصل من فضلك؟

787
00:34:02,650 --> 00:34:05,138
فقط، قومي بإلغاء التذكرة كلها

788
00:34:38,225 --> 00:34:39,388
.اللعنة

789
00:34:39,441 --> 00:34:41,146
طق، طق -
ماذا؟ -

790
00:34:41,881 --> 00:34:43,521
.آسف للمقاطعة ، يا رئيسه

791
00:34:43,826 --> 00:34:44,805
"إنه عيد ميلاد "لينس

792
00:34:44,858 --> 00:34:47,058
سنحظى ببعض المشروبات لاحقاً
إذا ما كنتِ تريدي الانضمام لنا

793
00:34:47,615 --> 00:34:48,513
.بالتأكيد

794
00:34:48,566 --> 00:34:49,693
.حسنا

795
00:35:20,623 --> 00:35:22,021
هل هذه هي؟

796
00:35:23,240 --> 00:35:24,805
.ابق هنا
سوف أذهب للحصول على أدويتك

797
00:35:24,858 --> 00:35:26,131
أجل، حسناً

798
00:35:27,404 --> 00:35:28,805
مرحباً

799
00:35:28,858 --> 00:35:30,728
"تبدين جيدة دكتورة "جونز

800
00:35:30,764 --> 00:35:32,252
"شكراً "باكستر

801
00:35:37,157 --> 00:35:39,353
"دكتور "جونز

802
00:35:39,389 --> 00:35:40,888
دكتور "انجريد جونز"؟

803
00:35:41,301 --> 00:35:42,301
هل هذه هي؟

804
00:35:42,443 --> 00:35:43,443
أجل؟

805
00:35:44,076 --> 00:35:45,638
التقينا سابقاً في الطوارئ

806
00:35:45,807 --> 00:35:47,962
أنت استدرجتيني بحجة الفيكودين؟

807
00:35:49,192 --> 00:35:50,998
وصفعتيني، ودعوتيني "تيمي"؟

808
00:35:52,279 --> 00:35:54,889
أنتِ قبلتيني نيابة عن "سارة بيث"؟

809
00:35:58,717 --> 00:36:00,497
لابد أنك مخطئ

810
00:36:03,775 --> 00:36:06,513
باكستر" أخبر "راندي" بأنني سأكون في سيارتي"

811
00:36:06,566 --> 00:36:07,846
لكن

812
00:36:10,483 --> 00:36:13,388
.كانت مختلفة جداً في ذلك اليوم

813
00:36:13,441 --> 00:36:16,115
لقد كان بيننا رابط
هيا طبيعية الآن

814
00:36:16,608 --> 00:36:17,740
حسناً، هم دائماً يكونون بهذه الطريق
عندم يطلق سراحهم

815
00:36:17,775 --> 00:36:19,097
من هنا
"أنت تعلم ذلك "فرانك

816
00:36:19,150 --> 00:36:20,222
أعتقد أن ذك كان منذ زمن

817
00:36:20,274 --> 00:36:22,475
"هذا الرجل الذي كان معها "راندي

818
00:36:22,685 --> 00:36:24,930
أجل، زوجها السابق

819
00:36:25,498 --> 00:36:26,471
من الجيد معرفة ذلك

820
00:36:26,524 --> 00:36:28,346
ما رأيك؟

821
00:36:28,399 --> 00:36:29,846
أنا لا أعلم

822
00:36:29,900 --> 00:36:31,763
يبدو وأنها باستطاعتها تحطيم ركبتك

823
00:36:31,816 --> 00:36:33,721
يمكنها ذلك، أليس كذلك؟

824
00:36:34,228 --> 00:36:35,799
.هيا

825
00:36:38,691 --> 00:36:40,740
!هذا هراء -
أين أشيائي أيها الوغد؟ -

826
00:36:40,775 --> 00:36:42,740
لم تخبرني بأننا
.سنتناول العشاء في المعزل

827
00:36:42,775 --> 00:36:44,448
لقد جعلتيني أركض في
حميع أنحاء المدينة اليوم

828
00:36:44,483 --> 00:36:45,304
أقل ما يمكنك فعله
هو البقاء هنا

829
00:36:45,358 --> 00:36:47,013
.حتى يأتي "بارني" ليقلك

830
00:36:47,067 --> 00:36:50,055
آمل أن لا أتعرض للقتل
في هذه الأثناء

831
00:36:50,318 --> 00:36:51,721
هيا بنا

832
00:36:51,775 --> 00:36:53,846
سوف تتأخرين على الالتقاء بالعصابة

833
00:37:05,274 --> 00:37:07,513
.ها هي ذا

834
00:37:09,983 --> 00:37:11,680
.إنهم يغادرون -
.تباً -

835
00:37:16,889 --> 00:37:18,162
ماذا؟

836
00:37:18,900 --> 00:37:20,429
فرانك ، ماذا عني؟

837
00:37:20,483 --> 00:37:23,138
خذ الحافلة رقم 16

838
00:37:26,441 --> 00:37:28,763
حسناً، انتظروا، لدي واحدة أفضل

839
00:37:28,816 --> 00:37:30,615
عندما "كارل" في سن الخامسة أو السادسة
حسناً؟

840
00:37:30,650 --> 00:37:32,763
"يكفي قصص "لكارل

841
00:37:32,816 --> 00:37:34,281
دعني أقوم بهذا -
لا يمكن، أنا أريد المزيد -

842
00:37:34,316 --> 00:37:35,316
أنا ايضاً

843
00:37:35,983 --> 00:37:37,972
يبدو أنك أنت الشخص الذي
سيذهب للسجن

844
00:37:38,342 --> 00:37:40,180
هذا رائع

845
00:37:40,233 --> 00:37:42,471
لا أصدق أنك لم تأكلي
من "وايت كاسل" من قبل

846
00:37:42,524 --> 00:37:44,680
أنا أكل الجزر فقط، ثم أتقيأهم

847
00:37:44,733 --> 00:37:46,763
هيا، أخبرنا بالقصة

848
00:37:46,816 --> 00:37:48,638
حسناً، لقد كان بعمر الخامسة أو السادسة

849
00:37:48,691 --> 00:37:50,198
انتظر، هل هذه قصة القضيب أم القطة؟

850
00:37:50,233 --> 00:37:51,930
.القضيب -
تباً -

851
00:37:51,983 --> 00:37:54,429
ويعتقد أنه يتم تخزين
.البول في كيس الصفن

852
00:37:54,483 --> 00:37:56,471
.لا -
...لكنه كان يدعوها -

853
00:37:56,524 --> 00:37:57,573
علكة الفقاعات -
أجل -

854
00:37:57,608 --> 00:37:58,781
لأنه كان يبدو كعلك الفقاعات

855
00:37:58,816 --> 00:38:00,222
...ثم أخذ المفك

856
00:38:00,274 --> 00:38:02,138
!لا -
أجل، أجل -

857
00:38:02,192 --> 00:38:03,615
هل هذا هو سبب تلك الندبة؟ -
أجل -

858
00:38:03,650 --> 00:38:05,805
حسناً، ولماذا فعلت ذلك بحق الجحيم

859
00:38:05,858 --> 00:38:07,846
ظننت أنني سأوفر بعض
الوقت، عن طريق اجتناب القضيب

860
00:38:07,900 --> 00:38:08,846
مبدع

861
00:38:08,900 --> 00:38:10,222
أترون؟
.انا عبقري

862
00:38:10,274 --> 00:38:11,513
نعم انت عبقري

863
00:38:11,566 --> 00:38:12,805
وهل خرج البول؟

864
00:38:12,858 --> 00:38:14,055
كانت رائحته كذلك

865
00:38:14,108 --> 00:38:15,721
.يا إلهي -
.يا له من عبقري -

866
00:38:15,775 --> 00:38:17,888
.مرحبا يارفاق
.آسفة لتأخري

867
00:38:17,942 --> 00:38:19,429
لقد علقت في القطار لمدة عشرين دقيقة

868
00:38:19,483 --> 00:38:20,873
.رائع -
كيف حالك "ديب"؟ -

869
00:38:23,404 --> 00:38:24,972
أجل

870
00:38:25,025 --> 00:38:27,930
هل كانت اثنتين؟ -
أكانت كذلك؟ -

871
00:38:27,983 --> 00:38:29,972
لماذا هذه الفتاة التي تقوم
بعمل أعلانات المكياج

872
00:38:30,025 --> 00:38:31,740
تتناول العشاء معنا؟

873
00:38:32,650 --> 00:38:33,972
تباً، إنه أنت

874
00:38:34,025 --> 00:38:35,846
أجل -
هيا أيضاً قامت بعمل -

875
00:38:35,900 --> 00:38:38,554
.17 فيلم و 4 مسلسلات تلفزيونية

876
00:38:38,608 --> 00:38:40,554
وترشحت لثلاثة غولدن غلوب

877
00:38:40,608 --> 00:38:41,656
.وجائزة اختيار الناس -
ياللهول -

878
00:38:41,691 --> 00:38:42,691
.انتِ مشهور

879
00:38:42,733 --> 00:38:43,733
أنتِ تجني الكثير من المال

880
00:38:43,775 --> 00:38:45,079
بعمل تلك الإعلانات، اليس كذلك؟

881
00:38:45,115 --> 00:38:46,196
يا صاح

882
00:38:46,232 --> 00:38:47,013
ماذا؟

883
00:38:47,067 --> 00:38:48,388
قولي الجملة

884
00:38:48,441 --> 00:38:50,429
.لا -
، يا رفاق -

885
00:38:50,483 --> 00:38:51,846
.هيا، هيا، هيا

886
00:38:51,900 --> 00:38:53,013
.هيا

887
00:38:53,067 --> 00:38:54,429
.هيا

888
00:38:58,399 --> 00:39:00,471
واجه الأمر
أنت جذاب

889
00:39:00,524 --> 00:39:01,638
.رائع

890
00:39:02,983 --> 00:39:04,304
جميل

891
00:39:04,358 --> 00:39:06,304
حسنا ، الآن قصة "كارل" مع القطة

892
00:39:06,358 --> 00:39:07,678
ديبس" فلتخبريهم بهذه أنت" -
.تباً -

893
00:39:15,900 --> 00:39:18,471
أطفئوا الموسيقى

894
00:39:18,524 --> 00:39:22,972
.سنة حلوة يا جميل

895
00:39:23,025 --> 00:39:27,471
.سنة حلوة يا جميل

896
00:39:27,524 --> 00:39:29,888
سنة حلوة

897
00:39:29,942 --> 00:39:32,721
"يا "لينوس

898
00:39:32,775 --> 00:39:36,805
.سنة حلوة يا جميل

899
00:39:39,025 --> 00:39:40,888
!مرحى

900
00:39:42,192 --> 00:39:45,638
لقد أكلت الليلة، أكثر مما اكلته
طيلة شهر

901
00:39:45,967 --> 00:39:49,698
أجل، أتدركين
أنك لم تتحدث عن الشرب

902
00:39:49,733 --> 00:39:51,346
وأنت هنا؟

903
00:39:51,399 --> 00:39:53,138
.أعتقد أنني شعرت بالراحة

904
00:39:53,192 --> 00:39:54,573
بالإضافة إلى ذلك ، لا أستطيع أن
، أشرب بعد الساعة السابعة على أي حال

905
00:39:54,608 --> 00:39:55,781
لأنه ستفوح رائحته مني

906
00:39:55,816 --> 00:39:57,138
.في اجتماعي صباح الغد

907
00:39:59,076 --> 00:40:00,763
كيف يبدو سلاحي؟

908
00:40:00,816 --> 00:40:02,638
أكثر حدة

909
00:40:02,691 --> 00:40:04,180
ذلك الشيء لن يثقب الجسد

910
00:40:04,233 --> 00:40:06,180
أترى، أنظر لخاصتي؟

911
00:40:07,650 --> 00:40:09,389
خذي هذا، أيتها الوسادة المغتصبة

912
00:40:10,274 --> 00:40:12,721
أه ، هل يمكنني إعطائك
نصيحتان عن السجن؟

913
00:40:13,983 --> 00:40:14,721
بالتأكيد

914
00:40:14,775 --> 00:40:16,222
اعثر على هواية

915
00:40:16,274 --> 00:40:18,138
تعجل الوقت يمر بشكل أسرع

916
00:40:18,192 --> 00:40:19,930
التشكيل بالورق

917
00:40:19,983 --> 00:40:22,513
من السهل القيام بذلك
بواسطة ورق الحائض والماء والغراء

918
00:40:22,566 --> 00:40:24,263
هل تعلمت ذلك من أحد أفلامك؟

919
00:40:24,316 --> 00:40:25,721
ياوغد، من فضلك

920
00:40:25,775 --> 00:40:27,263
لقد دخلت السجن

921
00:40:27,316 --> 00:40:29,222
.48 ساعة لـ القيادة تحت تأثير المخدرات

922
00:40:29,274 --> 00:40:31,263
لم أكن أعلم أنني بصحبة

923
00:40:31,316 --> 00:40:33,139
امراءة عتية

924
00:40:33,691 --> 00:40:35,429
ربما يجب أن أذهب
.إلى السجن أيضًا

925
00:40:35,483 --> 00:40:37,930
تبدو كالطريقة الوحيدة التي
.سوف أجد بها علاقة حقيقية

926
00:40:37,983 --> 00:40:39,263
هذا ليس صحيحاٍ

927
00:40:39,316 --> 00:40:41,263
أنه كذلك
.أنا غير محظوظة في الحب

928
00:40:41,316 --> 00:40:42,680
الرجال أو النساء

929
00:40:42,733 --> 00:40:45,596
.أنت امرأة خاصة

930
00:40:45,650 --> 00:40:47,888
.أنت لا تريدين فقط أي شخص

931
00:40:47,942 --> 00:40:50,596
لا ، أنت... تريدين
شخصًا ما يفهمك

932
00:41:03,067 --> 00:41:04,364
لقد لعبت دور شاذة مرة
في فيلم

933
00:41:06,650 --> 00:41:07,656
واجهي الأمر

934
00:41:07,691 --> 00:41:09,138
أنت جذابة

935
00:41:15,476 --> 00:41:19,270
إذا لم أتصرف في 25 ألفاً

936
00:41:20,233 --> 00:41:22,846
سأفشل في اتفاقية
الشراكة الخاصة بي

937
00:41:22,900 --> 00:41:24,180
وسأخسر

938
00:41:24,233 --> 00:41:27,138
المئة الف التي وضعتها في الاستثمار

939
00:41:28,858 --> 00:41:30,888
تم الاستيلاء على سيارتي هذا الأسبوع

940
00:41:35,150 --> 00:41:37,471
وسوف اضطر إلى اعطائهم الرهن

941
00:41:37,524 --> 00:41:39,193
على ملكيتي السكنية

942
00:41:39,900 --> 00:41:43,972
وسوف تدمر ائتمانيتي

943
00:41:46,316 --> 00:41:47,721
أنا وأمي يتم طردنا

944
00:41:47,775 --> 00:41:49,554
من منزلنا

945
00:41:53,139 --> 00:41:54,222
هذا سيء

946
00:41:55,733 --> 00:41:56,972
أنا أسفة

947
00:42:04,461 --> 00:42:05,904
ماذا كان هذا؟

948
00:42:06,402 --> 00:42:07,764
بدا وكأنه قضيب

949
00:42:23,691 --> 00:42:25,388
وداعاً أيتها الأداءة الجنسية الرائعة

950
00:42:26,271 --> 00:42:28,097
.لم نستخدمها حقًا على أي حال

951
00:42:28,627 --> 00:42:30,240
.فعلت

952
00:42:31,358 --> 00:42:33,222
عندما كنتِ تزورين والدتك

953
00:42:33,274 --> 00:42:34,429
أفعلت ذلك؟

954
00:42:34,483 --> 00:42:36,263
أجل

955
00:42:36,316 --> 00:42:37,763
.كنت متوترا جدا في تلك الليلة

956
00:42:37,816 --> 00:42:39,304
.ظننت أنني تركت واحداً بداخلي

957
00:42:39,358 --> 00:42:40,878
لا أستطيع أن أتذكر

958
00:42:41,274 --> 00:42:43,097
.إذا بدأت بخمس أو ست خرزات

959
00:42:45,274 --> 00:42:46,846
إلى اللقاء

960
00:42:51,006 --> 00:42:54,120
شخص ما هناك ، يرمي الأشياء

961
00:43:00,404 --> 00:43:02,095
.لا

962
00:43:02,399 --> 00:43:04,131
أنا... لا أستطيع
أنا

963
00:43:04,775 --> 00:43:07,013
.لدي صديق

964
00:43:07,067 --> 00:43:08,513
، وأنا... أنا كذبت عليه

965
00:43:08,566 --> 00:43:11,180
وهو غاضب مني جداً

966
00:43:11,772 --> 00:43:14,344
ربما أكون قد أفسدت كل شيء

967
00:43:17,399 --> 00:43:19,304
.علي ان اعتذر

968
00:43:48,150 --> 00:43:50,021
من أجل حساب السلع

969
00:43:55,358 --> 00:43:56,596
.سأدفع لك لاحقا

970
00:43:56,650 --> 00:43:58,429
لا ، لن تفعل ذلك

971
00:44:56,524 --> 00:44:57,888
هل تطاردني؟

972
00:44:58,211 --> 00:45:00,721
هل أحتاج إلى استدعاء الشرطة؟

973
00:45:00,775 --> 00:45:02,013
أنا أعلم أنه أنت

974
00:45:05,008 --> 00:45:06,750
.كنت أواجه يومًا سيئًا

975
00:45:07,485 --> 00:45:09,274
لم أخذ أدويتي

976
00:45:10,375 --> 00:45:11,680
لم أكن على حقيقتي

977
00:45:11,733 --> 00:45:15,138
،أعتقد أنه كان حقيقياً
وأنا أحببته

978
00:45:16,164 --> 00:45:17,222
ماذا؟

979
00:45:17,417 --> 00:45:19,594
.ليس لديك أي شيء لتخجلين منه

980
00:45:19,923 --> 00:45:21,702
أنت رائعة

981
00:45:24,102 --> 00:45:25,763
أتمنى لو كنت طبيعية

982
00:45:26,678 --> 00:45:27,833
لماذا ا؟

983
00:45:29,192 --> 00:45:31,930
.أنا لا أحب هذا الجزء منّي حقًا

984
00:45:33,108 --> 00:45:34,263
أنا أحبه

985
00:45:42,900 --> 00:45:44,763
مرحباً، إنه أنا

986
00:45:46,900 --> 00:45:49,263
.أنا آسف على مشكلتنا الغبية

987
00:46:11,233 --> 00:46:14,263
مرحبًا ، أنه أنا
أنت لم تعد للمنزل

988
00:46:14,316 --> 00:46:16,471
اتصل بي

989
00:46:27,192 --> 00:46:29,471
...أوه ، لا أستطيع

990
00:47:41,858 --> 00:47:44,013
.مرحبا
هل "فورد" هنا؟

991
00:47:44,371 --> 00:47:46,138
هل تعلمين ما هو الوقت؟

992
00:47:46,192 --> 00:47:47,596
ما الذي يجري؟

993
00:47:52,274 --> 00:47:53,274
"فيونا"

994
00:47:55,858 --> 00:47:57,180
"سأتولى هذا "باتي

995
00:47:58,441 --> 00:47:59,512
"باتي"

996
00:48:00,629 --> 00:48:03,388
أنت قلت أن "باتي" هيا أمك

997
00:48:03,613 --> 00:48:05,185
.انا زوجته

998
00:48:06,262 --> 00:48:07,554
أبي

999
00:48:09,277 --> 00:48:10,721
لا يمكنني النوم

1000
00:48:10,775 --> 00:48:12,388
تعال، حبيبي

1001
00:48:12,441 --> 00:48:13,888
لنعد إلى السرير

1002
00:48:13,942 --> 00:48:14,763
"فيونا"

1003
00:48:14,816 --> 00:48:17,429
يا لي من حمقاء سخيفة

1004
00:48:17,483 --> 00:48:20,097
فيونا" انتظري"
أنا و"باتي" منفصلين

1005
00:48:20,150 --> 00:48:21,721
لم تبدو كذلك بالنسبة لي

1006
00:48:21,775 --> 00:48:22,846
نحن في صدد الطلاق

1007
00:48:22,900 --> 00:48:24,429
لماذا لم تقم

1008
00:48:24,483 --> 00:48:26,013
بإخباري أنك متزوج؟

1009
00:48:26,067 --> 00:48:27,596
بقينا معا من أجل الطفل

1010
00:48:29,756 --> 00:48:32,091
ياللهول، أنت وغد لعين

1011
00:48:32,942 --> 00:48:35,180
فيونا" فقط استعمي لي"

1012
00:48:35,233 --> 00:48:36,097
"فيونا"

1013
00:48:36,150 --> 00:48:37,596
لا اصدق هذا

1014
00:48:37,650 --> 00:48:39,471
فيونا" اسمعيني لثانية"

1015
00:48:39,524 --> 00:48:40,615
...هذا
أبعد يديك عن سيارتي

1016
00:48:40,650 --> 00:48:42,471
"لا تفعلي هذا "فيونا

1017
00:48:42,524 --> 00:48:43,740
!ابعد يدك -
مستحيل، لن أفعل -

1018
00:48:43,775 --> 00:48:45,638
أبعد يديك اللعينة

1019
00:48:45,691 --> 00:48:48,055
"فيونا"
"فيونا"

1020
00:48:54,709 --> 00:48:56,031
!"فيونا"

1021
00:48:56,568 --> 00:48:57,638
!"فيونا"

1022
00:49:02,608 --> 00:49:05,263
لا تلمسني
لا تلمسني

1023
00:49:05,316 --> 00:49:07,930
استرخي، استرخي -
تباً -

1024
00:49:08,545 --> 00:49:10,680
،أنها تنزف
بحق اللعنة أنها تنزف

1025
00:49:11,099 --> 00:49:12,584
تباً

1026
00:49:12,623 --> 00:49:14,471
"فيونا" -
اللعنة -

1027
00:49:16,733 --> 00:49:18,222
تباً

1028
00:49:18,274 --> 00:49:19,513
تباً

1029
00:49:19,566 --> 00:49:20,818
"فيونا"

1030
00:49:29,608 --> 00:49:31,239
أنت متأكد من أنها
قالت أنها ستوصلك

1031
00:49:31,274 --> 00:49:32,721
أجل

1032
00:49:32,775 --> 00:49:34,429
لا يزال يحولني للبريد الصوتي

1033
00:49:37,025 --> 00:49:38,429
ماذا عن بأن يقوم عمك "كيف" بتوصيلك؟

1034
00:49:40,983 --> 00:49:42,721
سأذهب لجلب شاحنتي

1035
00:49:42,775 --> 00:49:44,055
شكراً يا رجل

1036
00:50:19,108 --> 00:50:20,388
حسناً

1037
00:50:22,316 --> 00:50:23,615
أنا

1038
00:50:24,358 --> 00:50:25,846
اعتقدت أن "جينيف" والآخرين

1039
00:50:25,900 --> 00:50:27,388
،سيكونون هنا
...لكن

1040
00:50:29,192 --> 00:50:31,346
لا يمكنك الاعتماد إلا على العائلة يا صاحبي

1041
00:50:35,025 --> 00:50:36,763
.ساشتاق اليك

1042
00:50:49,358 --> 00:50:51,013
لا تتعرض للاغتصاب
هناك، حسناً؟

1043
00:50:51,067 --> 00:50:52,513
!"كيفن" -
.أنا أسف -

1044
00:50:52,566 --> 00:50:54,157
لا أعرف ماذا أقول
.في هذه المواقف

1045
00:50:54,192 --> 00:50:55,972
"ماذا عن "وداعا
و انا احبك"؟

1046
00:50:57,358 --> 00:50:58,779
وداعاً يا رجل

1047
00:50:59,686 --> 00:51:00,805
.أحبك

1048
00:51:01,139 --> 00:51:02,665
أحبكم يا رفاق

1049
00:51:14,399 --> 00:51:16,138
.شكرا لكونك أخي

1050
00:51:16,350 --> 00:51:18,680
لم يكن أمامي خيار

1051
00:51:26,233 --> 00:51:28,193
حسناً

1052
00:51:29,337 --> 00:51:30,492
.أراكم لاحقاً يا رفاق

1053
00:51:32,630 --> 00:51:33,762
.اراك لاحقا

1054
00:51:34,983 --> 00:51:36,388
!افتح

1055
00:51:39,025 --> 00:51:40,055
.لنذهب

1056
00:52:18,942 --> 00:52:20,596
توقفوا عن هذا

1057
00:52:50,524 --> 00:52:52,263
لقد أخفقت في تجارة المخدرات
التي كنت أعمل بها

1058
00:52:52,316 --> 00:52:54,972
وفي المقابل، خمن من يحصل

1059
00:52:55,025 --> 00:52:56,763
على الحق لاختيار مكان محبسه؟

1060
00:52:57,568 --> 00:52:59,013
ياللهول

1061
00:52:59,248 --> 00:53:01,888
أنا سأنام بالأسفل

1062
00:53:01,942 --> 00:53:03,068
...لذا

1063
00:53:03,650 --> 00:53:05,342
أنت بالأعلى

1064
00:53:33,406 --> 00:53:40,350
<font color="#00ffff">ترجمة
أمير
@ameersays</font>

