1
00:00:01,716 --> 00:00:05,257
مرحباً، صديقي، لقد فاتتك، أليس كذلك؟

2
00:00:05,340 --> 00:00:08,798
الإسبوع الماضي، ترغب بمعرفة ما حدث؟

3
00:00:11,466 --> 00:00:13,424
أعطني دولار

4
00:00:13,840 --> 00:00:17,466
قابلت إمرأة، مجنونة تماماً

5
00:00:17,549 --> 00:00:19,798
جعلت قلبي يخفق وأعضائي تبتل

6
00:00:19,882 --> 00:00:22,007
دكتور جونز؟ دكتور إنجريد جونز؟

7
00:00:22,090 --> 00:00:24,798
لم أكن خاضعة للعلاج
لم أكن على طبيعتي

8
00:00:24,882 --> 00:00:27,882
أعتقد أنك كنت على طبيعتك وقد أحببت ذلك

9
00:00:27,965 --> 00:00:29,716
على الأرجح أسوأ جنس جربته

10
00:00:29,798 --> 00:00:31,591
مضاجعتك سيئة

11
00:00:31,674 --> 00:00:33,048
تباً لك

12
00:00:33,132 --> 00:00:35,132
أراك لاحقاً، جابي

13
00:00:35,215 --> 00:00:35,840
متأكد أن فيونا قالت أنها ستوصلك؟

14
00:00:35,923 --> 00:00:39,382
أجل -
سأفتقدك -
أحبكم، يا رفاق -

15
00:00:41,340 --> 00:00:44,591
إن لم أحصل على 25 ألف

16
00:00:44,674 --> 00:00:47,132
سيكون إهمال في صفقة شراكتي

17
00:00:47,215 --> 00:00:51,174
وسأفقد إستثماري ذو المائة ألف دولار

18
00:00:51,257 --> 00:00:55,048
إذاً سأضطر لرهن مبنى شقتي

19
00:00:55,132 --> 00:00:56,757
هل فورد هنا؟ -
سأتولى هذا، باتي -

20
00:00:56,840 --> 00:00:58,424
لقد قلت أن باتي أمك

21
00:00:58,507 --> 00:01:01,007
أنا زوجته -
أنا حمقاء -

22
00:01:01,090 --> 00:01:02,048
...أبعد يديك -
لا -

23
00:01:02,132 --> 00:01:04,215
عن سيارتي -
فيونا؟ -

24
00:01:09,090 --> 00:01:11,382
تباً، فيونا

25
00:02:36,549 --> 00:02:38,299
ماذا بحق الجحيم؟

26
00:02:38,382 --> 00:02:39,840
بحق يسوع المسيح -
دخان؟ -

27
00:02:39,923 --> 00:02:41,174
هل يشتم أحدكم دخان؟

28
00:02:41,257 --> 00:02:42,923
إنه ليس إنذار الحريق

29
00:02:43,007 --> 00:02:44,716
من أين يأتي ذلك الصوت؟

30
00:02:44,798 --> 00:02:46,340
من الممكن أن تكون قنبلة

31
00:02:46,424 --> 00:02:47,757
ليست قنبلة

32
00:02:52,215 --> 00:02:53,923
إنتبه، صديقي

33
00:03:08,048 --> 00:03:09,840
اللعنة

34
00:03:11,007 --> 00:03:16,923
إيان الأحمق -
عبقري، هذا لطيف جداً -

35
00:03:17,007 --> 00:03:18,882
لا يرغب منا نسيانه

36
00:03:18,965 --> 00:03:21,382
أجل، إنه لطيف حقاً

37
00:03:21,466 --> 00:03:23,591
حسناً، إذهبوا للنوم، يا رفاق

38
00:03:44,632 --> 00:03:48,048
ثلاثة، إثنين، واحد، هيا

39
00:03:54,257 --> 00:03:56,048
حسناً؟

40
00:03:56,132 --> 00:03:58,090
خمسة ونصف ثانية -
أجل، أجل، أجل -

41
00:03:58,174 --> 00:04:00,215
كنت أعلم أن ذلك الفازلين

42
00:04:00,299 --> 00:04:02,215
سيكون مناسب للتشحيم أكثر من التشحيم

43
00:04:02,299 --> 00:04:04,048
نحن رائعين الآن

44
00:04:04,132 --> 00:04:06,048
بعض السرعة هناك

45
00:04:06,132 --> 00:04:07,632
إنجريد؟ هل أنت بخير هناك؟

46
00:04:07,716 --> 00:04:09,591
جيرانك مزعجين

47
00:04:09,674 --> 00:04:11,215
لا، إنه زوجي السابق

48
00:04:11,299 --> 00:04:12,882
يعتقد أنه يمكنه الإعتناء بي

49
00:04:12,965 --> 00:04:14,215
لأننا نتشارك حائط

50
00:04:16,007 --> 00:04:17,882
أنا بخير، راندي، عد للنوم

51
00:04:17,965 --> 00:04:19,382
متأكدة، عزيزتي؟
ربما ينبغي عليّ الحضور

52
00:04:19,466 --> 00:04:21,132
لا، لا، لا، أنا في موعد

53
00:04:21,215 --> 00:04:24,591
لم أكن بحال أفضل، وداعاً

54
00:04:24,674 --> 00:04:26,257
لم أدرك أبداً كم من المرح

55
00:04:26,340 --> 00:04:28,466
يكون التزلج بالمنزل

56
00:04:28,549 --> 00:04:30,299
من المفترض أن يكون شيء

57
00:04:30,382 --> 00:04:32,591
كما تعلم لا يفترض أن تترك علاجك

58
00:04:32,674 --> 00:04:37,090
لتحظى بهكذا مرح -
إنه مرح -

59
00:04:37,174 --> 00:04:40,174
تباً، لديك حشيش قوي

60
00:04:40,257 --> 00:04:42,299
من المفترض أن يجعلك تشعر بالنعاس

61
00:04:42,382 --> 00:04:44,424
لكن لا أعلم، إنه يجعلني

62
00:04:44,507 --> 00:04:46,632
نشطة وحية

63
00:04:46,716 --> 00:04:48,132
حسناً، عندما قمت بتلويح ذلك العلم أمامي

64
00:04:48,215 --> 00:04:49,882
أشعر أني ثور يقف أمام

65
00:04:49,965 --> 00:04:52,340
مصارع ثيران في برشلونة

66
00:04:53,716 --> 00:04:56,382
كعكتي الإسبانية الإنجليزية

67
00:04:56,466 --> 00:04:58,048
حسناً، دوري

68
00:04:58,132 --> 00:04:59,466
حسناً، تجهزي -
حسناً، إنه دوري -

69
00:04:59,549 --> 00:05:00,757
هيا بنا

70
00:05:00,840 --> 00:05:04,257
للأعلى، هانحن ذا -
حسناً -

71
00:05:08,757 --> 00:05:11,090
حسناً، يا رفاق، خبز أم حبوب؟

72
00:05:11,174 --> 00:05:12,507
هل عليك الأغراض لصنع الفطائر؟

73
00:05:12,591 --> 00:05:13,798
فطائر؟ لنصنع الفطائر

74
00:05:13,882 --> 00:05:14,882
حسناً، دعني أعيد صياغتها

75
00:05:14,965 --> 00:05:19,007
حبوب، خبز، أم لا شيء؟ -
خبز، حبوب -

76
00:05:20,466 --> 00:05:22,257
ماذا عن البدلة؟
هل مات أحدهم؟

77
00:05:22,340 --> 00:05:24,424
لا، طفل براد سيصبح مسيحي اليوم

78
00:05:24,507 --> 00:05:26,466
يصبح مسيحي؟ هل حينها تحصل على النبيذ

79
00:05:26,549 --> 00:05:27,507
ومقرمشات صغيرة سيئة؟

80
00:05:27,591 --> 00:05:28,840
لا، ذلك التأكيد

81
00:05:28,923 --> 00:05:29,716
...جعله مسيحياً

82
00:05:29,798 --> 00:05:31,466
عندما يتم وضع المياه على الطفل

83
00:05:31,549 --> 00:05:33,382
حسناً، علينا أن نفرق ونسود

84
00:05:33,466 --> 00:05:34,965
الآن في تلك المدرسة، من سيراقب ليام اليوم؟

85
00:05:35,048 --> 00:05:36,299
لا -
ليس أنا -

86
00:05:36,382 --> 00:05:38,007
أنا في الصف السادس
لا أحتاج مجالسة أطفال

87
00:05:38,090 --> 00:05:39,507
أجل، دراسياً أنت في الصف السادس

88
00:05:39,591 --> 00:05:40,757
في الحياة الواقعية أنت في التاسعة

89
00:05:40,840 --> 00:05:42,798
عندما كنت في التاسعة

90
00:05:42,882 --> 00:05:45,299
كان لدي ثلاثة سنوات خبرة لكوني مربية

91
00:05:45,382 --> 00:05:47,132
في الحقيقة، ما رأيت بجني

92
00:05:47,215 --> 00:05:49,132
خمسة دولارات بالساعة هذا الصيف، ليام؟

93
00:05:49,215 --> 00:05:52,798
عشرة دولارات وساعة غداء -
إتفقنا -

94
00:05:52,882 --> 00:05:54,549
لا، ليام قاصر، حسناً؟

95
00:05:54,632 --> 00:05:56,382
لابد وأن يكون لديه شخص راشد ليراقب فراني

96
00:05:57,340 --> 00:05:58,923
ليام أفضل من رعاية يومية سيئة

97
00:05:59,007 --> 00:06:00,090
والتي ستضعها في ألعاب

98
00:06:00,174 --> 00:06:01,466
مع ثمانية صغار آخرين

99
00:06:01,549 --> 00:06:03,716
أنت تحبي عمك ليام

100
00:06:03,798 --> 00:06:05,507
أليس كذلك، صديقتي؟

101
00:06:05,591 --> 00:06:07,215
كارل، ماذا لديك اليوم؟

102
00:06:07,299 --> 00:06:08,882
كيلي ستأتي لاحقاً لمساعدتي في الإنتقال

103
00:06:08,965 --> 00:06:10,591
يمكنهم التسكع معنا

104
00:06:10,674 --> 00:06:12,466
طالما أنكم ستختفون عند حضورهم

105
00:06:12,549 --> 00:06:14,299
تنتقل؟ لأين ستذهب؟ -
سأرتفع مرحلة، بني -

106
00:06:14,382 --> 00:06:16,007
ليام سيتولى غرفة فيونا
ديبي لديها غرفة ديبي

107
00:06:16,090 --> 00:06:17,090
إعتقدت أن حيث أن إيان خارج المنزل

108
00:06:17,174 --> 00:06:18,798
أني سآخذ غرفة فرانك، أتركك

109
00:06:18,882 --> 00:06:20,215
تتواجد مع غرفة الفتى وحدك، إن كان ذلك يناسبك

110
00:06:20,299 --> 00:06:22,174
أجل، بالطبع، يبدو ذلك جيد لي

111
00:06:22,257 --> 00:06:23,299
لا يمكننا عدم الحصول على سرير

112
00:06:23,382 --> 00:06:24,798
لفرانك بعد الآن، أليس كذلك؟

113
00:06:24,882 --> 00:06:26,340
بالطبع يمكننا، تباً لفرانك

114
00:06:26,424 --> 00:06:27,757
ألا يفترض أن نأخذ برأي فيونا أولاً؟

115
00:06:27,840 --> 00:06:30,090
لا -
أنا قلقة بشأنها -

116
00:06:30,174 --> 00:06:31,965
لم تجيب على أي من رسائلي أو مكالماتي

117
00:06:32,048 --> 00:06:33,507
هل سمعتم منها، يا رفاق؟

118
00:06:33,591 --> 00:06:36,340
لتقف تجاه إيان في آخر يوم قبل سجنه

119
00:06:36,424 --> 00:06:37,632
ولا توصله كما قالت

120
00:06:37,716 --> 00:06:39,174
إنها لا تُعجبني

121
00:06:39,257 --> 00:06:40,798
يُطلق عليه عدوان سلبي، ديبز

122
00:06:40,882 --> 00:06:42,507
مازالت غاضبة تجاه إيان

123
00:06:47,507 --> 00:06:49,215
الفتيات في المدرسة

124
00:06:49,299 --> 00:06:50,798
القهوة ساخنة، لا يوجد حليب

125
00:06:50,882 --> 00:06:53,174
الغسيل نظيف، لقد تأخرت على أن أفتح

126
00:06:53,257 --> 00:06:56,507
كيف كان الإغلاق؟ -
لقد كان على ما يرام -

127
00:06:56,591 --> 00:06:59,215
لكن أعتقد أني نسيت تشغيل غسالة الأطباق

128
00:06:59,299 --> 00:07:00,632
ما كل هذه الأغراض؟

129
00:07:00,716 --> 00:07:02,090
تلك أغراض طفلنا

130
00:07:02,174 --> 00:07:03,340
إخراج كل ألعاب الجنس

131
00:07:03,424 --> 00:07:04,840
جعلتني أدرك كم من الحثالة القديمة

132
00:07:04,923 --> 00:07:06,466
لازالت متواجدة

133
00:07:06,549 --> 00:07:08,882
فتاتي شانتيل ستأتي لأجلها

134
00:07:08,965 --> 00:07:10,424
من تكون شانتيل بحق الجحيم؟

135
00:07:10,507 --> 00:07:12,382
شانتيل، التي تقوم بأقفالي

136
00:07:12,466 --> 00:07:14,007
لقد أخبرتك عنها

137
00:07:14,090 --> 00:07:15,965
ستة أطفال، أحدهم مصاب بمتلازمة داون

138
00:07:16,048 --> 00:07:18,882
هناك توأمين في الطريق؟

139
00:07:18,965 --> 00:07:21,007
ستتخلي عن كل أغراض الأطفال؟

140
00:07:21,090 --> 00:07:22,591
ماذا، تعتقد أنه يفترض أن أحصل على المال مقابلها؟

141
00:07:22,674 --> 00:07:24,257
لا، لا أعتقد أن عليك التخلي

142
00:07:24,340 --> 00:07:26,882
عن ضفدع جيما أو لامب لامب إيمي

143
00:07:26,965 --> 00:07:29,466
حسناً، لقد إحتفظت بكل حاجاتهم المفضلة

144
00:07:29,549 --> 00:07:32,048
بالإضافة أن علينا صنع مساحة بالأعلى لأجل سرير التوأمين

145
00:07:32,132 --> 00:07:34,007
سرير التوأمين؟ في، إنهم غير جاهزين لذلك

146
00:07:34,090 --> 00:07:35,965
إنهم أطفال صغيرة

147
00:07:36,048 --> 00:07:38,466
غير صحيح، كيف، إنهم في الرابعة

148
00:07:38,549 --> 00:07:40,882
إيمي ستأخذ سرير الرضاعة وتعدله

149
00:07:40,965 --> 00:07:44,048
بالإضافة، لسنا بحاجة للتمسك بأغراض الأطفال القديمة

150
00:07:44,132 --> 00:07:46,090
بينما إنتهينا من إنجاب أطفال

151
00:07:47,882 --> 00:07:52,048
إنتهينا من الأطفال؟
لقد قلت أننا نتحدث

152
00:07:52,132 --> 00:07:53,840
بخصوص ذلك في النهاية

153
00:07:53,923 --> 00:07:57,007
بالطبع سنتحدث بذلك في النهاية

154
00:07:57,090 --> 00:07:58,840
بالطبع سنفعل، لكن ليس

155
00:07:58,923 --> 00:08:00,257
عندما أتأخر على الإفتتاح، حسناً؟

156
00:08:00,340 --> 00:08:01,798
حسناً، لنقول

157
00:08:01,882 --> 00:08:04,840
أن بعدما نتحدث بالأمر

158
00:08:04,923 --> 00:08:07,466
نقرر أن نحصل على الكثير من الأطفال

159
00:08:07,549 --> 00:08:08,840
كيف، ليس لدينا مساحة لكل هذا الهراء

160
00:08:08,923 --> 00:08:10,632
في هذا المنزل الصغير

161
00:08:10,716 --> 00:08:12,466
إن أردت الإحتفاظ بخمسة أغراض

162
00:08:12,549 --> 00:08:14,340
لأسباب عاطفية، لا بأس

163
00:08:14,424 --> 00:08:15,882
لكن البقية ستذهب لشانتيل

164
00:08:15,965 --> 00:08:18,340
خمسة بشكل عام أم خمسة لكل إبنة؟

165
00:08:18,424 --> 00:08:19,716
لا أهتم

166
00:08:31,132 --> 00:08:37,549
فيونا؟ فيونا، هل أنت بالداخل؟ إفتحي

167
00:08:37,632 --> 00:08:41,632
هيا، سأخلع الباب

168
00:08:41,716 --> 00:08:46,840
لا، تمهلي، أنا قادمة

169
00:08:56,840 --> 00:09:00,923
تباً، تباً -
وجهك -

170
00:09:01,007 --> 00:09:03,716
هذا ليس مقبول، فيونا -
أنا بخير -

171
00:09:03,798 --> 00:09:05,965
أنا بخير، أنت بحاجة لتقطيب

172
00:09:06,048 --> 00:09:07,882
ما الذي حدث لك؟ -
لا شيء -

173
00:09:07,965 --> 00:09:10,090
لقد كان حادث سيارة

174
00:09:10,174 --> 00:09:12,549
تعرضت لحادث سيارة؟

175
00:09:12,632 --> 00:09:15,632
يا إلهي، هل أنت بخير؟ فيونا؟

176
00:09:17,174 --> 00:09:19,215
لما لم تتصلي بنا؟

177
00:09:19,299 --> 00:09:21,757
لم يكن لدينا فكرة أنك تعرضت لحادث سيارة

178
00:09:21,840 --> 00:09:23,882
لقد إعتقدنا أنك واجهت إيان لأنك كنت غاضبة

179
00:09:24,840 --> 00:09:28,299
يا إلهي، إيان، يا إلهي

180
00:09:28,382 --> 00:09:30,090
لا، لا، لا، فيونا

181
00:09:31,549 --> 00:09:33,132
لا، لا، لا، هيا

182
00:09:33,215 --> 00:09:35,965
لا يمكنك النوم، ربما تعرضت لإرتجاج، حسناً؟

183
00:09:36,048 --> 00:09:38,090
سنحضر لك طبيب

184
00:09:38,174 --> 00:09:39,507
هل تعلمي أين سيارتك الآن؟

185
00:09:43,007 --> 00:09:44,132
أدخل

186
00:09:47,674 --> 00:09:50,674
مرحباً، ما الأمر؟ ساعديني للإنتقال -
لأين؟ -

187
00:09:50,757 --> 00:09:52,299
لمكان العزوبية خاصتي، حيث لن يتواجد أحد

188
00:09:52,382 --> 00:09:54,007
سأساعدك للإنتقال لاحقاً، يُفترض بنا القيام

189
00:09:54,090 --> 00:09:56,382
بيوم التجهيز للتقدم لويست بوينت اليوم، تتذكر؟

190
00:09:56,466 --> 00:09:58,424
مهلاً، ألا يمكن أن ننقل بعض الآثاث على الأقل؟

191
00:09:58,507 --> 00:09:59,840
سنبدأ بإختبار إيه سي تي

192
00:09:59,923 --> 00:10:01,507
حيث أننا بحاجة لأقل معدل من 28

193
00:10:01,591 --> 00:10:03,965
ويست بوينت تتطلب أن تحصل على 3.75

194
00:10:04,048 --> 00:10:05,757
وذلك يشمل أربعة سنوات من الإنجليزية

195
00:10:05,840 --> 00:10:07,382
أربغة سنوات من الحساب في الكلية

196
00:10:07,466 --> 00:10:09,591
بما يشمل الجبر، الهندسة، علم المثلثات--

197
00:10:09,674 --> 00:10:12,090
أجل، لقد إنتظرت 17 عام لأجل غرفة نومي

198
00:10:12,174 --> 00:10:13,798
حيث يوجد بها باب يُغلق

199
00:10:13,882 --> 00:10:16,257
ليام، ستقوم بالمراقبة لأجلنا، أليس كذلك؟

200
00:10:16,340 --> 00:10:18,840
فراني ينام وأنا في راحة إتحادي

201
00:10:18,923 --> 00:10:20,757
عليك أن تحمل الساعة

202
00:10:20,840 --> 00:10:22,132
خمسة وأربعين دقيقة للجزء الأول

203
00:10:22,215 --> 00:10:23,299
خمسة وأربعين دقيقة للجزء الثانية

204
00:10:23,382 --> 00:10:26,048
وتسعين دقيقة للجزء الثالث

205
00:10:26,132 --> 00:10:27,757
هل يمكننا نقل بعض الآثاث أولاً؟

206
00:10:27,840 --> 00:10:29,757
علينا القيام بكل الأمور التي لا نرغب بالقيام بها أحياناً

207
00:10:29,840 --> 00:10:31,007
مثل العشرة آلاف التي ينبغي أن أفعلها الآن

208
00:10:31,090 --> 00:10:34,632
لتبقى قوي، الجزء الأول، هيا

209
00:10:38,674 --> 00:10:42,424
مهووس، ما الذي تعنيه هذه الكلمة؟

210
00:10:42,507 --> 00:10:45,007
تقييم، إنه إسم

211
00:10:45,090 --> 00:10:48,757
تقييم أو تقدير لقدرات المرء

212
00:10:48,840 --> 00:10:50,591
تباً لي

213
00:10:51,674 --> 00:10:54,007
إذاً ما الخطة هنا؟
ستقومي بالحلاقة لي؟

214
00:10:54,090 --> 00:10:55,591
من الذقن للأسفل

215
00:10:55,674 --> 00:10:57,090
...سأجعلك

216
00:10:57,174 --> 00:11:00,382
الفتى الفأر الصغير خاصتي

217
00:11:01,757 --> 00:11:03,382
إلا لو كنت تُفضل الفتى الجرذ

218
00:11:03,466 --> 00:11:07,965
أوافق على الفأر، أجل

219
00:11:08,048 --> 00:11:11,424
شكراً لركوبك هذه الموجة معي، فرانك

220
00:11:11,507 --> 00:11:14,382
من اللطيف جداً وجود صحبة

221
00:11:14,466 --> 00:11:17,257
أعلام غرباء الأطوار لابد وأن ترفرف عالياً

222
00:11:17,340 --> 00:11:20,048
بالإضافة لا يوجد ما يمكنك فعله لتخيفيني

223
00:11:20,132 --> 00:11:22,007
لقد رأيت كل شيء، دخنت كل شيء

224
00:11:22,090 --> 00:11:23,923
وتدبرت كل شيء

225
00:11:24,007 --> 00:11:26,466
حسناً، أنت فتى فأر بين الرجال

226
00:11:28,466 --> 00:11:29,840
ماذا كنت لتفعله الآن

227
00:11:29,923 --> 00:11:33,632
إن لم تكن تتسكع معي؟

228
00:11:33,716 --> 00:11:37,507
أحب أن أجعل خياراتي مفتوحة، أعيش الحياة

229
00:11:37,591 --> 00:11:39,674
ذلك صحي للغاية

230
00:11:40,840 --> 00:11:42,716
إثنين وعشرين عام العلاج النفسي

231
00:11:42,798 --> 00:11:44,923
لا أعتقد أني سمعت من قبل بشيء صحي هكذا

232
00:11:45,007 --> 00:11:48,340
...أنت معالجة نفسي

233
00:11:48,424 --> 00:11:49,882
...لا أقصد الإساءة، لكن ألست

234
00:11:49,965 --> 00:11:51,716
أجل، أجل، أجل، أفضل من بيننا

235
00:11:51,798 --> 00:11:54,507
لديهم خبرة خاصة مع المرض العقلي

236
00:11:54,591 --> 00:11:56,299
لذلك نحن جيدين في عملنا

237
00:11:56,382 --> 00:12:00,549
أعني، حتى راندي، إنه معالج نفسي

238
00:12:00,632 --> 00:12:02,507
ولديه مشاكل بالحدود

239
00:12:02,591 --> 00:12:04,340
لذلك يتواجد في المرحاض الآن

240
00:12:04,424 --> 00:12:07,299
إنجريد، بحق يسوع المسيح، يا رجل

241
00:12:07,382 --> 00:12:09,549
لقد أخبرتك أن المفتاح للطواريء

242
00:12:09,632 --> 00:12:10,798
الآن أنت تخترق إتفاقنا

243
00:12:10,882 --> 00:12:12,340
مُخترق

244
00:12:12,424 --> 00:12:14,174
أعتقد أن هذه حالة طواريء، إنجريد

245
00:12:14,257 --> 00:12:16,674
لقد سمعت تزحلق في الرابعة صباحاً

246
00:12:16,757 --> 00:12:18,299
الآن أنت تُفسدين العمل

247
00:12:18,382 --> 00:12:19,923
وبالتأكيد لا تتعاطى علاجك

248
00:12:20,007 --> 00:12:22,299
أول مريض لي لن يكون قبل الواحدة مساءاً

249
00:12:22,382 --> 00:12:23,923
ألا تعتقد أن ذلك غير مسئول قليلاً

250
00:12:24,007 --> 00:12:26,090
تعطي إستشارات للآخرين بينما لا تتعاطى علاجك؟

251
00:12:26,174 --> 00:12:27,549
أنت لا تعتقد أن من غير المسئول

252
00:12:27,632 --> 00:12:29,591
لإهمال مرضاك

253
00:12:29,674 --> 00:12:32,716
من أجل أن تدير مرضي العقلي؟

254
00:12:32,798 --> 00:12:34,132
أنا فرانك بالمناسبة

255
00:12:34,215 --> 00:12:35,424
أخرج من هذا، فرانك
أنت ليس لديك فكرة

256
00:12:35,507 --> 00:12:36,882
ما تورط به نفسك

257
00:12:36,965 --> 00:12:39,424
هذه حلقة، حسناً؟

258
00:12:39,507 --> 00:12:40,716
مرح جداً في البداية

259
00:12:40,798 --> 00:12:42,840
تستيقظ طوال الليل، إنه عظيم

260
00:12:42,923 --> 00:12:46,591
بحلول الليلة الأمور ستكون قاسية

261
00:12:47,965 --> 00:12:51,340
إنجي، إنجي، عزيزتي

262
00:12:51,424 --> 00:12:52,507
لقد خرجت للتو من الجناح النفسي، عزيزتي

263
00:12:52,591 --> 00:12:53,716
أنت بحاجة لعلاجك

264
00:12:53,798 --> 00:12:55,798
أنا أفتقد حياتي، راندي

265
00:12:55,882 --> 00:12:58,757
أنا أفتقدها، بالإضافة

266
00:12:58,840 --> 00:13:01,674
فرانك يحبني كما أنا

267
00:13:01,757 --> 00:13:03,132
صحيح -
إنه يفعل -

268
00:13:03,215 --> 00:13:06,674
يمكنك الخروج، راندال؟

269
00:13:08,007 --> 00:13:10,340
إنه راندي، راندي

270
00:13:14,466 --> 00:13:16,257
هيا

271
00:13:22,466 --> 00:13:26,632
هانحن ذا، راف 4، صحيح؟ -
يا إلهي -

272
00:13:26,716 --> 00:13:29,716
لقد إنتهت هذه السيارة -
يا إلهي -
أجل -

273
00:13:31,507 --> 00:13:32,757
التأمين سيغطي الدهس

274
00:13:32,840 --> 00:13:34,132
لديك تأمين، صحيح؟

275
00:13:35,840 --> 00:13:37,549
هل إتصلت بالشرطة؟

276
00:13:37,632 --> 00:13:39,798
هل قدمت تقرير حادث؟

277
00:13:39,882 --> 00:13:41,882
عليك العثور على من فعل هذا، فيونا

278
00:13:44,090 --> 00:13:47,798
لقد فعلتها -
فعلت ماذا؟ -

279
00:13:49,716 --> 00:13:53,424
...لقد فعلت هذا، لقد كنت

280
00:13:53,507 --> 00:13:55,257
ثملة ولم أتصل بالشرطة

281
00:13:55,340 --> 00:13:59,340
لأني كنت ثملة -
كنت تقودين ثملة؟ -

282
00:13:59,424 --> 00:14:01,757
ما الذي يجري معك بحق الجحيم؟

283
00:14:03,048 --> 00:14:05,716
إنها أمور بالغين، حسناً؟ -
تباً لذلك -

284
00:14:05,798 --> 00:14:09,757
أنا لست طفلة، أنا لدي طفلة

285
00:14:10,632 --> 00:14:13,215
حسناً، لا بأس

286
00:14:15,882 --> 00:14:17,798
التقسيم تم

287
00:14:17,882 --> 00:14:19,382
في بيت رعاية كبار السن البارحة

288
00:14:19,466 --> 00:14:22,215
مما يعني أن ماكس ويتفورد يطاردني

289
00:14:22,299 --> 00:14:24,549
من أجل 25 ألف

290
00:14:24,632 --> 00:14:28,424
أو سأفقد إستثماري بمائة ألف دولار

291
00:14:28,507 --> 00:14:30,716
...وذلك يعني نهايتي

292
00:14:30,798 --> 00:14:33,048
لأن بدون ربح مباشر من ذلك

293
00:14:33,132 --> 00:14:35,882
لا يمكنني تحمل

294
00:14:35,965 --> 00:14:39,591
رهني الأول والثاني في مبنى شقتي

295
00:14:39,674 --> 00:14:42,424
وذلك يعني أن عليّ بيع

296
00:14:42,507 --> 00:14:44,132
مبناي

297
00:14:46,757 --> 00:14:49,466
أيضاً إتضح أن فورد متزوج

298
00:14:49,549 --> 00:14:51,840
أجل

299
00:14:51,923 --> 00:14:53,716
لقد إكتشفت ذلك قبل أن أحطم هذه السيارة

300
00:14:53,798 --> 00:14:57,174
والتي ستكلفني الآلاف لإصلاحها

301
00:14:57,257 --> 00:15:02,174
لذا ذلك بالإضافة إلى 1800 دولار

302
00:15:02,257 --> 00:15:05,549
لقد قضيت مال في الطواريء وخمسمائة دولار

303
00:15:05,632 --> 00:15:08,424
التي جعلني أدفعها مكان القطر

304
00:15:08,507 --> 00:15:10,132
مما يعني أني في ورطة كبيرة

305
00:15:10,215 --> 00:15:11,882
لا أمتلك مجرد مال غداء

306
00:15:17,090 --> 00:15:18,965
وأنا مجرد حثالة

307
00:15:19,048 --> 00:15:22,132
وقد نسيت أن أخي سيذهب للسجن

308
00:15:24,757 --> 00:15:26,090
إذاً ما تقوليه

309
00:15:26,174 --> 00:15:27,757
أنك مررت بأيام عصيبة

310
00:15:31,549 --> 00:15:33,716
أجل، أعلم، صحيح؟

311
00:15:33,798 --> 00:15:35,674
سيكون كل شيء على ما يرام، فيونا

312
00:15:37,299 --> 00:15:42,382
سيكون كل شيء على ما يرام -
حقاً؟ -

313
00:15:42,466 --> 00:15:49,632
ستجدي 25 ألف دولار بالمكان؟ -
لا -

314
00:15:49,716 --> 00:15:50,965
لكن لدي صديق بإمكانه

315
00:15:51,048 --> 00:15:52,840
مساعدتنا في السيارة على الأقل

316
00:16:09,007 --> 00:16:16,882
هأنت ذا، غير ممكن، الدب المتحدث؟

317
00:16:17,923 --> 00:16:20,132
المتوحشة ألقت الدب المتحدث

318
00:16:22,340 --> 00:16:23,632
مرحباً، إيمي وجيما

319
00:16:23,716 --> 00:16:25,507
إنه أبيكم ونحن نتحدث

320
00:16:25,591 --> 00:16:26,340
للدب المتكلم

321
00:16:28,299 --> 00:16:31,757
هل يمكنكم قول "أبي"؟ -
أبي -
كلب -

322
00:16:31,840 --> 00:16:35,132
تقولي كلب -
أبي -

323
00:16:41,507 --> 00:16:44,965
أجل، من هناك؟ -
صديقة في شانتيل -

324
00:16:45,048 --> 00:16:49,132
لابد وأنك كيفين -
لا، المنزل الخطأ -

325
00:16:49,215 --> 00:16:52,257
حسناً، هذا 2113 نورث والس، أليس كذلك؟

326
00:16:52,340 --> 00:16:54,798
لا أتحدث الإنجليزية

327
00:16:54,882 --> 00:16:57,549
إبتعدي -
في أخبرتني أن لديه مهد -

328
00:16:57,632 --> 00:16:59,798
وستة حقائب من أغراض الأطفال لي

329
00:16:59,882 --> 00:17:01,757
لقد إستعرت شاحنة

330
00:17:07,840 --> 00:17:12,716
في وكيفن ماتوا -
ماذا؟ -
ذلك صحيح -

331
00:17:12,798 --> 00:17:16,007
لقد قتلتهم

332
00:17:16,090 --> 00:17:18,257
أجل، يوجد دماء في كل مكان

333
00:17:18,340 --> 00:17:20,716
وأنت التالية، شانتيل

334
00:17:22,965 --> 00:17:25,174
أجل، ذلك منشار كهربائي

335
00:17:33,257 --> 00:17:37,215
أنظري لهذا

336
00:17:39,007 --> 00:17:42,382
هذا مذهل

337
00:17:43,840 --> 00:17:47,923
أنظري لك، أنت أمينة مكتبة مثيرة

338
00:17:48,007 --> 00:17:49,674
تعتقد أن تلك مثيرة

339
00:17:49,757 --> 00:17:51,923
إنتظر حتى أرتدي

340
00:17:52,007 --> 00:17:53,674
معطف المعالجة النفسية المثيرة

341
00:17:53,757 --> 00:17:57,257
وإستخدام مذكرة الوصفات

342
00:17:57,340 --> 00:18:01,174
لأكتب لك 200 ميلجرام من ولبورتين

343
00:18:01,257 --> 00:18:03,007
مذهل

344
00:18:03,090 --> 00:18:05,424
مذهل، كم سيطول الأمر؟

345
00:18:05,507 --> 00:18:07,674
لدي ثلاثة مرضى

346
00:18:07,757 --> 00:18:10,007
خمسين دقيقة لكل جلسة -
بحق يسوع -

347
00:18:10,090 --> 00:18:12,466
الناس يقضون خمسين دقيقة
بخصوص أمور ينتحبون لأجلها؟

348
00:18:12,549 --> 00:18:14,132
أنت تعرف ، هناك
ستاربكس عند الزاوية

349
00:18:14,215 --> 00:18:16,174
لماذا لا تذهب وتتسكع هناك

350
00:18:16,257 --> 00:18:17,674
- لمدة ثلاث ساعات أو شيء من هذا؟
- لا ، لا أريد أن أكون

351
00:18:17,757 --> 00:18:19,882
بعيدا عنك لفترة طويلة.
ألا أستطيع الاختباء هنا والمشاهدة؟

352
00:18:19,965 --> 00:18:21,507
لا.

353
00:18:21,591 --> 00:18:23,424
لا ، لا ، أنت لن
تعرفي حتى أنني هنا.

354
00:18:23,507 --> 00:18:27,923
سوف أكون هادئا كفأر بلا شعر

355
00:18:30,007 --> 00:18:32,048
يا إلهي

356
00:18:33,716 --> 00:18:34,757
فما رأيك؟

357
00:18:34,840 --> 00:18:40,048
هل يمكنك أن تساعدنا يا فرهاد؟
- *يتحدث الفارسية*

358
00:18:41,007 --> 00:18:44,090
*يتحدث الفارسية*

359
00:18:47,382 --> 00:18:49,174
ماذا قال؟

360
00:18:49,257 --> 00:18:50,882
سيقطعها ، سيعطيكم 600
دولار للأجزاء ،

361
00:18:50,965 --> 00:18:52,549
ثم سنقوم برميها في الأعشاب

362
00:18:52,632 --> 00:18:55,174
خلف ذلك الموقف الخالي عند الطريق 16 و ميتشيجان

363
00:18:55,257 --> 00:18:57,340
سيتطلب من الشرطة حوالي أسبوع لإيجادها هناك

364
00:18:57,424 --> 00:18:59,174
ومن ثم فقط انتم ستتصلون بشركة
التأمين الخاصة بكم ،

365
00:18:59,257 --> 00:19:01,299
تخبروهم أنها سرقت ،
وسيسددون عقد الإيجار.

366
00:19:01,382 --> 00:19:03,965
حقا؟ نعم ، نحن
نفعل ذلك طوال الوقت.

367
00:19:04,840 --> 00:19:09,840
عيسى! عبدول !
- *يتحدث الفارسية*

368
00:19:11,591 --> 00:19:13,215
حسناً ، إذهبي

369
00:19:13,299 --> 00:19:15,591
إذهبي وافعلي أي ما ستفعلينه اليوم

370
00:19:15,674 --> 00:19:20,048
أنت متأكدة؟
-نعم ، سأكون هنا فقط...

371
00:19:20,132 --> 00:19:22,340
... أكون مجرمة

372
00:19:28,090 --> 00:19:30,299
- ربما عليّ أن أبقى
- لا, اذهبي

373
00:19:30,382 --> 00:19:33,507
سأحصل على الـ600 دولار ،

374
00:19:33,591 --> 00:19:35,965
أتوجه إلى "باتسي" ، وأقوم
بإدراج المبني الخاص بي على الإنترنت.

375
00:19:36,048 --> 00:19:38,882
اذهبي. لديك أشياء أفضل
للقيام بها اليوم

376
00:19:38,965 --> 00:19:41,257
حسنا.
سأراك لاحقا.

377
00:19:42,840 --> 00:19:44,382
مهلاً ، فرهاد ،
ماذا ستفعل اليوم؟

378
00:19:44,466 --> 00:19:46,007
- مشغول جدا ، في الواقع ، مع--
- لا انت لست كذلك

379
00:19:46,090 --> 00:19:47,591
سوف أعود لك بعد ثلاث ساعات.

380
00:19:54,632 --> 00:19:56,632
لماذا أنت تجلسين على مكتبك هذا الأسبوع ،

381
00:19:56,716 --> 00:19:58,382
دكتور جونز؟
أنت دائما تجسلين في مقعدك

382
00:19:58,466 --> 00:20:00,257
بلى.

383
00:20:00,340 --> 00:20:02,132
يبدو أنه يزعجك بأنني
لست في مقعدي.

384
00:20:03,840 --> 00:20:07,840
دعنا ، أم...
دعنا نتحدث عن ذلك. لماذا ؟

385
00:20:07,923 --> 00:20:10,299
الأمر فقط ، لا أحب عندما
تتغير الأمور فجأة.

386
00:20:10,382 --> 00:20:12,132
بسبب امك

387
00:20:13,674 --> 00:20:17,840
نعم , نعم

388
00:20:17,923 --> 00:20:19,591
نعم ، هي السبب في أنني

389
00:20:19,674 --> 00:20:21,674
لدي "اضطراب التشوه الجسمي" ولا أستطيع الخروج من السرير

390
00:20:24,132 --> 00:20:25,424
هل تعرفين أنها حتى
تذلّني

391
00:20:25,507 --> 00:20:27,299
لأنها تدفع لهذا العلاج...

392
00:20:27,382 --> 00:20:28,798
... مبلغ 275 دولارًا في الساعة؟

393
00:20:33,424 --> 00:20:36,798
دعنا نتحدث أكثر عن
هذا "اضطراب التشوه الجسمي"

394
00:20:36,882 --> 00:20:38,591
أخبرني عن ذلك.

395
00:20:38,674 --> 00:20:41,424
حسنا ، إنه رأسي.
أنه...

396
00:20:41,507 --> 00:20:46,965
كبير بشكل غير متناسب.
- نعم ! أم...

397
00:20:47,048 --> 00:20:49,174
يا إلهي ، هل حصلت على أي شيء صحيح؟

398
00:20:49,257 --> 00:20:51,424
أتعلم ماذا؟ من يهتم بالنتائج؟

399
00:20:51,507 --> 00:20:52,882
هذا هو مجرد أداة لنرى

400
00:20:52,965 --> 00:20:55,007
أين تكمن نقاط قوتك ونقاط ضعفك.

401
00:20:55,090 --> 00:20:56,798
لكن ماذا كانت نتيجتي؟

402
00:20:56,882 --> 00:20:59,716
اعتقد انك حصلت على اثنين
منهم صحيحين, ربما

403
00:20:59,798 --> 00:21:01,048
أنت تعرف ، لا يهم.

404
00:21:01,132 --> 00:21:02,132
الآن نحن نعلم أننا
بحاجة إلى مراجعة

405
00:21:02,215 --> 00:21:04,090
على الأدب المقارن
والجبر والهندسة ،

406
00:21:04,174 --> 00:21:05,632
علم المثلثات ، تاريخ
الولايات المتحدة ، الحكومة ،

407
00:21:05,716 --> 00:21:06,965
و الاستيعاب القرائي

408
00:21:07,048 --> 00:21:08,382
حسنا ، هذا ، مثل جميع المواضيع.

409
00:21:08,466 --> 00:21:10,632
ليام سوف يساعدنا.
أليس كذلك ، ليام؟

410
00:21:10,716 --> 00:21:11,882
لنبدأ بكتب "بوب"

411
00:21:11,965 --> 00:21:14,716
"بوب لديه كلب.
بات يحب القطط "

412
00:21:14,798 --> 00:21:18,215
أنا أحب هذه الكتب.
إنه لا يمزح.

413
00:21:18,299 --> 00:21:21,507
لذا فيونا تجاهلت إيان ليس لأنها كانت غاضبة منه

414
00:21:21,591 --> 00:21:23,048
أنها كانت لديها حادث سيارة

415
00:21:23,132 --> 00:21:24,798
هذا هو السبب في أنها لم تأتي!

416
00:21:24,882 --> 00:21:27,215
انتظري ، هل هي بخير؟
- لا ، إنه حادث سيء حقاً

417
00:21:27,299 --> 00:21:28,632
لقد حطمت سيارتها

418
00:21:28,716 --> 00:21:29,840
وكسرت معصمها ،

419
00:21:29,923 --> 00:21:31,007
هي تبكي بلا توقف,

420
00:21:31,090 --> 00:21:33,466
ولم أرها بهذا السوء من قبل

421
00:21:33,549 --> 00:21:36,048
وانتظر ، فورد متزوج
وله عائلة أخرى كاملة

422
00:21:36,132 --> 00:21:37,299
وحياة وحفنة من
الاطفال في شيكاغو.

423
00:21:37,382 --> 00:21:39,007
- انتظري ، انتظري ، انتظري ، ماذا؟
- الحقير!

424
00:21:39,090 --> 00:21:40,424
والآن على فيونا بيع مبناها اليوم

425
00:21:40,507 --> 00:21:41,840
لأنها لا تملك المال حتى
لتناول الغداء

426
00:21:41,923 --> 00:21:43,132
حسنا ، ديبس ، أين هي الآن؟

427
00:21:43,215 --> 00:21:44,757
لا أدري، لا أعرف.
كنا نتعامل مع السيارة.

428
00:21:44,840 --> 00:21:46,048
وقالت إنها تستطيع تولي الأمر

429
00:21:46,132 --> 00:21:47,215
ماذا, انت تركتها؟

430
00:21:47,299 --> 00:21:48,757
ما كان يفترض بي أن أفعل؟

431
00:21:48,840 --> 00:21:49,923
قالت إنها على ما يرام
هي ذاهبة إلى "باتسي"

432
00:21:50,007 --> 00:21:51,174
كل شيء على ما يرام.
انت اذهبي

433
00:21:51,257 --> 00:21:52,299
أنا سأذهب لإيجاد فيونا ، حسناً؟

434
00:21:52,382 --> 00:21:54,424
- وأنا سوف أتعامل مع فورد.

435
00:21:57,674 --> 00:22:01,340
يا إلهي . كان الجو حارًا جدًا.

436
00:22:01,424 --> 00:22:04,007
حسنا ، الآن حان دورك.

437
00:22:04,090 --> 00:22:06,507
- سأذهب تحت المكتب.
- ماذا؟

438
00:22:06,591 --> 00:22:09,048
أجل ، فقط أخبر مريضي
التالي أنني رحلت لأنني مريضة

439
00:22:09,132 --> 00:22:10,882
إنه ليس صعباً
إنه ليس صعباً

440
00:22:10,965 --> 00:22:13,424
كل ما عليك فعله هو
الاستماع والإيماء.

441
00:22:13,507 --> 00:22:14,840
الآن ، إذا دخلت في مأزق

442
00:22:14,923 --> 00:22:16,340
أنت فقط كرر ما قالوه

443
00:22:16,424 --> 00:22:17,674
بنبرة متعاطفة.

444
00:22:24,174 --> 00:22:27,716
اللعنة.
- أخبرتك ديبي؟

445
00:22:27,798 --> 00:22:29,215
أجل ، طبعا أخبرتني

446
00:22:29,299 --> 00:22:31,299
- تباً ، أنت بخير؟
- أنا بخير.

447
00:22:31,382 --> 00:22:32,798
تعتقد ديبي أنك ستقتلين نفسك.

448
00:22:32,882 --> 00:22:36,591
أنا بخير. أنت تعرف ، تسعة غرز ،

449
00:22:36,674 --> 00:22:40,757
لا ارتجاج ، سوف يتطلب
المعصم ثمانية أسابيع ،

450
00:22:40,840 --> 00:22:42,923
لكن سأكون بخير

451
00:22:44,591 --> 00:22:46,048
لماذا أنت ترتدي بدلة؟

452
00:22:46,132 --> 00:22:48,674
سيتم تعميد طفل براد

453
00:22:50,132 --> 00:22:51,591
لكن ، أتعرفين ، يمكنني تفويت ذلك

454
00:22:51,674 --> 00:22:52,923
أنت تعرفين ، دعينا نرى ذلك

455
00:22:53,007 --> 00:22:53,882
أعني ، ما مدى ديونك؟

456
00:22:53,965 --> 00:22:56,549
لا حاجة.
أدرجت مبناي

457
00:22:56,632 --> 00:22:59,174
سيكون هناك منزل مفتوح
عند الساعة 1 ظهرا

458
00:22:59,257 --> 00:23:00,716
لكن ليس عليك القيام بذلك

459
00:23:00,798 --> 00:23:02,257
أريد بيعه.

460
00:23:05,674 --> 00:23:07,215
أعطني هذا.

461
00:23:14,798 --> 00:23:17,174
إذن كيف كان إيان

462
00:23:17,257 --> 00:23:18,716
عندما أوصلته الى السجن؟

463
00:23:18,798 --> 00:23:24,923
كان مستاء؟ لا.
- لا ، كان على ما يرام

464
00:23:25,007 --> 00:23:27,591
كما تعلمين ، بقي قوياً.
- بلى.

465
00:23:27,674 --> 00:23:31,048
سوف أذهب الى هناك عند اول زيارة

466
00:23:31,132 --> 00:23:33,007
لديك عذر قوي

467
00:23:33,090 --> 00:23:35,549
حسنا؟
إنه سيكون على ما يرام

468
00:23:50,923 --> 00:23:55,007
ديبي. من هو؟
-  فرهاد.

469
00:23:56,299 --> 00:23:59,215
ما الذي يجري؟
- لا شيئ.

470
00:23:59,299 --> 00:24:02,048
أنا فقط لدي هذا الحقير

471
00:24:02,132 --> 00:24:03,382
الذي سأقوم بتعذيبه اليوم.

472
00:24:03,466 --> 00:24:05,007
ارتكب جريمة ضد الأنوثة

473
00:24:05,090 --> 00:24:06,965
أسوأ من أي من هؤلاء كارهي النساء

474
00:24:07,048 --> 00:24:08,965
الذي نضربهم بالقضبان الملحومة

475
00:24:09,048 --> 00:24:12,090
أعني ، هذا الرجل يستحق
ماهو أكثر بكثير

476
00:24:12,174 --> 00:24:13,549
كنت أتساءل عما إذا كنت
تريدين الانضمام إلينا ،

477
00:24:13,632 --> 00:24:15,007
مثل الأيام الخوالي؟

478
00:24:16,716 --> 00:24:18,132
أي نوع من التعذيب نتحدث عنه؟

479
00:24:18,215 --> 00:24:20,840
حقيقي، وحشي ، و صارم

480
00:24:20,923 --> 00:24:22,716
هل يمكننا استخدام الأدوات الكهربائية؟

481
00:24:30,840 --> 00:24:33,840
ماذا تعتقدون؟ هل يجب أن نبدأ؟
- نعم

482
00:24:33,923 --> 00:24:37,716
آسفون حقاً , أيها الأب
براد ، كاميل...

483
00:24:37,798 --> 00:24:39,340
شكرا لدعوتي اليوم.

484
00:24:39,424 --> 00:24:41,507
بلى. نعم يا رجل.
أسوأ شيء يمكنك القيام به

485
00:24:41,591 --> 00:24:43,257
عندما يكون لديك وقت
عصيب ان تكون وحدك

486
00:24:43,340 --> 00:24:44,798
... المسؤولية عن تدريبه--

487
00:24:46,840 --> 00:24:48,757
تبا لي ، هذا الباب ثقيل.

488
00:24:50,090 --> 00:24:55,174
تباً
- اهلاً كيف حالك دينيس؟
"ياس"

489
00:24:55,257 --> 00:24:57,757
العمة غيل ، تبدين جيدة ، يا فتاة!

490
00:24:57,840 --> 00:25:00,591
انت تعرفها؟ لا ، نحن ، ...

491
00:25:00,674 --> 00:25:03,507
ارتبطنا في حفل زفاف براد ونحن...
تضاجعنا

492
00:25:03,591 --> 00:25:05,716
- بشكل سيئ.
- اللعنة

493
00:25:05,798 --> 00:25:07,798
حقاً يا تامي؟
تأخرت عشرين دقيقة

494
00:25:07,882 --> 00:25:09,632
اهدئي, حسناً؟

495
00:25:09,757 --> 00:25:11,882
- لم يكن هناك مكان لركن السيارة
- أنت الأم الروحية

496
00:25:11,965 --> 00:25:13,798
كنا على وشك جلب
ابنة عمتي جينيفر

497
00:25:13,882 --> 00:25:16,340
حسنًا ، أنا هنا الآن. هيا بنا نقوم بذلك.
مرحبا.

498
00:25:16,424 --> 00:25:19,299
حسنا ، آسفة أيها الأب
من فضلك أكمل

499
00:25:19,382 --> 00:25:21,882
براد ، كاميل ،

500
00:25:21,965 --> 00:25:24,840
لقد طلبت أن يعمد طفلك

501
00:25:24,923 --> 00:25:26,965
ستكون مسؤوليتك--

502
00:25:27,048 --> 00:25:30,466
تباً. انتظروا. انتم يا رفاق دعوتم "جابي"؟

503
00:26:16,840 --> 00:26:18,674
وإذا وضعنا منصة ستة أقدام هنا ،

504
00:26:18,757 --> 00:26:20,090
الكثير من الناس سيرون ذلك..

505
00:26:20,174 --> 00:26:21,174
الذين يسيرون على الأقدام فقط

506
00:26:21,257 --> 00:26:23,382
منصة ستة أقدام؟

507
00:26:23,466 --> 00:26:25,340
هذا هو الكثير من الجهد.

508
00:26:25,424 --> 00:26:26,632
ألا نستطيع فقط خصيّه
بسكين فرهاد؟

509
00:26:26,716 --> 00:26:28,674
أو نرجمه
في الإسلام ، نحن ندفن

510
00:26:28,757 --> 00:26:30,132
الزناة في الأرض ورؤوسهم فقط بالخارج,

511
00:26:30,215 --> 00:26:32,299
- ثم نرجمهم
- لا.

512
00:26:32,382 --> 00:26:34,382
علينا حقاً ان نجعل هذا مؤلماً

513
00:26:34,466 --> 00:26:36,299
علي إذلال هذا الحقير

514
00:26:36,382 --> 00:26:37,466
نستطيع فعل ذلك.

515
00:26:37,549 --> 00:26:42,090
نحن ثلاثة عمال ماهرين!
أيديكم!

516
00:26:42,174 --> 00:26:44,549
- هيا يا فريق!
- هيا يا فريق. حسنا. هيا يا فريق.

517
00:26:44,632 --> 00:26:45,882
نعم

518
00:26:48,965 --> 00:26:50,549
اذكر ثلاثة قطاعات في الحكومة

519
00:26:50,632 --> 00:26:53,132
البنتاغون ، إدارة المرور, الشرطة

520
00:26:53,215 --> 00:26:54,132
من كان أول رئيس أمريكي؟

521
00:26:54,215 --> 00:26:56,007
سهل.
لينكولن.

522
00:26:56,090 --> 00:26:57,340
من صاغ مصطلح "تأثير الدومينو"

523
00:26:57,424 --> 00:26:59,965
لوصف انتشار الشيوعية؟

524
00:27:00,048 --> 00:27:04,591
روفي ويد؟
مرحبًا ، عائلة غالاغر

525
00:27:04,674 --> 00:27:06,591
كيف حالكم؟

526
00:27:06,674 --> 00:27:08,674
وأيتها الشخص الذي لم أره من قبل.

527
00:27:08,757 --> 00:27:11,757
سأضع بعض الأشياء في
قبوكم لبعض الوقت.

528
00:27:11,840 --> 00:27:14,798
إنه سر عن "في" ، لذلك...

529
00:27:14,882 --> 00:27:16,674
- لا تخبروا "في" ، حسنا؟
- بلى.

530
00:27:16,757 --> 00:27:17,923
لماذا تقوم بحفظ أشياء
الأطفال ، على الرغم من ذلك؟

531
00:27:18,007 --> 00:27:19,215
أليست البنات مثل أربعة أعوام الآن؟

532
00:27:19,299 --> 00:27:23,382
أنت اغلق فمك يا (كارل)
- السؤال التالي.

533
00:27:23,466 --> 00:27:25,007
من كان أول رئيس أمريكي

534
00:27:25,090 --> 00:27:26,757
لديه فترتين حكم غير متتاليين

535
00:27:26,840 --> 00:27:29,507
لا أعرف
- غروفر كليفلاند.

536
00:27:29,591 --> 00:27:31,591
من مسلسل "شارع السمسم" ؟

537
00:27:32,674 --> 00:27:35,215
يا إلهي. أنا لا أفهم.

538
00:27:35,299 --> 00:27:38,424
الدكتور جونز هي فقط رحلت لأنها مريضة؟

539
00:27:38,507 --> 00:27:40,798
المعالجون لا يمكنهم فعل ذلك.

540
00:27:40,882 --> 00:27:43,340
لم لا؟
انهم يمرضون ، تماما مثلنا.

541
00:27:43,424 --> 00:27:44,840
حسنا ابدئي

542
00:27:44,923 --> 00:27:47,007
ما هي مشكلتك؟
أخبريني بسرعة

543
00:27:47,090 --> 00:27:49,424
بشكل سريع

544
00:27:49,507 --> 00:27:53,340
لم يكن أسبوعًا رائعًا هذا الأسبوع.

545
00:27:53,424 --> 00:27:55,257
لم أستطع الخروج
من السرير البارحة

546
00:27:55,340 --> 00:27:56,424
- لأنني ظللت أفكر -
- يا إلهي , انت ايضاً؟

547
00:27:56,507 --> 00:27:58,132
ماذا حل بكم أيها الناس؟

548
00:27:58,215 --> 00:28:01,007
اخرجوا من السرير بحق الجحيم

549
00:28:03,591 --> 00:28:06,299
حسنًا ، حبيبي السابق
، جيريمي ،

550
00:28:06,382 --> 00:28:09,048
إنه يتصل بي مراراً و تكراراً

551
00:28:09,132 --> 00:28:10,923
وأنا أحاول ان اضع حدوداً,

552
00:28:11,007 --> 00:28:13,299
ولكنني أريده أيضًا أن يتصل
، والذي أدرك أنه جنون

553
00:28:13,382 --> 00:28:14,923
أنا فقط لا أعرف
ما يجب القيام به.

554
00:28:15,007 --> 00:28:16,840
حسنًا ، أبطئي
هذا - هذا سريع جدا.

555
00:28:19,007 --> 00:28:22,507
حسنا ، أولا ...
جاسمين ، أنت لست مجنونة

556
00:28:22,591 --> 00:28:25,382
هناك أشخاص مجانين بالخارج

557
00:28:25,466 --> 00:28:29,923
لدي اكتئاب ثنائي القطب
- هذا جيد.

558
00:28:30,007 --> 00:28:34,340
هذا جيد. ثنائي القطب ، نعم.
... "ثنائي"

559
00:28:34,424 --> 00:28:36,965
من اللغة اللاتينية "إثنان"

560
00:28:37,048 --> 00:28:39,965
يعني نصف الوقت ، أنت
مثيرة للاهتمام ،

561
00:28:40,048 --> 00:28:41,965
والنصف الآخر ، أنت لست
مثيرة للاهتمام على الإطلاق.

562
00:28:42,048 --> 00:28:44,090
الآن ، وانت تتحدثين عن حبيبك السابق ،

563
00:28:44,174 --> 00:28:46,090
أنت لست مثيرة للاهتمام.

564
00:28:47,757 --> 00:28:50,007
اعطني هاتفك.

565
00:28:55,840 --> 00:29:00,132
يا إلهي , هل الآن لديك شعور جيد؟
- لا!

566
00:29:00,215 --> 00:29:02,549
كان هذا الأيفون الجديد...
- "ليس مشكلتك"

567
00:29:02,632 --> 00:29:04,466
هذا هو.
ليس مشكلتك.

568
00:29:04,549 --> 00:29:06,923
احصل على رقم هاتف جديد حتى لا
يستطيع الاتصال بك بعد الآن.

569
00:29:07,007 --> 00:29:08,757
إحصلي على قصة شعر أكثر إغراء.

570
00:29:08,840 --> 00:29:10,840
توقفي عن المشي وانت حزينة هكذا

571
00:29:10,923 --> 00:29:13,507
ضعي حدا لهذا الآن. يجب
عليك الانتهاء من ذلك.

572
00:29:13,591 --> 00:29:18,674
- ليس مشكلتي
- انهيه الآن.
- ليس مشكلتي

573
00:29:18,757 --> 00:29:23,507
رائع. شكرا لك يا دكتور.

574
00:29:29,132 --> 00:29:30,424
ماذا بحق الجحيم،

575
00:29:30,507 --> 00:29:32,798
عائلة غالاغر؟
هل تعطل هاتفكم؟

576
00:29:32,882 --> 00:29:34,757
يا إلهي
ماذا حدث الى وجهك؟

577
00:29:34,840 --> 00:29:37,340
أنا بخير.
فقط حادث صغير

578
00:29:37,424 --> 00:29:40,757
يا إلهي ، هذا يبدو... رهيب.

579
00:29:40,840 --> 00:29:42,632
مثل ، أن عقلي يرفض فكرة

580
00:29:42,716 --> 00:29:44,882
أن فتاة مثيرة للغاية
يمكن أن تبدو سيئة هكذا

581
00:29:44,965 --> 00:29:46,549
على أي حال ، انا متأخر
عن صف التمارين الخاص بي

582
00:29:46,632 --> 00:29:49,174
وحساب الـ"باي بال" الخاص بك لم يعمل, يا فتاة

583
00:29:49,257 --> 00:29:52,923
نعم ، أنا ...
- ذلك جعلني أتي لأجدك.

584
00:29:53,007 --> 00:29:54,424
انت ستبيعين هذا المكان؟

585
00:29:54,507 --> 00:29:56,215
نعم انا اسفة
انا كان لدي حادث للتو,

586
00:29:56,299 --> 00:29:58,007
وكنت في المستشفى
معظم يوم الأمس...

587
00:29:58,090 --> 00:29:59,299
انا أتفهم تماماً
لا مشكلة

588
00:29:59,382 --> 00:30:01,132
فقط أعطني المال الآن

589
00:30:01,215 --> 00:30:08,340
انا حسابي "@ماكس_ويتفورد_يقول_نعم"

590
00:30:08,424 --> 00:30:09,923
هل ليس لديك التطبيق؟

591
00:30:11,507 --> 00:30:17,215
ليس لدي 25 ألف دولار.
ليس لديك 25 ألف دولار؟

592
00:30:17,299 --> 00:30:22,466
من لا يملك 25 ألف دولار؟
- أنا؟
- حسنا،

593
00:30:22,549 --> 00:30:24,048
لذا اقترضيه

594
00:30:24,132 --> 00:30:28,591
اتصلي برجلك.
- ليس لدي رجل ، ماكس ،

595
00:30:28,674 --> 00:30:29,798
وتم رفض طلب القرض الخاص بي

596
00:30:29,882 --> 00:30:31,382
ليس لدي أي شيء

597
00:30:31,466 --> 00:30:34,007
ماذا عن ممتلكاتك
واستثماراتك الأخرى؟

598
00:30:34,090 --> 00:30:35,798
أي شيء يمكنك بيعه؟

599
00:30:39,215 --> 00:30:40,798
أنت لديك الكثير من الديون؟

600
00:30:44,549 --> 00:30:45,965
أخبرت الجميع أنك
تستطيعين السباحة ،

601
00:30:46,048 --> 00:30:47,466
والآن أنت تغرقين؟

602
00:30:49,090 --> 00:30:52,424
نعم ، أغرق مثل تيتانيك

603
00:30:55,549 --> 00:30:57,840
هل لديك أي شخص يمكنك الاتصال به؟

604
00:30:57,923 --> 00:31:00,048
عم ، أم ، او ما شابه؟

605
00:31:00,132 --> 00:31:03,549
لا أحد في حياتي لديه
هذا النوع من المال.

606
00:31:03,632 --> 00:31:05,632
هذا هو السبب في أنني
أبيع هذا المكان.

607
00:31:08,132 --> 00:31:10,257
حتى لو أستطيع،

608
00:31:10,340 --> 00:31:12,090
أنت فقط - أنت لن تحصلين على 25 ألفاً

609
00:31:12,174 --> 00:31:15,257
في غضون يومين. هيا،

610
00:31:15,340 --> 00:31:18,716
المشتري سوف يحتاج
فحص المكان

611
00:31:18,798 --> 00:31:20,716
وربما يحاول التراجع
في نهاية الاتفاق ،

612
00:31:20,798 --> 00:31:23,048
سيحاول ان يضعك في مأزق بعرض سيء في أخر دقيقة

613
00:31:23,132 --> 00:31:24,466
أعني ، لن يكون لديك
المال في متناول اليد

614
00:31:24,549 --> 00:31:26,840
لمدة 90 يومًا على الأقل.

615
00:31:28,424 --> 00:31:30,007
من هو السمسار لديك؟

616
00:31:31,591 --> 00:31:33,466
لا استطيع تحمل نفقاتك ، ماكس.

617
00:31:33,549 --> 00:31:35,215
ربما أتنازل عن عمولتي من أجلك.

618
00:31:37,466 --> 00:31:40,965
انت ستفعل ذلك؟
- بلى.

619
00:31:41,048 --> 00:31:43,923
انا لست حقيراً كبيراً كما تعتقدين

620
00:31:44,007 --> 00:31:48,215
هيا. اسكبي لي بعض الخمر الدافئ

621
00:31:48,299 --> 00:31:49,840
وابدئي الجولة

622
00:31:49,923 --> 00:31:51,507
قد يكون لدي إثنان من
المشترين المحتملين

623
00:31:51,591 --> 00:31:53,007
مهتمين في بيع سريع.

624
00:31:55,132 --> 00:31:56,716
حسنا.

625
00:31:57,632 --> 00:31:59,549
عملي الجديد المختار.
- لا يمكنك ان تعلم ابداً

626
00:31:59,632 --> 00:32:01,132
أنا أعلم. أعتقد أنك
قد تكون جيدًا في ذلك.

627
00:32:01,215 --> 00:32:02,215
لقد توجهت إلى "فيرست مونداي"؟

628
00:32:02,299 --> 00:32:04,132
يا إلهي, راندي!

629
00:32:04,215 --> 00:32:06,466
سيتوجب علينا وضع جرس عليك!

630
00:32:06,549 --> 00:32:08,965
إينجي ، "أول اثنين"
لم تنسى ، أليس كذلك؟

631
00:32:09,048 --> 00:32:10,840
لا ، لا ، لم ننسِ
"أول اثنين"

632
00:32:10,923 --> 00:32:13,798
نحن بالتأكيد سنكون
هناك - فرانك و انا

633
00:32:13,882 --> 00:32:16,632
يمكنك المراهنة بمؤخرتك اننا سنكون في "أول اثنين"

634
00:32:16,716 --> 00:32:19,882
حسن. سنراكم هناك.
"أول.." ماذا؟

635
00:32:19,965 --> 00:32:21,882
كل المعالجين في هذا المبنى

636
00:32:21,965 --> 00:32:23,757
يجتمعون أول اثنين من كل شهر

637
00:32:23,840 --> 00:32:27,340
عادة ما يكون عيد
ميلاد شخص ما أو...

638
00:32:27,424 --> 00:32:29,299
أنت تعرف ، سوف يكون سريعاً.
سنظهر فقط.

639
00:32:30,174 --> 00:32:33,215
اللعين! ماذا؟
- ماذا حدث؟

640
00:32:33,299 --> 00:32:36,674
هل انت بخير؟
- نعم ، القفل كان عالقاً

641
00:32:36,757 --> 00:32:39,048
انا فقط غضبت
مستعد؟

642
00:32:41,882 --> 00:32:46,299
جابي! اهلاً! كنت ىمل انك ستكون هنا

643
00:32:46,382 --> 00:32:47,632
لقد كان لدي الكثير

644
00:32:47,716 --> 00:32:48,674
من الجنس العظيم حقا في الآونة الأخيرة.

645
00:32:48,798 --> 00:32:50,632
دعنا نقوم بالمضاجعة

646
00:32:50,716 --> 00:32:52,215
و أعود الى المستوى السيء

647
00:32:52,299 --> 00:32:53,923
نعم ، كما تعلمين ، يمكنني استخدام
بعض التقيؤ الجديد على حذائي ،

648
00:32:54,007 --> 00:32:56,757
حتى يكون جيد.
- من هذا الشاب؟

649
00:32:56,840 --> 00:32:58,424
جايسون ، هذه تامي.

650
00:32:58,507 --> 00:33:00,382
تامي ، هذا صديقي جاسون.

651
00:33:00,466 --> 00:33:05,340
ليب هو الراعي الخاص بي.
- راعي؟
- في إعادة التأهيل

652
00:33:05,424 --> 00:33:06,757
إعادة تأهيل مدمني الخمر

653
00:33:06,840 --> 00:33:08,716
لذلك أنت هنا رصين؟

654
00:33:08,798 --> 00:33:12,382
بلى. إنه لطيف ، أليس كذلك؟
إنه عصير جيد.

655
00:33:12,466 --> 00:33:13,965
لقد خلطت التفاح والكرز

656
00:33:14,048 --> 00:33:16,048
ماذا ، هل تقوم بجمع
الأشخاص غريبون الأطوار؟

657
00:33:16,132 --> 00:33:18,632
ماذا حدث لآخر واحدة ، تلك
الفتاة الصغيرة التي لديها قصة شعر "أفرو"؟

658
00:33:18,716 --> 00:33:20,382
أمها أخذتها

659
00:33:20,466 --> 00:33:22,132
نعم ، نفس الشيء لدي اليوم

660
00:33:22,215 --> 00:33:23,632
فقدت طفلي أيضا.

661
00:33:25,299 --> 00:33:29,591
حسنا. حسنا.

662
00:33:29,674 --> 00:33:31,382
أي واحد منكم يريد أن
يفعل شيئًا ممتعًا

663
00:33:31,466 --> 00:33:32,965
مع عمتكم تامي؟

664
00:33:33,048 --> 00:33:34,840
- نعم!
- نعم نعم.

665
00:33:34,923 --> 00:33:37,466
حسناً ، حسناً ، من لم
يدخن سيجارة من قبل؟

666
00:33:37,549 --> 00:33:38,840
- أنا!
- لم تفعلين؟

667
00:33:38,923 --> 00:33:40,466
حسنًا ، حسنًا ، الأولى هي الأصعب

668
00:33:40,549 --> 00:33:41,882
لكن يا رفاق ستكونون رائعين هيا.

669
00:33:41,965 --> 00:33:44,757
اتبعوني.
اتبعوا عمتكم تامي.

670
00:33:47,466 --> 00:33:48,716
حسنا ، إذا كان لديك الوقت ،

671
00:33:48,798 --> 00:33:51,174
ربما تحصلين على 425 ألف دولار له

672
00:33:51,257 --> 00:33:52,674
هذا ما كنت أفكر فيه.

673
00:33:52,757 --> 00:33:55,549
لكن ذلك سيكلفك 40 ألف
دولار في تكاليف الإغلاق ،

674
00:33:55,632 --> 00:33:57,798
بالإضافة إلى الضمان لمدة 120 يومًا ،

675
00:33:57,882 --> 00:34:00,257
وليس لديك هذا النوع من الوقت.

676
00:34:01,840 --> 00:34:04,340
كم هو الرهن العقاري الخاص بك؟
- لدي اثنين.

677
00:34:04,424 --> 00:34:10,174
واحد هو
- ما هو المجموع؟
- 292 ألفاً

678
00:34:11,257 --> 00:34:15,632
حسنا. سأعطيك
292 ألف دولار له

679
00:34:18,007 --> 00:34:19,757
- انتظر ، انت تريد شرائه؟
- بلى.

680
00:34:19,840 --> 00:34:22,507
سأخذه منك اليوم, نقداً, كما هو

681
00:34:22,591 --> 00:34:24,923
لا توجد عمليات تفتيش
، تقرب إلى 30 يومًا.

682
00:34:25,007 --> 00:34:27,215
يمكنني دفع رهنك العقاري و الرحيل

683
00:34:28,674 --> 00:34:30,340
وسأعتني بمبلغ الـ25 ألف دولار

684
00:34:30,424 --> 00:34:33,840
الذي انت مدينة له بالشراكة لكن....

685
00:34:33,923 --> 00:34:36,007
سأخذ منك فوائد

686
00:34:36,090 --> 00:34:38,549
لكن هذا يعني انني لن يكون لدي اي مال, ماكس

687
00:34:40,007 --> 00:34:42,716
سيترك لك رصيدك سليماً ،

688
00:34:42,798 --> 00:34:45,549
وأنك لن يتم الحجز عليك

689
00:34:47,299 --> 00:34:50,048
أنت جميلة ، لكني
لست جمعية خيرية.

690
00:35:07,174 --> 00:35:12,840
ما كل هذا؟

691
00:35:12,923 --> 00:35:15,507
أنا فقط أحب وأقدر
زوجتي الجميلة ،

692
00:35:15,591 --> 00:35:17,757
الأم لأطفالي الرائعين ،

693
00:35:17,840 --> 00:35:19,507
واعتقدت أنك قد تحبين بعض الطعام

694
00:35:19,591 --> 00:35:23,257
الذي هو قليلا...
مثير للشهوة الجنسية،

695
00:35:25,132 --> 00:35:27,674
هل خنتني؟
- لا.

696
00:35:27,757 --> 00:35:29,716
لكنني حصلت لك على هدية.

697
00:35:34,007 --> 00:35:36,965
أنا أحب شكل الصندوق.
مجوهرات؟

698
00:35:37,048 --> 00:35:38,632
أفضل

699
00:35:40,757 --> 00:35:44,340
من أجل طفلنا المستقبلي
ماذا الآن ؟

700
00:35:44,424 --> 00:35:46,257
(ينبغي أن نحصل على طفل آخر يا ( في

701
00:35:46,340 --> 00:35:47,716
نحن دائمًا نتكلم، علينا

702
00:35:47,798 --> 00:35:49,299
أن نقول هذه المحادثة

703
00:35:49,382 --> 00:35:51,174
ونقول الحوار اليوم

704
00:35:51,257 --> 00:35:53,257
أرغب في طفل آخر

705
00:36:05,257 --> 00:36:09,507
مرحى ؟ قولي شيئًا ما
هناك الكثير لقوله

706
00:36:11,882 --> 00:36:15,007
لا، اللعنة لا
على جثتي اللعينة

707
00:36:15,090 --> 00:36:16,549
أنت تعتقد أني سأحمل مرة أخرى ؟

708
00:36:16,632 --> 00:36:17,965
قلتِ أنه ينبغي علينا

709
00:36:18,048 --> 00:36:20,090
أن نقول هذه المحادثة

710
00:36:20,174 --> 00:36:21,591
هذا ما تقوله النساء حينما تعني الرفض

711
00:36:21,674 --> 00:36:26,174
على السطر لا
ولكن الأطفال في

712
00:36:26,257 --> 00:36:29,340
واجبات الطفل

713
00:36:29,424 --> 00:36:32,923
لفائف الطفل

714
00:36:33,007 --> 00:36:34,923
أنتِ بصراحة لا تشعرين بأي شيء

715
00:36:35,007 --> 00:36:36,840
حينما تنظرين لهذا ؟

716
00:36:36,923 --> 00:36:39,007
أنا أشعر بالامتنان على ابنتينا الجميلتين

717
00:36:39,090 --> 00:36:40,215
أننا لا يمكننا أن نضعهم في حضانة

718
00:36:40,299 --> 00:36:42,048
بدون تزوير الهوية

719
00:36:42,132 --> 00:36:43,882
ونجعلهم نفس الشخص

720
00:36:43,965 --> 00:36:46,882
نحنُ مفلسون للغاية ليكون لدينا المزيد من الأطفال

721
00:36:46,965 --> 00:36:49,798
حسنًا أجل ولكن انظري

722
00:36:49,882 --> 00:36:53,674
أنا سأفعل كل شيء

723
00:36:54,923 --> 00:36:57,549
لابد أن تكوني منزعجة لمدة تسعة شهور

724
00:36:57,632 --> 00:36:59,299
منزعجة ؟

725
00:36:59,382 --> 00:37:02,424
لا يا ( كيف ) لا مزيد من هذا

726
00:37:14,174 --> 00:37:16,632
إذًا منذ متى وهي مستيقظة يا فرانك ؟

727
00:37:16,716 --> 00:37:19,591
ستة وثلاثون - ثماني وثلاثون ساعة

728
00:37:19,674 --> 00:37:22,174
هناك امرأة ترتدي الأكياس البلاستيكية

729
00:37:22,257 --> 00:37:24,632
ولا يوجد أحد يتكلم عن ذلك

730
00:37:24,716 --> 00:37:26,798
هذا سيكون سيء جدًا قريبًا

731
00:37:26,882 --> 00:37:27,965
تعلم أعراضها

732
00:37:28,048 --> 00:37:30,382
يمكنني التعامل مع هذه الأعراض يا راندي

733
00:37:30,466 --> 00:37:32,965
اسمعني ليس هكذا يا فرانك

734
00:37:33,048 --> 00:37:35,174
الهوس بالتملق

735
00:37:35,257 --> 00:37:37,632
أوهام العنف، الأرق

736
00:37:39,507 --> 00:37:41,674
إيذاء النفس

737
00:37:41,757 --> 00:37:43,132
أنت لن تفهم تشخيصها

738
00:37:43,215 --> 00:37:44,674
ولكن بشروط الشخص العادي

739
00:37:44,757 --> 00:37:47,215
هي مجنونة جدًا انظر لهذا

740
00:37:47,299 --> 00:37:50,840
لقد طعنتني 14 مرة على مدار السنوات

741
00:37:50,923 --> 00:37:53,466
كل مرة
حينما تتوقف عن أدويتها

742
00:37:53,549 --> 00:37:56,299
الزر سيتوقف قريبًا

743
00:37:56,382 --> 00:37:58,424
وحينما يحدث
لن تعرف ما الذي صدمك

744
00:37:58,507 --> 00:38:02,215
شكرًا لك على النصائح ولكنني محترف

745
00:38:04,132 --> 00:38:07,424
ما كنت أسمح لنفسي أن أنام لو كنت بدلا منك

746
00:38:17,090 --> 00:38:18,257
كن آمنًا، حسنًا ؟

747
00:38:23,632 --> 00:38:26,299
أنت صديق حزين جدًا لتذهب يا "جابي"؟

748
00:38:26,382 --> 00:38:28,674
أجل لقد ذهب إلى اجتماع

749
00:38:28,757 --> 00:38:30,632
تعال دخن معي

750
00:38:35,340 --> 00:38:37,632
تفضلي
شكرًا

751
00:38:49,257 --> 00:38:51,674
عائلتي كثيرة

752
00:38:51,757 --> 00:38:53,549
لا يمكنني تصديق أنك هنا طوعًا

753
00:38:53,632 --> 00:38:55,090
ترغبين في رؤية الكثير؟

754
00:38:55,174 --> 00:38:56,965
الذهاب لمنزل "غالغير " بعض الوقت

755
00:39:00,591 --> 00:39:02,507
إذًا المرة السابقة التي رأيتك فيها

756
00:39:02,591 --> 00:39:04,798
أنت طلبت مني تناول العشاء
هذا العرض مازال قائم ؟

757
00:39:06,549 --> 00:39:08,048
ماذا ؟ ترغبين في الذهاب لمواعدة الآن ؟

758
00:39:08,132 --> 00:39:09,716
أعتقد ذلك

759
00:39:09,798 --> 00:39:12,257
اللعنة عليّ أنا أعني
بالتأكيد الأمر صعب

760
00:39:12,340 --> 00:39:15,632
هيا
أنا أعرف مكان رائع أيها الفاشل

761
00:39:15,716 --> 00:39:17,757
أنت ستقود

762
00:39:52,048 --> 00:39:54,215
تعالي ( روستي ) لنذهب

763
00:39:59,090 --> 00:40:00,507
هيا

764
00:40:11,007 --> 00:40:12,174
هيا يا روستي
لنذهب

765
00:40:14,549 --> 00:40:15,965
ما الأمر ؟

766
00:40:22,882 --> 00:40:24,215
أنت لا ترغب الانصراف ؟

767
00:40:51,257 --> 00:40:56,632
انغي؟ يا ابن العاهرة
أنا نمت

768
00:41:01,507 --> 00:41:07,840
ما الأمر ؟ -
مرحبًا -

769
00:41:07,923 --> 00:41:09,716
أنا أعيد ترتيب كتبي

770
00:41:09,798 --> 00:41:11,424
وفق سنة النشرؤ

771
00:41:11,507 --> 00:41:13,424
أثناء تعلم الإيطالية

772
00:41:13,507 --> 00:41:20,132
تكلم الإيطالية بصورة جيدة سمعت

773
00:41:20,215 --> 00:41:21,882
اصطدام كبير هنا
هل شيء ما انكسر ؟

774
00:41:21,965 --> 00:41:23,340
لا -
لا ؟ -

775
00:41:23,424 --> 00:41:25,716
لا، أنا صنعت وجبة هناك

776
00:41:25,798 --> 00:41:28,299
لو هذا تحول إلى ما تشير إليه

777
00:41:31,174 --> 00:41:33,215
ربما حان الوقت لنا لكي نغضب الطرف

778
00:41:33,299 --> 00:41:34,382
لا لا

779
00:41:34,466 --> 00:41:36,174
لا يمكنني التخلي عن مشروعي

780
00:41:36,257 --> 00:41:37,674
هذه لعبة حمقاء

781
00:41:37,757 --> 00:41:39,965
الفائزون ينهون المشروعات

782
00:41:40,048 --> 00:41:41,591
حبيبتي هل تشعرين بأنكِ على ما يرام ؟

783
00:41:41,674 --> 00:41:44,299
تعلم أنا صنعت وجبة خفيفة لذيذة

784
00:41:44,382 --> 00:41:46,757
قطعة جيدة من "بري" مع بعض المكسرات

785
00:41:46,840 --> 00:41:47,965
أترغب في البعض ؟

786
00:41:49,174 --> 00:41:52,299
أنا شبعان وشكرًا لكِ

787
00:41:55,299 --> 00:41:58,923
واصل التكلم بالايطالية تناول البري

788
00:42:01,174 --> 00:42:03,466
بالتالي واحد أكبر
واثنين صغار

789
00:42:03,549 --> 00:42:05,215
أنا تقريبًا الوسطانية

790
00:42:05,299 --> 00:42:07,299
شخص ما بالتأكيد طفل مشكلة، صحيح ؟

791
00:42:07,382 --> 00:42:08,923
هل أنت هذا الشخص في عائتلك ؟

792
00:42:09,007 --> 00:42:12,340
جميع " غالغيرز " لديهم مشكلة الأطفال

793
00:42:12,424 --> 00:42:14,424
هذا حريف للغاية

794
00:42:14,507 --> 00:42:17,674
أخبرتك " أرتورو " يعرف ما الأمر
أجل

795
00:42:19,174 --> 00:42:21,174
على أية حال

796
00:42:21,257 --> 00:42:22,882
هذا ما أحب أن أفعله بالشعر

797
00:42:22,965 --> 00:42:25,174
يمكنك تغييره
ويعود للنمو

798
00:42:25,257 --> 00:42:26,674
هو لم يكن أبدًا مشكلة لدى الطفل

799
00:42:28,591 --> 00:42:31,965
لديك عمل ؟
أجل، أنا لدي دراجات

800
00:42:32,048 --> 00:42:33,507
(تعرفين في ( بورن فري

801
00:42:33,591 --> 00:42:35,840
هذا صحيح مع براد -
أجل -

802
00:42:35,923 --> 00:42:37,840
تعرف أنا ظننت أنه شاذ حينما قابلته أول مرة  ؟

803
00:42:37,923 --> 00:42:39,549
في الواقع فعلت ذلك أيضًا

804
00:42:42,466 --> 00:42:45,382
بي -تي دوبز
جميع النساء في عائلتي

805
00:42:45,466 --> 00:42:47,923
يموتون بسبب سرطان المبيض
حينما يصلن لعمر الخمسين عاما

806
00:42:48,007 --> 00:42:49,923
لذلك أنا على ما يرام 25 عامًا أخرى أو ما يشبه ذلك

807
00:42:51,716 --> 00:42:53,882
هذا صعب جدًا لمواجهته في المواعدة الأولى

808
00:42:53,965 --> 00:42:56,299
لابد أن استعيد الحياة

809
00:42:56,382 --> 00:42:57,466
أوافقك الرأي

810
00:43:00,257 --> 00:43:03,340
ترغب في أن تضاجعني بصورة جيدة حاليًا ؟

811
00:43:03,424 --> 00:43:05,382
ماذا ؟ الآن ؟ -
أجل -

812
00:43:06,923 --> 00:43:09,215
أجل

813
00:43:33,757 --> 00:43:34,591
نخبك

814
00:44:02,840 --> 00:44:06,424
لقد فعلناها، سحقناها
الحرف اليدوية

815
00:44:06,507 --> 00:44:08,257
هل أضيف التوت عى الأعلى ؟

816
00:44:08,340 --> 00:44:10,048
أجل -
لدي الصاعق هنا -

817
00:44:10,132 --> 00:44:11,632
أنا لدي البكرة

818
00:44:20,090 --> 00:44:24,090
فاكينغ ايه " لنهاجم "

819
00:44:24,174 --> 00:44:25,840
إذًا هناك ثغرة في ويست بوينت

820
00:44:25,923 --> 00:44:27,340
إنها هناك الطبعة الجيدة

821
00:44:27,424 --> 00:44:28,840
إنها الأكاديمية التي لن تلتحق بها

822
00:44:28,923 --> 00:44:30,299
يمكنك أن تسجل بيان شخصي

823
00:44:30,382 --> 00:44:31,299
توضح أنه لديك صعاب

824
00:44:31,382 --> 00:44:33,048
في غرفتك الدراسية أو في المنزل

825
00:44:33,132 --> 00:44:34,798
كيلي " أنا تعبت "

826
00:44:34,882 --> 00:44:36,007
حسنًا ما هي الصعوبة في حياتك ؟

827
00:44:36,090 --> 00:44:38,048
فقط كرة القدم

828
00:44:38,132 --> 00:44:40,674
كنت تنمو في ساوث سايد بصعوبة ؟

829
00:44:40,757 --> 00:44:42,382
لا، المكان رائع هنا

830
00:44:42,466 --> 00:44:44,507
هيا يا ( كارل ) حاول أنا أرغب في أن تدخل

831
00:44:44,591 --> 00:44:45,632
لماذا ؟ -
لأني أريدك صديقي الحميمي -

832
00:44:45,716 --> 00:44:47,090
الالتحاق بـ ويست بوينت، كاديت

833
00:44:47,174 --> 00:44:48,591
مهلًا هل أنا صديقك الحميمي؟

834
00:44:49,965 --> 00:44:53,882
مقرف أجل

835
00:44:53,965 --> 00:44:56,466
بالتالي هذه اسمها دراسة الاعلانات الطفولية

836
00:44:56,549 --> 00:44:57,882
كل ما ينبغي عليك هو أن تحصل على ترد أجل أو لا

837
00:44:57,965 --> 00:44:59,257
ويمكنك أن توجهها إلى كل شيء سيء

838
00:44:59,340 --> 00:45:02,591
عشت فيه رغم ذلك -
حسنًا -

839
00:45:02,674 --> 00:45:04,132
قبل عيد ميلادك الثامن عشر

840
00:45:04,215 --> 00:45:05,674
والديك أو البالغان الآخرين في المنزل

841
00:45:05,757 --> 00:45:09,090
عادة أو عادة جدًا يقسمون لك
يهينوك

842
00:45:09,174 --> 00:45:12,965
يقللون من شأنك أو يؤذونك ؟ -
أجل -

843
00:45:13,048 --> 00:45:15,840
أي شخص ؟
الأربعة

844
00:45:15,923 --> 00:45:17,382
هذه أربعة نقاط يا كارل

845
00:45:17,466 --> 00:45:19,549
أخيرًا الاختبار
هو مميز فيه

846
00:45:19,632 --> 00:45:21,674
قبل عيد ميلادك الثامن عشر

847
00:45:21,757 --> 00:45:23,798
هل عشت مع أي أحد
كان لديه مشكلة الشرب

848
00:45:23,882 --> 00:45:26,090
أو تعاطى مخدرات الشارع ؟

849
00:45:26,174 --> 00:45:28,257
أجل
أيضًا أنا اعتديت

850
00:45:28,340 --> 00:45:32,257
وبعت بعض من مخدرات الشارع بنفسي

851
00:45:32,340 --> 00:45:34,466
حسنًا عظيم
هذه نقطتان

852
00:45:34,549 --> 00:45:36,132
قبل عيد ميلادك الثامن عشر

853
00:45:36,215 --> 00:45:38,549
هل كان والديك البيولوجين فقدناك

854
00:45:38,632 --> 00:45:41,257
من خلال الطلاق أم التخلي أم الموت ؟

855
00:45:41,340 --> 00:45:42,840
أجل الثلاثة

856
00:45:44,424 --> 00:45:46,757
كارل " أنت لديك صعاب هائلة "

857
00:45:46,840 --> 00:45:49,382
نحنُ يمكننا كتابة الأمر بعيدًا أن تكون مقالة شخصية

858
00:45:49,466 --> 00:45:51,549
سيترجونك لو التحقت بـ ويست بوينت

859
00:45:51,632 --> 00:45:53,923
أنا أيضًا وضعت الأرنب في المايكرويف ذات مرة أيضًا

860
00:45:54,007 --> 00:45:55,923
ممتاز

861
00:46:03,674 --> 00:46:08,757
أوشكت في

862
00:46:23,007 --> 00:46:24,549
إذًا ؟

863
00:46:33,965 --> 00:46:37,965
ستة من عشرة -
ماذا ؟ -

864
00:46:38,048 --> 00:46:40,798
أنا بحاجة إلى تحسين هذه النتيجة

865
00:46:40,882 --> 00:46:43,090
أعني أين خسرت النقاط

866
00:46:43,174 --> 00:46:45,674
حسنًا لم يكن سريع

867
00:46:45,757 --> 00:46:49,090
أنت ضغطت بكل اقتحام

868
00:46:49,174 --> 00:46:51,798
ماذا ؟ -
اقتحام -

869
00:46:51,882 --> 00:46:54,048
اقتحام اقتحام
كان ينبغي عليك أن تدور

870
00:46:54,132 --> 00:46:55,923
أجل، كنت سأكون أفضل

871
00:46:56,007 --> 00:46:57,757
لو كنا في سرير في الواقع

872
00:46:57,840 --> 00:47:00,340
أعني هذه أصغر سيارة في أمريكا ؟

873
00:47:00,424 --> 00:47:02,591
أعني أنا أشعر بالضيق

874
00:47:02,674 --> 00:47:06,840
هل رجال الكهف كان لديهم أسرة ؟
لا، هل طرزان كان لديه ؟

875
00:47:06,923 --> 00:47:08,466
هل هذا المتزلج المحترف الذي واعدته كان لديه ؟

876
00:47:08,549 --> 00:47:09,798
حسنًا هذه هي

877
00:47:09,882 --> 00:47:11,340
هذه هي، سنعاود مرة أخرى

878
00:47:11,424 --> 00:47:12,923
حسنًا، وأنا لن أدعكِ

879
00:47:13,007 --> 00:47:14,923
تخرجين من هذه السيارة حتى أحصل على 10

880
00:47:15,007 --> 00:47:16,340
هذه سيارتي أيها الأحمق

881
00:47:16,424 --> 00:47:18,048
أنا لا يهمني
كم المدة المطلوبة

882
00:47:18,132 --> 00:47:19,882
حسنًا أيقظني حينما ينتهي الأمر

883
00:47:19,965 --> 00:47:24,965
حسنًا يا إلهي

884
00:47:26,923 --> 00:47:29,965
مساء الخير يا أخواني

885
00:47:30,048 --> 00:47:31,965
أنا سآخذ "جامي " الضعف

886
00:47:32,048 --> 00:47:34,090
ثقيل ثقيل جدا

887
00:47:36,466 --> 00:47:38,674
روكز أم نيت ؟

888
00:47:38,757 --> 00:47:40,674
يا يسوع حينما تقول ذلك ولا أي منهما

889
00:47:40,757 --> 00:47:42,132
ما الذي أصابك ؟

890
00:47:42,215 --> 00:47:43,674
المشاكل مع السيدة

891
00:47:43,757 --> 00:47:46,882
أجل ؟
أنا أيضًا يا كيف

892
00:47:46,965 --> 00:47:48,798
منذ متى ولديك سيدة يا فرانك ؟

893
00:47:48,882 --> 00:47:52,048
حسنًا هذا كان مؤخرًا ولكننا أصبحنا أقوياء

894
00:47:52,132 --> 00:47:55,007
هي لديها مشاكل عقلية فقط

895
00:47:55,090 --> 00:47:56,840
لذلك اضطررت الخروج
وأقضي بعض الوقت

896
00:47:56,923 --> 00:47:59,716
بينما هي في مستوى خطر ناري

897
00:47:59,798 --> 00:48:02,174
من الكارثة
أو الاعتدال

898
00:48:02,257 --> 00:48:05,757
ولكن اللعنة على لهبها

899
00:48:05,840 --> 00:48:08,632
شيء متوهج جدا

900
00:48:08,716 --> 00:48:11,090
أنت لم ترد علي

901
00:48:11,174 --> 00:48:13,048
أنا صنعته نيت

902
00:48:15,965 --> 00:48:18,757
هل رأيته هكذا من قبل

903
00:48:18,840 --> 00:48:20,965
فريق الرياضة فقط هذا الشيء الذي لا يهمني

904
00:48:21,048 --> 00:48:23,716
أجل، هو يريد طفلًا آخرًا

905
00:48:23,798 --> 00:48:25,424
لكن " في " قالت لا
أسكتته

906
00:48:25,507 --> 00:48:26,840
كيف " يمكنني أن آتي لك بطفل آخر "

907
00:48:26,923 --> 00:48:29,923
ما الذي ترغب في إنفاقه ؟ -
ماذا ؟ -

908
00:48:30,007 --> 00:48:32,007
دائمًا هناك " غالغير" زائد في منزلي

909
00:48:32,090 --> 00:48:33,507
أعطيك اثنين مقابل واحد

910
00:48:35,132 --> 00:48:36,299
تعرف ماذا ؟ فرانك ؟

911
00:48:41,257 --> 00:48:44,048
يا الهي أنا حزين جدًا ولا يمكنني حتى أقول لك توقف يا فرانك

912
00:48:55,132 --> 00:48:57,674
في الواقع يمكنك العودة

913
00:48:57,757 --> 00:48:59,591
ماذا تعني ؟
بالطبع عدت

914
00:48:59,674 --> 00:49:01,382
ماذا حدث لها بحق الجحيم ؟

915
00:49:01,466 --> 00:49:02,923
ثورازين
من الصعب ذلك

916
00:49:03,007 --> 00:49:07,174
لا
انغريد

917
00:49:07,257 --> 00:49:09,007
انغريد " هل أنتِ هنا ؟ "

918
00:49:09,090 --> 00:49:11,048
مرحبًا -
أنا أعطيتها جرعة -

919
00:49:11,132 --> 00:49:12,549
فرانك، هي في حالة خطرة على نفسه

920
00:49:12,632 --> 00:49:14,466
هيا، لا يا حبيبتي

921
00:49:14,549 --> 00:49:18,048
دعينا نأخذ حمام بارد
هيا

922
00:49:18,132 --> 00:49:20,591
فرانك فرانك
أنت عدت

923
00:49:20,674 --> 00:49:22,466
أنت أفضل من الجميع أشهد لك بذلك

924
00:49:22,549 --> 00:49:24,174
ولكن يمكنك أن تحسب الساعة الآن

925
00:49:24,257 --> 00:49:26,382
ثورازين " سينخفض في دمها "

926
00:49:26,466 --> 00:49:27,716
هل لن تتذكرأغلب ذلك

927
00:49:27,798 --> 00:49:28,923
وهذا أفضل شيء

928
00:49:29,007 --> 00:49:31,674
كيف يكون الأفضل يا راندي ؟

929
00:49:31,757 --> 00:49:33,340
هي غائبة عن الوعي

930
00:49:33,424 --> 00:49:36,215
فرانك تسعة عشر عامًا كنت مع هذه المرأة

931
00:49:36,299 --> 00:49:39,090
الشيء الوحيد المستمر في حدوثه غير ذلك

932
00:49:39,174 --> 00:49:42,132
هو أني متواجد في النهاية لآخذها

933
00:49:43,299 --> 00:49:45,132
لذلك يمكنك الخروج من هنا الآن

934
00:50:16,007 --> 00:50:20,048
مرحبًا كارل
مرحبًا ليام

935
00:50:20,132 --> 00:50:23,174
مرحبًا أيتها الغريبة
الغريبة

936
00:50:23,257 --> 00:50:24,549
أنت قابلتها من قبل
هذه كيلي

937
00:50:24,632 --> 00:50:26,174
ما الذي تفعليه بحق الجحيم ؟

938
00:50:26,257 --> 00:50:29,798
أنا سأقيم لنفسي حفل ترحيبي

939
00:50:29,882 --> 00:50:31,591
مهلًا أنتِ تعودين؟

940
00:50:31,674 --> 00:50:33,674
هي ستعود -
أعتقد ذلك

941
00:50:33,757 --> 00:50:38,632
حاول أن تضع اللحم في الفرن

942
00:50:38,716 --> 00:50:40,798
لابد أن تدخل هناك يا أيها اللحم

943
00:50:40,882 --> 00:50:45,382
ادخل هناك يا الهي

944
00:50:52,215 --> 00:50:55,840
يا جماعة اخفضوا هذا الشيء

945
00:50:55,923 --> 00:50:58,007
لا، ضعي أغنيتي

946
00:50:58,090 --> 00:51:00,007
تعالي اتبعيني
فارهاد " ينتظر بالخارج "

947
00:51:00,090 --> 00:51:02,757
لدي مفاجأة لك فايونا

948
00:51:02,840 --> 00:51:06,048
كيلي راقب فراني
هيا يا جماعة

949
00:51:20,549 --> 00:51:22,299
لقد بحثت على الجوب اللعين

950
00:51:25,215 --> 00:51:28,591
و ؟ و

951
00:51:28,674 --> 00:51:30,382
أنا لا أرغب في طفل آخر

952
00:51:30,466 --> 00:51:31,798
أنا لا أرغب فقط

953
00:51:31,882 --> 00:51:34,215
من الناحية البدنية لا أرغب في فعل ذلك يا كيف

954
00:51:35,507 --> 00:51:38,424
ولكنني أحبك

955
00:51:40,798 --> 00:51:44,507
ولو أنت ترغب في الحديث عن تبني مولود جديد

956
00:51:44,591 --> 00:51:45,923
يمكننا مناقشة ذلك

957
00:51:47,965 --> 00:51:52,299
أجل، تحت السطر
الآن لا

958
00:51:52,382 --> 00:51:55,466
أنا موافقة
لو ترغب في البحث

959
00:51:55,549 --> 00:51:57,215
أنا موافقة

960
00:51:59,549 --> 00:52:01,632
حقًا ؟

961
00:52:07,257 --> 00:52:09,549
حقًا ؟

962
00:52:13,965 --> 00:52:17,340
نحن سنحصل على طفل ؟
ليس حقًا

963
00:52:24,048 --> 00:52:26,174
لا ينبغي عليك أن توصلني للمنزل حقًا

964
00:52:26,257 --> 00:52:28,090
ماذا ؟ تعتقد أنك حصلت على 9.5

965
00:52:28,174 --> 00:52:29,882
أنا سأقوم بتوصيلك إلى ساوث سايد

966
00:52:29,965 --> 00:52:31,382
عادل

967
00:52:31,466 --> 00:52:32,798
تعلم أنا لم أتضاجع بهذا القدر

968
00:52:32,882 --> 00:52:34,549
منذ الصف السابع في المخيم الصيفي

969
00:52:34,632 --> 00:52:36,090
أنا بالتأكيد مصابة بعدوى الخميرة غدًا

970
00:52:36,174 --> 00:52:38,340
حينما ينتهي ذلك
سترغبين في فعل ذلك مرة أخرى ؟

971
00:52:38,424 --> 00:52:40,382
أجل

972
00:52:40,466 --> 00:52:42,382
أنا سآتي لك وصفات المونستات من أجل إعادة التجديد

973
00:52:42,466 --> 00:52:43,882
وربما بعض من عصير التوت البري أيضًا

974
00:52:43,965 --> 00:52:46,299
هذا من أجل يو تي اي أيها الأحمق

975
00:52:50,674 --> 00:52:52,299
لا تتصل بي

976
00:52:52,382 --> 00:52:53,591
أجل، لقد نسيت اسمك بالفعل

977
00:53:09,382 --> 00:53:11,424
نامي جيدًا يا حبيبتي

978
00:53:11,507 --> 00:53:15,507
نامي بصورة أفضل يا خوختي

979
00:53:19,840 --> 00:53:21,466
هل تشرب راندي ؟

980
00:53:21,549 --> 00:53:23,591
من حين لآخر أجل

981
00:53:25,632 --> 00:53:26,965
بالتأكيد الأمر صعب

982
00:53:27,048 --> 00:53:28,716
أن تكون محتاجة مساعد

983
00:53:28,798 --> 00:53:32,048
طوال الوقت ؟ بعض الأحيان

984
00:53:32,132 --> 00:53:34,174
ولكن هذا يعطي لحياتي معنى

985
00:53:34,257 --> 00:53:36,923
يعطي معنى لحياتي ؟ -
أجل -

986
00:53:37,007 --> 00:53:39,591
قل لي المزيد عن ذلك

987
00:53:40,674 --> 00:53:42,257
أعيش بالقرب منها

988
00:53:42,340 --> 00:53:44,466
أعمل بجانبها وأحميها

989
00:53:44,549 --> 00:53:48,048
أعني هذا كثير
شكرًا لك

990
00:53:49,632 --> 00:53:53,757
ولكن الحب هو الحب
الحب هو الحب أجل

991
00:53:53,840 --> 00:53:56,048
تعتقد أن " إنغريد" تريدك

992
00:53:56,132 --> 00:53:57,507
أن تعيش حياتك بطريقتك

993
00:53:57,591 --> 00:54:00,382
بالكامل عنها ؟
ربما لا

994
00:54:00,466 --> 00:54:05,382
ولكن ماذا يمكنني أن أفعله ؟

995
00:54:05,466 --> 00:54:08,591
وحتى الآن تعرف ما أراه
حينما أنظر لك يا ران ؟

996
00:54:08,674 --> 00:54:11,007
أنا أراك رجل

997
00:54:11,090 --> 00:54:14,382
قوي وصلب بحاجة لراحة

998
00:54:17,466 --> 00:54:19,090
حقًا ؟ -
أنت ليس مقدر لك -

999
00:54:19,174 --> 00:54:20,965
أن تكون محبوسًا وتوزع المخدرات طوال اليوم

1000
00:54:21,048 --> 00:54:25,007
أنت بحاجة لبعض الوقت
انجريد " بحاجة لي "

1001
00:54:25,090 --> 00:54:26,798
لا تقلق عليها لثانية

1002
00:54:26,882 --> 00:54:28,674
ما الذي تريده يا ( راندي)؟

1003
00:54:31,757 --> 00:54:36,424
ما الذي يريده راندي ؟

1004
00:54:41,549 --> 00:54:45,674
أنا أريد رؤية جبل فوجي يا فرانك فعليًا

1005
00:54:46,965 --> 00:54:49,507
بالتالي عليك أن تأتي هاتفك اللعين

1006
00:54:49,591 --> 00:54:51,299
الآن وتحجز طائرة

1007
00:54:51,382 --> 00:54:52,882
أنت ربحتها

1008
00:54:55,299 --> 00:54:57,007
أنا لدي ذلك ؟ -
ألا تعتقد أن انغريد -

1009
00:54:57,090 --> 00:54:59,007
تريدك أن تعيش حياتك ؟

1010
00:55:01,507 --> 00:55:03,048
أجل

1011
00:55:04,507 --> 00:55:09,716
أجل، حسنًا
معك حق

1012
00:55:10,798 --> 00:55:12,716
يا الهي معك حق

1013
00:55:12,798 --> 00:55:16,674
أنا سأرى جبل فهيجي
أعرف

1014
00:55:18,299 --> 00:55:21,090
شكرًا لك
لا تشكرني

1015
00:55:21,174 --> 00:55:23,132
اشكر نفسك
لقد فعلنا عملًا رائعًا

1016
00:55:23,215 --> 00:55:26,591
هنا اليوم
هذا إنجاز حقيقي

1017
00:55:26,674 --> 00:55:27,632
أوشكنا الوصول هناك

1018
00:55:29,132 --> 00:55:33,757
ماذا بحق الجحيم ؟ -
هناك تمهلي -

1019
00:55:33,840 --> 00:55:39,757
هل أنتِ جاهزة ؟ افتحي
هذا رائع

1020
00:55:39,840 --> 00:55:43,299
اللعنة هل هذه فورد ؟ -
أجل -

1021
00:55:45,965 --> 00:55:48,507
رائع يا ديبس
عمل رائع

1022
00:55:48,591 --> 00:55:50,507
عملٌ رائع جدًا

1023
00:55:51,632 --> 00:55:55,090
فليساعدني أحدكم أي أحد

1024
00:55:55,174 --> 00:55:56,757
بدلًا من التقاط الصور

1025
00:55:56,840 --> 00:55:57,674
هل يمكن أن يساعدني أحدكم لأنزل من فضلكم

1026
00:55:57,757 --> 00:55:59,132
بالحق عليكم ؟

1027
00:55:59,215 --> 00:56:00,716
تعتقدون أن لدينا بعض الدقائق

1028
00:56:00,798 --> 00:56:02,090
قبل أن تأتي الشرطة
لذلك اختاروا بسرعة

1029
00:56:02,174 --> 00:56:03,591
المجداف، وجورب مملوء بالحجارة

1030
00:56:03,674 --> 00:56:05,591
مسدس الطلاء

1031
00:56:05,674 --> 00:56:07,798
أو القوس
لو ترغبون في اصابة ايفردين

1032
00:56:07,882 --> 00:56:10,507
أنا غاضبة من شخص ما

1033
00:56:10,591 --> 00:56:12,090
هل بندقية الطلاء تؤذي ؟

1034
00:56:12,174 --> 00:56:14,340
أجل -
ليس إذا ما تستحقين -

1035
00:56:18,257 --> 00:56:20,007
كم مقدار الذخيرة التي لدي هنا ؟

1036
00:56:20,090 --> 00:56:21,591
ربما أكثر مما احتجتيه

1037
00:56:21,674 --> 00:56:24,215
حسنًا يا جماعة خذوا ساترًا هيا

1038
00:56:31,007 --> 00:56:32,215
اللعنة

1039
00:56:33,632 --> 00:56:39,674
اضربيه مرة أخرى -
اللعنة عليك يا فورد -

1040
00:56:42,007 --> 00:56:44,716
رائعٌ جدًا

1041
00:56:49,798 --> 00:56:55,549
لو لمست الشمس ستحترق

1042
00:56:56,632 --> 00:57:00,340
تحترق
تحترق

1043
00:57:02,215 --> 00:57:06,424
اصمتي -
أنت اصمت -

1044
00:57:06,507 --> 00:57:09,174
أنا عروس البحر اللعينة

1045
00:57:11,798 --> 00:57:13,591
العودة إلى منزل غالغير

