﻿1
00:00:05,585 --> 00:00:07,470
لقد فاتتك حلقة آخرى من المسلسل

2
00:00:07,553 --> 00:00:09,178
والآن علينا الاقتطاع من وقت

3
00:00:09,261 --> 00:00:10,946
المسلسل لكي نخبرك بما فاتك

4
00:00:10,970 --> 00:00:13,553
لأنك كنت كسول للغاية
من أجل أن تنهض

5
00:00:13,578 --> 00:00:14,945
وتشاهد التلفاز اللعين

6
00:00:14,970 --> 00:00:17,109
لماذا لم تخبرني بأنك متزوج؟

7
00:00:17,134 --> 00:00:18,843
بقينا معاً من أجل الطفل

8
00:00:20,815 --> 00:00:23,732
تباً، أنت أحمق لعين

9
00:00:23,909 --> 00:00:26,812
"أودكم أن تقابلوا، ابني "سانتياغو

10
00:00:26,837 --> 00:00:29,337
لقد عبر الحدود مع والده وأخته

11
00:00:29,362 --> 00:00:31,528
كانوا يبحثون عن ملجأ
لكنهم انفصلوا

12
00:00:31,553 --> 00:00:32,969
لا يمكننا الاحتفاظ بهذا الفتى

13
00:00:32,994 --> 00:00:34,898
بلى يمكننا، لديه ذراع قوية

14
00:00:35,585 --> 00:00:37,418
.الطفل لديه الشغف

15
00:00:37,443 --> 00:00:39,276
كل ما كنت أريده هو أن أكون أماً

16
00:00:39,488 --> 00:00:41,718
فرانك" هل ستخصب بويضاتي"

17
00:00:41,743 --> 00:00:44,452
سوف يشرفني أن أقدم
حيواناتي المنوية

18
00:00:44,477 --> 00:00:46,560
.إلى بويضاتك

19
00:00:46,709 --> 00:00:48,144
هل تعتقدين أن فرصنا جيدة؟

20
00:00:48,169 --> 00:00:49,586
أنا متفائلة للغاية

21
00:00:49,611 --> 00:00:51,171
"شكراً لك دكتور "كوان

22
00:00:51,196 --> 00:00:52,697
"لا تشكريني، أشكري "فرانك

23
00:00:54,455 --> 00:00:55,764
لقد دفعت الفواتير، بالمناسبة

24
00:00:55,789 --> 00:00:57,039
كلفني ذلك 1700 دولاراً

25
00:00:57,064 --> 00:00:58,062
.اللعنة

26
00:00:58,087 --> 00:01:01,101
صندوق الحصالة قد عاد
ويجب على الجميع أن يساهم

27
00:01:01,126 --> 00:01:03,164
لقد كنت أعطي لـ"فيونا" المال
لدفع الفواتير

28
00:01:03,189 --> 00:01:05,940
وهيا لم تقم بدفعهم مؤخراً

29
00:01:07,226 --> 00:01:08,750
"مرحباً يا عائلة "غالاغير

30
00:01:09,674 --> 00:01:11,092
تباً

31
00:01:11,117 --> 00:01:14,867
هل تفعل ذلك كثيراً؟ -
أجل في الآونة الأخيرة -

32
00:01:22,160 --> 00:01:24,670
<font color="#00ffff">ترجمة: أمير
Twitter: @ameersays</font>

33
00:03:46,562 --> 00:03:49,470
نحن بحاجة إلى استعادة أموالنا -
ما هذا؟ أموال ماذا؟ -

34
00:03:49,495 --> 00:03:51,023
لقد كنا نعطيك المال من أجل الفواتير

35
00:03:51,048 --> 00:03:52,340
التي لم يتم دفعها

36
00:03:52,365 --> 00:03:54,282
ونحن بحاجة إلى هذا المال

37
00:03:54,887 --> 00:03:56,428
حسناً

38
00:03:59,290 --> 00:04:00,332
!ياللهول

39
00:04:00,357 --> 00:04:02,065
.الفواتير تاتي بإسمي الآن

40
00:04:02,090 --> 00:04:04,256
تلك المياه التي تستخدميها؟
نحن ندفع ثمنها

41
00:04:04,386 --> 00:04:06,010
لذلك ، حتى تسددين لنا

42
00:04:06,035 --> 00:04:07,499
ما كنا ندفعه لك خلال
الأشهر الثلاثة الماضية

43
00:04:07,532 --> 00:04:09,532
بالإضافة إلى حصتك من الإيجار
خلال الأشهر الثلاثة الماضية

44
00:04:09,557 --> 00:04:11,891
بالإضافة إلى ما كفلني
من أجل أن اقوم بإعادة تشغيل الكهرباء

45
00:04:11,916 --> 00:04:13,434
فأنا لا أشعر حقاً، بأني أريد مشاركة
المياه معك

46
00:04:13,459 --> 00:04:14,584
...حسناً، سأخبرك بأمر ما

47
00:04:14,974 --> 00:04:16,849
أنت ستحتسبين كل ما أدينه لك

48
00:04:16,874 --> 00:04:18,366
خلال الأشهر الثلاثة الماضية

49
00:04:18,391 --> 00:04:21,265
اطرحيها من كل ما تدينين لي به

50
00:04:21,290 --> 00:04:23,416
خلال 18 عامًا

51
00:04:23,441 --> 00:04:26,687
وعندما كنت أستعمل الماء
الذي كان حقاً لي

52
00:04:26,712 --> 00:04:29,296
عندها، في وقت ما، ربما عام 2048

53
00:04:29,321 --> 00:04:31,612
.يمكننا التحدث عن ذلك

54
00:04:33,996 --> 00:04:35,898
ماذا ترتدي؟

55
00:04:37,470 --> 00:04:39,351
أم "تامي" ماتت من السرطان

56
00:04:39,376 --> 00:04:41,501
لذا تقوم أسرتها بعمل
فعالية خاصة كل سنة

57
00:04:41,546 --> 00:04:43,213
أنت تبدو سخيفاً

58
00:04:44,734 --> 00:04:46,169
الجميع يبدو سخيفاً، في
سروايل الجري القصيرة

59
00:04:46,193 --> 00:04:48,442
!"ديبي"
اعيدي تشغيل المياه

60
00:04:48,526 --> 00:04:49,877
هل قمت بإيقاف الماء عنها؟

61
00:04:49,901 --> 00:04:51,276
أجل -
ديب" لقد اهتمت بنا" -

62
00:04:51,301 --> 00:04:53,301
لسنوات... فلتترودي عليها

63
00:04:53,442 --> 00:04:57,360
!أعيدي تشغيل المياه

64
00:04:57,827 --> 00:04:59,459
بمجرد أن تدفعِ ما تدينين به لنا

65
00:04:59,484 --> 00:05:01,044
سأدفع لك، أنا فقط لا أملكه الآن

66
00:05:01,068 --> 00:05:02,818
أنت تدينين لكارل وليب بـ832 دولاراً

67
00:05:04,401 --> 00:05:06,110
!توقفوا، يارفاق

68
00:05:06,135 --> 00:05:08,459
"ديبي"
!الباب

69
00:05:08,484 --> 00:05:10,336
إذا ما مررتِ بما مررت به الشهر الماضي
لكان حالك سيئاً

70
00:05:10,360 --> 00:05:12,044
يا إلهي، تركني صديقي الإيرلندي

71
00:05:12,068 --> 00:05:13,851
!توقفا عن ذلك

72
00:05:13,876 --> 00:05:16,850
!فلتذهبي إلى الجحيم

73
00:05:16,875 --> 00:05:18,060
ماذا؟ -
فلتذهبي أنتِ -

74
00:05:18,084 --> 00:05:20,417
!إلى الجحيم -
مرحباً -

75
00:05:20,559 --> 00:05:22,392
.لقد جئت في سلام

76
00:05:22,417 --> 00:05:24,171
بالطبع، لا

77
00:05:24,750 --> 00:05:27,085
أنا فقط أريد أدواتي

78
00:05:28,584 --> 00:05:29,958
أدوات ماذا؟

79
00:05:30,042 --> 00:05:31,991
أدوات النجارة، أنها مفقودة

80
00:05:32,750 --> 00:05:34,542
حسناً، ولماذا سأعلم عن ذلك؟

81
00:05:34,567 --> 00:05:35,726
."بحقك "فيونا

82
00:05:35,751 --> 00:05:38,017
ماذا؟ هل تعتقد انِ ذهبت لمكان عملك

83
00:05:38,042 --> 00:05:39,809
وأخذتهم من شاحنتك أو شيء
من هذا القبيل؟

84
00:05:39,833 --> 00:05:41,084
.ربما

85
00:05:41,167 --> 00:05:42,417
أو ربما أتيت إلى منزلك

86
00:05:42,442 --> 00:05:43,649
في منتصف الليل

87
00:05:43,674 --> 00:05:45,132
وشاهدتك وأنت نائم لمدة ساعة

88
00:05:45,411 --> 00:05:47,244
ثم أخذتهم في طريقي وأنا خارجة

89
00:05:48,750 --> 00:05:51,125
هل هم لديك أم لا؟

90
00:05:51,209 --> 00:05:54,292
لا، أيها المغرور اللعين

91
00:05:54,376 --> 00:05:56,608
لم أفكر فيك منذ أسابيع

92
00:05:56,633 --> 00:05:58,258
نحن فكرنا فيك، على الرغم من ذلك

93
00:06:03,584 --> 00:06:05,792
أعتقد أني سأذهب إذاً -
أجل -

94
00:06:05,875 --> 00:06:08,667
،بالطبع نعم، أنت ستذهب
لأنه المرة القادمة

95
00:06:08,750 --> 00:06:11,209
!لن أمنعهم عن ضربك

96
00:06:11,292 --> 00:06:12,768
إذا ما وجدتِ أدواتي
.أعلميني

97
00:06:12,792 --> 00:06:14,376
هذه مصدر رزقي

98
00:06:14,459 --> 00:06:17,292
"...إذا ما"
تباً لك

99
00:06:24,308 --> 00:06:26,559
شكراً

100
00:06:26,584 --> 00:06:28,667
الإفطار على حسابي في
مطعم باتسي، بعد أن استحم

101
00:06:28,750 --> 00:06:29,875
لا

102
00:06:29,958 --> 00:06:31,444
لا مال، لا استحمام

103
00:06:32,542 --> 00:06:34,226
يا للهول

104
00:06:34,833 --> 00:06:36,084
إلى أين تذهبين

105
00:06:36,109 --> 00:06:37,905
"للإستحمام عند "فيرونيكا

106
00:06:48,062 --> 00:06:49,225
ما الذي تفعله هنا؟

107
00:06:49,250 --> 00:06:51,084
.لقد كنت أنتظر في الخيمة طوال الليل

108
00:06:51,167 --> 00:06:52,768
ولكن يجب عليك أن تعمل
على مقال المصاعب التي واجهتك

109
00:06:52,792 --> 00:06:54,560
للالتحاق بالأكاديمية العسكرية -
اضطررت للإستمناء مرتين -

110
00:06:54,584 --> 00:06:56,125
.لا أستطيع الكتابة عن ذلك للالتحاق بالأكاديمية

111
00:06:56,150 --> 00:06:57,517
اكتشف والدي إني فررت

112
00:06:57,542 --> 00:06:59,042
من معسكر السوفتبول لأتسكع معك

113
00:06:59,067 --> 00:07:00,419
.سيقتلك إذا ما وجدك هنا

114
00:07:00,501 --> 00:07:03,667
لديه ذراع واحد فقط، هذا لا يخيفني

115
00:07:07,250 --> 00:07:09,917
لا يتطلب الأمر سوى ذراع واحد
لسحب الزناد

116
00:07:10,491 --> 00:07:11,933
.أدخل

117
00:07:14,000 --> 00:07:15,976
حسناً، ادخلوا الحمام الآن
لأن لن يكون لديكم فرصة اخرى

118
00:07:16,000 --> 00:07:18,538
لحوالي خمسة كيلو مترات

119
00:07:19,058 --> 00:07:20,975
براد" حاول أن تنهي السباق"

120
00:07:21,000 --> 00:07:22,750
قبل الجد هذا العام، حسناً؟

121
00:07:22,833 --> 00:07:24,352
عائلتك تجعلني أرغب في الشرب
مجدداً

122
00:07:24,376 --> 00:07:26,171
مضحك

123
00:07:26,644 --> 00:07:28,228
أنه يمازحك فقط

124
00:07:28,376 --> 00:07:30,233
فلتغيير قميصك

125
00:07:30,921 --> 00:07:32,708
يمكننا أن نقوم بهذا، اليس كذلك؟

126
00:07:32,792 --> 00:07:33,958
أجل

127
00:07:34,042 --> 00:07:36,209
مقاس كبير؟

128
00:07:36,234 --> 00:07:39,851
هل أبدو سمينة بالنسبة لك، "جيجي" أيتها
اللعينة

129
00:07:40,292 --> 00:07:43,084
تبدو غاضبة أكثر من المعتاد؟

130
00:07:43,167 --> 00:07:44,518
هذه المسابقة تجلب الكثير من الذكريات

131
00:07:44,542 --> 00:07:46,459
عن وفاة والدتي

132
00:07:46,542 --> 00:07:48,340
.يوم قاسي لنا جميعًا

133
00:07:50,916 --> 00:07:53,291
إذاً، ما الصفقة بينك وبين شقيقتي؟

134
00:07:53,492 --> 00:07:54,991
الصفقة"؟"

135
00:07:55,016 --> 00:07:57,682
هل تضاجع أناس آخرين؟

136
00:07:57,958 --> 00:07:59,584
لا أعتقد أن ما بيننا صفقة

137
00:07:59,609 --> 00:08:02,359
تراجعي، "كوري" أنه لا يريدك

138
00:08:02,384 --> 00:08:03,925
."الأمور بخير "تامي

139
00:08:04,125 --> 00:08:05,875
.البنسلين، إنه دواءٌ معجزة

140
00:08:07,958 --> 00:08:09,542
يا إلهي -

141
00:08:09,567 --> 00:08:11,207
"ياللهول "كوري -

142
00:08:11,232 --> 00:08:12,916
من لا يرتدي حمالة صدر وهو يركض؟

143
00:08:12,941 --> 00:08:14,816
ما هي مشكلتك؟

144
00:08:15,000 --> 00:08:16,667
هل يمكنك وضع هذه في ماكينة تسجيل النقود؟

145
00:08:16,692 --> 00:08:17,900
حسناً، هل قمتِ بعدهم؟

146
00:08:18,042 --> 00:08:19,125
.بالتأكيد

147
00:08:19,426 --> 00:08:21,017
رائحتك مثل أرضية الحانات

148
00:08:21,042 --> 00:08:22,451
إنه غسول الفم، لقد استخدمته
للتو

149
00:08:22,476 --> 00:08:24,059
يجب على المديرة أن تفعل هذا

150
00:08:24,084 --> 00:08:25,352
لا أريد أن اتحمل هذا، إذا
ما كان المال ناقصاً

151
00:08:25,376 --> 00:08:27,190
انتِ المديرة المساعدة، قومي بعده

152
00:08:27,215 --> 00:08:28,725
...فيونا" أنا" -
توقفي عن إزعاجي -

153
00:08:31,833 --> 00:08:34,417
...آسفة، آسفة، لقد كان

154
00:08:34,442 --> 00:08:36,434
لقد كان صباحاً سيئاً

155
00:08:36,517 --> 00:08:38,933
.فقط قومي بحسابهم، وقييديهم

156
00:08:38,958 --> 00:08:40,167
يجب علي أن أنزع هذه الجبيرة

157
00:08:40,192 --> 00:08:41,449
حسناً

158
00:08:42,143 --> 00:08:43,476
شكراً

159
00:08:46,042 --> 00:08:48,000
هل هي بخير؟

160
00:08:48,025 --> 00:08:50,150
أنها تمر ببعض المتاعب

161
00:08:55,000 --> 00:08:57,334
!"بون"

162
00:08:57,417 --> 00:09:00,250
!"بون"

163
00:09:01,708 --> 00:09:04,334
!"بون"

164
00:09:06,942 --> 00:09:08,767
لقد انتهى أمرك

165
00:09:08,792 --> 00:09:10,750
يا رجل -
من هذا الرجل؟ -

166
00:09:10,775 --> 00:09:12,826
"هذا "بون -
بون" على ما اعتقد" -

167
00:09:12,851 --> 00:09:15,017
شكراً أيها اللعين، من هو "بون"؟

168
00:09:15,042 --> 00:09:17,376
حسناً، الآن
هو الرجل الذي يقبل فتاتك

169
00:09:20,808 --> 00:09:24,392
،لا بد أنها تجربة رائعة
الولادة

170
00:09:24,417 --> 00:09:27,143
الشعور بالحياة تخرج
منك بالعنف

171
00:09:27,168 --> 00:09:29,050
ألا يبدو ذلك مثيراً؟

172
00:09:29,352 --> 00:09:32,057
حسنًا ، لم أفكر في ذلك من قبل

173
00:09:32,082 --> 00:09:34,277
.لكن أجل

174
00:09:34,692 --> 00:09:37,235
هل رأيت كل أطفالك
الآخرين يولدون؟

175
00:09:38,933 --> 00:09:40,517
.ولا واحد منهم

176
00:09:40,542 --> 00:09:42,292
كنت قريب من رؤية بعضهم
،لكن كما تعلمين

177
00:09:42,376 --> 00:09:43,958
تضارب المواعير

178
00:09:46,542 --> 00:09:48,584
كيف تشعرين "انغريد"؟ -
مرحباً -

179
00:09:48,667 --> 00:09:51,209
."حاملة للغاية، دكتور "كوان

180
00:09:51,292 --> 00:09:53,084
لقد جمعت الكثير من

181
00:09:53,167 --> 00:09:55,725
الصور عن الأطفال الأصحاء

182
00:09:55,750 --> 00:09:59,125
مع والديهم الذين يحبونهم
وجرائهم، والمتعة

183
00:09:59,150 --> 00:10:01,358
ومن ثم حدقت بها طوال الليل

184
00:10:01,383 --> 00:10:05,559
أنا اخبرك بذلك، أنا اشعر
بهم في رحمي

185
00:10:05,584 --> 00:10:07,459
.انا حامل

186
00:10:07,484 --> 00:10:09,526
.دعونا نرى ذلك

187
00:10:13,766 --> 00:10:16,100
مبارك يا رفاق -
ياللهول -

188
00:10:16,125 --> 00:10:17,435
ستكونون أبوين

189
00:10:17,459 --> 00:10:19,376
كنت أعرف، كنت أعرف -
أنتِ علمتِ ذلك -

190
00:10:19,459 --> 00:10:21,334
أنت كنت تعلمين، أليس كذلك؟

191
00:10:21,417 --> 00:10:22,684
أنتِ علمتِ -
أجل، ولم أكن لأستطيع -

192
00:10:22,708 --> 00:10:24,030
"فعل ذلك بدونك "فرانكي

193
00:10:24,055 --> 00:10:25,893
أجل، مع أعضائي الخارقة، لما لا؟

194
00:10:27,651 --> 00:10:29,569
تمهلوا دقيقة -
لما؟ ماذا هناك؟ -

195
00:10:29,594 --> 00:10:31,367
ما الأمر؟ -
تباً -

196
00:10:31,392 --> 00:10:33,392
تباً؟
ماذا يعني هذا؟

197
00:10:33,417 --> 00:10:36,334
حسناً، يبدو ان ستة منهم قد
استقروا في رحمك

198
00:10:36,359 --> 00:10:38,679
ستة ماذا؟، أطفال؟ -
يا إلهي -

199
00:10:38,704 --> 00:10:40,077
.أجنة

200
00:10:40,102 --> 00:10:42,392
أنا عادة لا أضع
كل الأجنة الملقحة

201
00:10:42,417 --> 00:10:44,334
، في وقت واحد ، ولكن في سن متقدم

202
00:10:44,359 --> 00:10:46,609
يكون الرحم ليس بنفس القدرة

203
00:10:46,634 --> 00:10:48,351
الاستيعابية

204
00:10:48,590 --> 00:10:50,924
.سيكون علينا القضاء على عدد قليل منهم

205
00:10:51,125 --> 00:10:52,667
خمسة؟ -
ماذا؟ -

206
00:10:52,692 --> 00:10:53,942
.إنها مسألة تتعلق بالسلامة

207
00:10:54,142 --> 00:10:55,933
حمل ستة أجنة في الرحم

208
00:10:55,958 --> 00:10:57,833
.يشكل خطرا صحياً كبيراً على الأم

209
00:10:57,976 --> 00:11:00,184
أي نوع من المخاطر الصحية

210
00:11:00,209 --> 00:11:03,042
،أشهر من الراحة السريرية
احتمال الموت

211
00:11:03,125 --> 00:11:04,584
أتعلمين ماذا؟

212
00:11:04,609 --> 00:11:06,892
دعينا، دعينا نبقي على واحد فقط

213
00:11:06,917 --> 00:11:09,043
أنها الطريقة الأفضل، على ما اعتقد

214
00:11:09,068 --> 00:11:10,559
أليس كذلك، دكتور؟

215
00:11:10,591 --> 00:11:13,091
ماذا، وأقتل خمسة من أطفالي؟

216
00:11:13,167 --> 00:11:15,125
بل الأجنة

217
00:11:15,150 --> 00:11:18,683
انجي" أعلم أننا نريد"
العديد من الأولاد والفتيات

218
00:11:18,708 --> 00:11:21,249
يركضون حولنا... وهذا واضح

219
00:11:21,274 --> 00:11:23,607
لكن هل تعتقدين حقاً أنه يمكنك تحمل أكثر
من واحد؟

220
00:11:23,632 --> 00:11:26,434
ليس بما أحصل عليه، ولكنك ستحصل
على وظيفة

221
00:11:29,480 --> 00:11:30,814
سنبقي على خمسة

222
00:11:30,839 --> 00:11:33,187
يمكنك الاحتفاظ بثلاثة والبقاء صحية

223
00:11:36,671 --> 00:11:38,796
حسناً، أربعة إذاً

224
00:11:38,821 --> 00:11:40,601
سأفقد رخصتي الطبية

225
00:11:40,626 --> 00:11:42,708
.إذا سمحت لك بالحفاظ على أكثر من ثلاثة

226
00:11:48,572 --> 00:11:50,239
سنحتفظ بثلاثة

227
00:11:50,417 --> 00:11:52,125
.عظيم

228
00:11:52,209 --> 00:11:53,684
يمكنكم جدولة موعد العملية
في المكتب الأمامي

229
00:11:53,708 --> 00:11:54,958
.خلال خروجكم

230
00:11:54,983 --> 00:11:56,525
ثلاثة

231
00:11:58,075 --> 00:11:59,683
ثلاثة أطفال

232
00:11:59,708 --> 00:12:01,626
رائع

233
00:12:03,058 --> 00:12:05,559
هل تقولين أن أكبر
عميل لدينا يطلب مننا

234
00:12:05,584 --> 00:12:07,250
بيع شيء غير السوائل؟

235
00:12:07,275 --> 00:12:09,649
نعم في مجال الإعلان
هذا ما نقوم به

236
00:12:09,674 --> 00:12:10,850
داكس"؟"

237
00:12:10,875 --> 00:12:13,850
عالمياً، هناك ثلاثة فئات من الناس

238
00:12:13,875 --> 00:12:14,818
الذين يمكنهم القيام بإختبارات التذوق

239
00:12:14,843 --> 00:12:16,639
السيبيريين، والمضطهدين في الهند

240
00:12:16,664 --> 00:12:18,434
والأمريكيين المشرديين

241
00:12:21,675 --> 00:12:24,133
تقصد... الناس الذين ليس لهم مأوى

242
00:12:24,158 --> 00:12:26,451
أكثر الناس احتياجاً بشكل عام

243
00:12:27,125 --> 00:12:29,209
هذه الصور كلها التقطت في الحي الجنوبي

244
00:12:29,234 --> 00:12:31,892
ناس بدون مأوى، عاهرات، عابري سبيل

245
00:12:31,917 --> 00:12:33,518
لن يحقق "باكمان" ربحًا

246
00:12:33,542 --> 00:12:35,417
ببيعه لأولئك الناس -
لا، لا، لا -

247
00:12:35,442 --> 00:12:37,941
لكن إذا استخدمناهم كأشخاص مؤثرين

248
00:12:37,966 --> 00:12:40,517
يمكننا التحكم بالسوق
تحكماً كاملاً

249
00:12:40,542 --> 00:12:42,833
هؤلاء يعرفون بأنهم فقراء

250
00:12:42,917 --> 00:12:45,018
أو ضحايا لمجتمع لم يهتم به

251
00:12:45,042 --> 00:12:46,748
ولكن الأمر هو، انهم ليسوا فقراء

252
00:12:46,773 --> 00:12:49,293
هم فقط يعتقدون بأنهم لا يمتكلون
المال الذي يستحقونه

253
00:12:49,376 --> 00:12:50,875
ونعتقد أننا نستطيع الاستفادة

254
00:12:50,900 --> 00:12:52,942
من افتقارهم الكامل للمنظور

255
00:12:52,967 --> 00:12:55,342
إنهم يدعون الفقر

256
00:12:55,367 --> 00:12:57,881
ونحن ببساطة سنقدم لهم
الفرصة الذي سيتمكنوا فيها من إثبات ذلك

257
00:12:59,626 --> 00:13:02,542
الفقير المجنون"؟"

258
00:13:02,626 --> 00:13:05,167
"سنعيد تسمية كحول "باكمان

259
00:13:05,192 --> 00:13:07,568
بكل حسن نية، بإسم صديق للفقراء

260
00:13:10,376 --> 00:13:12,000
.أنا لا أكره ذلك

261
00:13:12,084 --> 00:13:13,501
نحن بحاجة لبناء حملتنا

262
00:13:13,526 --> 00:13:14,916
عبر البحث عن المتحدث الرسمي

263
00:13:14,941 --> 00:13:17,221
، لا إعلانات ، لا تحيز لوسائل الإعلام

264
00:13:17,246 --> 00:13:19,455
فقط بعض الكلمات

265
00:13:19,480 --> 00:13:20,938
.الواقعية هي المفتاح

266
00:13:20,963 --> 00:13:23,351
...الأفقر من بين الجميع

267
00:13:23,376 --> 00:13:25,584
"الرجل الفقير"

268
00:13:27,884 --> 00:13:29,759
"الرجل الفقير"

269
00:13:36,609 --> 00:13:38,642
من أين أتيت بهذا الطفل؟
هل يمكنني الحصول عليه؟

270
00:13:38,667 --> 00:13:40,750
ابتعد، إنه طفلنا

271
00:13:41,042 --> 00:13:42,708
جورج" على ماذا حصلنا؟"

272
00:13:42,733 --> 00:13:44,608
المعتاد، بالإضافة إلى

273
00:13:44,633 --> 00:13:46,235
أرسل "باكمان" هذه المشروبات
المجانية

274
00:13:46,260 --> 00:13:48,717
لكي تجربوها في الحانات

275
00:13:48,917 --> 00:13:50,667
الرجل الفقير؟

276
00:13:50,692 --> 00:13:52,642
إنها مميتة، لقد أخذت رشفة منها في الشاحنة

277
00:13:52,667 --> 00:13:54,060
اضطررت للتبول في الزقاق

278
00:13:54,084 --> 00:13:55,459
لقد خرجت مني سريعاً

279
00:13:55,484 --> 00:13:56,626
إنهم يديرون مسابقة لرؤية

280
00:13:56,651 --> 00:13:58,044
لأي شخص يمكنه مزجها بأشياء أخرى

281
00:13:58,069 --> 00:13:59,445
لإخفاء طعمها

282
00:13:59,584 --> 00:14:03,376
الحانة الفائزة تحصل على نشر
على مواقع التواصل الاجتماعي

283
00:14:03,459 --> 00:14:05,667
هناك منشوارت لها في الحي

284
00:14:05,750 --> 00:14:07,417
أراكم لاحقاً -
وداعاً -

285
00:14:09,626 --> 00:14:12,125
"نحن سنذهب إلى "إنديانا" يا "كيفن
هذا الشيء الصحيح لفعله

286
00:14:12,209 --> 00:14:13,934
لماذا تحاولين أخذ ابني بعيداً عني؟

287
00:14:13,958 --> 00:14:17,584
كانت إعادة توحيد "سانتياغو" بعائلته
فكرتك

288
00:14:17,667 --> 00:14:20,875
حسناً، لم أكن قد رأيت رميته
للكرة المفصلية وقتها

289
00:14:20,958 --> 00:14:23,292
كانوا سيذهبون للعيش مع عمه
"في "إنديانا

290
00:14:23,376 --> 00:14:25,917
قبل أن يتم اعتقالهم من قبل الحكومة
ويتم تفريقهم

291
00:14:26,000 --> 00:14:27,501
سنذهب إلى مدينة "غاري"، ونجد عمه

292
00:14:27,584 --> 00:14:29,209
كيف سنجد

293
00:14:29,292 --> 00:14:31,376
شخصاً ما غواتيمالي
عشوائي في غاري، إنديانا؟

294
00:14:31,459 --> 00:14:33,292
...لقد أجريت بحثًا على الويب

295
00:14:33,376 --> 00:14:35,417
أين يمكن العثور على المهاجرين"
".غير الشرعيين في غاري ، إنديانا

296
00:14:35,501 --> 00:14:36,626
.حصلت على قائمة كاملة من الأماكن

297
00:14:36,708 --> 00:14:38,917
!نحن لا نعرف حتى كيف يبدو

298
00:14:48,626 --> 00:14:49,792
في الخلف

299
00:14:52,334 --> 00:14:54,549
"عمي "تيو خوسيه

300
00:14:55,459 --> 00:14:56,958
من أين لكِ هذا؟

301
00:14:57,042 --> 00:14:59,076
"ربما أكون قد بحثت في أشياء "سانتياغو

302
00:14:59,101 --> 00:15:01,059
بينما كان نائماً -
"في" -

303
00:15:01,084 --> 00:15:03,660
من المفترض أن ترى الأمهات
أشياء ابنها

304
00:15:03,685 --> 00:15:05,601
للتخلص من الإباحيات والمرجوانا

305
00:15:05,626 --> 00:15:07,971
أتسمعين ذلك؟ أنتِ بالفعل
تقومين بمهام الأمومة

306
00:15:08,334 --> 00:15:09,875
تريدين الاحتفاظ به أليس كذلك؟

307
00:15:09,958 --> 00:15:11,125
"كيف"

308
00:15:14,300 --> 00:15:16,175
.حسناً، سنذهب إلى غاري

309
00:15:18,392 --> 00:15:20,908
!يا إلهي

310
00:15:23,275 --> 00:15:25,108
لم أعتقد أنك ستستطيع القدوم، يابني

311
00:15:25,133 --> 00:15:26,716
لم أعتقد ذلك أيضاً سيدي

312
00:15:26,741 --> 00:15:28,267
استطعت الركوب مع أحد
من القوات الجوية

313
00:15:28,292 --> 00:15:29,854
"من "اكيناوا

314
00:15:29,879 --> 00:15:31,850
"ثم ركبت مع أحد المركبات الدعائية من "سياتل

315
00:15:31,875 --> 00:15:34,000
الحمدلله

316
00:15:37,976 --> 00:15:40,351
ليب" أنت تعلم أن"
بون" بطل حرب"

317
00:15:40,376 --> 00:15:41,667
أنقذ ثلاثة عرب

318
00:15:41,692 --> 00:15:43,401
.من مبنى محترق في الموصل

319
00:15:43,426 --> 00:15:44,736
.واحد فقط

320
00:15:44,761 --> 00:15:46,927
لم يمكنك انقاذ الآخرين؟

321
00:15:47,334 --> 00:15:48,917
بل أطلقت فيهم الرصاص

322
00:15:49,000 --> 00:15:50,875
كانوا من داعش، لذا قتلهم

323
00:15:50,900 --> 00:15:52,725
.حصل على ميدالية لقتلهم

324
00:15:52,750 --> 00:15:54,584
أتريدين مداعبة قضيبة يا "كوري"؟

325
00:15:54,609 --> 00:15:56,854
لا يمكنك أن تحظي بالجميع
أيتها الأنانية اللعينة

326
00:15:59,125 --> 00:16:00,667
من أنت؟

327
00:16:00,750 --> 00:16:02,292
أنا "ليب" وأنت؟

328
00:16:02,317 --> 00:16:04,225
!"بون" -
بون" أجل" -

329
00:16:04,250 --> 00:16:06,626
"بون" هو صديق "تامي"

330
00:16:06,651 --> 00:16:07,735
كان كذلك

331
00:16:07,760 --> 00:16:09,010
.منذ وقت طويل

332
00:16:09,035 --> 00:16:11,327
لم يكن ذلك منذ فترة طويلة

333
00:16:11,352 --> 00:16:13,908
أياً كان، أنتما تعلمان أنكما
ستتزوجان

334
00:16:14,274 --> 00:16:16,065
حسناً، أيها القوات

335
00:16:16,090 --> 00:16:18,392
لندفع ما علينا، ونقم بالجري

336
00:16:20,584 --> 00:16:23,417
يا رجل، هل تعلم بخصوص هذا الشخص؟

337
00:16:23,501 --> 00:16:24,750
إذا قلت نعم ، هل أنا في ورطة؟

338
00:16:24,833 --> 00:16:26,501
أجل -
إذاً، لا -

339
00:16:29,442 --> 00:16:31,975
الحانة الذي تقوم بعمل
أفضل مزيج

340
00:16:32,000 --> 00:16:34,434
سيتم ذكرهم في مسابقة
"الرجل الفقير"

341
00:16:34,459 --> 00:16:35,626
مسابقة الرجل الفقير"؟"

342
00:16:35,651 --> 00:16:37,444
"لست أنا من حدد الاسم "كيرمت

343
00:16:37,469 --> 00:16:39,392
إنها دعاية لعينة، أنا لا أعلم

344
00:16:39,417 --> 00:16:41,268
لكنه وقعُها رائعة -
حسناً، شكراً -

345
00:16:41,351 --> 00:16:43,309
هازل" في طريقها"

346
00:16:43,334 --> 00:16:45,584
...وقالت "ديبي" أنها ستعتني بـ"سانتياغو"، لذا

347
00:16:45,674 --> 00:16:47,174
لماذا لا تأخذوه معكم؟

348
00:16:47,199 --> 00:16:48,782
تخبرونه بأنكم تبحثون عن عمه؟

349
00:16:48,807 --> 00:16:50,135
نحن لا نريد أن ترتفع آماله

350
00:16:50,160 --> 00:16:51,452
"يا "سانتياغو

351
00:16:51,477 --> 00:16:54,144
صديقي، ليس عليك فعل هذا

352
00:16:54,476 --> 00:16:56,351
لا، لا، لا

353
00:16:56,376 --> 00:16:58,455
...لا حاجة

354
00:16:59,099 --> 00:17:01,057
تباً، علي تعلم بعض من الإسبانية

355
00:17:01,082 --> 00:17:02,582
حسناً

356
00:17:02,607 --> 00:17:05,393
إذا ما لدينا هنا هو مشروب الهوبوريتا

357
00:17:05,418 --> 00:17:07,683
ملعقة صغيرة من مشروب الهوبو
والكثير من عصير الليمون

358
00:17:07,708 --> 00:17:09,268
وبعض من خليط المارغريتا

359
00:17:09,300 --> 00:17:11,517
"هذا هو "نيبالم غت رينس

360
00:17:11,549 --> 00:17:12,965
نصف جرعة من مشروب الهوبو

361
00:17:12,990 --> 00:17:14,615
وكوب ونصف من عصير التوت

362
00:17:14,640 --> 00:17:16,463
وهذا، ما صنعته للتو

363
00:17:18,350 --> 00:17:19,850
جرعة كاملة من مشروب الهوبو

364
00:17:19,875 --> 00:17:23,084
وأربع أونسات من مشروب بيليز

365
00:17:23,167 --> 00:17:24,292
ماذا تسمي ذلك؟

366
00:17:24,317 --> 00:17:25,442
.الموت

367
00:17:25,467 --> 00:17:26,800
.في صحتك

368
00:17:26,825 --> 00:17:28,846
هنئياً -
في صحتك -

369
00:17:30,457 --> 00:17:32,266
!اللعنة

370
00:17:32,291 --> 00:17:33,933
أستطيع أن أشعر بيه في عيناي

371
00:17:33,958 --> 00:17:35,352
حسناً -
مرحباً، اجلب لي -

372
00:17:35,376 --> 00:17:38,750
"تشكيلة من أفضل المشروبات لديك "كيفو

373
00:17:38,775 --> 00:17:40,559
انغريد" وأنا حامل"

374
00:17:40,584 --> 00:17:41,501
لا يمكن

375
00:17:41,526 --> 00:17:43,359
أجل

376
00:17:43,384 --> 00:17:45,193
خذ جرب هذا -
هذا حقيقي، شكراً لكم -

377
00:17:45,218 --> 00:17:46,541
...وليس هذا فقط

378
00:17:48,135 --> 00:17:50,542
...نحن

379
00:17:50,574 --> 00:17:53,059
...نحن سنقيم
هذا جيد جداً

380
00:17:53,084 --> 00:17:54,851
هل يمكنني الحصول على... واحد آخر من هؤلاء؟

381
00:17:54,875 --> 00:17:57,250
.نحن سنقيم حفلة، وكلكم مدعون

382
00:17:57,393 --> 00:17:58,892
متى -
الآن -

383
00:17:58,917 --> 00:18:01,618
هنا، لا هدايا
سنأخذ المال

384
00:18:01,643 --> 00:18:04,917
وأطفالنا الثلاثة الذين لم يولدوا
يشكروكم

385
00:18:04,942 --> 00:18:05,942
ثلاثة توائم؟

386
00:18:05,967 --> 00:18:07,134
بل ستة توائم

387
00:18:07,159 --> 00:18:08,617
ياللهول، هل هذا يعني سبعة؟

388
00:18:08,642 --> 00:18:10,310
ستة -
لا، لا، لا، لا -

389
00:18:10,335 --> 00:18:12,351
.لا ، لقد أخبرت الدكتور "كوان" أنهم ثلاثة

390
00:18:12,376 --> 00:18:14,125
أنا أعلم ما قلته
لكنّ أعلم ما أريده

391
00:18:14,150 --> 00:18:15,351
لكنكم قومتي بعقد
اتفاق شفوياً

392
00:18:15,376 --> 00:18:17,125
"إنه جسدي، وخياري "فرانك

393
00:18:17,150 --> 00:18:18,767
...في حالة الـ -
أنا لن أقتل -

394
00:18:18,792 --> 00:18:19,917
.أطفالي -
حسناً، حسناً -

395
00:18:19,942 --> 00:18:21,352
!سنرزق بالستة جميعهم -
حسناً -

396
00:18:21,377 --> 00:18:23,126
!ستة
!ستة

397
00:18:23,209 --> 00:18:25,209
حسناً، لا بأس، كل شيء على ما يرام

398
00:18:25,292 --> 00:18:27,167
حسناً؟ -
بلى -

399
00:18:27,250 --> 00:18:29,376
كل شيء بخير -
ستة -

400
00:18:29,401 --> 00:18:31,236
هذا رائع أليس كذلك؟

401
00:18:33,983 --> 00:18:35,358
.أستطيع أن أشعر بهم الآن

402
00:18:35,508 --> 00:18:37,591
انتِ بخير؟ -
أجل -

403
00:18:40,484 --> 00:18:42,817
هذا سروال قصير رائع
الذي تلبسه

404
00:18:42,842 --> 00:18:44,218
أجل، إذا ما كانت الرياح تهب بشكل
صحيح

405
00:18:44,243 --> 00:18:46,166
فيمكنك رؤية ما بالداخل -
مثير -

406
00:18:47,111 --> 00:18:50,225
إذاً، ستتزوجون

407
00:18:50,250 --> 00:18:51,861
لم اقرر بعد

408
00:18:55,768 --> 00:18:57,557
.كانت أمهاتنا أفضل أصدقاء

409
00:18:58,125 --> 00:19:00,167
كنا نتواعد عندما مرضت أمي

410
00:19:00,192 --> 00:19:02,434
وجعلته يعدها بأن يهتم بي

411
00:19:02,459 --> 00:19:04,209
.على فراش الموت

412
00:19:04,234 --> 00:19:06,725
كانت تهلوس كثيراً
مع كل تلك الأدوية

413
00:19:06,750 --> 00:19:10,275
لكن... "بون" يعتقد بأنه يجب أن نتزوج

414
00:19:10,875 --> 00:19:12,101
، إنه شخص تقليدي ، كما تعلم

415
00:19:12,125 --> 00:19:13,900
"الوعد هو الوعد"
وكل هذا الهراء

416
00:19:14,640 --> 00:19:17,391
حسناً، لنبدأ هذا الشيء

417
00:19:17,416 --> 00:19:18,994
هل ستركض في هذه؟

418
00:19:20,000 --> 00:19:21,229
نعم ، لم لا؟

419
00:19:21,254 --> 00:19:23,060
هذا من نركض فيه
في تدريب الجيش

420
00:19:23,084 --> 00:19:24,833
ما زال سيفوز بهذه المسابقة

421
00:19:24,858 --> 00:19:26,892
بون" يفوز بهذه المسابقة"
في كل مرة يكون فيها

422
00:19:26,917 --> 00:19:28,209
لا أعلم

423
00:19:28,234 --> 00:19:29,817
ليب" كان يجري كثيراً"

424
00:19:29,842 --> 00:19:31,134
يجب عليكم التسابق يا رفاق

425
00:19:31,159 --> 00:19:33,017
والفائز سيضاجعني

426
00:19:33,042 --> 00:19:35,000
الخاسر من يجب أن يضاجعك

427
00:19:35,025 --> 00:19:37,191
حسناً، الخاسر سيشتري لنا البيرة
في الحانة

428
00:19:37,334 --> 00:19:38,893
"إنهم، مدمنون على الكحول "كوري -
ياللهول -

429
00:19:38,917 --> 00:19:40,626
مياه غازية إذاً، هيا فلنقم بهذا

430
00:19:40,651 --> 00:19:42,485
سيكون ممتعاً

431
00:19:42,510 --> 00:19:44,093
حسناً

432
00:19:44,118 --> 00:19:46,658
سوف أكون بطيئاً، سأرتدي حقيبتي حتى

433
00:19:47,807 --> 00:19:49,434
.بالتأكيد

434
00:19:49,459 --> 00:19:50,792
حسناً

435
00:19:50,817 --> 00:19:53,900
.بون ، أنت معي في الشاحنة

436
00:19:53,925 --> 00:19:56,133
.ووو هووو!  انتبه لخطواتك

437
00:19:56,158 --> 00:19:58,709
هذه ليست طريقتك في
كسب المسابقة لأجلي، أليس كذلك؟

438
00:19:58,734 --> 00:19:59,901
لأنني لست أخص أحد

439
00:20:00,167 --> 00:20:01,334
يمكنني ضربه

440
00:20:01,359 --> 00:20:02,627
أجل

441
00:20:02,841 --> 00:20:04,674
بالطبع

442
00:20:15,542 --> 00:20:17,792
هذه فودكا

443
00:20:39,642 --> 00:20:41,434
اعذرني ،سيدي؟

444
00:20:41,459 --> 00:20:43,812
هل تمانع في ترك
مقعدك لهذه السيدة؟

445
00:20:44,167 --> 00:20:46,038
لا أتحدث الإنجليزية

446
00:20:46,435 --> 00:20:48,476
يا صديقي

447
00:20:48,501 --> 00:20:50,501
أنت تتحدث الإنجليزية جيداً

448
00:20:50,526 --> 00:20:53,671
إنها حامل، ولديها إعاقة
لذا انهض من عندك

449
00:20:53,696 --> 00:20:54,917
أنا آسف -
حسناً -

450
00:20:54,942 --> 00:20:56,526
!تأسف بعيد عن هنا

451
00:20:58,708 --> 00:21:01,376
تفضلِ بالجلوس

452
00:21:01,401 --> 00:21:04,265
شكراً، لكني على ما يرام

453
00:21:05,584 --> 00:21:07,429
هل تمزحين معي

454
00:21:09,124 --> 00:21:10,874
حسناً

455
00:21:14,044 --> 00:21:15,577
تباً لك

456
00:21:16,061 --> 00:21:18,186
كان يمكنك القيام أنتِ أيضاً

457
00:21:22,184 --> 00:21:25,601
هذا كئيب، هل يمكنني لعب
ألعاب الفيديو

458
00:21:25,626 --> 00:21:29,084
لا استخدام للكهرباء غير الضرورية
من الثانية حتى الرابعة

459
00:21:29,109 --> 00:21:30,892
هذه حتى ليست ساعات الذروة

460
00:21:30,917 --> 00:21:33,367
"مرحباً "ديبس

461
00:21:33,392 --> 00:21:35,975
شكراً لموافقتك -
لا مشكلة -

462
00:21:36,000 --> 00:21:37,143
هذا سيكلف
ثمانية دولارات، تكلفة

463
00:21:37,167 --> 00:21:38,584
استخدام المرافق -
ماذا؟ -

464
00:21:38,609 --> 00:21:40,234
منذ متى -
أنا اخذ نقداً -

465
00:21:40,259 --> 00:21:42,509
أو شيك شخصي بقيمة
عشرة بالمائة من التكلفة

466
00:21:42,766 --> 00:21:44,267
حسناً، ما رأيك

467
00:21:44,292 --> 00:21:45,875
في خصم دولارين

468
00:21:45,900 --> 00:21:47,568
لأنه سيقوم تنظيف منزلك

469
00:21:47,593 --> 00:21:49,135
سواء أردتي ذلك أم لا؟

470
00:21:49,334 --> 00:21:50,984
اتفقنا

471
00:21:51,816 --> 00:21:53,742
سانتياغو" اسمع"

472
00:21:56,064 --> 00:21:58,890
أعلم أنه لا يمكنك
فهم أي شيء أقوله لك

473
00:21:58,915 --> 00:22:00,956
.لذلك أشعر بالراحة لقولي هذا

474
00:22:01,539 --> 00:22:03,601
.سنذهب للبحث عن عائلتك الحقيقية

475
00:22:03,626 --> 00:22:05,167
، ليس لأننا لسنا عائلتك الحقيقية

476
00:22:05,192 --> 00:22:07,336
لكننا سنبحث عن
...عائلتك الحقيقة فعلياً

477
00:22:07,833 --> 00:22:09,250
.لا يمكنني ذلك
هذا صعب

478
00:22:09,275 --> 00:22:10,543
هذا كثير جداً -
هيا، هيا -

479
00:22:10,626 --> 00:22:12,209
.أراك لاحقا

480
00:22:16,417 --> 00:22:18,265
"ليام"

481
00:22:18,689 --> 00:22:21,397
حصتك من الساهمة في الفواتير
هي 70 دولاراً

482
00:22:21,892 --> 00:22:23,601
.ليس لدي 70 دولار

483
00:22:23,626 --> 00:22:25,376
أحصل عليهم إذاً

484
00:22:25,401 --> 00:22:27,267
.انا في التاسعة -
أنا و"كارل" ادرنا -

485
00:22:27,292 --> 00:22:28,875
مركز لرعاية الأطفال عندما كان في التاسعة

486
00:22:29,032 --> 00:22:30,296
تصرف في ذلك

487
00:22:30,750 --> 00:22:32,250
هل تصدق هذا الهراء؟

488
00:22:33,440 --> 00:22:34,648
أتتحدث الإسبانية

489
00:22:34,672 --> 00:22:35,843
قليلاً

490
00:22:35,867 --> 00:22:37,867
الحمدلله

491
00:22:38,430 --> 00:22:39,773
ما المشكلة؟

492
00:22:39,797 --> 00:22:41,500
أحتاج للمال

493
00:22:41,524 --> 00:22:43,524
عليك العمل من أجله

494
00:22:43,548 --> 00:22:45,548
لا أعلم كيف

495
00:22:45,572 --> 00:22:47,572
وهو يحصل على الجنسية؟

496
00:22:52,274 --> 00:22:53,601
تعال معي

497
00:22:55,242 --> 00:22:57,242
سأساعدك

498
00:23:02,042 --> 00:23:03,468
"كارل"

499
00:23:03,493 --> 00:23:06,070
نصيبك من دفع الفواتير هذا الشهر
هو 70 دولاراً

500
00:23:06,268 --> 00:23:07,892
ظننت أنني أعطيتك كل نقودي بالفعل

501
00:23:07,917 --> 00:23:09,667
من أجل تشغيل الكهرباء والماء

502
00:23:09,692 --> 00:23:11,502
ظننت أنك تحقق أرباحًا من
.تلك الدراجات

503
00:23:11,641 --> 00:23:13,683
أجل، حتى قام اولئك المهوسين
في الزاوية

504
00:23:13,708 --> 00:23:15,659
بفصل سلك التوصيل الخاص بي، والذي
هو شيء غريب

505
00:23:15,684 --> 00:23:17,142
لأنني اعتقدت أنه

506
00:23:17,167 --> 00:23:18,875
أنه السلك الموصل لهم

507
00:23:18,900 --> 00:23:20,642
ربما يجب عليك الحصول على وظيفة حقيقية

508
00:23:20,667 --> 00:23:22,185
والتوقف عن التسكع
.مع صديقتك كثيرًا

509
00:23:22,209 --> 00:23:24,049
حتى لو أردت ذلك ، لا
.أستطيع رؤية "كيلي" بعد الآن

510
00:23:24,084 --> 00:23:25,417
ماذا حدث؟

511
00:23:25,442 --> 00:23:27,225
على ما يبدو، أنا سيء لها
كما يقول أبيها

512
00:23:27,250 --> 00:23:29,042
، منذ أن بدأنا في الخروج

513
00:23:29,067 --> 00:23:30,225
جري العشرون ميلاً انقطع

514
00:23:30,250 --> 00:23:32,187
وقوة الجزء العلوي من جسدها
اختفت

515
00:23:32,212 --> 00:23:34,545
أنا لا أريد أن أفسد فرصها في الذهاب
"إلى "أنابولس

516
00:23:34,570 --> 00:23:36,309
هذا أمر غير أناني وغريب أنه صادر منك

517
00:23:36,334 --> 00:23:38,042
، نعم ، بالإضافة إلى ذلك
قال والدها أن كل سلاح يملكه

518
00:23:38,067 --> 00:23:39,984
.لديه رصاصة عليها اسمي

519
00:23:41,609 --> 00:23:42,434
"مرحباً "كيلي

520
00:23:42,459 --> 00:23:43,898
مرحباً

521
00:23:45,084 --> 00:23:46,833
ما الذي تفعلينه هنا

522
00:23:46,858 --> 00:23:48,649
ركض العشرون ميلاً

523
00:23:48,674 --> 00:23:50,281
في الحقيقة، لقد هرولتهم

524
00:23:50,306 --> 00:23:52,767
من يريد أن يركض في
هذه الحرارة؟

525
00:23:52,792 --> 00:23:55,084
لا أعتقد أننا من المفترض
.أن نرى بعضنا البعض

526
00:23:55,109 --> 00:23:57,443
من المفترض ليست كلمة
في قاموسي بعد الآن

527
00:23:57,724 --> 00:24:00,390
رائع، رقائق الذرة

528
00:24:03,059 --> 00:24:05,392
.كل ما أردته هو أن يكون لدي أطفال

529
00:24:05,417 --> 00:24:08,267
ماذا لو أن أياً من الأجنة الستة
لم يكمل للنهاية؟

530
00:24:08,292 --> 00:24:10,542
أو، ماذا إذا ثلاثة فقط

531
00:24:10,567 --> 00:24:13,351
من البويضات جيدين
وثلاثة سأتخلص منهم

532
00:24:13,376 --> 00:24:15,842
وإذا اجهضت

533
00:24:15,867 --> 00:24:16,850
انتهى الأمر

534
00:24:16,875 --> 00:24:18,334
انتهت فرصتي لإنجاب الأطفال

535
00:24:18,359 --> 00:24:20,650
ولن يتبقي لي بويضات لأجمدها

536
00:24:20,675 --> 00:24:23,725
ولكن ماذا لو وصل الستة جميعاً
إلى النهاية

537
00:24:23,750 --> 00:24:26,289
وحصلنا على ستة أطفال؟

538
00:24:27,190 --> 00:24:29,047
ألن يكون هذا عظيماً؟

539
00:24:30,520 --> 00:24:32,520
دكتور "كوان" مرحباً
"أنا "انغريد

540
00:24:32,545 --> 00:24:35,129
أجل، أريد أن الغي الموعد

541
00:24:35,154 --> 00:24:38,225
سنبقي على الستة -
بالطبع لن تفعلي -

542
00:24:38,250 --> 00:24:39,584
أنا لن أفقد رخصتي الطبية

543
00:24:39,609 --> 00:24:41,318
...من أجل ستة أطفال -
.ياللهول -

544
00:24:41,343 --> 00:24:42,903
وأمهم المختلة

545
00:24:42,928 --> 00:24:44,767
أعتقد أننا سنحتاج
.إلى مكان للاختباء

546
00:24:44,792 --> 00:24:46,501
...سوف أجدك وأفرغ

547
00:24:46,526 --> 00:24:49,151
وقال لي، لا أتحدث الإنجليزية

548
00:24:49,176 --> 00:24:52,267
المعذرة، ولكن لا يجب أن تعرف
الإنجليزية

549
00:24:52,292 --> 00:24:55,042
حتى ترى امراة حامل على عكازات

550
00:24:55,067 --> 00:24:56,900
تحتاج إلى مقعد -
أجل -

551
00:24:56,925 --> 00:24:58,005
هناك عقل

552
00:24:58,030 --> 00:24:59,975
إليزا" استدعي الشرطة"

553
00:25:00,000 --> 00:25:01,584
أنا لدي موعد مع الزبائن

554
00:25:01,609 --> 00:25:02,984
"لذا ليس لدي وقت للمزاح "فيونا

555
00:25:03,009 --> 00:25:05,009
فقط قولي لي كم تريدي للأدوات

556
00:25:05,235 --> 00:25:07,818
لا أملكهم -
خمسمئة -

557
00:25:08,010 --> 00:25:09,843
ألف -
!اغرب من هنا -

558
00:25:10,084 --> 00:25:12,018
سأعطيك 1500 لو جلبتيهم لي
الآن

559
00:25:12,043 --> 00:25:13,502
أعلم أنه يمكنك الاستفادة بالمال

560
00:25:21,334 --> 00:25:23,209
...أنا لا أحتاج -
فيونا" بحقك" -

561
00:25:23,292 --> 00:25:24,768
!مالك -
القليل من المساعدة، رجاءاً؟ -

562
00:25:24,792 --> 00:25:26,226
"اخرج من هنا يا "فورد
اجلبوا لها بعض الماء

563
00:25:26,250 --> 00:25:27,450
!لا أحتاج أي شيء منك

564
00:25:27,475 --> 00:25:29,225
"أريد ادواتي "فيونا -

565
00:25:29,250 --> 00:25:30,833
حقاً -
أريدهم -

566
00:25:30,917 --> 00:25:32,226
لقد اضغبتي الزبائن للتو

567
00:25:32,250 --> 00:25:33,768
...ماذا عن بعض القهوة المجانية -
اللعنة -

568
00:25:33,792 --> 00:25:35,125
لأي زبائن شعروا بأنه

569
00:25:35,150 --> 00:25:36,293
تم المساس سلامتهم؟

570
00:25:36,318 --> 00:25:38,359
آسفة لذلك، جميعاً

571
00:25:38,384 --> 00:25:40,461
آسفة جداً -
!لا يمكنني تصديق ذلك -

572
00:25:40,486 --> 00:25:41,819
المعذرة

573
00:25:41,844 --> 00:25:43,850
هل لمست مؤخرتي تواً؟

574
00:25:43,875 --> 00:25:45,584
"فيونا"

575
00:25:45,609 --> 00:25:47,252
"بحقك "فيونا -
لقد شعرت بيدك -

576
00:25:47,277 --> 00:25:48,378
!شعرت بك تقوم بذلك -
!آلان" تعال" -

577
00:25:48,459 --> 00:25:50,084
لنذهب -
فيونا" هيا" -

578
00:25:50,167 --> 00:25:51,435
هيا -
ما خطبك؟ -

579
00:25:51,459 --> 00:25:53,417
!ابعتد عني
!لا يمكنك أن تتحرش بالناس

580
00:25:53,501 --> 00:25:55,334
ليلي" ماذا عن أن تعدي"

581
00:25:55,417 --> 00:25:57,459
لهذا الرجل، اثنين برغر مجاني
إذا وعد بعدم مقاضاتنا

582
00:25:57,484 --> 00:25:58,900
أنا آسفة جداً

583
00:25:59,042 --> 00:26:00,626
آسفة جداً يا رفاق

584
00:26:00,708 --> 00:26:02,459
الأمور بخير، استمتعوا بوجباتكم

585
00:26:02,484 --> 00:26:03,585
كل شي بخير

586
00:26:03,726 --> 00:26:05,017
!اجلسي

587
00:26:07,572 --> 00:26:10,198
!اجلسي

588
00:26:10,722 --> 00:26:12,914
!اشربي هذا، واهدئي بحق الجحيم

589
00:26:18,518 --> 00:26:20,184
هل تعرفين ماذا فعلت عندما
"وجدت "روجر

590
00:26:20,209 --> 00:26:21,601
في سريري مع أختي

591
00:26:21,626 --> 00:26:23,210
بدأت أمارس الملاكمة

592
00:26:23,235 --> 00:26:25,101
انا سأذهب لتمرين بعد
نوبتي

593
00:26:25,125 --> 00:26:26,501
لما لا تأتي معي

594
00:26:26,526 --> 00:26:28,211
وإيجاد مكان أكثر
أمانًا لإخراج هذا العدوان؟

595
00:26:48,209 --> 00:26:50,501
أي واحد منهم يشبه العم "خوسيه"؟

596
00:26:50,526 --> 00:26:52,775
.كلهم يبدون مثله

597
00:26:52,800 --> 00:26:54,100
لا، لا، لا

598
00:26:54,125 --> 00:26:57,792
...أريد

599
00:26:57,933 --> 00:27:00,434
هل أحدكم هو "خوسيه غوميز"؟

600
00:27:00,459 --> 00:27:03,042
أجل، أجل، أجل -
لا بد أنك تمازحني -

601
00:27:03,067 --> 00:27:04,808
هل أحد منكم لديه ابن أخ

602
00:27:04,833 --> 00:27:06,626
اسمه "سانتياغو"؟

603
00:27:06,651 --> 00:27:08,711
أجل

604
00:27:08,736 --> 00:27:10,445
هل أتى أحدكم إلى هنا بطريقة غير شرعية؟

605
00:27:21,667 --> 00:27:23,250
إلى أين سنذهب؟

606
00:27:23,357 --> 00:27:27,523
أبي أخبرني دائماً، انه ان اردت المال
عليك أن تعمل لأجله

607
00:27:28,047 --> 00:27:30,047
"ابي هو "فرانك

608
00:27:30,072 --> 00:27:33,601
أبي أخبرني أن العمل من الممكن
أن يكون ممتعاً بعض الأحيان

609
00:27:34,781 --> 00:27:36,781
"وقت الراحة "باكو

610
00:27:40,977 --> 00:27:42,304
المعذرة، صديقي

611
00:27:42,329 --> 00:27:43,281
ما الأمر

612
00:27:43,305 --> 00:27:45,305
هل يمكننا الحصول على بعض من هذه القوالب؟

613
00:27:47,109 --> 00:27:49,109
يمكنكم ذلك

614
00:27:52,626 --> 00:27:53,812
فلتأتي للمنزل حالاً

615
00:27:53,837 --> 00:27:55,601
أيتها الفتاة، وإلا سأخذ
مفاتيح شاحنتك

616
00:27:55,626 --> 00:27:57,012
ماذا تفعلين؟

617
00:27:57,037 --> 00:27:58,953
أجل هذا المنزل، ينتج تكلفة أقل

618
00:27:58,978 --> 00:28:01,559
سأعزل الكهرباء عن العلية
وأصلح الأنابيب التي تسرب

619
00:28:01,584 --> 00:28:03,334
وسأضيف مؤقت لمفاتيح إشعال الضوء

620
00:28:03,475 --> 00:28:04,975
أين أنت؟

621
00:28:05,000 --> 00:28:07,334
"لا، أنا لست في منزل "كارل

622
00:28:07,359 --> 00:28:09,453
إذاً، أين انت؟
ومتى ستعودين للمنزل؟

623
00:28:09,478 --> 00:28:11,394
.مكان تواجدي، سري

624
00:28:11,419 --> 00:28:12,820
ليس سري عن والدك

625
00:28:12,845 --> 00:28:15,265
سوف أعلمك عندما
تصبح المعلومات غير سرية

626
00:28:15,290 --> 00:28:17,539
...قضي الأمر، هذا

627
00:28:17,721 --> 00:28:19,850
لو كنت أعلم أن إغضاب والدي

628
00:28:19,875 --> 00:28:22,156
سيكون بهذا القدر من المرح، لكنت
بدأت ذلك منذ فترة

629
00:28:24,682 --> 00:28:26,984
لا أعتقد أننا يجب أن نرى
.بعضنا البعض بعد الآن

630
00:28:29,042 --> 00:28:31,958
لماذا؟ -
لأنك -

631
00:28:31,983 --> 00:28:34,601
لأنك لستِ مثيرة بما فيه الكفاية

632
00:28:35,417 --> 00:28:36,922
أنا لستِ مثيرة بما فيه الكفاية

633
00:28:37,424 --> 00:28:39,174
اجل -
لست مثيرة بالنسبة لك؟ -

634
00:28:41,417 --> 00:28:43,084
مرحبا يا سيدي؟

635
00:28:43,109 --> 00:28:44,445
"كان لدينا صفقة، "غالاغير

636
00:28:44,470 --> 00:28:46,234
الآن ليس الوقت المناسب

637
00:28:46,259 --> 00:28:49,009
المعذرة هاتف "كارل غالاغير" خارج الخدمة

638
00:28:49,034 --> 00:28:52,309
هو لن يعيد الاتصال بك أبداً

639
00:28:52,334 --> 00:28:53,477
بحق اللعنة؟
لماذ عليكِ أن تقومي

640
00:28:53,501 --> 00:28:54,695
برمي هاتفي هكذا

641
00:28:54,720 --> 00:28:56,417
ماذا عرض عليك؟

642
00:28:56,501 --> 00:28:57,750
لا شيء -
هراء -

643
00:28:57,775 --> 00:28:59,523
مكان في الأكاديمية العسكرية؟ -
لا -

644
00:29:00,765 --> 00:29:02,664
إذاً، لماذا تنفصل عني؟

645
00:29:03,432 --> 00:29:04,974
أنا لا أريد أن أعبث بمستقبلك

646
00:29:05,225 --> 00:29:06,642
لم تقومي بتمارينك مؤخراً

647
00:29:06,667 --> 00:29:07,958
ودرجاتك في انخفاض

648
00:29:07,983 --> 00:29:09,336
منذ أن قابلتيني

649
00:29:09,361 --> 00:29:11,060
لا أريد أن أفسد
.فرصتك للالتحاق بأنابوليس

650
00:29:11,084 --> 00:29:12,726
ماذا لو لم أرغب في الذهاب إلى أنابوليس؟

651
00:29:12,979 --> 00:29:14,808
ماذا لو أنِ سئمت من العمل بجد؟

652
00:29:14,833 --> 00:29:17,292
ماذا لو... أنِ أريد أن ابقى هنا
وأكل رقائق الذرة

653
00:29:17,317 --> 00:29:18,899
مع عائلتك وأشاهد التلفاز

654
00:29:18,924 --> 00:29:20,382
والاستمتاع بالحياة لمرة واحدة؟

655
00:29:20,511 --> 00:29:22,887
الحصول على الحمار ركل من
قبل فتاة مرة أخرى ، كارل؟

656
00:29:23,159 --> 00:29:24,679
لماذا تسير هكذا؟

657
00:29:24,875 --> 00:29:26,542
فزت للتو على بطل خارق في مسابقة الركض

658
00:29:26,626 --> 00:29:28,501
ماذا؟

659
00:29:28,526 --> 00:29:30,817
كان يرتدي حقيبة تزن 60 باونداً
...وحذاءاً عسكرياً، لذا

660
00:29:30,842 --> 00:29:33,184
.لست متأكدا من أن هذا مثير للإعجاب

661
00:29:33,209 --> 00:29:35,326
مرحباً، أحصلتي على مالنا؟

662
00:29:35,351 --> 00:29:36,267
مرحباً

663
00:29:36,292 --> 00:29:39,007
أجل، هاك بعض النقود من أرباح اليوم

664
00:29:39,685 --> 00:29:41,601
فيونا" لا زلتِ تدينين لنا" -
سأحصل على الباقي -

665
00:29:41,626 --> 00:29:43,257
اهدأي

666
00:29:43,401 --> 00:29:45,601
نحن حامل، ونختبئ

667
00:29:45,626 --> 00:29:48,042
نعم أخصائية خصوبة، كورية الجنسية

668
00:29:48,067 --> 00:29:50,898
لذا اخلوا المجال يا عائلتي التدريبية

669
00:29:51,211 --> 00:29:52,642
نحن ننتقل هنا

670
00:29:52,667 --> 00:29:54,334
أنا اسف، أنت ماذا؟

671
00:29:54,359 --> 00:29:57,309
نحن نختبئ من اخصائية خصوبة
كورية الجنسية

672
00:29:57,393 --> 00:29:58,892
...لا -
أنت حامل؟ -

673
00:29:58,917 --> 00:30:01,109
صحيح -
بستة أطفال -

674
00:30:01,459 --> 00:30:03,958
هذا مضحك للغاية

675
00:30:05,250 --> 00:30:06,875
لماذا هذا مضحك؟

676
00:30:06,900 --> 00:30:09,692
كيف ستدعمهم؟

677
00:30:09,833 --> 00:30:12,225
انتظري، أنت تقولين بأنه لا يمكنني دعم
ستة أطفال؟

678
00:30:12,250 --> 00:30:14,042
لا -
على الإطلاق -

679
00:30:14,067 --> 00:30:16,026
لقد دعمتكم جميعاً
عندما كنتم صغار

680
00:30:16,051 --> 00:30:18,559
أنت لم تدعم أحدنا ونحن
صغار

681
00:30:18,584 --> 00:30:21,708
إذا لم أدعمك وأنت صغير
فكيف أصبحت ناضجاً هكذا؟

682
00:30:21,733 --> 00:30:23,767
مفلسة مع مشاكل في التحكم بالغضب؟

683
00:30:23,850 --> 00:30:25,559
أتعافى من ادمان الكحول

684
00:30:25,584 --> 00:30:27,459
أم، مرتبكة جنسياً

685
00:30:27,600 --> 00:30:29,100
.مريض نفسي عسكري

686
00:30:29,125 --> 00:30:31,062
.ودعونا لا ننسى مجرم الحرائق

687
00:30:31,087 --> 00:30:33,584
حسناً، لكن "ليام" بخير

688
00:30:33,609 --> 00:30:35,609
استيقظ "ليام" في الليل يصرخ

689
00:30:35,634 --> 00:30:37,051
"!لا تتركني مع فرانك"

690
00:30:37,076 --> 00:30:38,804
حسناً، أنتم على قيد الحياة

691
00:30:39,426 --> 00:30:42,675
هل تعرف كم عدد الآباء
الذين يقتلون أطفالهم؟

692
00:30:42,700 --> 00:30:46,523
لكنكم جميعا قد اصبحتم
البشر بشكل كبير

693
00:30:46,548 --> 00:30:49,423
لأنني سمحت بذلك

694
00:30:51,183 --> 00:30:53,559
"تصرفي كأنه منزلك "انغريد

695
00:30:53,584 --> 00:30:55,459
إلى أين انت ذاهب؟

696
00:30:55,484 --> 00:31:00,187
لإثبت لهؤلاء البذور الفاسدة
انهم على خطأ

697
00:31:03,209 --> 00:31:04,750
يجب أن تخجلوا جميعاً

698
00:31:04,775 --> 00:31:07,443
من تحدثكم لوالدكم بهذه الطريقة

699
00:31:07,468 --> 00:31:09,476
ولكن، هل يمكنني الحصول على مقص

700
00:31:09,501 --> 00:31:11,875
وغراء وبعض المجلات

701
00:31:11,900 --> 00:31:14,125
أود أن ابدأ بجمع الصور

702
00:31:14,708 --> 00:31:17,167
مقص عادي، ليس حاداً

703
00:31:17,192 --> 00:31:19,434
أعتقد أن مفعول دوائي بدأ يذهب

704
00:31:22,308 --> 00:31:24,850
تقدم وساعدنا في بناء
جدار للحدود

705
00:31:24,875 --> 00:31:26,459
دولار للقالب

706
00:31:26,484 --> 00:31:27,882
ابقِ المهاجرين غير الشرعيين
خارج الحي الجنوبي

707
00:31:28,642 --> 00:31:30,392
شكراً لك

708
00:31:30,417 --> 00:31:31,917
لا -
شكراً لكم -

709
00:31:32,000 --> 00:31:33,626
شكراً على جعل أمريكا
رائعة مجدداً

710
00:31:33,708 --> 00:31:36,334
من فضلك لا -
شكراً -

711
00:31:36,359 --> 00:31:37,726
حمقى

712
00:31:37,750 --> 00:31:39,249
تمكنوا منهم يا رفاق

713
00:31:39,250 --> 00:31:40,750
ياإلهي، لا

714
00:31:40,833 --> 00:31:42,167
شكراً لك

715
00:31:48,000 --> 00:31:50,584
أراهنك أن هذا المكان مليء 
.بالمكسيكيين غير الشرعيين

716
00:31:50,725 --> 00:31:52,225
.العم "خوسيه" غواتيمالي

717
00:31:52,250 --> 00:31:54,617
ألا يجب أن نذهب إلى المكان
الغواتيمالي في آخر الشارع؟

718
00:31:54,642 --> 00:31:57,423
سنذهب إلى هناك بعد ذلك. هذا المكان به
سندوتشات مثلجات التاكو بالشوكلاتة

719
00:32:00,771 --> 00:32:02,354
مرحباً

720
00:32:02,379 --> 00:32:05,017
نريد تاكو بالشوكلاتة

721
00:32:05,042 --> 00:32:07,547
اثنين، اثنين بالشوكلاتة -
تاكو -

722
00:32:07,572 --> 00:32:11,808
وأيضاً، هل رأيت هذا الرجل
على اليمين؟

723
00:32:11,833 --> 00:32:13,708
"اسمه "خوسيه غوميز

724
00:32:13,792 --> 00:32:15,958
."لدينا ابن أخيه "سانتياغو
.هو مهاجر غير شرعي

725
00:32:16,042 --> 00:32:19,792
خوسيه" هل أنت مهاجر غير شرعي؟"
هؤلاء الأشخاص يبحثون عنك

726
00:32:19,875 --> 00:32:21,626
تباً "كيف" إنه هو

727
00:32:21,708 --> 00:32:23,185
"اتينا في سلام "خوسيه
!"خوسيه"

728
00:32:23,209 --> 00:32:24,459
انتظر، انتظر

729
00:32:27,459 --> 00:32:29,042
لا، لا، لا
انتظر، انتظر

730
00:32:29,125 --> 00:32:30,185
لا تطلقوا، لا تطلقوا -
اثبت، على الأرض -

731
00:32:30,209 --> 00:32:31,542
ابق هادئاً

732
00:32:31,567 --> 00:32:32,984
ابقِ يديك حيث أستطيع رؤيتهم

733
00:32:35,287 --> 00:32:36,847
هل هذه المرة الأولى للملاكمة

734
00:32:36,872 --> 00:32:39,517
الملاكمة؟ أجل
اللكم؟ لا

735
00:32:39,542 --> 00:32:41,209
...أنا من الحي الجنوبي، لذا

736
00:32:41,350 --> 00:32:43,225
من أي جزء -
نورث والس -

737
00:32:43,250 --> 00:32:45,708
نشأت في الزاوية
"عند "هومان آند ليونارد

738
00:32:45,792 --> 00:32:47,576
البيت ذو اللون البني؟

739
00:32:47,601 --> 00:32:49,017
أجل، البيت باللون البني

740
00:32:50,609 --> 00:32:52,817
معصمك الأيسر، يبدو ضامر بعض الشيء

741
00:32:52,958 --> 00:32:54,917
أجل، لقد كسرته من فتره

742
00:32:55,000 --> 00:32:57,875
ومتى نزعتي الجبيرة؟ -
هذا الصباح؟ -

743
00:32:57,900 --> 00:33:00,409
وقررتِ أن الملاكمة أول شيء
.يجب القيام به

744
00:33:00,434 --> 00:33:02,100
إنه الجزء الجنوبي

745
00:33:02,125 --> 00:33:03,708
حسناً، ما أريدك أن تفعليه

746
00:33:03,792 --> 00:33:05,185
أن تقومي باللكم بشكل خفيف

747
00:33:05,210 --> 00:33:06,730
لا تقومي باللكم بقوتك الكاملة

748
00:33:06,755 --> 00:33:08,851
حسناً -
سأراك لاحقاً -

749
00:33:17,376 --> 00:33:19,867
كحولٌ لك -
شكراً -

750
00:33:20,542 --> 00:33:22,708
ولا كحول لك

751
00:33:22,733 --> 00:33:25,816
لقد كان ذلك جهداً رائعاً يارجل

752
00:33:25,958 --> 00:33:27,393
لا ضغينة بيننا، حسناً؟

753
00:33:27,417 --> 00:33:29,125
أجل، لا ضغينة

754
00:33:29,209 --> 00:33:31,060
الجميع كون فائزاً عندما
تركض من أجل السرطان، صحيح؟

755
00:33:31,084 --> 00:33:32,584
بالطبع، بالطبع

756
00:33:32,667 --> 00:33:34,084
"بون"

757
00:33:34,167 --> 00:33:35,501
أين شرابى؟

758
00:33:35,584 --> 00:33:36,765
أجل

759
00:33:37,542 --> 00:33:39,292
أعتقد أنه معجب بك حقاً

760
00:33:39,317 --> 00:33:41,442
أنا محبوبة للغاية

761
00:33:41,467 --> 00:33:43,039
...إذاً

762
00:33:43,958 --> 00:33:46,708
أين سيقيم الليلة

763
00:33:46,792 --> 00:33:48,406
أعتقد أنه سيبقى معي

764
00:33:49,671 --> 00:33:51,172
حقاً؟

765
00:33:51,584 --> 00:33:53,417
.أعني ، لقد أتى فجأة

766
00:33:53,442 --> 00:33:54,899
"ولا أستطيع أن أبقيه مع "كوري

767
00:33:54,924 --> 00:33:56,091
ستأكله حياً

768
00:33:56,116 --> 00:33:57,325
حسناً

769
00:33:57,350 --> 00:33:58,679
ماذا، هل هناك شيء في الأمر؟

770
00:33:59,808 --> 00:34:01,933
لا، لا، على الإطلاق

771
00:34:06,626 --> 00:34:07,949
حسناً -
ضربة موفقة -

772
00:34:07,974 --> 00:34:09,683
بون" أنا وأنت في النهائيات"

773
00:34:09,708 --> 00:34:11,167
لنقم بهذا

774
00:34:13,708 --> 00:34:15,917
حسناً، فلتقم بجمعهم

775
00:34:16,000 --> 00:34:18,750
يبدو أنك تتعامل مع
.هذا كله بشكل جيد

776
00:34:18,775 --> 00:34:21,151
أجل، ولما لا؟

777
00:34:21,176 --> 00:34:23,656
لأنهم كانوا يمارسون الجنس في غرفتي في
.المرة الأخيرة التي كان هنا في إجازة

778
00:34:23,681 --> 00:34:25,225
.وبدا ذلك وكأنه كان يقتلها

779
00:34:26,603 --> 00:34:28,060
انظر، هيا ليس صديقتي، حسناً؟

780
00:34:28,084 --> 00:34:29,708
يمكنها أن تمارس الجنس مع من تشاء

781
00:34:29,733 --> 00:34:31,608
اجعلها صديقتك ما إذا كنت تحبها

782
00:34:31,808 --> 00:34:33,725
صديقة تعني المستقبل

783
00:34:33,750 --> 00:34:35,334
والمستقبل ليس كلمة في قاموسها

784
00:34:35,359 --> 00:34:36,773
نعم، هيا تقول ذلك

785
00:34:36,798 --> 00:34:39,259
لكن ذلك مجرد هراء

786
00:34:39,284 --> 00:34:41,742
كان خبر وفاة والدة "تامي" عليها
صعباً

787
00:34:41,937 --> 00:34:44,392
هي تخبر الناس بأنها لن تعيش حتى الأربعين

788
00:34:44,417 --> 00:34:45,976
تتظاهر بأنها لا تهتم
إذا لم يكن لديها مستقبل

789
00:34:46,000 --> 00:34:48,414
جرعات، جرعات مشروب هنا من فضلك

790
00:34:49,728 --> 00:34:52,617
"أنا وأنت في دور الخاسرين يا "ليب
بعدما ينتهوا؟

791
00:34:54,125 --> 00:34:55,667
ليب"؟"

792
00:34:55,692 --> 00:34:57,711
أجل، حسناً

793
00:35:04,328 --> 00:35:05,851
هل كان عليك إشهار السلاح عليه؟

794
00:35:05,875 --> 00:35:07,125
ترين رجل بني يركض

795
00:35:07,150 --> 00:35:08,525
تفترضين أنه فعل شيء خاطئ

796
00:35:09,015 --> 00:35:10,476
.لكنك رجل أسود

797
00:35:10,501 --> 00:35:12,139
وتظن من أن هذا يحدث فرقاً، أليس كذلك؟

798
00:35:12,164 --> 00:35:14,100
.لم يفعل أي شيء خطأ

799
00:35:14,125 --> 00:35:15,584
.ليس لديه أية أوراق

800
00:35:15,609 --> 00:35:17,257
ماذا ستفعل معه الآن؟

801
00:35:20,542 --> 00:35:22,992
!اللعنة

802
00:35:23,892 --> 00:35:25,767
!طر ، يا صديقي المكسيكي -
غواتمالي -

803
00:35:25,792 --> 00:35:28,000
صديقي الغواتمالي

804
00:35:28,025 --> 00:35:29,442
!طرّ

805
00:35:31,792 --> 00:35:33,584
أعلى، أعلى قليلاً فقط

806
00:35:33,609 --> 00:35:35,067
أعلى، أعلى
أجل، أجل

807
00:35:35,092 --> 00:35:37,425
بجوار ذلك الطفل الأسود الصغير

808
00:35:37,450 --> 00:35:39,850
.مع ذراعه حول لعبة تنين كومودو

809
00:35:39,875 --> 00:35:41,554
رائع

810
00:35:42,250 --> 00:35:43,547
شكراً عزيزتي

811
00:35:44,064 --> 00:35:45,730
إذن ما الهدف من هذه اللوحة

812
00:35:45,760 --> 00:35:47,760
تجد صور

813
00:35:47,785 --> 00:35:50,100
تشير إلى ما تريد أنت في
هذه الحياة

814
00:35:50,125 --> 00:35:52,501
وتضعها على لوحة حتى
.تتمكن من رؤيتها

815
00:35:52,584 --> 00:35:55,958
وذلك يلهمك لجعل
.هذه الأشياء قائمة

816
00:35:56,042 --> 00:35:58,667
أتعلمون، يجب عليكم
الحصول على واحدة يارفاق

817
00:35:58,692 --> 00:36:00,309
لا -
أنا لا أعلم -

818
00:36:00,334 --> 00:36:01,958
بحقك

819
00:36:01,983 --> 00:36:03,957
أنتما صغيرين، المستقبل
أمامكم

820
00:36:04,784 --> 00:36:06,331
ماذا تريدان من الحياة

821
00:36:30,308 --> 00:36:32,725
.مرحبا "رواندا"، صديقتي القديمة

822
00:36:32,750 --> 00:36:34,042
كيف حالك؟

823
00:36:34,067 --> 00:36:35,892
سأكون رائعة في ثلاثون ثانية

824
00:36:35,917 --> 00:36:37,917
عندما أطردك من هنا

825
00:36:37,942 --> 00:36:40,601
ليس قبل أن أتقدم بطلب
.للحصول على الرعاية لأطفالي

826
00:36:40,626 --> 00:36:42,209
معظم أطفالك أكبر من السن المطلوب

827
00:36:42,234 --> 00:36:43,902
ليس المجموعة القديمة

828
00:36:44,559 --> 00:36:47,267
لدي مجموعة جديدة قادمة بعد
ثمانية أشهر ونصف

829
00:36:47,292 --> 00:36:48,667
كم عددعم

830
00:36:48,692 --> 00:36:51,100
يمكن أن يصلوا إلى ستة -
ستة -

831
00:36:51,125 --> 00:36:52,833
كم عدد النساء اللاتي حملن؟

832
00:36:52,858 --> 00:36:56,059
واحدة فقط، أنا متشوق للغاية

833
00:36:56,084 --> 00:36:58,250
الأمر هو أن المجموعة القديمة لا تظن

834
00:36:58,275 --> 00:37:00,683
بأني سأكون قادرًا على دعم
.المجموعة الجديدة

835
00:37:00,708 --> 00:37:04,011
المجموعة القديمة أذكى مما توقعت

836
00:37:04,626 --> 00:37:06,376
.وأود أن أثبت خطأهم

837
00:37:06,401 --> 00:37:09,582
وكيف ستوفر الرعاية لهم؟

838
00:37:11,542 --> 00:37:13,250
لقد قمت بحساباتي

839
00:37:13,275 --> 00:37:15,579
وبداءاً من الآن

840
00:37:15,604 --> 00:37:18,042
.سأستثمر المال في بيتكوين

841
00:37:18,067 --> 00:37:19,900
أنت تعرف طريقك

842
00:37:20,042 --> 00:37:22,142
روندا" بحقك ساعديني"

843
00:37:22,167 --> 00:37:24,000
عفواً؟

844
00:37:24,025 --> 00:37:25,725
ملياردير بيتكون
ألم تسمعي هذه العبارة من قبل؟

845
00:37:25,750 --> 00:37:27,833
.سيتم توفير الرعاية لأطفالي

846
00:37:27,858 --> 00:37:29,625
لن أضطر أبداً إلى إزعاجك
.أو ولاية إلينوي مرة أخرى

847
00:37:29,650 --> 00:37:32,318
.سوف أراك في تسعة أشهر

848
00:37:34,417 --> 00:37:35,584
هذا آخر كلامك؟

849
00:37:35,609 --> 00:37:37,067
أجل -
حسناً -

850
00:37:37,209 --> 00:37:39,250
هذا هو السبب
في كره الناس للحكومة

851
00:37:39,275 --> 00:37:41,358
.كل تلك القوانين البيروقراطية

852
00:37:41,383 --> 00:37:44,258
.أنا فقط أحاول المساعدة
.أنا قادم ومعي الحلول

853
00:37:44,429 --> 00:37:47,013
لكن الحل الوحيد هو تغيير الحكومة

854
00:37:49,792 --> 00:37:52,243
حسناً، يارفاق، هيا

855
00:37:58,209 --> 00:38:00,417
ها أنتما ذا

856
00:38:00,442 --> 00:38:01,969
أنتِ بخير؟ -
أجل -

857
00:38:02,417 --> 00:38:03,961
حسناً يارفاق

858
00:38:03,986 --> 00:38:07,652
،لذا، سيكون الأمر، يمين
يسار، يمين، يسار، ثم لكمة خاطفة

859
00:38:07,677 --> 00:38:09,352
أريدك أن تضعِ قوتك
الكاملة فيها

860
00:38:09,376 --> 00:38:11,584
حسناً -
فهمتِ، حسناً هيا -

861
00:38:11,667 --> 00:38:14,167
رائع

862
00:38:14,192 --> 00:38:15,502
لا تتوقفِ عن التنفس، حسناً؟
أريد أن اسمعكم

863
00:38:15,584 --> 00:38:16,934
تتنفسون قبل كل ضربة

864
00:38:16,965 --> 00:38:17,799
حاولي مجدداً -
حسناً -

865
00:38:17,875 --> 00:38:20,501
رائع

866
00:38:20,526 --> 00:38:22,318
لقد نجحتِ يا فتاة

867
00:38:22,343 --> 00:38:24,343
حسنا ، أنت جديدة، لذا

868
00:38:24,368 --> 00:38:26,417
أريدك أن تتمهلي، حسناً؟

869
00:38:26,501 --> 00:38:27,958
وتمهلي على معصمك الأيسر

870
00:38:27,983 --> 00:38:29,383
إذا ما ارتبكتي، فأضربي هنا

871
00:38:29,501 --> 00:38:33,084
جاهزة؟ -
أجل -

872
00:38:33,109 --> 00:38:34,609
رائع، رائع، مجدداً

873
00:38:35,909 --> 00:38:37,601
آسفة -
اللعنة -

874
00:38:37,626 --> 00:38:40,250
لا بأس، لنحاول مجدداً

875
00:38:44,449 --> 00:38:46,157
اللعنة

876
00:38:47,874 --> 00:38:49,457
أنت بخير؟

877
00:38:49,482 --> 00:38:52,316
.ياللهول

878
00:38:52,522 --> 00:38:55,273
يارجل، هل الأمر سيء؟

879
00:38:55,298 --> 00:38:56,422
ليس سيء، أليس كذلك؟

880
00:38:56,455 --> 00:38:57,371
أجل

881
00:39:04,526 --> 00:39:07,040
هيا يارفاق، دحروجها

882
00:39:08,917 --> 00:39:10,417
"مرحباً "ديرك

883
00:39:10,442 --> 00:39:12,608
هل تعتقد أنه يمكنك منافسة صديقي هنا؟

884
00:39:12,633 --> 00:39:15,633
هذا المكسيكي اللعين؟ -
إنه غواتمالي -

885
00:39:15,658 --> 00:39:18,117
أجل، أيها الأحمق

886
00:39:18,142 --> 00:39:21,700
أياً يكن، سيكون الأمر كسرقة
الحلوى من بينياتا

887
00:39:36,501 --> 00:39:38,167
!أجل

888
00:39:38,250 --> 00:39:40,209
يا لها من لكمة يسارية التي تمتلكيها

889
00:39:40,234 --> 00:39:42,151
أنتِ حقاً تضعين جهدك في هذا الشيء

890
00:39:42,176 --> 00:39:44,017
أجل، آسفة، إنه الجزء الجنوبي

891
00:39:44,042 --> 00:39:46,985
أجل، لقد حذرتيني

892
00:39:47,542 --> 00:39:49,774
أنا انتهي في خلال ساعتين

893
00:39:50,376 --> 00:39:53,430
أتعتقدين أنه يمكنك تعويضي
بشراء مشروب لي؟

894
00:39:54,750 --> 00:39:56,750
لقد كسرت أنفك للتو

895
00:39:56,891 --> 00:39:59,100
هل تعتقد أنني أريد أن
أشتري لك مشروبًا سخيفًا؟

896
00:39:59,125 --> 00:40:00,643
ها نحن ذا -
لذا، لا؟ -

897
00:40:00,667 --> 00:40:02,643
في الواقع، يمكنك أن تكسر
أطباق على الرجال

898
00:40:02,667 --> 00:40:03,684
ترمي أطباق؟ -
وتكسر -

899
00:40:03,708 --> 00:40:05,084
أنفهم اللعين، ولا يزالوا

900
00:40:05,109 --> 00:40:06,626
يعتقدون بأنك تخفي أدواتهم

901
00:40:06,651 --> 00:40:08,767
أو تريد أن تمارس الجنس معهم -
أنا لم أقل هذا -

902
00:40:08,792 --> 00:40:10,477
"هذا ليس له علاقة بذاك "فيونا -
أنه كذلك -

903
00:40:10,501 --> 00:40:12,917
أتعلمين لماذا؟
لأن كل الرجال حثالى

904
00:40:12,942 --> 00:40:14,942
!كلهم

905
00:40:15,084 --> 00:40:17,788
"آسفة "روب -
"أجل، آسفة "روب -

906
00:40:17,813 --> 00:40:19,725
آسفة على أنفك، آمل أن
لا يشفى

907
00:40:19,750 --> 00:40:21,518
حسناً هيا يا فتاة -
فقط أردت مشروب -

908
00:40:21,543 --> 00:40:23,793
"روب" -
اجمعِ شتات نفسك -

909
00:40:36,708 --> 00:40:38,540
.يبدو أن توقيتي جيد جدًا

910
00:40:39,125 --> 00:40:40,399
ياإلهي

911
00:40:41,292 --> 00:40:43,250
كيف دخلتِ هنا؟

912
00:40:43,275 --> 00:40:44,608
"ديبي"

913
00:40:44,633 --> 00:40:46,259
إذاً أنتِ تستحم في الليل؟

914
00:40:46,459 --> 00:40:49,209
لا، "كوري" تقيأت علي في الحانة

915
00:40:49,234 --> 00:40:52,575
أتعلمون، أنتم يا عائلة "تامي" يمكنكم
تحمل الكحول

916
00:40:52,600 --> 00:40:54,100
إذا ما تقيأت "كامي" عليك

917
00:40:54,125 --> 00:40:55,667
فستكون أحرزت ثلاثية في العائلة

918
00:40:59,260 --> 00:41:01,463
انظر، أنا أعلم أن هذا يبدو
غريباً بالنسبة لك

919
00:41:01,488 --> 00:41:03,063
...نعم، أنا

920
00:41:04,376 --> 00:41:07,368
لست متأكداً تماماً كيف أنه
ليس غريب عليك

921
00:41:08,445 --> 00:41:10,653
لأن روحي ميتة ربما

922
00:41:14,417 --> 00:41:16,874
لكن تماشيك مع الأمر
رائع، على الرغم من ذلك

923
00:41:17,417 --> 00:41:19,195
.أردت فقط أن أقول ذلك

924
00:41:21,626 --> 00:41:23,616
...تمهلي

925
00:41:25,042 --> 00:41:26,767
أين "بون"؟ -
نائم -

926
00:41:26,792 --> 00:41:28,501
لا يزال يفكر بالحرب

927
00:41:28,526 --> 00:41:31,359
أجل، لا أعتقد ذلك

928
00:41:31,501 --> 00:41:33,093
ماذا؟

929
00:41:37,042 --> 00:41:38,827
هل ضاجعتيه؟

930
00:41:44,334 --> 00:41:45,515
هل يهم ذلك؟

931
00:41:47,098 --> 00:41:49,181
نعم، الرجل يظن أنك ستتزوجيه

932
00:41:49,206 --> 00:41:51,767
لذا ربما يجب أن يهمك الأمر

933
00:41:51,792 --> 00:41:53,975
حسناً، لما لا تكتب لي
قائمة بالأشياء

934
00:41:54,000 --> 00:41:56,958
التي هي مهمة بالنسبة لي
.وأنا سأتبعها

935
00:41:57,042 --> 00:41:58,602
لعلمك، ليس كل الأشخاص
يتماشون مع الأمور

936
00:41:58,626 --> 00:42:00,218
مثلك، حسناً؟

937
00:42:01,250 --> 00:42:03,999
.حسنا.  من الجيد معرفة ذلك

938
00:42:12,673 --> 00:42:15,465
"تلك لوحة رؤية جميلة يا "كارل

939
00:42:15,490 --> 00:42:18,808
أليس هذا رائع؟

940
00:42:18,833 --> 00:42:20,609
كيلي"؟"

941
00:42:22,542 --> 00:42:24,167
لماذا لا تخبرنا عن ذلك؟

942
00:42:24,192 --> 00:42:26,476
حسنا ، في الأسفل هي المصاعب

943
00:42:26,501 --> 00:42:28,459
التي ساعدتني "كيلي" على إدراك بأنه
يجب علي التغلب عليها

944
00:42:28,484 --> 00:42:32,101
كما تعلمين، كونك فقير، وأبويك سيئين
والسجن

945
00:42:32,453 --> 00:42:35,804
وفي الجزء العلوي هو كيف
...سأتغلب على هذه الصعوبات

946
00:42:36,146 --> 00:42:38,271
.بالقتل من أجل بلدنا

947
00:42:38,296 --> 00:42:40,937
رائع

948
00:42:42,084 --> 00:42:43,833
حسناً عزيزي

949
00:42:43,858 --> 00:42:45,613
لماذا لا تخبرينا بخاصتك؟

950
00:42:49,250 --> 00:42:50,824
تلك اللوحات سيئة

951
00:42:51,516 --> 00:42:54,683
لا ، ماذا عن أهدافك وأحلامك؟

952
00:42:54,708 --> 00:42:57,941
.ليس لدي أي أهداف أو أحلام

953
00:42:59,987 --> 00:43:02,691
.حسنا.  أخبرينا عن ذلك

954
00:43:08,334 --> 00:43:10,699
الرائد كان دائماً يقوم بذلك عني

955
00:43:11,584 --> 00:43:13,875
أتخرج متفوقة في صفي

956
00:43:13,900 --> 00:43:16,059
واذهب إلى اكاديمية الخدمة
وأصبح ضابطة

957
00:43:16,084 --> 00:43:18,066
تنفجر ساقيك

958
00:43:18,558 --> 00:43:21,019
والدك يبدو رائعاً -
والدي وغد -

959
00:43:22,167 --> 00:43:24,605
أتعلمين، لما أملك أحداً من قبل
يخبرني بماذا أفعل

960
00:43:24,792 --> 00:43:27,376
...ولكن الآن أنا أعلم أن الحياة تناديني

961
00:43:27,459 --> 00:43:29,648
لحماية بلدنا والنضال
.من أجل حرياتنا

962
00:43:31,601 --> 00:43:34,059
ماذا لو كان نداء الحياة لي هو أن
أسمن على الأريكة

963
00:43:34,084 --> 00:43:35,546
وأنجب أطفالك؟

964
00:43:36,510 --> 00:43:38,351
سمينة لأي مدى؟

965
00:43:39,674 --> 00:43:41,966
.يمكنك فعل ما تشاء

966
00:43:42,346 --> 00:43:44,221
عليك فقط أن تقرري

967
00:43:51,101 --> 00:43:53,059
هيا -
إلى أين سنذهب؟ -

968
00:44:00,167 --> 00:44:02,292
هذه الأشياء هي مشروبات من الجنة

969
00:44:03,798 --> 00:44:06,125
لما لا تتركين الزجاجة؟

970
00:44:06,150 --> 00:44:09,000
هل ستدفع ثمن الزجاجة؟ -
فقط أعطيها له -

971
00:44:09,025 --> 00:44:10,608
هذا جيد للتخلص من هذه القذارة

972
00:44:10,633 --> 00:44:12,601
"أنتِ ملكة نوبية يا "في

973
00:44:12,626 --> 00:44:14,084
لا، سيدي
لا اريد ذلك

974
00:44:14,109 --> 00:44:15,859
أوجدتم عم "سانتياغو"؟

975
00:44:15,884 --> 00:44:17,773
أجل، وجدناه، وفقدناه

976
00:44:18,917 --> 00:44:20,125
جاهز؟ -
أجل -

977
00:44:22,209 --> 00:44:23,958
...ستة أطفال

978
00:44:23,983 --> 00:44:28,156
ضرب أربعة سنوات في جامعة نورثويسترن للطفل
الواحد

979
00:44:28,443 --> 00:44:30,937
ضرب 73 ألفاَ في السنة

980
00:44:32,584 --> 00:44:35,396
مليون وسبعمئة واثنان وخمسون ألفاً

981
00:44:35,421 --> 00:44:36,833
ياللهول، هذا كثير

982
00:44:36,917 --> 00:44:38,833
يا إلهي

983
00:44:38,917 --> 00:44:41,792
ماتت أحلامك؟
أنت رجلنا المنشود

984
00:44:41,817 --> 00:44:42,984
كيف" ما هذا؟"

985
00:44:43,009 --> 00:44:45,320
واحدة من تلك الإعلانات عن المسابقة

986
00:44:45,345 --> 00:44:48,601
نحن نبحث عن شخص يتقن فن

987
00:44:48,626 --> 00:44:53,679
.صنع الأفضل من عطايا الحياة القليلة

988
00:44:54,523 --> 00:44:56,654
أنهم يقيمون مسابقة

989
00:44:56,679 --> 00:45:00,517
لاختيار المتحدث باسم الشركة

990
00:45:00,542 --> 00:45:03,167
يحصل الفائز على عقد بقيمة خمسون ألفاً

991
00:45:03,192 --> 00:45:06,234
ليكون في حملة على مواقع التواصل الاجتماعي

992
00:45:06,259 --> 00:45:09,062
حسناً هذا يكفي لترم واحد
من سنة واحدة لأحد أطفالي

993
00:45:10,084 --> 00:45:12,875
هل تعرف كم من الناس

994
00:45:12,900 --> 00:45:16,692
استفادوا من مواقع التواصل الاجتماعي
لتحقيق الشهرة والثروة؟

995
00:45:16,717 --> 00:45:18,343
لا أحد

996
00:45:21,225 --> 00:45:22,968
.هذا أنا

997
00:45:23,875 --> 00:45:25,584
أنا الرجل الفقير

998
00:45:40,733 --> 00:45:42,975
إذاً أنت تضاجع أناس آخرون فعلاً

999
00:46:05,643 --> 00:46:08,476
الساعة تعدت الثانية والنصف

1000
00:46:08,501 --> 00:46:10,000
،من هذه اللحظة

1001
00:46:10,025 --> 00:46:12,767
ستدينين لي بـ20 تمرين ضغط
عن كل دقيقة

1002
00:46:12,792 --> 00:46:15,187
لستِ فيها هنا

1003
00:46:15,212 --> 00:46:16,477
...أين بحق الجحيم -
اجلس -

1004
00:46:16,501 --> 00:46:18,000
استخدمي لقبي وأنتِ تحدثيني

1005
00:46:18,025 --> 00:46:19,733
!اجلس

1006
00:46:33,501 --> 00:46:35,542
ماذا يحدث؟

1007
00:46:35,567 --> 00:46:37,804
اخرس، أنا اقوم بتخيل لوحتي

1008
00:46:40,685 --> 00:46:42,476
اريد ان اذهب الى انابوليس

1009
00:46:42,501 --> 00:46:44,125
أنا أريد ذلك -
...لذا أنا اقتر -

1010
00:46:44,150 --> 00:46:45,695
.لكني أريد أن أكون مع "كارل" أيضًا

1011
00:46:46,840 --> 00:46:48,298
اريد ان اتسكع خارجاً

1012
00:46:48,323 --> 00:46:50,351
وأكل من طعام فيه دهون
غير مشبعة من حين لآخر

1013
00:46:50,376 --> 00:46:52,250
وأفوت الركض من حين لآخر

1014
00:46:52,275 --> 00:46:53,691
لا أريد القيام بتمارين البطن

1015
00:46:53,716 --> 00:46:55,467
.في كل مرة أخطأ في تسمية سفينة بحرية

1016
00:46:55,492 --> 00:46:57,921
"وأريد أن أناديك "أبي

1017
00:46:58,501 --> 00:47:00,000
وأريد أن أكون بخير إذا ما كان

1018
00:47:00,025 --> 00:47:03,025
يومي غير مقبولاً في رأيك

1019
00:47:03,167 --> 00:47:05,459
وإذا كان أحدكم يعاني
، من مشكلة في ذلك

1020
00:47:05,484 --> 00:47:07,267
فليتقدم الآن

1021
00:47:07,292 --> 00:47:08,625
!وليدعنا نحلها

1022
00:47:12,159 --> 00:47:14,117
،أنا موافق

1023
00:47:14,334 --> 00:47:16,292
.ليس لدي مشكلة

1024
00:47:19,958 --> 00:47:21,564
حسناً

1025
00:47:23,760 --> 00:47:25,851
سأكون في منزل "غالاغير" ثلاثة
ليالي في الأسبوع

1026
00:47:25,875 --> 00:47:27,947
لا، بل خمسة

1027
00:47:28,542 --> 00:47:30,209
ديبي" ستطلب مني المال"

1028
00:47:30,234 --> 00:47:32,067
لذا أنا في حاجة لزيادة مصروفي

1029
00:47:32,458 --> 00:47:33,971
حسناً

1030
00:47:34,266 --> 00:47:36,224
حسناً، أنا موافق على هذا

1031
00:47:36,494 --> 00:47:40,125
حسناً إذاً، "كارل" لنذهب

1032
00:47:40,150 --> 00:47:42,705
!اللعنة على الخيمة
سنمارس الجنس في غرفتي

1033
00:47:47,292 --> 00:47:48,932
!"كارل"

1034
00:47:50,333 --> 00:47:52,125
يجدر بي الذهاب

1035
00:47:52,459 --> 00:47:54,542
أجل، يجدر بك ذلك

1036
00:48:07,376 --> 00:48:09,042
ما الأمر؟

1037
00:48:09,125 --> 00:48:11,042
لا أعلم

1038
00:48:16,740 --> 00:48:18,368
هل لى أن أساعدك؟

1039
00:48:18,393 --> 00:48:20,642
لما مفتاحي لا يعمل؟ -
لقد غيرت الأقفال -

1040
00:48:20,667 --> 00:48:22,352
لديك بقية النقود الذي تدينها لي؟

1041
00:48:32,347 --> 00:48:34,667
واحد وخمسون وربع، عمل رائع

1042
00:48:34,692 --> 00:48:36,984
عندما تحصل على الـ18.75 المتبقية
ستحصل على مفتاح

1043
00:48:37,125 --> 00:48:40,167
"ادخل "سانتياغو -
لما يحق له الدخول؟ -

1044
00:48:40,192 --> 00:48:41,964
كيف" و "في" دفعا مقدماً"

1045
00:48:45,501 --> 00:48:48,066
كنت أعلم أنك أحمق

1046
00:48:48,626 --> 00:48:50,167
كنت أعرف ذلك

1047
00:48:56,397 --> 00:48:59,856
."وأنت "شعرت بالمسؤولية تجاهي

1048
00:49:00,397 --> 00:49:02,928
حقاً؟

1049
00:49:03,170 --> 00:49:06,000
...أنت لا تؤذي أحداً

1050
00:49:06,025 --> 00:49:09,816
بل تشعر بالمسؤولية تجاه، أليس كذلك؟

1051
00:49:09,958 --> 00:49:11,545
.لا

1052
00:49:11,660 --> 00:49:15,494
رائع، هذا كان قوياً للغاية

1053
00:49:30,125 --> 00:49:32,750
حسناً

1054
00:49:32,775 --> 00:49:34,225
ما الذي تفعلينه؟

1055
00:49:41,292 --> 00:49:44,014
يا إلهي

1056
00:49:49,334 --> 00:49:51,459
اللعنة

1057
00:50:14,523 --> 00:50:15,857
مرحباً

1058
00:50:20,584 --> 00:50:22,006
ماذا تريد؟

1059
00:50:24,499 --> 00:50:26,541
هل "بون" لا يزال نائماً

1060
00:50:27,125 --> 00:50:28,389
أجل

1061
00:50:32,459 --> 00:50:34,250
.لقد ضاجعت أختك

1062
00:50:40,811 --> 00:50:44,459
أنت تعمل بجد، لكي تحصل على
تلك الثلاثية

1063
00:50:44,484 --> 00:50:46,484
ياللهول، هذا لا يزعجك؟

1064
00:50:46,685 --> 00:50:47,892
لا

1065
00:50:47,917 --> 00:50:49,389
حسناً

1066
00:50:49,859 --> 00:50:51,734
"حسناً، أنا لا أعلم ماذا أقول، "ليب

1067
00:50:51,958 --> 00:50:54,389
هذا الهراء، إنه فقط لا يزعجني

1068
00:50:55,292 --> 00:50:56,694
لماذا؟

1069
00:50:58,792 --> 00:51:01,076
أعني لماذا؟
لماذا لا تهتمين قليلاً؟

1070
00:51:01,101 --> 00:51:03,309
هل بسبب ما حدث لأمك أم؟

1071
00:51:03,334 --> 00:51:04,741
أمي؟

1072
00:51:06,833 --> 00:51:09,283
توفت أمي من السرطان
أيها الأحمق

1073
00:51:09,308 --> 00:51:11,933
ماذا إذاً، وهل تعتقدين أنها
تريدك أن تستسلمي؟

1074
00:51:11,958 --> 00:51:13,958
حدثت لي هذه الأمور أيضاً

1075
00:51:13,983 --> 00:51:16,317
وهذا لا يعني أنني لا أشعر

1076
00:51:16,342 --> 00:51:17,909
الآن أنت تشعر بالأمور من أجلي، فجأة؟

1077
00:51:17,934 --> 00:51:20,514
لا، هذا ليس ما قلته، ليس من أجلك

1078
00:51:20,539 --> 00:51:21,741
أنا أتكلم بشكل عام

1079
00:51:29,276 --> 00:51:30,623
حسناً

1080
00:51:31,479 --> 00:51:32,670
.حديث جيد

1081
00:51:34,299 --> 00:51:36,549
.انه يزعجني

1082
00:51:44,117 --> 00:51:45,372
...إنه

1083
00:51:46,588 --> 00:51:49,080
"يزعجني أنك ضاجعت "كوري

1084
00:51:49,120 --> 00:51:51,371
بالطبع يضايقني

1085
00:51:51,396 --> 00:51:53,036
...ياللهول، أنا

1086
00:51:55,401 --> 00:51:57,601
أنه يزعجك أنِ امارس الجنس
مع "بون" أليس كذلك؟

1087
00:51:57,626 --> 00:51:59,167
أجل، بالفعل

1088
00:51:59,250 --> 00:52:00,466
...حسناً

1089
00:52:03,609 --> 00:52:04,966
جيد

1090
00:52:05,542 --> 00:52:06,693
جيد

1091
00:52:07,440 --> 00:52:08,786
.عظيم

1092
00:52:10,792 --> 00:52:11,958
.عظيم

1093
00:52:17,209 --> 00:52:19,084
لذا ربما عليكِ أن لا تضاجعي "بون" المرة القادمة

1094
00:52:19,167 --> 00:52:20,232
حسناً

1095
00:52:21,958 --> 00:52:24,215
وأنت لا تضاجع "كوري" بعد الآن -
حسناً -

1096
00:52:24,240 --> 00:52:25,476
حسناً

1097
00:52:37,292 --> 00:52:38,529
حسناً

1098
00:52:39,417 --> 00:52:40,638
حسناً

1099
00:52:54,459 --> 00:52:56,292
ما هذا بحق اللعنة؟

1100
00:52:56,317 --> 00:52:57,943
.ديبي" غيرت الأقفال"

1101
00:53:01,084 --> 00:53:02,529
يا إلهي

1102
00:53:02,554 --> 00:53:05,974
لن تسمح لأي منا بالدخول
.حتى ندفع ما ندين به لها

1103
00:53:09,424 --> 00:53:11,294
هل عندك مكان لي؟

1104
00:53:29,209 --> 00:53:32,583
أنت لن تجرح امرأة أبداً، أليس كذلك؟

1105
00:53:33,167 --> 00:53:34,693
لا أعلم

1106
00:53:36,417 --> 00:53:37,997
لا تعلم؟

1107
00:53:38,561 --> 00:53:40,312
لا أعلم ما إذا كنت انجذب للنساء

1108
00:53:44,750 --> 00:53:47,084
لا أزال أبقي خياراتي متاحة

1109
00:53:51,192 --> 00:53:52,276
حسناً

1110
00:53:54,858 --> 00:53:56,169
أعدك

1111
00:53:58,557 --> 00:53:59,981
بماذا؟

1112
00:54:00,574 --> 00:54:02,158
لن أجرح امرأة أبداً

1113
00:54:11,417 --> 00:54:12,825
شكراً

1114
00:54:17,542 --> 00:54:19,497
هل حصلتِ على المال التي تدينين
به لنا؟

1115
00:54:23,084 --> 00:54:24,388
.كلا

1116
00:54:25,531 --> 00:54:27,154
,هذا لا يعني، أنكِ لا تدينين لنا

1117
00:54:35,750 --> 00:54:39,042
<font color="#00ffff">ترجمة: أمير
Twitter: @ameersays</font>

