﻿1
00:00:06,303 --> 00:00:08,637
يا إلهي، أنت مجدداً؟

2
00:00:10,220 --> 00:00:12,175
أعتقد أنك كنت متغيب لفترة
...إذاً

3
00:00:12,176 --> 00:00:13,208
.هذا ما حدث

4
00:00:13,209 --> 00:00:16,428
انتظر، هل دعوتم "جابي" يارفاق؟

5
00:00:16,429 --> 00:00:18,500
اخر مرة رأيتك فيها طلبت مني
الخروج منك

6
00:00:18,501 --> 00:00:19,760
هل لا يزال العرض متاحاً؟

7
00:00:19,761 --> 00:00:21,011
ماذا، هل تريدين الذهاب في موعد الآن؟

8
00:00:21,012 --> 00:00:23,023
أتعلم، لم أضاجع بهذه الكثرة منذ
أن كنت في الصف السابع

9
00:00:23,024 --> 00:00:24,302
هل تريدين فعل هذا مجدداً؟

10
00:00:24,303 --> 00:00:25,344
اجل

11
00:00:26,470 --> 00:00:29,969
.من أجل طفلنا المستقبلي -
.على جثتي اللعينة -

12
00:00:29,970 --> 00:00:32,082
هل تظن أني سأحمل مجدداً

13
00:00:32,083 --> 00:00:35,678
إذا ما كنت تريد التحدث عن طفل

14
00:00:35,679 --> 00:00:36,828
فيمكننا مناقشة ذلك

15
00:00:36,829 --> 00:00:39,969
هل سنرزق بطفل؟ -
ليس فعلياً -

16
00:00:39,970 --> 00:00:41,219
الرائد "كيف"؟

17
00:00:41,220 --> 00:00:43,219
نعم إنه والدي، هل هذه رابطة عنق جاهزة

18
00:00:43,220 --> 00:00:45,211
أجل، لا أعرف كيفية ربط واحدة عادية

19
00:00:45,212 --> 00:00:46,386
حقاً

20
00:00:46,387 --> 00:00:47,803
هناك ثغرة للوصول للأكاديمية العسكرية

21
00:00:47,804 --> 00:00:49,177
مكتوبة هنا بالخط الصغير

22
00:00:49,178 --> 00:00:50,742
أريدك أن تنجح -
لماذا؟ -

23
00:00:50,743 --> 00:00:52,719
لأنني أريد أن يلتحق صديقي
.بالأكاديمية العسكرية

24
00:00:52,720 --> 00:00:54,888
أنا حبيبك؟ -
أجل -

25
00:00:56,261 --> 00:00:57,960
منذ متى وانت مع امرأة يا "فرانك"؟

26
00:00:57,961 --> 00:01:01,136
أنها مثيرة حقاً، لكن حسب
المرض العقلي

27
00:01:03,429 --> 00:01:05,052
فلتاكل الجبن

28
00:01:05,053 --> 00:01:06,585
حسناً، هذا ليس بخصوص
ما يبدو عليه الأمر الآن

29
00:01:06,586 --> 00:01:07,665
أنما ما سيكون عليه

30
00:01:07,666 --> 00:01:09,094
هل هذا هو الشيء الذي اقحمك فيه
وايتفورد"؟"

31
00:01:09,095 --> 00:01:11,162
لا تنسي الـ25 ألفاً

32
00:01:11,163 --> 00:01:14,594
ليس لديك ما يكفي من العائدات
لتحمل قرض ثالث

33
00:01:14,595 --> 00:01:16,061
باتي" وأنا منفصلين"

34
00:01:16,062 --> 00:01:18,594
لا تبدون منفصلين بالنسبة لي -
نحن بصدد الطلاق -

35
00:01:18,595 --> 00:01:21,052
لماذا لم تخبرني أنك متزوج

36
00:01:21,053 --> 00:01:23,317
أبعد يدك اللعينة عن سيارتي

37
00:01:25,303 --> 00:01:26,594
أتعلمين ماذا، يمكننا حل هذا

38
00:01:26,595 --> 00:01:27,761
لأي مدى أنت متضررة؟

39
00:01:27,762 --> 00:01:28,882
عرضت مبناي للبيع

40
00:01:28,883 --> 00:01:30,436
سيصبح متاحاً للمشترين في الواحدة مساءاً

41
00:01:30,437 --> 00:01:31,845
انتظر، هل تريد شرائه؟

42
00:01:31,846 --> 00:01:33,511
يمكنك دفع قيمة الرهن، وترحلي

43
00:01:33,512 --> 00:01:35,845
"لكن ذلك سيتركني دون أي شيء "ماكس

44
00:01:35,846 --> 00:01:37,636
عدت لمنزل العائلة

45
00:01:40,471 --> 00:01:47,176
<font color="#00ffff">b>ترجمة: أمير<
Twitter: @ameersays</font></b>

46
00:03:17,095 --> 00:03:18,406
يا إلهي

47
00:03:45,262 --> 00:03:46,761
"كارل" -
ماذا؟ -

48
00:03:46,762 --> 00:03:48,052
.يجب أن نذهب

49
00:03:48,053 --> 00:03:49,463
أبي سيستيقظ قريباً

50
00:03:50,589 --> 00:03:52,754
لقد نمت نوماً عميقاً

51
00:03:52,755 --> 00:03:53,867
وأنا ايضاً

52
00:03:53,868 --> 00:03:55,678
أحب النوم خارجاً

53
00:03:55,679 --> 00:03:56,845
ليس لدينا خيار حقاً

54
00:03:56,846 --> 00:03:58,094
.اخرس

55
00:03:58,095 --> 00:04:00,261
.لا أستطيع مساعدة نفسي إذا ما كنت مزعجة

56
00:04:02,554 --> 00:04:05,720
هيا، سنُكشف

57
00:05:12,887 --> 00:05:15,177
توقف عن التحديق بي، يا غريب الأطوار

58
00:05:16,762 --> 00:05:19,177
أنا جائع للغاية -
أجل -

59
00:05:21,595 --> 00:05:23,839
هل نسيتِ كيفية الطرق؟ -
آسفة، اعتقدتك نائمة -

60
00:05:24,674 --> 00:05:26,372
ماذا تفعلين، ما هذا؟ -
أنا خارجة -

61
00:05:26,373 --> 00:05:28,261
إذن أنت تستخدم -
.الألغام؟ - شكرا جزيلا

62
00:05:28,262 --> 00:05:29,595
"مرحباً "جابي

63
00:05:33,720 --> 00:05:35,965
جابي"؟"

64
00:05:35,966 --> 00:05:37,761
.اللعنة

65
00:05:41,053 --> 00:05:42,887
صباح الخير

66
00:05:42,888 --> 00:05:44,169
أجل

67
00:05:45,012 --> 00:05:46,970
في أي وقت وصلت إلى المنزل الليلة الماضية؟

68
00:05:49,345 --> 00:05:51,845
لا أعرف، في وقت متأخر

69
00:05:57,637 --> 00:05:59,636
آسفة

70
00:05:59,637 --> 00:06:01,845
صباح الخير، أيها الأولاد

71
00:06:01,846 --> 00:06:03,720
هل أي شخص آخر يريد
دخول الحمام

72
00:06:03,721 --> 00:06:05,177
وأنا متواجدة فيه

73
00:06:05,178 --> 00:06:06,553
هل يجب علينا دعوة الجيران؟

74
00:06:06,554 --> 00:06:08,678
يجب علي أنا أتبول بشكل ضروري

75
00:06:18,929 --> 00:06:20,511
مرحباً -
صباح الخير -

76
00:06:20,512 --> 00:06:21,969
"صباح الخير "جابي

77
00:06:21,970 --> 00:06:25,011
حقاً -
هل "جابي" غاضب الآن؟ -

78
00:06:25,012 --> 00:06:26,386
.ها أنت ذا

79
00:06:26,387 --> 00:06:27,636
شكراً

80
00:06:27,637 --> 00:06:28,969
أجل، خمسة دولارات

81
00:06:28,970 --> 00:06:30,261
أو يمكنك أن تعيدها

82
00:06:30,262 --> 00:06:31,866
خمسة دولارات؟ -
يا صديقي -

83
00:06:31,867 --> 00:06:33,553
أنها قهوة خاصة

84
00:06:33,554 --> 00:06:35,011
أنا ذاهبة للقيام بتمرين
الركوب على الدراجة؟

85
00:06:35,012 --> 00:06:37,136
هل تريد أن تأتي؟ -
هل أبدو لك كشخص يقوم بذلك؟ -

86
00:06:37,137 --> 00:06:38,969
يا "جابي" إذا ما كنت ستبقى هنا
كل ليلة

87
00:06:38,970 --> 00:06:40,503
سأحتاج من أن تشارك في الإيجار

88
00:06:40,504 --> 00:06:41,511
.ماذا؟  لا

89
00:06:41,512 --> 00:06:42,720
أعني، "بايرون" يعيش هنا حرفياً

90
00:06:42,721 --> 00:06:44,052
ولم يدفع سنتاً ابداً

91
00:06:44,053 --> 00:06:45,720
أنا اشتري القهوة -
حسناً -

92
00:06:45,721 --> 00:06:47,678
ما هي وظيفتك الحقيقة "بايرون"؟

93
00:06:47,679 --> 00:06:49,302
بايرون" يقوم بتطوير تطبيق"

94
00:06:49,303 --> 00:06:50,886
بايرون" ليس له أي فائدة"

95
00:06:50,887 --> 00:06:52,177
احترسي -
أنتِ من يجب عليها الاحتراس -

96
00:06:52,178 --> 00:06:53,511
حسناً، لماذا لا نهدأ جميعاً ونتنفس؟

97
00:06:53,512 --> 00:06:56,095
"تنفس قضيباً يا "بايرون

98
00:07:03,929 --> 00:07:05,344
أراك لاحقاً يا رائد

99
00:07:05,345 --> 00:07:07,138
يا محبة الرياضة

100
00:07:11,261 --> 00:07:12,553
المدمرة البحرية

101
00:07:12,554 --> 00:07:13,562
من طبقة كولا

102
00:07:19,273 --> 00:07:20,939
.الصقر سي في آيه

103
00:07:26,053 --> 00:07:28,220
غواصة يو أس أس نوتيلوس

104
00:07:29,512 --> 00:07:30,969
بل ذئب البحر

105
00:07:31,574 --> 00:07:32,814
اللعنة

106
00:07:32,815 --> 00:07:34,636
قومي بتطوير معلوماتك، أيتها البحارة

107
00:07:36,262 --> 00:07:37,678
حسناً سيدي

108
00:07:37,679 --> 00:07:40,886
استمتعي في المعسكر الليلة

109
00:07:40,887 --> 00:07:42,177
أراك الليلة

110
00:08:09,762 --> 00:08:11,136
كيف" افتح"

111
00:08:11,137 --> 00:08:13,177
هناك طابور بالخارج هنا

112
00:08:13,178 --> 00:08:14,761
انظروا من هنا

113
00:08:14,762 --> 00:08:17,428
صباح الخير -
متحمس لرؤيتك أيضاً -

114
00:08:17,429 --> 00:08:19,094
"صباح الخير "هازل -
أيها السادة -

115
00:08:19,095 --> 00:08:21,845
حسناً ، يجب أن
نذهب سنتأخر

116
00:08:21,846 --> 00:08:24,886
إلى أين ذاهبون؟ -
اليوم هو اليوم الموعود -

117
00:08:24,887 --> 00:08:26,678
سأحصل على ابن أخيراً

118
00:08:26,679 --> 00:08:28,990
ولكن لا داعي للقلق، "هازل" ستحرص
على أن تصبحوا ثمالى

119
00:08:28,991 --> 00:08:31,094
ولكن لديك طفل بالفعل -
بل اثنين -

120
00:08:31,095 --> 00:08:33,636
أجل، طفل بالتبني
حصلت على الموافقة أخيراً

121
00:08:33,637 --> 00:08:35,636
كم عمره؟ -
اثني عشر -

122
00:08:35,637 --> 00:08:37,553
"اسمه "سانتياغو -
أردت طفل -

123
00:08:37,554 --> 00:08:39,177
لكن كانت هناك قائمة
انتظار طويلة حقًا

124
00:08:39,178 --> 00:08:40,959
لذلك سنحصل على أحد كبير حتى الآن

125
00:08:40,960 --> 00:08:42,747
لكن في النهاية سأحصل على ابن

126
00:08:42,748 --> 00:08:46,469
مباريات البيسبول، والملاكمة، والكتابة
على القطار

127
00:08:46,470 --> 00:08:48,678
أنت تعرف أنك تستطيع فعل كل ذلك
مع الفتيات، اليس كذلك؟

128
00:08:48,679 --> 00:08:50,344
سيكون رائعاً أن يكون هناك أحد كبير بجانبهم

129
00:08:50,345 --> 00:08:51,594
أجل، يمكنه المساعدة في العناية بالفتيات

130
00:08:51,595 --> 00:08:53,511
فكرة جيدة، لا أستطيع الانتظار لأبقي

131
00:08:53,512 --> 00:08:56,136
أطفالي مع صبي عشوائي يبلغ
.من العمر 12 عاما

132
00:08:56,137 --> 00:08:57,803
في" هو ليس صبي عشوائي يبلغ"
من العمر 12 سنة

133
00:08:57,804 --> 00:09:00,344
إنه طفلنا البالغ 12 سنة

134
00:09:00,345 --> 00:09:01,958
سنحتاج على غرفة خاصة به

135
00:09:01,959 --> 00:09:04,636
بار، والكثير من التلفزيونات، والمشروبات

136
00:09:04,637 --> 00:09:07,678
ماذا تسمي هذا؟ -
عمل -

137
00:09:07,679 --> 00:09:09,594
حسناً، علينا أن نذهب
هيا

138
00:09:09,595 --> 00:09:11,594
استمتعوا -
هازلي" سنعود قريباً" -

139
00:09:11,595 --> 00:09:13,203
الإفطار، ايها الاولاد

140
00:09:14,512 --> 00:09:17,302
.أعظم فيلم حرب على مر العصور

141
00:09:17,303 --> 00:09:19,261
لا -
لا، ماذا تعني؟ -

142
00:09:19,262 --> 00:09:20,594
.هناك الكثير من الأنواع المختلفة

143
00:09:20,595 --> 00:09:23,761
هل تتحدث عن الحرب العالمية
الثانية أو حرب فيتنام، أو حرب الخليج

144
00:09:23,762 --> 00:09:27,428
ثم، هل تتحدث على غزو، أو العمليات الخاصة
أم معركة محددة؟

145
00:09:27,429 --> 00:09:29,490
تباً، للغواصات
فئة الأفلام الخاصة بهم

146
00:09:29,491 --> 00:09:30,744
حسناً، ما هو فيلمك المفضل لهم؟

147
00:09:30,745 --> 00:09:33,052
صيد أكتوبر الأحمر -
تفضلينه أكثر من فيلم مد قرمزي -

148
00:09:33,053 --> 00:09:35,088
...نعم، على الرغم من أن -
توقفي، أوقفي الشاحنة -

149
00:09:36,512 --> 00:09:37,861
انظري إلى كل هذه الدراجات

150
00:09:37,862 --> 00:09:38,929
ليس عليها طوق أمان حتى

151
00:09:38,930 --> 00:09:41,636
.الناس لا يمتلكونها
.بل يشاركونها

152
00:09:41,637 --> 00:09:44,553
يشاركونها؟ -
أجل، أنهم يدفعون مقابل استخدامها -

153
00:09:44,554 --> 00:09:45,886
.ثم يتركونها في أي مكان

154
00:09:45,887 --> 00:09:47,928
هذا غبي، يمكنني سرقتهم

155
00:09:47,929 --> 00:09:50,220
وابيعهم في الحي الجنوبي
وأجني مالاً جيداً

156
00:09:51,387 --> 00:09:53,553
بها جهاز تعقب

157
00:09:53,554 --> 00:09:55,302
أستطيع التخلص من ذلك
في دقيقتين

158
00:09:55,303 --> 00:09:58,302
هل تعرفين كم أجهزة التعقب
الذي تخلصت بها من قبل؟

159
00:10:04,929 --> 00:10:07,011
حسناً، هذا مثير

160
00:10:17,496 --> 00:10:19,094
ما الذي يجري؟

161
00:10:19,095 --> 00:10:21,219
نجهزه لكي نقوم بهدمه

162
00:10:21,220 --> 00:10:23,344
ماذا؟
لماذا؟

163
00:10:23,345 --> 00:10:24,886
لفسح المجال لإنشاء الشقق

164
00:10:24,887 --> 00:10:26,565
ستأخذ الجزئية هذه كاملة

165
00:10:26,566 --> 00:10:27,961
حقاً

166
00:10:31,380 --> 00:10:32,928
اعتدت على امتلاك هذا المبنى

167
00:10:32,929 --> 00:10:35,410
حقاً؟، وأنا اعتدت على امتلاك برج سيرز

168
00:10:40,553 --> 00:10:42,678
رائع، شكراً على الإفطار

169
00:10:42,679 --> 00:10:44,344
لو كنت في معسكر السوفتبول الآن

170
00:10:44,345 --> 00:10:46,511
كنت سأقوم بجري المضمار، الملاعين

171
00:10:46,512 --> 00:10:47,928
ماذا ستفعلون اليوم يا رفاق

172
00:10:47,929 --> 00:10:49,344
أنتِ تعلمين، نفس الاشياء القديمة

173
00:10:49,345 --> 00:10:52,344
،وجبات سريعة، مشاهدة المسلسلات
وجبات سريعة، ثم النوم

174
00:10:52,345 --> 00:10:54,824
واجري بجانب رشاش المياه
واعمل على مقالي

175
00:10:54,825 --> 00:10:57,546
ما زلتِ تشاهدين مسلسل "دكستر"؟ -
لا، لقد انهيته -

176
00:10:57,547 --> 00:11:00,179
"نحن الآن نشاهد مسلسل "الأصدقاء -
رائع، وماذا بعده؟ -

177
00:11:00,180 --> 00:11:03,802
"سنشاهد مسلسل "بنات غيلمور
أنا اعيش الحلم

178
00:11:03,803 --> 00:11:05,315
مرحباً

179
00:11:05,316 --> 00:11:07,679
مرحباً -
أهلاً، صباح الخير -

180
00:11:09,136 --> 00:11:12,011
.اهلا ايتها الجميلة

181
00:11:15,178 --> 00:11:17,177
حسناً لنذهب

182
00:11:17,178 --> 00:11:18,690
إلى اين أنتم ذاهبون؟

183
00:11:18,691 --> 00:11:20,609
لا أعلم، "انغريد"؟

184
00:11:20,610 --> 00:11:22,136
أنها مفاجأة

185
00:11:22,137 --> 00:11:24,386
!أنا أحب المفاجآت

186
00:11:24,387 --> 00:11:25,804
ليام" كان مفاجأة"

187
00:11:27,470 --> 00:11:29,052
أين الساندوتش الخاص بي؟

188
00:11:29,053 --> 00:11:31,216
"فرانك"-
تباً -

189
00:11:32,137 --> 00:11:33,387
بحق الجحيم؟

190
00:11:36,470 --> 00:11:37,845
.اللعنة

191
00:11:52,303 --> 00:11:53,594
"صباح الخير، "دوتي

192
00:11:53,595 --> 00:11:55,053
لديك كهرباء؟

193
00:12:04,387 --> 00:12:06,428
"صباح الخير، سيدة "سينك

194
00:12:06,429 --> 00:12:07,772
لديك كهرباء أيضاً

195
00:12:07,773 --> 00:12:08,845
من يسأل؟

196
00:12:08,846 --> 00:12:11,057
أنا "ديبي" من اسفل الشارع

197
00:12:11,058 --> 00:12:12,512
.اهتمِ بشؤونك

198
00:12:14,490 --> 00:12:16,219
.نحن الوحيدين من دون كهرباء

199
00:12:16,220 --> 00:12:17,469
نسينا دفع الفواتير؟

200
00:12:17,470 --> 00:12:19,134
لا أعلم، "فيونا" هيا من تدفع لهم

201
00:12:19,135 --> 00:12:20,220
.سوف اتصل بها

202
00:12:32,387 --> 00:12:36,469
ألفا 475

203
00:12:36,470 --> 00:12:39,196
ماكس" أيها اللعين"

204
00:12:39,197 --> 00:12:41,929
.بعت مبني

205
00:12:55,538 --> 00:12:57,745
لقد نفذت الكثير من الاشياء لدينا

206
00:12:57,746 --> 00:12:59,219
البيض، القش، لحم البقر المطحون، وهاش براونز

207
00:12:59,220 --> 00:13:00,678
والطماطم، الخ

208
00:13:00,679 --> 00:13:01,969
لكنني طلبتها، لأني يجب
علي اتخاذ القرارات

209
00:13:01,970 --> 00:13:03,345
ستكون هنا اليوم

210
00:13:03,346 --> 00:13:05,678
أيضاً، آلة المشروبات معطلة، لكن لا تقلقي

211
00:13:05,679 --> 00:13:07,347
تصرفت في الأمر، والرجل في طريقه

212
00:13:07,348 --> 00:13:08,500
أنا جيدة في وظيفتي

213
00:13:08,501 --> 00:13:10,969
وأنا أقول هذا لأني
أحب زملائي الموظفين

214
00:13:10,970 --> 00:13:12,302
آملين أننا سنحصل على
رواتبنا غداً؟

215
00:13:12,303 --> 00:13:13,720
أجل، شكراً

216
00:13:13,721 --> 00:13:15,052
هل انت بخير؟

217
00:13:15,053 --> 00:13:17,136
نعم، أنا متعبة

218
00:13:21,345 --> 00:13:22,822
.حسنا

219
00:13:22,823 --> 00:13:24,845
.نحن هنا

220
00:13:24,846 --> 00:13:26,553
هل أنت جاهز؟

221
00:13:26,554 --> 00:13:28,011
أجل، جاهز

222
00:13:28,012 --> 00:13:29,136
.حسنا

223
00:13:29,137 --> 00:13:30,960
!مفاجأة

224
00:13:32,225 --> 00:13:33,403
أين؟

225
00:13:34,262 --> 00:13:36,428
.لقد جمدت بويضاتي

226
00:13:36,429 --> 00:13:37,969
ها هم هنا

227
00:13:37,970 --> 00:13:39,720
أتريد أن ترى عن قرب

228
00:13:39,721 --> 00:13:40,845
.نعم بالتأكيد

229
00:13:40,846 --> 00:13:42,929
.دعني أرى أطفالي

230
00:13:49,095 --> 00:13:51,011
.مرحبا

231
00:13:52,720 --> 00:13:54,511
،كل حياتي

232
00:13:54,512 --> 00:13:56,678
كل ما أردته هو أن أكون أماً

233
00:13:56,679 --> 00:13:58,916
.لكن "راندي" كان دائما ضد ذلك

234
00:13:58,917 --> 00:14:00,595
لم يرد التحدث عن ذلك

235
00:14:01,595 --> 00:14:03,011
ولكنك لدي الآن

236
00:14:04,553 --> 00:14:06,511
لقد منحتني فرصة ثانية

237
00:14:06,512 --> 00:14:07,928
حقاً؟ -
أجل -

238
00:14:07,929 --> 00:14:09,886
"فرانك"

239
00:14:09,887 --> 00:14:12,553
هل ستخصب بويضاتي؟

240
00:14:12,554 --> 00:14:14,137
هل تمزحين معي؟

241
00:14:15,470 --> 00:14:18,428
سيشرفني أن اعرف حيواناتي المنوية

242
00:14:18,429 --> 00:14:19,969
على بويضاتك

243
00:14:19,970 --> 00:14:21,469
"فرانك"

244
00:14:21,470 --> 00:14:23,970
شكراً جزيلاً لك

245
00:14:25,136 --> 00:14:26,886
لكننا لم نحصل على فاتورة أبداً

246
00:14:26,887 --> 00:14:29,177
.لا، أنا لا أقيم في 4503 وولفكريست

247
00:14:29,178 --> 00:14:31,220
.هذا عنوان أختي القديم

248
00:14:32,929 --> 00:14:34,887
حسناً، هل أرسلتم الفاتورة هناك؟

249
00:14:36,804 --> 00:14:39,219
حسناً، هذا منطقي

250
00:14:39,220 --> 00:14:40,637
شكراً لك

251
00:14:42,261 --> 00:14:43,886
هل أنت متأكدة من أن هذا هو المكان الصحيح؟

252
00:14:43,887 --> 00:14:45,676
.هذا هو العنوان الذي اعطته لي

253
00:14:45,677 --> 00:14:47,302
"كاسا دي أورو"

254
00:14:47,303 --> 00:14:49,595
.نعم.  هذا هو المكان

255
00:14:57,220 --> 00:14:58,386
أيمكنني مساعدتك؟

256
00:14:58,387 --> 00:15:00,177
نعم، نحن هنا لرؤية "ماي"؟

257
00:15:00,178 --> 00:15:02,260
عظيم، اجلس
وسوف أخبرها

258
00:15:02,261 --> 00:15:03,387
شكراً لك

259
00:15:05,011 --> 00:15:06,261
عن اذنك

260
00:15:18,637 --> 00:15:20,761
هذا يذكرني بمنزل نشأتي

261
00:15:20,762 --> 00:15:22,864
هل كانوا يعطوك الحلوى

262
00:15:23,698 --> 00:15:25,199
.لقد كان عشاءنا

263
00:15:47,981 --> 00:15:49,521
.انهم يبدون كالعدائين

264
00:15:49,522 --> 00:15:51,106
أراهن أنهم في فريق
.جري المضمار أو شيء من هذا

265
00:15:53,053 --> 00:15:55,386
هل سنقوم بتسميته بعد اختيارنا؟

266
00:15:55,387 --> 00:15:56,720
لا أعلم

267
00:15:57,931 --> 00:16:00,219
كيف" الصغير"

268
00:16:00,220 --> 00:16:02,511
كيف" الابن"

269
00:16:02,512 --> 00:16:05,094
كي جي"، هذا رائع"

270
00:16:05,095 --> 00:16:06,678
"كي جي بول "

271
00:16:06,679 --> 00:16:09,154
كي جي بول" هل تمزح معي؟"

272
00:16:10,361 --> 00:16:13,428
يبدو كأنه اسم رياضي
إذا ما كنت سمعت احدهم قبلاً

273
00:16:13,429 --> 00:16:15,209
يا إلهي، أمل أن يلعب البيسبول

274
00:16:15,210 --> 00:16:16,469
ماذا لو لعب كرة القدم؟

275
00:16:16,470 --> 00:16:19,344
في" لا تفسدي الأمر علي، حسناً؟"

276
00:16:21,178 --> 00:16:23,011
.لا أحد يلعب كرة القدم

277
00:16:51,595 --> 00:16:52,678
الطلب على المنضدة

278
00:16:52,679 --> 00:16:54,720
شكراً -
حسناً -

279
00:17:00,470 --> 00:17:02,512
ياللهول

280
00:17:04,178 --> 00:17:05,679
مرحباً، اعذرني

281
00:17:06,762 --> 00:17:08,761
!ياللقرف

282
00:17:11,095 --> 00:17:12,302
مرحباً، هذا صوت لا تريد سماعه

283
00:17:12,303 --> 00:17:13,177
.عندما تأكل في مطعم

284
00:17:13,178 --> 00:17:14,594
ما الأمر

285
00:17:14,595 --> 00:17:16,761
هل رأيتِ العلكة تحت كل الطاولات؟

286
00:17:16,762 --> 00:17:19,219
لا -
إنها مقرفة -

287
00:17:19,220 --> 00:17:20,928
ماذا تفعلون يا رفاق؟

288
00:17:20,929 --> 00:17:22,636
تتأكدون من مضغ العلك في طريقكم لهنا؟

289
00:17:22,637 --> 00:17:24,136
أنا سأذهب للمطعم"

290
00:17:24,137 --> 00:17:25,518
من الأفضل أن أمضغ بعض العلك

291
00:17:25,519 --> 00:17:27,886
لكي أتمكن من وضعه تحت الطاولات"؟

292
00:17:27,887 --> 00:17:29,553
آسفة

293
00:17:30,174 --> 00:17:32,053
يا إلهي

294
00:17:34,512 --> 00:17:35,594
هل هي بخير؟

295
00:17:35,595 --> 00:17:37,636
لست متأكدة

296
00:17:37,637 --> 00:17:39,945
أنها تتصرف كالمجنونة -
بعض الشيء -

297
00:17:45,387 --> 00:17:46,803
ماذا قالوا؟

298
00:17:46,804 --> 00:17:48,761
متأخرين شهرين ونص

299
00:17:48,762 --> 00:17:51,219
.هذا ليس بهذا السوء -
ليس بهذا السوء؟ -

300
00:17:51,220 --> 00:17:52,943
أنت لا تدفع فواتيرك أو شيء من هذا؟

301
00:17:52,944 --> 00:17:55,553
.نحن لا نستخدم الكهرباء
.إنها ضد القرآن

302
00:17:55,554 --> 00:17:57,428
حقاً؟ -
لا، أنا أمزح -

303
00:17:57,429 --> 00:17:59,803
هل تعتقدين أن المسلمين
لا يؤمنون بالكهرباء؟

304
00:17:59,804 --> 00:18:01,553
إذاً، هل سيعيدون الكهرباء لكم أم ماذا؟

305
00:18:01,554 --> 00:18:03,845
نعم، عندما أدفع 800 دولار

306
00:18:03,846 --> 00:18:05,803
بالإضافة إلى رسوم إعادة التنشيط

307
00:18:05,804 --> 00:18:07,594
بالإضافة إلى غرامة تأخر الدفع

308
00:18:07,595 --> 00:18:09,553
الملاعين، هذا ابتزاز

309
00:18:09,554 --> 00:18:11,386
أجل، بالفعل

310
00:18:11,387 --> 00:18:13,052
هل تريدين مني أن أقوم
بإرسال مفجر انتحاري؟

311
00:18:13,053 --> 00:18:14,678
من اللطف منك قول هذا

312
00:18:14,679 --> 00:18:16,773
لكن لا شكراً، أعتقد أني سأقوم بدفعها

313
00:18:16,774 --> 00:18:17,969
كما تريدين

314
00:18:17,970 --> 00:18:19,594
لم تدفع أي من الفواتير
الأخرى أيضاً

315
00:18:19,595 --> 00:18:21,392
الغاز، والكابلات، والماء

316
00:18:31,387 --> 00:18:33,469
مرحباً -
ما الأخبار "تامي"؟ -

317
00:18:33,470 --> 00:18:35,324
يا رفاق

318
00:18:36,013 --> 00:18:37,720
وجدت شقة رائعة أريد أن أريك إياها

319
00:18:37,721 --> 00:18:39,091
أتريد التحقق من ذلك؟

320
00:18:39,092 --> 00:18:40,845
لا، لن أفعل

321
00:18:40,846 --> 00:18:43,260
أنا فقط، كما ترين

322
00:18:43,261 --> 00:18:44,720
أعمل

323
00:18:44,721 --> 00:18:46,803
حسناً ستحصل على استراحة غذاء، اليس كذلك؟

324
00:18:46,804 --> 00:18:50,147
لا ، ليس حقاً

325
00:18:50,148 --> 00:18:51,804
ماذا بحق الجحيم يا "براد"؟

326
00:18:51,805 --> 00:18:54,018
أنت لا تعطي موظفيك استراحة غداء؟

327
00:18:54,019 --> 00:18:55,351
.لدينا عمل يجب القيام به

328
00:18:55,352 --> 00:18:57,231
نحن نأكل وقتما استطعنا ذلك

329
00:18:57,232 --> 00:18:58,720
يا لك من وغد

330
00:18:58,721 --> 00:19:01,011
يا "جوردن رامزي" هذا ليس برنامج
"مطبخ الجحيم"

331
00:19:01,012 --> 00:19:03,011
يجب على الناس أن يحصلوا على استراحة غذاء

332
00:19:03,012 --> 00:19:04,796
يجب عليك أن تعترض

333
00:19:04,797 --> 00:19:05,886
حقاً

334
00:19:05,887 --> 00:19:07,803
هيا، لنأكل

335
00:19:07,804 --> 00:19:09,845
.سيعود خلال ساعة

336
00:19:09,846 --> 00:19:11,343
إنها نسيبتك

337
00:19:11,344 --> 00:19:13,569
"أجل، وهو "براد

338
00:19:16,887 --> 00:19:19,344
.الآن كل ما علينا فعله هو الانتظار

339
00:19:19,345 --> 00:19:21,553
لا أستطيع أن أصدق أنه
.لم يفكر أحد في هذا

340
00:19:21,554 --> 00:19:23,720
نعم، كما تعلمين ، إذا ما كان هؤلاء
الناس قادرين على دفع تكاليف اليوغا

341
00:19:23,721 --> 00:19:26,469
فالبطبع يمكنهم أن يدفعوا
. لاستئجار دراجة

342
00:19:30,679 --> 00:19:32,405
...المعذرة

343
00:19:32,406 --> 00:19:34,804
أعتقد أنك تملك دراجتي في مؤخرة شاحنتك

344
00:19:34,805 --> 00:19:37,294
دراجتك؟
لا، هذه الدراجات العامة

345
00:19:37,295 --> 00:19:38,440
.نحن يجب علينا مشاركتها

346
00:19:38,441 --> 00:19:40,533
أجل، لكن أنت لا تشاركهم
بل تخدعنا

347
00:19:40,534 --> 00:19:41,845
حسناً، سأسعد بأن اؤجر لكِ واحدة

348
00:19:41,846 --> 00:19:43,261
عشرة دولارات -
ماذا؟ -

349
00:19:43,262 --> 00:19:44,636
...لا، انا، هذا

350
00:19:44,637 --> 00:19:45,906
هذا ابتزاز

351
00:19:45,907 --> 00:19:48,745
فنياً هو ابتزاز

352
00:19:48,746 --> 00:19:50,816
حسناً سوف اتصل بمكتب الأعمال

353
00:19:50,817 --> 00:19:52,776
حسناً، مهما يكن هذا

354
00:19:52,777 --> 00:19:54,678
"هيا، نحن نحتاج هذه لكي نحصل على مشروب "بوبا

355
00:19:54,679 --> 00:19:56,136
وأنا أيضاً، أنا لن أسير

356
00:19:56,137 --> 00:19:57,416
"نعم، سنذهب للحصول على "بوبا

357
00:19:57,417 --> 00:19:59,435
حسناً، ربما ما اذا كنتم تمشون من حين لآخر

358
00:19:59,436 --> 00:20:01,928
لن يكون عليكم إنفاق 25 دولاراً من أجل اليوغا

359
00:20:01,929 --> 00:20:04,418
أنا أحتاج لدراجة يا رجل
لقد تمرنت لمدة ساعة فقط

360
00:20:04,419 --> 00:20:05,778
لا أعرف ماذا أقول لك، يا صاح

361
00:20:05,779 --> 00:20:07,886
أنهم على الشاحنة بالفعل -
هذه القوانين -

362
00:20:07,887 --> 00:20:09,220
حسناً

363
00:20:11,595 --> 00:20:12,720
.عشرة دولارات

364
00:20:12,721 --> 00:20:14,257
اصبحت 15 الآن -
ماذا؟ -

365
00:20:14,258 --> 00:20:15,845
أجل، لأنك لستِ شاكرة

366
00:20:16,264 --> 00:20:17,991
أتعلم ماذا، هذا هراء

367
00:20:17,992 --> 00:20:19,745
هذا الحي في انحدار

368
00:20:20,509 --> 00:20:22,384
تباً لهذا، أنا سأذهب

369
00:20:23,595 --> 00:20:25,929
شكراً على تعاملك معنا

370
00:20:32,827 --> 00:20:34,118
هل نحن بخير؟

371
00:20:34,842 --> 00:20:36,425
حتى الآن

372
00:20:38,558 --> 00:20:40,391
.نحن متحمسون جدا

373
00:20:42,178 --> 00:20:45,636
نحتاج إلى توقعيكم في كل
خانة فارغة

374
00:20:45,637 --> 00:20:47,428
.سأعود

375
00:20:53,178 --> 00:20:55,345
.هذا جيد

376
00:21:15,516 --> 00:21:16,933
"هذا "سانتياغو

377
00:21:17,948 --> 00:21:19,803
..."سانتياغو"

378
00:21:19,804 --> 00:21:24,658
هؤلاء والديك بالتبني

379
00:21:25,512 --> 00:21:27,136
هو لا يتكلم الانجليزية

380
00:21:27,137 --> 00:21:28,596
ليس هناك أي مشكلة -
عظيم -

381
00:21:28,597 --> 00:21:29,827
.لا مشكلة

382
00:21:29,828 --> 00:21:31,720
.إنه يعرف النشيد الوطني، على الرغم من ذلك

383
00:21:41,873 --> 00:21:43,803
.هذا جميل

384
00:21:43,804 --> 00:21:46,029
هذا سيكون رائعاً جداً

385
00:21:46,030 --> 00:21:47,966
رائعاً جداً

386
00:21:48,513 --> 00:21:49,636
غرفة المعيشة

387
00:21:49,637 --> 00:21:52,615
غرفة النوم الرئيسية. أجهزة
فولاذية مقاومة للصدأ

388
00:21:52,616 --> 00:21:54,928
هذا المكان ضخم. لا
.أحتاج إلى كل هذه المساحة

389
00:21:54,929 --> 00:21:56,389
فقط، تفقدها

390
00:21:56,390 --> 00:21:58,302
اترى ما بالخارج؟
الفناء الخاص بك

391
00:21:58,303 --> 00:22:00,553
أجل -
حتى يمكنك التدخين -

392
00:22:00,554 --> 00:22:03,678
اذا ما حصلت على شقة
فسوف تكون استديو

393
00:22:03,679 --> 00:22:04,928
حسناً

394
00:22:04,929 --> 00:22:07,609
ولكنني لن أنام على سرير صغير
.بجانب شبه مطبخ

395
00:22:07,610 --> 00:22:09,219
لما لا؟

396
00:22:09,220 --> 00:22:11,261
نحن نقدم أيضا كمية كبيرة من
...وسائل الراحة المجتمعية

397
00:22:11,262 --> 00:22:14,845
،صالة ألعاب رياضية على أحدث طراز
.ساونا، مدفئة نارية من الكوارتز

398
00:22:14,846 --> 00:22:16,302
ماذا، كالشواية؟

399
00:22:16,303 --> 00:22:18,755
لا، بل في المنطقة الاجتماعية
على السطح

400
00:22:18,756 --> 00:22:20,511
لدينا مدفئة نارية بحجم 50 بوصة

401
00:22:20,512 --> 00:22:22,219
جيدة للتسكع مع اصدقائك خلال الشتاء

402
00:22:22,220 --> 00:22:23,776
تشرب بعض من نبيذ وردي، وتسترخي

403
00:22:23,777 --> 00:22:25,052
لماذا أريد أن أتجمد في الخارج؟

404
00:22:25,053 --> 00:22:26,371
بينما يمكنني أن أكون في الداخل؟

405
00:22:26,372 --> 00:22:28,207
.هناك مصابيح حرارية يا صديقي

406
00:22:28,720 --> 00:22:30,053
حسناً

407
00:22:37,470 --> 00:22:39,052
.حسنا

408
00:22:39,053 --> 00:22:40,511
سأخبرك شيئاً

409
00:22:40,512 --> 00:22:42,553
ولكن عندما اخبرك، فلا تنظري، حسناً؟

410
00:22:42,554 --> 00:22:43,886
حسناً

411
00:22:44,428 --> 00:22:47,214
هذا الرجل لديه أكبر قضيب
رأيته في حياتي

412
00:22:48,015 --> 00:22:49,302
كيف علمت بذلك؟

413
00:22:49,303 --> 00:22:50,678
إنه ظاهر من بنطاله

414
00:22:50,679 --> 00:22:52,177
يبدو كأحد ألعاب الحيوانات البالونية

415
00:22:52,178 --> 00:22:54,803
لا تنظري، لا تنظري

416
00:22:56,137 --> 00:22:59,886
هل أعجبتك؟ -
يا رجل -

417
00:22:59,887 --> 00:23:02,006
مستحيل هذا حقيقي

418
00:23:02,007 --> 00:23:03,386
.انه حقيقي

419
00:23:04,263 --> 00:23:05,323
.هراء

420
00:23:05,324 --> 00:23:07,465
حقاً، أنت تمشي

421
00:23:07,466 --> 00:23:09,845
مع قضيب مطاطي في بنطالك؟

422
00:23:09,846 --> 00:23:12,803
هيا، يجب أن نذهب، لا يمكنني
العيش هنا، حسناً؟

423
00:23:12,804 --> 00:23:14,818
...إذا ما كنتِ لا تصدقيني -
.لا، نحن نصدقك يا رجل -

424
00:23:14,819 --> 00:23:16,428
نحن نصدقك، حسناً؟ -
هذا غير حقيقي -

425
00:23:16,429 --> 00:23:17,761
إنه ليس كذلك -
وأيضاً -

426
00:23:17,762 --> 00:23:19,177
.لا أريد أن يقوم ذلك الرجل بإصلاح حوضي

427
00:23:25,095 --> 00:23:26,511
يا بطل

428
00:23:26,512 --> 00:23:27,928
هل تحتاج إلى دراجة؟

429
00:23:27,929 --> 00:23:29,108
اذهب الى الجحيم

430
00:23:29,109 --> 00:23:30,511
لدينا واحدة متبقية

431
00:23:30,512 --> 00:23:32,261
أجل، يارجل، تبدو متبعاً

432
00:23:32,262 --> 00:23:33,386
أنتم يا رفاق حمقى

433
00:23:33,387 --> 00:23:35,661
حمقى مع دراجات، هل تريد واحدة؟

434
00:23:35,662 --> 00:23:37,594
هل حقاً، ليس لديكم شيئاً أفضل لتفعلوه؟

435
00:23:37,595 --> 00:23:39,845
أنت الشخص الذي يمشي في الارجاء
في منتصف اليوم

436
00:23:39,846 --> 00:23:42,428
.نعم، على الأقل نحن نبتز الناس

437
00:23:43,720 --> 00:23:46,011
.نحن مازلنا هنا

438
00:23:49,278 --> 00:23:51,219
كان ذلك يستحق العناء

439
00:23:51,220 --> 00:23:52,511
يجب علينا دهس هذا اللعين

440
00:23:54,522 --> 00:23:56,107
سيد "غالاغر"؟

441
00:23:57,470 --> 00:23:59,302
هناك غرفة في الزاوية

442
00:23:59,303 --> 00:24:01,511
وهذه لجمع السائل المنوي فيها

443
00:24:01,512 --> 00:24:03,261
جامعة السائل المنوي الخاص بي

444
00:24:03,262 --> 00:24:05,136
اسم جديد، للملابس الرجالة

445
00:24:05,137 --> 00:24:07,553
للمعاطف، والقبعات

446
00:24:07,554 --> 00:24:09,886
فقط ضع سائلك في هذا الكأس

447
00:24:09,887 --> 00:24:11,469
وتأكد من غسل وشطف يديك جيداً

448
00:24:11,470 --> 00:24:13,090
قبل فعل ذلك

449
00:24:13,091 --> 00:24:14,594
أشياء لأشاهدها؟

450
00:24:14,595 --> 00:24:16,928
سيكون هناك بعض المواد في
.الحمام إذا كنت في حاجة إليها

451
00:24:16,929 --> 00:24:18,637
شكراً لك

452
00:24:20,136 --> 00:24:21,826
.أنا ذاهبة إلى البنك

453
00:24:21,827 --> 00:24:23,264
ماذا عن حملة مكافحة العلك؟

454
00:24:23,265 --> 00:24:25,602
راقبِ الأمر، أراك لاحقاً

455
00:24:27,178 --> 00:24:28,969
عميلتي المفضلة -
ما أخبارك "ايليا"؟ -

456
00:24:28,970 --> 00:24:30,755
أخباري؟، كما تعلمين

457
00:24:30,756 --> 00:24:32,177
أعيش الحلم الأمريكي

458
00:24:32,178 --> 00:24:34,678
متجري الخاص، ماذا يمكنني القول؟

459
00:24:34,679 --> 00:24:37,149
هل يمكنني الحصول على نصف
زجاجة من الفودكا

460
00:24:37,150 --> 00:24:39,428
وسجائر مالبورو فضية

461
00:24:39,429 --> 00:24:41,553
وإداة للكشط رجاءاً

462
00:24:41,554 --> 00:24:42,761
.غداء روسي

463
00:24:42,762 --> 00:24:44,011
أجل

464
00:24:44,012 --> 00:24:45,428
هذه نكتة

465
00:24:45,429 --> 00:24:48,428
ليس غذاءاً روسياً حقاً
نحن نحب الكثير من الطعام

466
00:24:48,429 --> 00:24:49,930
هل تحتاجين إلى الكبريت؟

467
00:24:49,931 --> 00:24:52,419
لا، لا أحد يحتاج إلى الكبريت أبداً

468
00:24:52,420 --> 00:24:54,600
كما تريدين، هذه ثمانية وعشرون

469
00:24:54,601 --> 00:24:56,845
وهذه الفكة، اراك غداً

470
00:24:56,846 --> 00:24:58,345
تمنى ذلك

471
00:25:07,637 --> 00:25:10,803
هذا كان سريعاً -
إليكِ الأمر -

472
00:25:10,804 --> 00:25:13,177
هذه المادة كما تطلقين عليها، متدنية للغاية

473
00:25:13,178 --> 00:25:14,594
إنها من السبعينات

474
00:25:14,595 --> 00:25:17,261
.إنها على شريط فيديو

475
00:25:17,262 --> 00:25:18,761
.المرأة لديها شعر عانة

476
00:25:18,762 --> 00:25:20,880
أشعر أنني أشاهد
.والدي يمارسون الجنس

477
00:25:20,881 --> 00:25:22,886
ذلك جعلني حزيناً

478
00:25:22,887 --> 00:25:25,302
لذلك لا داعي من القول بأن
كوبي فارغ

479
00:25:25,303 --> 00:25:26,886
كما هي شهوتي

480
00:25:26,887 --> 00:25:29,553
هل لديك شيئاً آخر؟
...شيئاً

481
00:25:29,554 --> 00:25:31,011
من أوائل التسعينات؟

482
00:25:31,012 --> 00:25:34,011
.أسماء ممثلات إباحية

483
00:25:34,012 --> 00:25:35,993
آسفة -
ماذا عن الجنون؟ -

484
00:25:36,804 --> 00:25:40,115
أي مقاطع فيديو لأناس يمارسون
الجنس بشكل جنوني؟

485
00:25:40,116 --> 00:25:41,969
لا سيدي، هذا كل ما لدينا

486
00:25:41,970 --> 00:25:44,803
حسناً، فلتحاولي معي هنا
ماذا عن صديقتي

487
00:25:44,804 --> 00:25:46,845
هل يمكنني إحضار "انغريد" لمساعدتي؟

488
00:25:46,846 --> 00:25:49,219
لكي أقوم بذلك؟

489
00:25:49,220 --> 00:25:51,720
ذلك مقبول، لكن كلاكما

490
00:25:51,721 --> 00:25:55,052
بحاجة إلى غسل وشطف يديكم جيداً

491
00:25:55,053 --> 00:25:57,052
،ويحظر استخدام اللعاب

492
00:25:57,053 --> 00:25:58,629
.لأنها سوف تلوث العينة

493
00:25:59,345 --> 00:26:00,761
حسناً

494
00:26:00,762 --> 00:26:02,219
"شكراً لكِ "داون

495
00:26:02,669 --> 00:26:04,271
إذا ذاهب إلى مدينتي

496
00:26:07,637 --> 00:26:09,761
لماذا نبحث عن الشقق؟

497
00:26:09,762 --> 00:26:11,886
لأنك لا تزال تعيش مع أخوتك وإخوانك

498
00:26:11,887 --> 00:26:13,092
في منزل حزين؟

499
00:26:13,093 --> 00:26:14,302
إذاً؟

500
00:26:14,303 --> 00:26:16,011
"انتِ تعيشين مع حمقى و"بايرون

501
00:26:16,012 --> 00:26:18,094
هل هذا أفضل؟ -
لا ليس كذلك -

502
00:26:18,095 --> 00:26:19,678
هذا هو السبب في أنك بحاجة إلى مكان

503
00:26:19,679 --> 00:26:21,511
ماذا، أتريدين أن ننتقل للعيش معاً؟

504
00:26:21,512 --> 00:26:23,720
لا، في أحلامك

505
00:26:23,721 --> 00:26:25,720
لا، كل ما أقوله هو أن واحد منا

506
00:26:25,721 --> 00:26:27,428
يحتاج لأن يكون لديه مكانه الخاص
حتى يمكننا النوم معاً

507
00:26:27,429 --> 00:26:30,169
لذا ارتجل، واحصل على مكان لك

508
00:26:30,170 --> 00:26:31,553
لماذا لا تحصلين أنتِ على مكان لك؟

509
00:26:31,554 --> 00:26:33,261
لا أستطيع، اسمي على عقد الإيجار

510
00:26:33,262 --> 00:26:35,469
مع أولئك اللعينات -
حسناً، أنا لا استطيع أيضاً -

511
00:26:35,470 --> 00:26:36,863
انت تعلمين، ليس لدي حياتك

512
00:26:36,864 --> 00:26:39,761
قهوة خاصة، وتمرين دراجة، وعملك الخاص

513
00:26:39,762 --> 00:26:41,761
أنا أعيش في ويست تاون -
وماذا إذاً؟ -

514
00:26:41,762 --> 00:26:43,636
أنت تكره البقاء في شقتي

515
00:26:43,637 --> 00:26:44,761
وأنا أكره النوم في منزلك

516
00:26:44,762 --> 00:26:46,240
لذا يجب علينا إيجاد حل

517
00:26:47,762 --> 00:26:49,100
حسناً، اتعلمين
لقد كنت أفكر بشأن

518
00:26:49,101 --> 00:26:50,559
تحويل قبونا إلى غرفة نوم

519
00:26:50,560 --> 00:26:51,928
حسناً، هل هو رائع؟

520
00:26:51,929 --> 00:26:53,886
لا، لكن يمكننا جعله ينجح

521
00:26:53,887 --> 00:26:55,219
حسناً

522
00:26:55,220 --> 00:26:58,678
نحن فقط، علينا أن نجد حل
"قبل أن أقتل "بايرون

523
00:26:58,679 --> 00:27:00,177
هذا الرجل نباتي

524
00:27:00,178 --> 00:27:03,052
هو يرتدي البيجاما -
هذا الرجل أحمق -

525
00:27:03,053 --> 00:27:04,928
وأيضاً، اعتدنا أن نتواعد

526
00:27:04,929 --> 00:27:06,634
ماذا؟
كيف؟

527
00:27:06,635 --> 00:27:08,219
كنت أقوم بالتجربة، حسناً؟

528
00:27:08,220 --> 00:27:11,093
بدلاً من أن أكون مثلية
"اخترت "بايرون

529
00:27:11,094 --> 00:27:14,136
ياللهول -
انا أعلم -

530
00:27:14,137 --> 00:27:15,761
انظري

531
00:27:15,762 --> 00:27:18,323
أنا لن أحصل على شقة الآن، لكن

532
00:27:18,324 --> 00:27:19,761
لنبقى في منزلي الليلة

533
00:27:19,762 --> 00:27:21,428
وسنرى إذا ما كان أمر القبو سيفلج

534
00:27:21,429 --> 00:27:22,751
حسناً

535
00:27:22,752 --> 00:27:24,886
حسناً، ولكن إذا ما بقيت في تلك الشقة

536
00:27:24,887 --> 00:27:26,594
سنقوم ببعض التغييرات

537
00:27:26,595 --> 00:27:27,678
حسناً

538
00:27:27,679 --> 00:27:28,761
على ماذا ستحصل

539
00:27:28,762 --> 00:27:30,553
"شيكاغو دوغ"

540
00:27:30,554 --> 00:27:32,178
رائع، احضر لي واحداً ايضاً

541
00:27:33,136 --> 00:27:34,678
مرحباً جميعاً

542
00:27:34,679 --> 00:27:37,933
"أودكم أن تقابلوا، ابني "سانتياغو

543
00:27:37,934 --> 00:27:39,621
"سانتياغو"

544
00:27:40,161 --> 00:27:41,603
هؤلاء هم ناس

545
00:27:41,604 --> 00:27:42,797
في صحتك -
مرحباً -

546
00:27:42,798 --> 00:27:44,803
مرحباً -
هل يتكلم الإنجليزية -

547
00:27:44,804 --> 00:27:46,803
لا، لكنه يعرف كيف يغني

548
00:27:46,804 --> 00:27:48,969
إنه يعلم كيف يغني النشيد الأمريكي

549
00:27:50,554 --> 00:27:53,928
اسفة

550
00:27:55,595 --> 00:27:57,553
هو حقاً، يحب هذه الأغنية

551
00:27:57,554 --> 00:27:59,177
نعم، غناها في طريق عودتنا

552
00:28:53,136 --> 00:28:54,928
تومي" أنت تتحدث الإسبانية، اليس كذلك؟"

553
00:28:54,929 --> 00:28:56,664
من مواقع عملك وما إلى ذلك؟

554
00:28:56,665 --> 00:28:58,011
أجل قليلاً

555
00:28:58,012 --> 00:29:00,011
هل يمكنك أن تتحدث مع "سانتياغو" من أجلنا؟

556
00:29:00,012 --> 00:29:01,803
بالتأكيد -
شكراً يارجل -

557
00:29:01,804 --> 00:29:03,283
"سانتياغو"

558
00:29:05,929 --> 00:29:08,179
هيا، العمل

559
00:29:08,180 --> 00:29:09,506
تشجعوا

560
00:29:12,095 --> 00:29:13,302
حقاً؟

561
00:29:13,303 --> 00:29:14,887
عذراً، هذا كل ما اعرفه

562
00:29:16,178 --> 00:29:18,177
.أنت رائد فضاء صغير

563
00:29:18,178 --> 00:29:20,256
.أنت رائد فضاء صغير قذر

564
00:29:21,262 --> 00:29:22,886
أين صاروخك، أيها الوغد؟

565
00:29:22,887 --> 00:29:24,553
حسناً، حسناً

566
00:29:24,554 --> 00:29:26,302
حسناً، ها أنتِ ذا

567
00:29:26,303 --> 00:29:28,136
ها نحن نراه الآن -
هذا نجح -

568
00:29:28,137 --> 00:29:29,344
"أنه "هيوستن -
حسناً حسناً -

569
00:29:29,345 --> 00:29:30,886
هيوستن" حان وقت الاقلاع"

570
00:29:30,887 --> 00:29:33,052
هذا صحيح، ها نحن ذا

571
00:29:33,053 --> 00:29:34,520
انظر لهذا -
أنت ستصل -

572
00:29:34,521 --> 00:29:35,860
اجلبي الكأس -
جلبتها، جلبتها -

573
00:29:35,861 --> 00:29:37,511
جلبتها -
حسناً -

574
00:29:37,512 --> 00:29:39,302
نهاية الانفجار

575
00:29:41,345 --> 00:29:44,761
فقدت والدي مؤخراً بسبب
.حادث قفز بالمظلات

576
00:29:44,762 --> 00:29:47,219
.المروحية.  لا أستطيع التحدث عن ذلك

577
00:29:47,220 --> 00:29:48,636
كان كل ما املك

578
00:29:48,637 --> 00:29:50,077
إذا ما قمت بسحب أشتراك الكابل

579
00:29:50,078 --> 00:29:51,845
سأضطر إلى شنق نفسي

580
00:29:51,846 --> 00:29:53,261
أنتِ شريرة

581
00:29:58,679 --> 00:30:00,219
"مرحباً "كاربول

582
00:30:05,804 --> 00:30:09,011
ماكس ويتفورد" اللعين"

583
00:30:10,929 --> 00:30:13,261
يا له من منظر

584
00:30:13,262 --> 00:30:14,470
أجل

585
00:30:19,387 --> 00:30:20,886
أتعرفين ما أحبه في

586
00:30:20,887 --> 00:30:22,595
فترة العصر؟

587
00:30:24,136 --> 00:30:27,177
أنه الليل قريب جداً

588
00:30:27,178 --> 00:30:28,637
وساعة الخصومات

589
00:30:30,136 --> 00:30:32,219
.الجميع في مزاج جيد

590
00:30:32,220 --> 00:30:34,778
.ثم بعد ذلك مباشرة ، يأتي الليل

591
00:30:35,869 --> 00:30:38,369
.يمكنك الاحتفال بنهاية يوم آخر

592
00:30:44,970 --> 00:30:46,786
إذن كيف انتهى بك الأمر هنا؟

593
00:30:47,762 --> 00:30:49,887
تقصدين بلا مأوئ؟ -
أجل -

594
00:30:52,380 --> 00:30:54,296
كنت منتجة موسيقية

595
00:30:57,845 --> 00:30:59,594
بدون مزاح، حقاً؟ -
أجل -

596
00:30:59,941 --> 00:31:02,399
أوقات عظيمة، موسيقى الجاز

597
00:31:03,502 --> 00:31:04,544
ماذا حدث؟

598
00:31:05,758 --> 00:31:08,382
امتداد الام بي 3 قتل الصناعة

599
00:31:12,970 --> 00:31:13,990
يا أهلاً

600
00:31:34,887 --> 00:31:36,678
لقد فزت بدولارين

601
00:31:36,679 --> 00:31:38,344
حقاً

602
00:31:38,345 --> 00:31:39,678
.رائع

603
00:31:49,137 --> 00:31:50,886
مرحباً

604
00:31:50,887 --> 00:31:52,947
لسوء الحظ ، لا يمكنني
.دفع سوى النصف الآن

605
00:31:52,948 --> 00:31:54,886
لكن من فضلك لا تقطعي الغاز

606
00:31:54,887 --> 00:31:56,469
هذه هي الطريقة الوحيدة التي يمكنني
بها تسخين وجباتي

607
00:31:56,470 --> 00:31:58,177
الذي يرسلها زوجي لي من اليمن

608
00:31:58,178 --> 00:31:59,595
من أجل ابنتنا

609
00:32:01,095 --> 00:32:02,594
في الواقع، كنت أتمنى أن تقوم بالانتظار

610
00:32:02,595 --> 00:32:04,219
.على الرسوم المتأخرة

611
00:32:04,220 --> 00:32:07,219
...تم تشخيصي مؤخراً

612
00:32:07,220 --> 00:32:09,011
.أنا لا أريد أن أحكي لك التفاصيل

613
00:32:09,012 --> 00:32:11,053
ولكن ليس لدي سوى
.بضعة أشهر لأعيشها

614
00:32:11,054 --> 00:32:12,428
كإمرأة متبرعة للأعضاء

615
00:32:12,429 --> 00:32:15,636
كل هذه الأعضاء ستكون متاحة
قريباً

616
00:32:15,637 --> 00:32:17,189
.باستثناء القولون

617
00:32:18,012 --> 00:32:19,678
.ليس القولون

618
00:32:22,012 --> 00:32:23,553
حسناً، لدينا نتائج تحليل

619
00:32:23,554 --> 00:32:25,219
الخاص بسائلك المنوي

620
00:32:25,220 --> 00:32:27,553
"رائع، انتظري، أريد من "انغريد
أن تسمع هذا

621
00:32:27,554 --> 00:32:28,761
...أنا، أنا لن

622
00:32:28,762 --> 00:32:30,678
أنا خائف من أنا معدل الحركة

623
00:32:30,679 --> 00:32:33,149
وهي النسبة المئوية للحيوانات
المنوية التي تتحرك

624
00:32:33,150 --> 00:32:35,469
،منخفض جدا.  في الواقع

625
00:32:35,470 --> 00:32:38,553
كان لديك حيوان منوي واحد متحرك

626
00:32:38,554 --> 00:32:41,296
ماذا؟  كيف يعقل ذلك؟

627
00:32:42,262 --> 00:32:44,261
واحد -
أراهن أنه مقاتل -

628
00:32:44,262 --> 00:32:46,219
اليس كذلك؟ -
كان بالكاد يتحرك -

629
00:32:46,220 --> 00:32:47,969
لديك أيضاً تركيز منخفض جداً

630
00:32:47,970 --> 00:32:49,845
.من الحيوانات المنوية في سائلك المنوي

631
00:32:49,846 --> 00:32:52,136
هل أنت متأكد من ان هذا تحليل
السائل المنوي الصحيح؟

632
00:32:52,137 --> 00:32:54,428
أنا خصب كالنحلة

633
00:32:54,429 --> 00:32:57,136
.حصلت على ستة أطفال جاحدين لأثبت ذلك

634
00:32:57,137 --> 00:32:59,225
حسنا ، ألقِ نظرة

635
00:33:00,512 --> 00:33:02,052
هل هذا بالحركة البطيئة؟

636
00:33:02,053 --> 00:33:05,344
أتمنى ذلك، لكن الباقي ميتون

637
00:33:05,345 --> 00:33:06,594
انظري إليه

638
00:33:06,595 --> 00:33:08,067
ياإلهي

639
00:33:08,068 --> 00:33:10,736
المسكين اللعين ليس لديه فكرة

640
00:33:12,387 --> 00:33:14,408
هل تاخذ أي أدوية الآن؟

641
00:33:14,409 --> 00:33:15,428
...حسنا

642
00:33:15,429 --> 00:33:18,428
نعم، هناك أدوية عدم رفض الجسم

643
00:33:18,429 --> 00:33:20,720
اخذها من أجل عملية زراعة كبدي

644
00:33:20,721 --> 00:33:23,335
والأدوية المعتادة العشوائية

645
00:33:24,303 --> 00:33:27,210
هذا ربما يؤثر على الحركة
والتركيز

646
00:33:27,211 --> 00:33:28,511
بعض الأحيان، بعض الوصفات الطبية

647
00:33:28,512 --> 00:33:31,344
يمكن أن تؤثر سلباً على عدد الحيوانات المنوية

648
00:33:31,345 --> 00:33:33,094
أنا آسف ، لكننا لن نكون قادرين

649
00:33:33,095 --> 00:33:34,803
على تخصيب

650
00:33:34,804 --> 00:33:36,887
بويضات "انغريد" بحيواناتك المنوية

651
00:33:39,345 --> 00:33:40,886
هل يمكنني الحصول على فرصة أخرى؟

652
00:33:40,887 --> 00:33:42,511
أنا حقا أعتقد أنهم كانوا في سبات العميق

653
00:33:42,512 --> 00:33:44,219
.بسبب بيئة المكان

654
00:33:44,220 --> 00:33:46,118
إذا استطعت القيام بذلك في المنزل

655
00:33:46,119 --> 00:33:48,219
، مع بعض المساعدات البصرية اللائقة

656
00:33:48,220 --> 00:33:50,511
أعتقد أنك سترى ما
.يمكن أن يفعله أطفالي

657
00:33:55,929 --> 00:33:57,469
.خذ الكأس

658
00:33:57,470 --> 00:33:59,754
لكننا نحتاج العينة في غضون
ساعتين

659
00:33:59,755 --> 00:34:00,974
من خلال خروجها من الجسم

660
00:34:00,975 --> 00:34:02,136
ويجب أن تبقى دافئة

661
00:34:02,137 --> 00:34:03,969
.لذا ابقها قريبة من الجسم

662
00:34:03,970 --> 00:34:05,969
والرجاء عدم استخدام الواقي الذكري
أو أي شيء آخر

663
00:34:05,970 --> 00:34:08,052
.لأن تلك تؤثر سلبًا على العينة

664
00:34:08,053 --> 00:34:09,720
لا واقي ذكري

665
00:34:09,721 --> 00:34:11,220
ساعتين، فهمتك

666
00:34:13,804 --> 00:34:16,219
ماذا قالت؟
أخبرني

667
00:34:16,220 --> 00:34:18,769
أنها أخبار جيدة -
حقاً، هذا رائع -

668
00:34:18,770 --> 00:34:21,823
لكنهم لم يخصبوا البويضات بعد

669
00:34:21,824 --> 00:34:22,866
لما لا؟

670
00:34:22,867 --> 00:34:24,728
انهم يريدون مراقبة الحيوانات المنوية

671
00:34:24,729 --> 00:34:25,845
لساعتين

672
00:34:25,846 --> 00:34:27,553
حتى يتمكنوا من
.اختيار أقوى سباحين

673
00:34:27,554 --> 00:34:30,511
لذا، سأذهب أنا للقيام
ببعض المهام

674
00:34:30,512 --> 00:34:31,969
رائع

675
00:34:31,970 --> 00:34:33,928
أنا سعيدة جداً

676
00:34:33,929 --> 00:34:35,636
لقد نسيت بطاقتي في المنزل

677
00:34:35,637 --> 00:34:37,511
هل يمكنك أن تعيريني بعض المال؟

678
00:34:37,512 --> 00:34:38,573
سأدفعه لك لاحقاً

679
00:34:38,574 --> 00:34:40,572
.بالطبع

680
00:34:40,573 --> 00:34:41,969
ها أنت ذا

681
00:34:41,970 --> 00:34:43,845
أنتِ رائعة

682
00:34:45,345 --> 00:34:47,365
شكراً لتوصيلي -
لا مشكلة -

683
00:34:47,366 --> 00:34:49,428
.ها هي ذا

684
00:34:49,429 --> 00:34:51,094
مرحباً

685
00:34:51,095 --> 00:34:53,219
مرحباً أيها الفتاة الجميلة

686
00:34:53,220 --> 00:34:56,553
هل إفتقدتني؟

687
00:34:56,554 --> 00:34:58,803
هل تتذكرين "فرهاد"؟

688
00:34:58,804 --> 00:35:00,163
"قولي مرحباً "فرهاد

689
00:35:00,164 --> 00:35:02,136
بيرة -
أجل -

690
00:35:06,595 --> 00:35:07,761
شكراً

691
00:35:07,762 --> 00:35:09,623
ياللهول، لماذا هي باردة للغاية؟

692
00:35:09,624 --> 00:35:11,052
.البيرة لا تحتاج أن تكون باردة

693
00:35:11,053 --> 00:35:12,636
إنها لذيذة كما هي

694
00:35:12,637 --> 00:35:14,395
خمسة؟
ما هذا؟

695
00:35:14,396 --> 00:35:15,886
!"كارل"

696
00:35:15,887 --> 00:35:17,537
ماذا؟
ماذا؟

697
00:35:17,538 --> 00:35:19,762
هل يمكنك أن تأتي إلى المطبخ ، من فضلك؟

698
00:35:21,470 --> 00:35:23,553
آسفة، لم أقصد مقاطعة وقت القيلولة

699
00:35:23,554 --> 00:35:25,636
لا، لقد استيقظنا عندما عادت الكهرباء

700
00:35:25,637 --> 00:35:26,803
لقد أخافتنا للغاية

701
00:35:26,804 --> 00:35:28,219
أجل، على الرحب والسعة

702
00:35:28,220 --> 00:35:29,720
لقد اعتنيت بالفواتير، بالمناسبة

703
00:35:29,721 --> 00:35:30,845
كلفتني 1700 دولاراً

704
00:35:30,846 --> 00:35:32,645
اللعنة -
أجل -

705
00:35:32,646 --> 00:35:34,136
يمكنك أن تردهم لي

706
00:35:34,137 --> 00:35:35,678
لقد كنت أعطي لـ"فيونا" مالاً للفواتير

707
00:35:35,679 --> 00:35:38,094
وكذلك "ليب"، وهيا لم تقوم بدفعهم

708
00:35:38,095 --> 00:35:39,649
وكوني أنا و"ليب" لدينا وظائف

709
00:35:39,650 --> 00:35:41,636
لا يعني أننا سنقوم
.بدفع ثمن كل شيء الآن

710
00:35:41,637 --> 00:35:42,886
خاصة، والآن "إيان" في السجن

711
00:35:42,887 --> 00:35:44,803
"و"فرانك" هو "فرانك

712
00:35:44,804 --> 00:35:46,186
...إذاً

713
00:35:47,012 --> 00:35:49,011
صندوق جمع المال قد عاد

714
00:35:49,012 --> 00:35:50,428
الجميع بحاجة إلى المساهمة

715
00:35:50,429 --> 00:35:51,678
.اللعنة

716
00:35:51,679 --> 00:35:53,402
ديبي" لديها رونق"

717
00:35:57,053 --> 00:35:58,636
إنه عامل مجد

718
00:35:58,637 --> 00:36:00,011
."نعم ، شكراً جزيلاً يا "تومي

719
00:36:00,012 --> 00:36:01,761
.الآن لا أستطيع أن جعله يتوقف

720
00:36:01,762 --> 00:36:02,928
هل يمكنني استعارته؟

721
00:36:02,929 --> 00:36:05,052
ساحة أمي سيئة للغاية

722
00:36:05,053 --> 00:36:06,929
هل جاء معه منفاخ ورق الشجر؟

723
00:36:08,804 --> 00:36:10,428
"سانتياغو"

724
00:36:11,136 --> 00:36:12,261
البيسبول؟

725
00:36:20,553 --> 00:36:23,219
التقاط جيد يا صديقي، الآن
ارمها لي

726
00:36:32,721 --> 00:36:34,052
الطفل لديه الشغف

727
00:36:34,053 --> 00:36:35,720
يا إلهي، إنه لديه مدفع

728
00:36:35,721 --> 00:36:37,803
هذا سيكون أفضل صيف على الإطلاق

729
00:36:37,804 --> 00:36:39,594
.انا فخور جدا بك

730
00:36:41,554 --> 00:36:43,969
"تتذكر السيدة "هرنانديز
من عمال التنظيف الجاف؟

731
00:36:43,970 --> 00:36:45,094
بالطبع، كيف حالك سيدة "هرناندز"؟

732
00:36:45,095 --> 00:36:46,508
أنا بخير شكراً لك

733
00:36:46,509 --> 00:36:50,219
سيدة "هرناندز" هذا هو "سانتياغو" الذي
كنت أخبرك عنه

734
00:36:50,220 --> 00:36:52,553
سيدة "هرناندز" كنا نتساءل

735
00:36:52,554 --> 00:36:54,696
إذا ما كان بإمكانك طرح بعض
."الأسئلة على "سانتياغو

736
00:36:54,697 --> 00:36:55,720
.وجباته المفضلة

737
00:36:55,721 --> 00:36:57,636
.أفلامه المفضلة -
.ألعابه المفضلة -

738
00:36:57,637 --> 00:36:59,649
.حسنا

739
00:36:59,650 --> 00:37:00,692
مرحباً

740
00:37:00,693 --> 00:37:02,991
"اسمي سيدة "هرناندز

741
00:37:03,039 --> 00:37:04,206
مرحباً بك

742
00:37:04,279 --> 00:37:06,306
منذ متى وأنت في أمريكا؟

743
00:37:06,639 --> 00:37:08,305
حوالي الثلاثة شهور على ما أعتقد

744
00:37:08,414 --> 00:37:11,713
كيف" و "فيرونيكا" يريدون أن يعلموا"
ما هي وجباتك المفضلة

745
00:37:11,960 --> 00:37:14,122
ألعابك المفضلة؟

746
00:37:14,750 --> 00:37:16,423
ألعاب؟

747
00:37:16,704 --> 00:37:19,986
أبي وأختي أخبراني بأنني يجب
أنا أعمل بجد في أمريكا

748
00:37:20,096 --> 00:37:21,419
وإلا سيرحلوني

749
00:37:22,079 --> 00:37:23,886
أين عائلتك الآن؟

750
00:37:24,012 --> 00:37:24,948
لا أعلم

751
00:37:25,032 --> 00:37:26,265
لا أحد يعلم

752
00:37:26,358 --> 00:37:28,726
لقد كنا نبحث عن ملجأ

753
00:37:29,357 --> 00:37:32,272
لكنهم وضعوا أبي في السجن

754
00:37:32,612 --> 00:37:35,294
وأرسلوني أنا وأختي لأماكن مختلفة

755
00:37:35,595 --> 00:37:37,447
اسأليه إذا ما كان يعرف كيف
يقوم برمية التغيير

756
00:37:38,429 --> 00:37:41,594
لقد عبر الحدود مع والده وأخته

757
00:37:41,897 --> 00:37:44,886
كانوا يبحثون عن ملجأ
لكن انفصلوا

758
00:37:44,887 --> 00:37:46,720
.والآن لا يعرف أين هم

759
00:37:48,345 --> 00:37:50,678
تمهلي، لديه عائلة هنا؟

760
00:37:50,679 --> 00:37:52,765
يأتون إلى هنا لأنهم
.يخافون من القتل

761
00:37:54,011 --> 00:37:55,448
.حسنا ، هو لنا الآن

762
00:37:55,449 --> 00:37:57,149
.وقعنا على الأوراق

763
00:37:57,150 --> 00:37:58,643
.و أنا أحبه

764
00:37:59,026 --> 00:38:00,953
لا يمكننا الاحتفاظ بهذا الفتى

765
00:38:01,387 --> 00:38:03,045
.نعم نستطيع.  لديه ذراع مذهلة

766
00:38:03,046 --> 00:38:04,720
.لديه عائلة

767
00:38:10,929 --> 00:38:13,219
اللعنة

768
00:38:13,220 --> 00:38:15,803
هذه لذيذة

769
00:38:15,804 --> 00:38:19,307
كل ما كان لدينا في منزل
هو خليط عصير البرتقال

770
00:38:19,308 --> 00:38:20,600
هل أستطيع الحصول على بيرة أخرى؟

771
00:38:20,601 --> 00:38:22,185
بالطبع أكيد

772
00:38:27,053 --> 00:38:28,469
اللعنة، لما هي دافئة

773
00:38:28,470 --> 00:38:31,345
من المفترض أن تكون درجة الحرارة خمسة

774
00:38:35,804 --> 00:38:37,177
ما هذا؟

775
00:38:37,178 --> 00:38:38,928
لقد نزعت جهاز التعقب، من ذلك الشيء

776
00:38:38,929 --> 00:38:41,177
لكنها لا تزال لا تعمل

777
00:38:41,178 --> 00:38:43,344
انتظر ثانية

778
00:38:43,345 --> 00:38:45,011
ما الأمر -
موقعهم الإلكتروني يقول -

779
00:38:45,012 --> 00:38:46,469
، أنه إذا قمت بإعادة شحن الدراجات

780
00:38:46,470 --> 00:38:48,428
سيدفعون لك -
كم؟ -

781
00:38:48,429 --> 00:38:49,845
من 5 إلى 20 دولاراً على الواحدة؟

782
00:38:49,846 --> 00:38:51,594
على الواحدة؟ -
ماذا؟ -

783
00:38:51,595 --> 00:38:53,094
تباً -
كل ما عليك فعله هو التسجيل -

784
00:38:53,095 --> 00:38:55,302
والعثور على حنفة منهم أيضاً

785
00:38:55,303 --> 00:38:56,877
.أستطيع مساعدتك

786
00:38:58,012 --> 00:38:59,345
كيف حالكما؟

787
00:39:00,442 --> 00:39:01,552
بخير

788
00:39:01,553 --> 00:39:02,741
حقاً

789
00:39:03,303 --> 00:39:04,761
وماذا عنك؟
كيف حالك؟

790
00:39:04,762 --> 00:39:05,824
بخير

791
00:39:07,012 --> 00:39:08,387
حسناً

792
00:39:10,178 --> 00:39:12,220
هل يمكنني أن أحدثك في الطابق العلوي؟

793
00:39:14,095 --> 00:39:15,178
سأعود قريباً

794
00:39:18,512 --> 00:39:20,011
حسناً، ماذا تريد "فرانك"؟

795
00:39:20,012 --> 00:39:21,188
كيلي" تبدو لطيفة"

796
00:39:21,189 --> 00:39:22,636
حزينة قليلاً

797
00:39:22,637 --> 00:39:23,886
حسناً، إنها ليست حزينة

798
00:39:23,887 --> 00:39:24,949
لا، لا، لا

799
00:39:24,950 --> 00:39:26,803
أدرك نوعية هذا التحديق

800
00:39:26,804 --> 00:39:29,052
."لقد عرفت الكثير من النساء، "كارل

801
00:39:29,053 --> 00:39:30,678
وهذه المرأة لا تحصل
.على ما تريده في السرير

802
00:39:30,679 --> 00:39:31,886
"اخرس "فرانك

803
00:39:31,887 --> 00:39:33,969
أتعلم ما الذي تريده
.هيا تريد الجنس

804
00:39:33,970 --> 00:39:35,969
.عشر مرات في اليوم

805
00:39:35,970 --> 00:39:37,553
وليس كوقت قصير

806
00:39:37,554 --> 00:39:38,838
تصرف كـ"غالاغر" بحق الرب

807
00:39:38,839 --> 00:39:40,428
حسناً، يمكنني ممارسة الجنس في أي
وقت وأي مكان

808
00:39:40,429 --> 00:39:41,553
هراء

809
00:39:41,554 --> 00:39:43,130
لدي 20 دولاراً، تقول

810
00:39:43,131 --> 00:39:44,344
بأنه لا يمكنك الذهاب إلى الحمام

811
00:39:44,345 --> 00:39:45,616
.هذا مائة

812
00:39:46,679 --> 00:39:48,119
تباً

813
00:39:49,387 --> 00:39:51,553
حسناً، 20 منها تقول

814
00:39:51,554 --> 00:39:53,678
بأنه لا يمكنك الذهاب إلى هذا الحمام

815
00:39:53,679 --> 00:39:55,678
والوصول لنشوتك في خلال ثلاث دقائق

816
00:39:55,679 --> 00:39:57,094
.أحاول مساعدتك

817
00:39:57,095 --> 00:39:59,636
إذا ما صرخت تلك المرأة بالأسفل، وقالت اقفز

818
00:39:59,637 --> 00:40:02,511
فلا بد منك الإجابة بـ"لأي مدى"؟

819
00:40:02,512 --> 00:40:03,969
.اجعلها مائة

820
00:40:03,970 --> 00:40:05,969
لا، الرهان 20

821
00:40:05,970 --> 00:40:07,720
لا، تمهل، حسناً

822
00:40:07,721 --> 00:40:09,261
حسناً، حسناً

823
00:40:09,262 --> 00:40:11,695
حسناً، يا للهول

824
00:40:12,488 --> 00:40:14,011
.مائة

825
00:40:14,012 --> 00:40:17,036
ما هذه بحق الجحيم؟ -
يجب أن أحصل على دليل -

826
00:40:17,037 --> 00:40:19,788
أتريدني أن آتي معك وأشاهدك؟

827
00:40:24,262 --> 00:40:25,845
أقل من ثلاث دقائق

828
00:40:25,846 --> 00:40:28,136
لا لعاب، ولا وسائل اخرى -
لا مشكلة -

829
00:40:30,908 --> 00:40:32,545
كارل" أتذكر المرة"

830
00:40:32,546 --> 00:40:34,928
التي دخلنا فيها على العمة
جينجر" ورأينا أثدائها"

831
00:40:34,929 --> 00:40:36,821
فرانك" اصمت بحق الجحيم"

832
00:40:36,822 --> 00:40:38,378
هل كانوا مثيرين؟

833
00:40:38,970 --> 00:40:42,553
كنت أشاهد هذا الشيء
على القناة الوثائقية

834
00:40:42,554 --> 00:40:44,094
حول فرس النهر، وخصياتهم

835
00:40:44,095 --> 00:40:45,594
حسناً، حسناً
هذا غش

836
00:40:45,595 --> 00:40:48,511
قضيبه كان بطول قدمين

837
00:40:48,512 --> 00:40:49,886
وردي بعض الشيء

838
00:40:49,887 --> 00:40:52,094
وبه بعض الأشياء الوردية

839
00:40:52,095 --> 00:40:54,094
.رأس بصلي اللون كبير

840
00:41:14,262 --> 00:41:16,386
...سيداتي وسادتي ، إذا ما استطعت

841
00:41:16,387 --> 00:41:17,928
.لفت انتباهكم من فضلكم

842
00:41:20,053 --> 00:41:22,386
هذه جرة

843
00:41:22,387 --> 00:41:24,177
مليئة بالعلك

844
00:41:24,178 --> 00:41:25,553
.من تحت الطاولات

845
00:41:25,554 --> 00:41:27,414
أجل

846
00:41:27,415 --> 00:41:29,386
هل هذا توبيخ؟

847
00:41:29,387 --> 00:41:30,761
.لا

848
00:41:30,762 --> 00:41:32,594
.أنا شخص مرح

849
00:41:32,595 --> 00:41:35,344
...احب ان استمتع.  وبالتالي

850
00:41:35,345 --> 00:41:38,219
من يستطيع أن يخمن بشكل
صحيح عدد قطع العلك

851
00:41:38,220 --> 00:41:42,344
في هذه الجرة ويفوز بـ12 زجاجة

852
00:41:42,345 --> 00:41:44,219
.سنمرر الجرة

853
00:41:44,220 --> 00:41:45,469
يمكنك كتابة تخميناتك

854
00:41:45,470 --> 00:41:47,011
وتسلمه للنادل

855
00:41:50,762 --> 00:41:53,052
11 زجاجة

856
00:42:45,012 --> 00:42:46,636
يمكنك الحصول على نوبة
الغد، ربما

857
00:42:46,637 --> 00:42:47,720
أنا آمل ذلك -
"مرحباً "ديبس -

858
00:42:47,721 --> 00:42:51,177
مرحباً -
حسناً -

859
00:42:51,178 --> 00:42:52,928
ها أنتِ ذا -
شكراً -

860
00:42:52,929 --> 00:42:54,720
نعم، يمكنني إعطائك المزيد إذا ما احتجتي
إليه، حسناً؟

861
00:42:54,721 --> 00:42:55,928
ما أخبارك "فرهاد"؟ -
ما أخبارك؟ -

862
00:42:55,929 --> 00:42:57,928
"هذا "فرهاد -
لا أهتم -

863
00:42:57,929 --> 00:43:00,594
تشرفت بمقابلتك، وانا ذاهب للمنزل

864
00:43:00,595 --> 00:43:01,845
حسناً، سأراك لاحقاً

865
00:43:01,846 --> 00:43:03,679
"شكراً "ديبس -
أراكم لاحقاً -

866
00:43:12,303 --> 00:43:14,219
إذاً، ما رأيك؟

867
00:43:14,220 --> 00:43:16,469
أعني، هذا يمكن أن ينجح، أليس كذلك؟

868
00:43:16,470 --> 00:43:17,948
عندما قلت القبو

869
00:43:17,949 --> 00:43:20,094
كان تفكيري بأن من يعيش في القبو

870
00:43:20,095 --> 00:43:22,969
هم القتلة المتسلسلون، والأطفال
البالغين 14 عاماً

871
00:43:22,970 --> 00:43:25,052
وهذا اسوء بكثير

872
00:43:25,053 --> 00:43:26,928
رائحته كأنه شيء توفى هنا

873
00:43:27,402 --> 00:43:29,347
أجل، توفى كثير من الأشياء هنا

874
00:43:30,408 --> 00:43:32,867
أكانوا أطفال؟

875
00:43:34,387 --> 00:43:36,136
لا، كلاب

876
00:43:38,007 --> 00:43:39,899
هل كان هذا أيضًا مخيمًا لمن لا مأوى له؟

877
00:43:39,900 --> 00:43:41,136
نوعاً ما

878
00:43:41,137 --> 00:43:43,886
حسناً هل تم تصوير فيلم
صمت الحملان" هنا؟"

879
00:43:43,887 --> 00:43:45,553
أنا أعني، أين الحفرة؟

880
00:43:45,554 --> 00:43:47,928
في الواقع هيا في الخلف
هيا سأريكِ

881
00:43:47,929 --> 00:43:49,387
.هيا

882
00:43:52,595 --> 00:43:54,803
أخيراً

883
00:43:54,804 --> 00:43:58,511
فرصتي للحصول على ما يمتلكه الجميع

884
00:43:58,512 --> 00:44:00,178
.الأطفال

885
00:44:02,011 --> 00:44:03,761
"لقد منحتني ذلك، "فرانك

886
00:44:03,762 --> 00:44:06,720
لا اعلم، إذا ما بإمكاني شكرك كفاية

887
00:44:06,721 --> 00:44:08,428
هل يجب أن نتلو صلوات؟

888
00:44:10,699 --> 00:44:12,553
.هذه فكرة عظيمة

889
00:44:12,554 --> 00:44:14,470
.سأفعل ذلك، لأنني كنت كاثوليكيًا

890
00:44:18,637 --> 00:44:20,241
أبانا في السماء

891
00:44:20,808 --> 00:44:22,060
الأم ماري

892
00:44:22,721 --> 00:44:25,480
ذلك الحمار، وقارع الطبول ذاك

893
00:44:26,095 --> 00:44:28,845
كما يسبح السباحون في الوادي

894
00:44:28,846 --> 00:44:31,302
من ظل الموت، فلا
.يخافون من الشر

895
00:44:31,303 --> 00:44:33,511
فلتجعل لقضيبي وحيواناتي

896
00:44:33,512 --> 00:44:35,344
القوة والمجد

897
00:44:35,345 --> 00:44:37,950
دائماً وأبداً، آمين

898
00:44:38,534 --> 00:44:39,891
آمين -
آمين -

899
00:44:40,429 --> 00:44:41,970
لقد كان ذلك جميلاً

900
00:44:43,053 --> 00:44:44,094
.مرحبا دكتور

901
00:44:44,095 --> 00:44:45,428
"فرانك"
"انغريد"

902
00:44:45,429 --> 00:44:47,345
ما الأمر؟

903
00:44:48,887 --> 00:44:50,386
.انها معجزة

904
00:44:50,387 --> 00:44:52,553
درجات حركتك وتركيزك

905
00:44:52,554 --> 00:44:53,761
في أعلى مستوى لها

906
00:44:55,303 --> 00:44:56,720
بعضها من أعلى المستويات التي
رأيتها في حياتي

907
00:44:56,721 --> 00:44:58,636
أجل، لذا

908
00:44:58,637 --> 00:45:00,052
أولادي يستطيعون السباحة ، أليس كذلك؟

909
00:45:00,053 --> 00:45:01,553
السباحة؟

910
00:45:03,012 --> 00:45:04,928
مرحباً، يا رفاق

911
00:45:04,929 --> 00:45:06,803
حاول نصفهم القفز من وعاء التحليل

912
00:45:06,804 --> 00:45:08,177
هؤلاء أولادي

913
00:45:08,178 --> 00:45:10,845
لذا، هل تعتقدين أن فرصنا جيدة؟

914
00:45:10,846 --> 00:45:13,219
أنا متفائلة للغاية

915
00:45:13,220 --> 00:45:14,490
شكراً لك

916
00:45:14,491 --> 00:45:15,997
.هذا مدهش

917
00:45:15,998 --> 00:45:17,581
"شكراً لكِ دكتورة "كوان

918
00:45:17,582 --> 00:45:19,249
"لا تشكريني، أشكري "فرانك

919
00:45:20,516 --> 00:45:22,766
فرانك" شكراً جزيلا"

920
00:45:24,637 --> 00:45:25,886
شكراً جزيلا -
لكِ هذا -

921
00:45:25,887 --> 00:45:27,141
شكراً لك

922
00:45:28,053 --> 00:45:29,678
أنتم يارفاق، يجب أن تبدأوا في العيش
كناضجين

923
00:45:29,679 --> 00:45:31,428
.وهذا يبدأ من الحمام

924
00:45:31,429 --> 00:45:33,011
حسناً

925
00:45:33,012 --> 00:45:34,678
حسناً

926
00:45:34,679 --> 00:45:37,680
أجل، أجل

927
00:45:38,512 --> 00:45:40,261
لذلك لديك

928
00:45:40,262 --> 00:45:42,644
زجاجة من سائل غسيل
الاطباق في الحمام

929
00:45:42,645 --> 00:45:44,462
وقطعة صابون بخمسة ألوان مختلفة

930
00:45:44,463 --> 00:45:45,748
من شعر العانة عليها

931
00:45:45,749 --> 00:45:48,104
يارفاق، لا يمكنكم مشاركة قطعة واحدة
من الصابون

932
00:45:48,105 --> 00:45:49,636
لا، لا أنا لا أفعل

933
00:45:49,637 --> 00:45:51,219
لهذا السبب لدينا غاسل الأطباق

934
00:45:51,220 --> 00:45:52,939
هل هذا السبب دائماً
في أن رائحتك مثل الليمون؟

935
00:45:52,940 --> 00:45:54,177
.نعم ، أنا أحب الليمون

936
00:45:55,244 --> 00:45:56,261
بمجرد أن تكون في العشرينات من العمر

937
00:45:56,262 --> 00:45:59,094
يجب أن يكون لديك على الأقل اثنين
.من مناشف الحمام المتطابقة

938
00:45:59,095 --> 00:46:00,678
الآن وبأنني في العشرينات، فأنا سعيد

939
00:46:00,679 --> 00:46:02,011
بأنني لست في السجن

940
00:46:03,256 --> 00:46:04,803
حسناً

941
00:46:04,804 --> 00:46:05,969
.في صحتك

942
00:46:05,970 --> 00:46:07,705
شكراً -
شكراً -

943
00:46:08,845 --> 00:46:10,428
يا آنسة

944
00:46:10,429 --> 00:46:11,907
مرحباً

945
00:46:11,908 --> 00:46:13,533
لقد طلبت عدم وضع المقبلات هنا

946
00:46:13,970 --> 00:46:16,553
أنت متأكد؟ -
أجل، بالطبع -

947
00:46:16,554 --> 00:46:17,969
هذه الصلصة تحتوي على المايونيز

948
00:46:17,970 --> 00:46:19,344
ولدي حساسية من البيض

949
00:46:19,345 --> 00:46:21,261
أنا لدي حساسية من الناس الذين يعانون
من الحساسية

950
00:46:21,262 --> 00:46:22,553
ولا تسمعني أتشكى بخصوص هذا

951
00:46:23,637 --> 00:46:25,302
عفواً؟

952
00:46:25,303 --> 00:46:27,553
.أود التحدث إلى المدير

953
00:46:27,554 --> 00:46:28,804
حسناً

954
00:46:31,136 --> 00:46:32,411
مرحباً

955
00:46:32,412 --> 00:46:33,538
هل تريد التحدث إلى المدير؟

956
00:46:33,539 --> 00:46:35,511
ما المشكلة؟

957
00:46:35,512 --> 00:46:36,886
أنت المسؤولة؟ -
أجل -

958
00:46:36,887 --> 00:46:39,969
حسناً، أنتِ وقحة -
حسناً -

959
00:46:39,970 --> 00:46:42,386
لا، هل ستغادر؟ -
أجل -

960
00:46:42,387 --> 00:46:43,928
ولن أعود أبداً

961
00:46:43,929 --> 00:46:45,803
حسناً، لأنه ما يمكنني الاستفادة منه

962
00:46:45,804 --> 00:46:48,136
هو بعض من العملاء الذين
لديهم حساسية تجاه الطعام

963
00:46:48,137 --> 00:46:49,762
وداعاً

964
00:46:52,762 --> 00:46:54,261
هذه على قيد الحياة

965
00:46:54,262 --> 00:46:55,970
أجل، أجل، دعيني أراها

966
00:46:57,095 --> 00:46:59,344
ماذا تفعل؟ -
أعقمها -

967
00:46:59,345 --> 00:47:00,928
دقيقة فقط
تقتل البكتيريا

968
00:47:00,929 --> 00:47:02,969
لا يارفاق، هذه خرافة

969
00:47:02,970 --> 00:47:04,761
إه في الواقع يخلق بيكتريا أكثر

970
00:47:04,762 --> 00:47:06,594
.وهو أكثر خطورة

971
00:47:06,595 --> 00:47:07,678
كما ترين، نحن قلقين اكثر بخصوص

972
00:47:07,679 --> 00:47:09,678
الأشخاص الذي يقلقون كثيراً

973
00:47:09,679 --> 00:47:11,052
حسناً، الاسفنج بحوالي

974
00:47:11,053 --> 00:47:12,928
خمسة مقابل دولار واحد، لذا لا ينبغي

975
00:47:12,929 --> 00:47:14,344
أن يكون لديك خطة صيانة للإسفنجة

976
00:47:14,345 --> 00:47:15,928
.عندما تصبح قذرة ، فقط ارمها بعيداً

977
00:47:15,929 --> 00:47:17,678
فهمتك

978
00:47:17,679 --> 00:47:19,511
هل تقومون بإعادة استخدام عيدان الأذن؟

979
00:47:19,512 --> 00:47:20,720
لا، لا تجيب على ذلك

980
00:47:20,721 --> 00:47:22,929
أيضاً، هناك شيء آخر

981
00:47:24,595 --> 00:47:26,826
ما هذا؟ -
انه صندوق من الملابس الداخلية النظيفة -

982
00:47:26,827 --> 00:47:27,892
أجل، نتشارك ملابسنا الداخلية

983
00:47:27,893 --> 00:47:29,251
ليس لدي وقت لأطبقه، هل لديك
وقت "ديبس"؟

984
00:47:29,252 --> 00:47:30,618
كلا

985
00:47:30,619 --> 00:47:32,219
حسناً

986
00:47:32,220 --> 00:47:34,886
حسناً، أنا مندهشة قليلاً
عليّ أن أقول هذا

987
00:47:34,887 --> 00:47:38,160
ولكن يجب أن يكون لدى
كل واحد منكم ملابسه الداخلية

988
00:47:38,161 --> 00:47:39,526
لماذا تهتمين؟

989
00:47:39,527 --> 00:47:41,695
لم يطلب منك أحد البقاء هنا
يمكنك الذهاب

990
00:47:41,696 --> 00:47:43,720
كان لدينا أم ذات مرة
لكن لم تبقّ معنا

991
00:47:43,721 --> 00:47:45,177
حسناً، آسفة

992
00:47:45,178 --> 00:47:46,636
كنت أقدم اقتراحاً

993
00:47:46,637 --> 00:47:48,011
كذلك أنا

994
00:47:48,012 --> 00:47:50,553
اعتقدت أنني من يغضب فقط

995
00:47:50,554 --> 00:47:53,329
ماذا تفعلين؟ -
كهرباء مصاصين الدماء -

996
00:47:53,330 --> 00:47:55,636
تستخدم الأجهزة الكهرباء فقط
.من خلال توصيلها بالتيار الكهربائي

997
00:47:55,637 --> 00:47:56,761
ولهذا السبب سأتأكد

998
00:47:56,762 --> 00:47:58,969
من الآن فصاعداً، أن تبقى غير
موصلة بالكهرباء

999
00:47:58,970 --> 00:48:00,052
هذا ذكي -
احترس -

1000
00:48:00,053 --> 00:48:02,011
ياللهول -
كيف الحال؟ -

1001
00:48:02,012 --> 00:48:04,428
مرحباً -
هاك -

1002
00:48:04,429 --> 00:48:06,887
من أين لك هذا؟ -
لقد ربحت رهاناً -

1003
00:48:09,887 --> 00:48:13,803
يا رفاق، جدياً لسنا بحاجة إلى هذه المروحة
موصلة بالكهرباء

1004
00:48:13,804 --> 00:48:15,261
يمكنني أن أطير طائرة ورقية هنا

1005
00:48:15,887 --> 00:48:17,386
...ماذا

1006
00:48:17,387 --> 00:48:19,011
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

1007
00:48:19,012 --> 00:48:20,594
لذا عندما نقوم بإعادة شحنهم

1008
00:48:20,595 --> 00:48:22,011
نحصل على 15 دولاراً

1009
00:48:22,012 --> 00:48:23,140
، لذلك سنخرج كل يوم

1010
00:48:23,141 --> 00:48:24,844
نجمعهم، ونقوم بشحنهم

1011
00:48:24,845 --> 00:48:26,182
"كارل" -
ماذا؟ -

1012
00:48:26,183 --> 00:48:28,512
لقد دفعت للتو فاتورة كهرباء
.بقيمة 800 دولار

1013
00:48:28,513 --> 00:48:30,412
.لا يمكنك شحن الدراجات هنا

1014
00:48:30,413 --> 00:48:31,640
الكهرباء ليست مجانية

1015
00:48:31,641 --> 00:48:33,594
أنا لا أستعمل كهرباءنا

1016
00:48:47,345 --> 00:48:50,052
.لعلمك، هذا يعتبر سرقة

1017
00:48:50,053 --> 00:48:52,136
لعلمك، الناس الذين يعيشون هنا

1018
00:48:52,137 --> 00:48:53,928
لديهم لافتة في الفناء الأمامي
مكتوب عليها

1019
00:48:53,929 --> 00:48:55,469
"قُد كأن أطفالك يعيشون هنا"

1020
00:48:55,470 --> 00:48:57,594
فلتقم بتوصيله

1021
00:49:09,679 --> 00:49:13,136
حسنًا ، حول هذا إلى المزيد
.من المشروبات، من فضلك

1022
00:49:13,137 --> 00:49:15,052
مساء الخير، يا فريق الأحلام

1023
00:49:15,053 --> 00:49:17,136
...هل يمكنني الحصول على

1024
00:49:17,137 --> 00:49:19,637
مخلوط البيرة؟

1025
00:49:22,428 --> 00:49:24,535
ماذا؟ -
هذا كرسيّ -

1026
00:49:27,512 --> 00:49:29,294
حسناً، تباً لك
يبدو كأنه كرسيّ الآن

1027
00:49:29,295 --> 00:49:30,720
بحقك، هذا كرسيّ، أريد
.أن اجلس هنا

1028
00:49:30,721 --> 00:49:32,803
هيا، دعيني أجلس

1029
00:49:32,804 --> 00:49:35,804
،تباً، حسناً
يا إلهي

1030
00:49:38,110 --> 00:49:39,609
من هذا العامل الجديد؟

1031
00:49:39,610 --> 00:49:41,011
"هذا "سانتياغو

1032
00:49:41,012 --> 00:49:42,511
.يقيم معنا حتى نجد والده

1033
00:49:42,512 --> 00:49:44,177
من أين أتى؟

1034
00:49:44,178 --> 00:49:45,678
ما كنا نظنه أنه ملجأ للأطفال

1035
00:49:45,679 --> 00:49:48,680
سانتياغو" يقول بأنه هناك"
حوالي 1000 طفل يعيشون هناك

1036
00:49:48,681 --> 00:49:50,928
انفصلوا عن عائلاتهم

1037
00:49:50,929 --> 00:49:52,923
يبكون وينامون على الأرض

1038
00:49:52,924 --> 00:49:54,302
يرتدون بطانيات ملونة

1039
00:49:54,303 --> 00:49:56,686
ماذا بحق الجحيم؟ -
تسمى درب الدموع -

1040
00:49:56,687 --> 00:49:58,261
لا أتذكر بالضبط ما كانت عليه

1041
00:49:58,262 --> 00:50:00,252
لكنهم لن يطلقوا عليها ذلك
.إذا لم يكونوا يبكون

1042
00:50:00,253 --> 00:50:01,969
.حسناً، هم هنا بشكل غير قانوني

1043
00:50:01,970 --> 00:50:03,678
.كانوا يفرون من العنف

1044
00:50:03,679 --> 00:50:06,302
جاءوا إلى "شيكاغو" هرباَ من العنف؟

1045
00:50:06,303 --> 00:50:08,052
لا أرى ما الأمر الجلل هنا

1046
00:50:08,053 --> 00:50:10,094
حصلوا على وجبات، وعلى أماكن للنوم

1047
00:50:10,095 --> 00:50:11,761
إنه نوع من المعسكرات
.الصيفية بالنسبة لهم

1048
00:50:11,762 --> 00:50:13,428
لا بد أنه أفضل
من المكان الذين جاءوا منه

1049
00:50:13,429 --> 00:50:15,886
أجل "تومي"، إنه نادي ريفي لعين

1050
00:50:15,887 --> 00:50:17,636
ماذا تفعل؟

1051
00:50:17,637 --> 00:50:19,220
.أنا لست معك في هذا الشأن

1052
00:50:21,512 --> 00:50:24,344
.انفصلوا عن والديهم

1053
00:50:24,345 --> 00:50:26,928
كانت حياتهم سيئة للغاية

1054
00:50:26,929 --> 00:50:29,219
لدرجة أنهم خاطروا بكل شيء لكي يأتوا
لهذا الدولة

1055
00:50:29,220 --> 00:50:30,803
من بين كل الأماكن

1056
00:50:30,804 --> 00:50:32,886
أجل، أرض الحرية

1057
00:50:32,887 --> 00:50:34,636
وموطن الشجعان

1058
00:50:34,637 --> 00:50:36,761
نعم ، على الأقل الجزء
.بشأن الشجاعة لا يزال صحيحًا

1059
00:50:36,762 --> 00:50:38,594
لا، لا -

1060
00:50:38,595 --> 00:50:40,594
اصمت، من فضلك

1061
00:50:40,595 --> 00:50:42,136
اصمت

1062
00:50:44,845 --> 00:50:46,553
أيمكنني شراء شراب لك؟

1063
00:50:46,554 --> 00:50:48,052
أجل

1064
00:50:48,053 --> 00:50:49,511
توقف قليلاً أيها الوسيم

1065
00:50:49,512 --> 00:50:50,678
لقد اكتفيت -
ماذا؟ -

1066
00:50:50,679 --> 00:50:52,511
دع الرجل يشتري لي مشروباً

1067
00:50:52,512 --> 00:50:54,511
.إذا ما كان يريد شراء مشروب للفتاة

1068
00:50:54,512 --> 00:50:56,720
اثنين من مشروب الرم، من فضلك

1069
00:50:58,428 --> 00:51:00,979
هل تريدين الاحتفال؟ -
بالطبع -

1070
00:51:00,980 --> 00:51:03,749
لا، لا، لا

1071
00:51:03,750 --> 00:51:05,983
كلا، كلا، لا

1072
00:51:05,984 --> 00:51:08,011
.هيا

1073
00:51:08,012 --> 00:51:09,329
ماذا فعلت؟ -
أنا لا أحبك -

1074
00:51:09,330 --> 00:51:10,998
لكنني أسقطت شيئاً

1075
00:51:16,679 --> 00:51:18,469
ما هذا بحق الجحيم؟

1076
00:51:18,470 --> 00:51:19,803
ماذا؟
ماذا؟

1077
00:51:19,804 --> 00:51:21,388
هذه الضوضاء

1078
00:51:23,095 --> 00:51:24,691
.أنا لا أسمع شيئاً

1079
00:51:25,345 --> 00:51:27,698
.هناك شيء ما يتجول داخل الجدران

1080
00:51:27,699 --> 00:51:30,761
.ربما تكون فئران بحجم المحامص

1081
00:51:30,762 --> 00:51:32,187
هذا، هذا

1082
00:51:32,188 --> 00:51:33,594
.ها هو ثانية

1083
00:51:38,026 --> 00:51:39,261
حسناً

1084
00:51:39,262 --> 00:51:40,970
تم إصلاحه

1085
00:51:42,220 --> 00:51:43,761
"يا عائلة "غالاغر

1086
00:51:43,762 --> 00:51:45,719
.لدي هدية لكم

1087
00:51:46,240 --> 00:51:48,052
ماذا الآن؟

1088
00:51:54,335 --> 00:51:55,469
تباً

1089
00:51:56,002 --> 00:51:57,228
.يا إلهي

1090
00:51:58,135 --> 00:52:00,136
انها بخير، فقدت وعيها للتو

1091
00:52:00,137 --> 00:52:01,803
أحلام سعيدة، أيتها الفتاة

1092
00:52:01,804 --> 00:52:03,636
حسناً، أنها مسؤوليتكم الآن

1093
00:52:03,637 --> 00:52:05,177
يجب أن نعود إلى الحانة

1094
00:52:05,178 --> 00:52:06,749
شكراً يا رفاق -
شكراً -

1095
00:52:07,399 --> 00:52:08,817
هل تفعل هذا كثيراً؟

1096
00:52:09,679 --> 00:52:12,344
أجل، في الآونة الأخيرة

1097
00:52:22,560 --> 00:52:28,560
<font color="#00ffff">b>ترجمة: أمير<
Twitter: @ameersays</font></b>

