﻿1
00:00:05,505 --> 00:00:06,922
أشعر بالغثيان والتعب

2
00:00:07,005 --> 00:00:09,880
من إخباركم بما حدث الإسبوع الماضي

3
00:00:10,005 --> 00:00:11,296
خذوا بعض الملاحظات أو شيئاً ما

4
00:00:11,380 --> 00:00:14,088
احضروا قلم وورقة

5
00:00:14,171 --> 00:00:17,338
انا جادة، أستطيع الإنتظار

6
00:00:22,714 --> 00:00:25,755
أبيك سيكون المتشرد الجديد

7
00:00:25,839 --> 00:00:27,880
المتحدث باسم المشروبات

8
00:00:27,964 --> 00:00:30,213
قريباً سأكون قادراً على
دعم أولئك الذين أحبهم

9
00:00:30,296 --> 00:00:31,797
فرانكيس الصغار

10
00:00:31,880 --> 00:00:33,130
كل يوم، ستحصلوا

11
00:00:33,213 --> 00:00:34,630
على تحديات مؤقتة هؤلاء من بينكم

12
00:00:34,714 --> 00:00:35,964
الذين يفشلون في إكمال المهام

13
00:00:36,046 --> 00:00:37,296
سيتم القضاء عليهم

14
00:00:39,005 --> 00:00:40,630
كل شيء عادل في الحب
والتشرد، فرانك

15
00:00:42,296 --> 00:00:43,547
كل شيء عادل، ميكي أو

16
00:00:43,630 --> 00:00:45,046
كل شيء عادل

17
00:00:45,130 --> 00:00:46,338
سوف تنزف وتموت

18
00:00:46,422 --> 00:00:48,130
إذا حملت ستة
أطفال مرة واحدة

19
00:00:48,213 --> 00:00:49,755
إنها تحاول قتل أطفالي

20
00:00:49,839 --> 00:00:50,672
إنغريد؟ إنغريد؟

21
00:00:50,755 --> 00:00:52,630
تباً

22
00:00:52,714 --> 00:00:53,797
أعتقد أنني قد أكون مثلية

23
00:00:53,880 --> 00:00:54,797
لقد كنت أشعر بطريقة

24
00:00:54,880 --> 00:00:56,005
لم أشعر بها من قبل

25
00:00:56,088 --> 00:00:58,296
مؤخرة جميلة

26
00:00:58,380 --> 00:01:00,338
ما هو العمل؟
فتى توصيل؟

27
00:01:00,422 --> 00:01:01,797
غاسل أطباق؟

28
00:01:01,880 --> 00:01:03,505
دوار إشارة على جانب الشارع

29
00:01:03,588 --> 00:01:05,380
سوف تعود غداً، أليس كذلك؟

30
00:01:05,463 --> 00:01:06,547
بلى

31
00:01:06,630 --> 00:01:07,880
مت

32
00:01:07,964 --> 00:01:08,755
توقفوا

33
00:01:08,839 --> 00:01:09,797
نحن لا نحبه

34
00:01:09,880 --> 00:01:12,380
سانتياغو رجل جيد

35
00:01:12,463 --> 00:01:14,880
اللعنة

36
00:01:14,964 --> 00:01:16,046
زان؟ -
لم أكن أعرف -

37
00:01:16,130 --> 00:01:17,130
إلى أين أذهب

38
00:01:17,213 --> 00:01:18,171
استيقظي، استيقظي

39
00:01:18,255 --> 00:01:19,380
ابتعدي عني بحق الجحيم

40
00:01:19,463 --> 00:01:20,630
رائحتك مثل الخمر

41
00:01:20,714 --> 00:01:22,672
أنت مطرودة -
ماذا؟ -

42
00:01:22,755 --> 00:01:24,505
قامت سيدة بطلب الشرطة لإجلي

43
00:01:24,588 --> 00:01:25,380
ماذا فعلت؟ -
أبيع الليموناضة -

44
00:01:25,463 --> 00:01:26,422
أمام منزلها

45
00:01:26,505 --> 00:01:28,255
اللعينة

46
00:01:28,338 --> 00:01:31,255
أخي كان صاحب كشك الليموناضة

47
00:03:02,797 --> 00:03:04,630
صباح الخير، الخوخ والقشدة

48
00:03:04,714 --> 00:03:05,922
فتاتي رقم واحد

49
00:03:06,005 --> 00:03:07,922
كيف حال الأجنة الستة اليوم؟

50
00:03:08,005 --> 00:03:09,463
تقصد جورج

51
00:03:09,547 --> 00:03:10,714
غوردي، غلين، غلاديس

52
00:03:10,797 --> 00:03:12,547
جينا، وغابي جالاغر؟

53
00:03:12,630 --> 00:03:14,296
نحن غاضبون، فرانك

54
00:03:14,380 --> 00:03:16,338
نحن حامل ونحن وحيدون

55
00:03:16,422 --> 00:03:18,130
وقد تعبنا من الاختباء
من الدكتور كوان

56
00:03:18,213 --> 00:03:20,797
في هذا الطابق السفلي كهف الجرذ المظلم

57
00:03:20,880 --> 00:03:22,922
المباراة النهائية اليوم

58
00:03:23,005 --> 00:03:25,130
أريدك أن تعود الآن
أريدك أن تعود الآن

59
00:03:25,213 --> 00:03:27,672
أريدك أن تعود الآن بحق الجحيم

60
00:03:27,755 --> 00:03:28,964
الآن

61
00:03:29,046 --> 00:03:31,046
حسناً، أجل، بالتأكيد

62
00:03:31,130 --> 00:03:35,046
أنت  تريدي ذلك، يا عزيزتي

63
00:03:35,130 --> 00:03:39,296
هذا من أجل مستقبل أطفالنا

64
00:03:39,380 --> 00:03:41,255
لا يمكنك أن تطلبي مني التوقف الآن

65
00:03:41,338 --> 00:03:43,171
لا يمكنك أن تطلبي من لابرون جيمس

66
00:03:43,255 --> 00:03:44,964
بعدم اللعب في التصفيات

67
00:03:45,046 --> 00:03:48,255
سأكون في البيت الليلة، كفائز

68
00:03:48,338 --> 00:03:50,255
خمسين

69
00:03:50,338 --> 00:03:51,672
الوغد

70
00:03:51,755 --> 00:03:53,088
أنغى؟

71
00:03:55,213 --> 00:03:56,714
الأمور عصيبة

72
00:03:56,797 --> 00:03:59,338
مع السيدة الصغيرة، فرانك؟

73
00:03:59,422 --> 00:04:01,880
قد يكون هناك وقت
للاستحمام والعودة للمنزل

74
00:04:01,964 --> 00:04:03,547
لا

75
00:04:03,630 --> 00:04:06,296
كانت فقط تتصل بي لتذكيري

76
00:04:06,380 --> 00:04:09,171
بأن أكون متواضعاً عندما أفوز

77
00:04:09,255 --> 00:04:11,380
لا أعلم

78
00:04:11,463 --> 00:04:15,171
بدا ذلك أكثر
كإمرأة تريد منك الإستسلام

79
00:04:15,255 --> 00:04:17,505
ربما ينبغي عليك

80
00:04:17,588 --> 00:04:20,380
لقد إستسلمت بأمور عديدة في حياتي، مايكي

81
00:04:20,463 --> 00:04:22,839
المدرسة، الوظائف، الزواج

82
00:04:22,922 --> 00:04:25,046
اعادة التأهيل، عدة مرات

83
00:04:25,130 --> 00:04:27,964
لن أستسلم في هذا

84
00:04:28,046 --> 00:04:31,714
أنا المتشرد المحلي

85
00:04:31,797 --> 00:04:34,005
حسناً

86
00:05:36,588 --> 00:05:39,088
ماذا تفعلي؟ هذا هو الأوكسي خاصتي

87
00:05:39,171 --> 00:05:40,672
تلك العاهرة سرقت الأوكسي خاصتي

88
00:05:40,755 --> 00:05:42,088
العاهرة الرخيصة

89
00:05:42,171 --> 00:05:43,463
أحضروها

90
00:05:56,255 --> 00:05:57,880
حثالة الجانب الجنوبي

91
00:06:04,964 --> 00:06:06,422
كرواسون؟

92
00:06:06,505 --> 00:06:08,213
أين بحق الجحيم حصلنا على كرواسون؟

93
00:06:08,296 --> 00:06:10,005
الرجل راندي يستمر بإحضار البضائع المخبوزة

94
00:06:10,088 --> 00:06:11,255
من؟

95
00:06:11,338 --> 00:06:13,505
غريب الأطوار
زوج إنغريد السابق

96
00:06:13,588 --> 00:06:15,005
كلما رفضت الخروج من القبو

97
00:06:15,088 --> 00:06:16,547
كلما أحضر بضائع مخبوزة

98
00:06:16,630 --> 00:06:18,255
على الشرفة الأمامية
أعني، انظر لهذا

99
00:06:18,338 --> 00:06:21,046
لفائف القرفة، دونات
ثقوب دونات

100
00:06:21,130 --> 00:06:22,505
كيلي، هل جربت خبز القرفة بعد؟

101
00:06:22,588 --> 00:06:23,964
أنا أعلم، أفضل من الجنس

102
00:06:26,338 --> 00:06:27,672
ما الذي يسعى له الجميع لليوم؟

103
00:06:27,755 --> 00:06:30,338
كارل يبحث عن الكنز المدفون

104
00:06:30,422 --> 00:06:32,296
اضحكوا، يا رفاق
اضحكوا

105
00:06:32,380 --> 00:06:34,588
لكن عند حضور يوم الحساب
ستروا من الكابتن الحقيقي

106
00:06:34,672 --> 00:06:36,714
عليّ إستبدال ذلك الفرن الرديء اليوم

107
00:06:36,797 --> 00:06:38,755
تعلم كم سعى الرجل الذي إقتبس لي؟

108
00:06:38,839 --> 00:06:40,422
سبعة آلاف وخمسمائة دولار -
بحق يسوع -

109
00:06:40,505 --> 00:06:42,839
أجل، سأعثر على واحد مستعمل على كريغ ليست

110
00:06:42,922 --> 00:06:44,588
كريغزلست للقتلة، أليس كذلك؟

111
00:06:44,672 --> 00:06:46,380
لا، لقد تعرفت على كريغ ليست مثل

112
00:06:46,463 --> 00:06:49,130
أربعين مرة، ظهر أمامي شخص يميل للإغتصاب في مرة

113
00:06:49,213 --> 00:06:51,255
عليك تجربة ساحة الخردة بعد البحيرة الغربية

114
00:06:51,338 --> 00:06:52,880
أبي كان يذهب هناك لأجزاء

115
00:06:52,964 --> 00:06:53,922
عندما كان يعيد

116
00:06:54,005 --> 00:06:55,505
تمثيل دبابات شيرمان

117
00:06:55,588 --> 00:06:56,130
رأينا أفراناً هناك طوال الوقت

118
00:06:56,213 --> 00:06:58,171
حقاً؟

119
00:06:58,255 --> 00:06:59,588
أين في البحيرة الغربية؟ -
سأريك -

120
00:06:59,672 --> 00:07:00,964
ليس لدي أي شيء آخر يحدث اليوم

121
00:07:01,046 --> 00:07:02,213
رائع -
لا -

122
00:07:02,296 --> 00:07:03,171
لديك معسكر الكرة اللينة

123
00:07:03,255 --> 00:07:04,547
لذلك لا يمكنك الخروج

124
00:07:04,630 --> 00:07:05,714
مع ديبي اليوم، بسبب معسكر البيسبول

125
00:07:05,797 --> 00:07:07,338
"مخيم الكرة اللينة"

126
00:07:07,422 --> 00:07:08,171
يمكنك تخطي المعسكر
أليس كذلك، يا كيل؟

127
00:07:08,255 --> 00:07:10,088
تماماً، يوم فتيات

128
00:07:10,171 --> 00:07:11,630
سنُحضر فرانى

129
00:07:11,714 --> 00:07:12,964
إنه موعد

130
00:07:14,672 --> 00:07:16,338
مرحباً

131
00:07:16,422 --> 00:07:19,130
هل تهتمي بكرواسون؟

132
00:07:19,213 --> 00:07:20,463
نحن أشبه بستارباكس

133
00:07:20,547 --> 00:07:22,839
لا، شكراً، أنا بخير

134
00:07:25,005 --> 00:07:27,422
مرحباً، هل لا زلت مستعدة لتوصيلي وزان

135
00:07:27,505 --> 00:07:29,380
إلى منتصف المدينة في العاشرة؟ -
...لما الدونات -

136
00:07:29,463 --> 00:07:30,588
أجل، تماماً -
أجل؟ -

137
00:07:30,672 --> 00:07:32,463
عظيم، أراك حينها

138
00:07:32,547 --> 00:07:33,547
حسناً

139
00:07:35,588 --> 00:07:36,588
كيف، تعال

140
00:07:36,672 --> 00:07:38,714
سنتأخر

141
00:07:40,672 --> 00:07:42,005
اذهبي

142
00:07:42,088 --> 00:07:43,714
سألتقي بك هناك

143
00:07:43,797 --> 00:07:45,964
بأي سيارة؟ ما الذي تتحدث عنه؟

144
00:07:46,046 --> 00:07:48,797
هيا

145
00:07:48,880 --> 00:07:50,046
ماذا تفعل؟

146
00:07:50,130 --> 00:07:51,088
سنتأخر

147
00:07:51,171 --> 00:07:52,380
بحثت عنها في جوجل

148
00:07:52,463 --> 00:07:53,213
بحثت عن ماذا؟

149
00:07:53,296 --> 00:07:54,922
قطع القناة الدافقة

150
00:07:55,005 --> 00:07:57,213
لقد رأيت فيديو على يوتيوب، ولا

151
00:07:57,296 --> 00:07:58,714
لن أفعل هذا الهراء، لا

152
00:07:58,797 --> 00:07:59,922
هو شق إثنين ملليمتر

153
00:08:00,005 --> 00:08:01,422
يشفى في يومين

154
00:08:01,505 --> 00:08:02,672
نزلات البرد تطول أكثر

155
00:08:02,755 --> 00:08:04,255
إنه شق بسكين

156
00:08:04,338 --> 00:08:05,672
في خصيتي

157
00:08:05,755 --> 00:08:07,505
هذا ما يفعله 89 بالمئة من الناس

158
00:08:07,588 --> 00:08:09,171
عندما لا يرغبوا في
إنجاب الأطفال بعد ذلك

159
00:08:09,255 --> 00:08:11,213
لقد وافقت على ذلك
لقد قلت أنك ترغب بفعلها

160
00:08:11,296 --> 00:08:13,088
كنت مضطرب عاطفياً

161
00:08:13,171 --> 00:08:14,714
من فقدان سانتياغو

162
00:08:14,797 --> 00:08:16,213
كيفن بول

163
00:08:16,296 --> 00:08:18,213
احضر مؤخرتك هنا الآن

164
00:08:18,296 --> 00:08:20,630
قبل أن أفعلها بك بنفسي

165
00:08:28,714 --> 00:08:30,797
ممتاز
في السيارة

166
00:08:30,880 --> 00:08:32,714
الكرة، العائلة، للخارج

167
00:08:34,088 --> 00:08:36,088
الكرة للخارج

168
00:08:36,171 --> 00:08:39,422
حسناً، أيها المتشردين
اليوم الأخير

169
00:08:39,505 --> 00:08:41,839
لتحدي الرجل المتشرد أمامنا

170
00:08:41,922 --> 00:08:43,797
اليوم، سيتوج أحدكم

171
00:08:43,880 --> 00:08:45,171
كالرجل المتشرد

172
00:08:47,088 --> 00:08:49,005
ثلاث جولات اليوم

173
00:08:49,088 --> 00:08:51,839
الدور ربع النهائي، الدور
نصف النهائي، والنهائي

174
00:08:51,922 --> 00:08:53,255
التحدي الأول هو التسول

175
00:08:54,922 --> 00:08:56,463
سيكون لديكم ساعتين

176
00:08:56,547 --> 00:08:59,463
لصنع أكبر قدر من المال بالتسول

177
00:09:01,255 --> 00:09:04,630
من تعتقد أنه منافستنا اليوم؟

178
00:09:04,714 --> 00:09:07,964
فتاة الأخوية هي الحصان الداكن

179
00:09:08,046 --> 00:09:11,422
كان لي ابن عمة من قبل
كانت جزء من دلتا نو

180
00:09:11,505 --> 00:09:13,046
لقد ماتت

181
00:09:13,130 --> 00:09:14,797
غلوريا؟

182
00:09:18,380 --> 00:09:20,630
بحق يسوع، لكن هذا الرجل

183
00:09:20,714 --> 00:09:22,463
قد يكون ضربة قاضية

184
00:09:22,547 --> 00:09:24,880
رأيته يتلقى القذارة

185
00:09:24,964 --> 00:09:26,422
بدون تي بي

186
00:09:26,505 --> 00:09:28,088
مسح نفسه بتاكو

187
00:09:28,171 --> 00:09:30,630
قاسي ام طري؟

188
00:09:30,714 --> 00:09:32,505
التاكو؟

189
00:09:32,588 --> 00:09:35,714
قاسي

190
00:09:38,338 --> 00:09:41,046
شكراً لك

191
00:09:46,463 --> 00:09:48,380
دمك مثل وقود نفاث

192
00:09:48,463 --> 00:09:51,088
لقد تربت طوال حياتي لهذا اليوم

193
00:09:51,171 --> 00:09:53,922
أنا أيضاً 27

194
00:09:54,046 --> 00:09:55,880
ألسنا متعادلين؟

195
00:09:55,964 --> 00:09:57,797
حسناً، هل يمكنني ضبط الوقت على ساعتين؟

196
00:10:02,255 --> 00:10:03,630
...و

197
00:10:03,714 --> 00:10:05,547
اذهبوا

198
00:10:05,630 --> 00:10:08,672
هيا، لنذهب، لنذهب
هيا، هيا

199
00:10:11,547 --> 00:10:14,338
تامي ليست هنا، هل نذهب؟

200
00:10:14,422 --> 00:10:16,296
لنعطيها دقيقة أخرى

201
00:10:16,380 --> 00:10:17,755
ترى؟
هناك

202
00:10:17,839 --> 00:10:20,046
هذا الحاجز يفتح له

203
00:10:20,130 --> 00:10:21,964
إذا قام أحدنا بالنزول

204
00:10:22,046 --> 00:10:23,422
ودفع للأعلى وبقى أحدنا هنا وسحب

205
00:10:23,505 --> 00:10:25,046
سنتمكن من إخراجه

206
00:10:25,130 --> 00:10:27,171
هل أنت بالقمة أم القاع؟

207
00:10:28,797 --> 00:10:30,171
...أعني -
سأنزل -

208
00:10:30,255 --> 00:10:31,130
ابقي هنا -
صحيح -

209
00:10:31,213 --> 00:10:32,839
كما قلت

210
00:10:32,922 --> 00:10:34,463
يبدو عليك الحمرة، ديبز

211
00:10:34,547 --> 00:10:35,505
هل انت بخير؟ -
اخرس -

212
00:10:35,588 --> 00:10:37,130
ماذا تفعلون، يا رفاق هنا؟

213
00:10:37,213 --> 00:10:38,255
ألا يجب بك التواجد في وسط المدينة؟

214
00:10:38,338 --> 00:10:39,630
أجل، أنت مُحقة

215
00:10:39,714 --> 00:10:40,964
عليّ مراسلتها لمعرفة ما يجري

216
00:10:41,046 --> 00:10:42,755
حسناً، جاهزين هناك؟

217
00:10:42,839 --> 00:10:44,171
أجل، لديك مكان للدفع؟

218
00:10:44,255 --> 00:10:46,714
أعتقد ذلك

219
00:10:48,338 --> 00:10:51,380
بحق يسوع

220
00:10:51,463 --> 00:10:54,171
حسناً، زان، هيا، علينا أخذ إل

221
00:10:54,255 --> 00:10:55,380
ماذا حدث لتامي؟

222
00:10:55,463 --> 00:10:56,797
كان عليها التراجع

223
00:10:56,880 --> 00:10:58,255
هذا كل ما قالته؟

224
00:10:58,338 --> 00:10:59,255
عليها التراجع

225
00:10:59,338 --> 00:11:00,547
لا يوجد نص، لا رموز تعبيرية

226
00:11:00,630 --> 00:11:02,630
لا اعتذار؟ -
أجل، إذاً؟ -

227
00:11:02,714 --> 00:11:04,714
إذاً تركت المكان هذا الصباح

228
00:11:04,797 --> 00:11:08,046
والآن تحصل على رسالة إلغاء بلا رموز تعبيرية

229
00:11:08,130 --> 00:11:10,296
أنت ستحصل على الدي، بني -
هيا -

230
00:11:10,380 --> 00:11:11,588
مسموح للناس بالتراجع، حسناً؟

231
00:11:11,672 --> 00:11:12,755
تأتي أمور، الرسائل أقصر

232
00:11:12,839 --> 00:11:13,714
أياً كان ما يساعدك

233
00:11:13,797 --> 00:11:15,380
للنوم ليلاً، صديقي

234
00:11:15,463 --> 00:11:16,714
إنها مُحقة، لا يبدو جيداً لك

235
00:11:16,797 --> 00:11:18,505
حسناً، هيا، زان

236
00:11:18,588 --> 00:11:21,463
ادفعي

237
00:11:26,630 --> 00:11:28,088
أجل؟
حسناً، أنا أستقيل

238
00:11:35,714 --> 00:11:37,422
هل عملت على الخط أبداً، كارل؟

239
00:11:37,505 --> 00:11:39,171
في المطبخ؟

240
00:11:39,255 --> 00:11:41,964
حسناً، دعني أسألك هذا

241
00:11:42,046 --> 00:11:44,171
هل يمكنك العمل في يوم العمال؟

242
00:11:44,255 --> 00:11:45,422
أعتقد ذلك

243
00:11:45,505 --> 00:11:46,839
أحضر مئزر

244
00:11:49,630 --> 00:11:51,338
التوائم قاما بتعذيب
اللاجئين الغواتيماليين

245
00:11:51,422 --> 00:11:53,005
ليس انا

246
00:11:53,088 --> 00:11:55,005
لذلك كل هذا هراء

247
00:11:55,088 --> 00:11:56,547
الآن زوجتي تقول

248
00:11:56,630 --> 00:11:58,255
لا يمكننا إحضار أطفال للعالم

249
00:11:58,338 --> 00:12:00,005
لأن إذا فعلنا ستقتلهم بناتنا

250
00:12:00,088 --> 00:12:01,672
حسناً، لما هذا خطأ خصيتاي

251
00:12:01,755 --> 00:12:03,380
ولما لا يمكنها أخذ الحبوب

252
00:12:03,463 --> 00:12:05,338
مثل النساء الأخريات؟

253
00:12:05,422 --> 00:12:06,547
لما أسوأ بكثير لها

254
00:12:06,630 --> 00:12:07,964
أخذ قرص صغير

255
00:12:08,046 --> 00:12:09,463
يجعلها مجنونة أكثر

256
00:12:09,547 --> 00:12:11,088
من فصل خصيتاي؟

257
00:12:11,171 --> 00:12:13,422
لن يتم فصل خصيتيك، سيدي

258
00:12:13,505 --> 00:12:15,213
فقط يتم حظر الأنبوب الخاص بك

259
00:12:15,296 --> 00:12:16,630
إنه هراء

260
00:12:16,714 --> 00:12:17,839
أطلق أنه هراء
استئصال الأسهر

261
00:12:17,922 --> 00:12:20,338
إنتهى الوقت، استئصال الأسهر

262
00:12:20,422 --> 00:12:22,046
ما ذلك؟

263
00:12:22,130 --> 00:12:23,171
إبرة

264
00:12:23,255 --> 00:12:24,755
تخدير موضعي

265
00:12:24,839 --> 00:12:26,839
جيد، أنا بحاجة
إلى الكثير من ذلك

266
00:12:26,922 --> 00:12:28,755
الكثير جداً، رجاءاً

267
00:12:28,839 --> 00:12:30,755
لا أرغب بالإحساس بشيء من وسطي للأسفل

268
00:12:32,130 --> 00:12:34,922
بلى

269
00:12:35,797 --> 00:12:37,255
حسناً، إذن ما هي توقعاتي؟

270
00:12:37,338 --> 00:12:38,296
توقعات؟

271
00:12:38,380 --> 00:12:39,588
لكم من الوقت سأكون

272
00:12:39,672 --> 00:12:40,922
في ألم غير عادي؟

273
00:12:41,046 --> 00:12:42,880
يوم أو يومين على الأكثر

274
00:12:42,964 --> 00:12:44,338
لقد طلبت بالفعل وصفة فيكودين

275
00:12:44,422 --> 00:12:45,338
لطبيبك الصيدلي

276
00:12:45,422 --> 00:12:46,547
لذا خذ ذلك على قدر الحاجة

277
00:12:46,630 --> 00:12:47,714
حسناً

278
00:12:49,630 --> 00:12:51,338
هل تشعر بأي شيء هنا؟

279
00:12:51,422 --> 00:12:53,255
أي شعور على الإطلاق؟

280
00:12:53,338 --> 00:12:55,046
لا

281
00:12:55,130 --> 00:12:56,463
حسناً

282
00:12:56,547 --> 00:12:58,296
الآن حاول الإسترخاء فحسب، سيد بول

283
00:12:58,380 --> 00:12:59,839
هل هذا صدع؟

284
00:12:59,922 --> 00:13:01,672
لا، فقط إسمك، سيدي

285
00:13:01,755 --> 00:13:03,296
لما لا تستريح

286
00:13:03,380 --> 00:13:05,505
إستمتع بهذه الموسيقى وسأعود سريعاً

287
00:13:10,839 --> 00:13:12,046
حسناً

288
00:13:12,130 --> 00:13:13,213
الآن ادفعي

289
00:13:13,296 --> 00:13:14,380
هل تدفعي؟

290
00:13:14,463 --> 00:13:16,046
أجل، أدفع

291
00:13:18,880 --> 00:13:20,255
هل الساحل آمن؟

292
00:13:20,338 --> 00:13:21,463
أجل، الساحل آمن

293
00:13:21,547 --> 00:13:23,547
رائع

294
00:13:23,630 --> 00:13:25,588
أحتاج إلى بعض النصائح، ديبي

295
00:13:25,672 --> 00:13:27,505
ليس لأجلي بل لصديق

296
00:13:27,588 --> 00:13:29,338
لديك ثانية؟ -
بالطبع، إبدأي -

297
00:13:29,422 --> 00:13:31,380
حسناً

298
00:13:31,463 --> 00:13:33,547
إنها تتويج

299
00:13:33,630 --> 00:13:35,505
أنت تتوجين -
رائع -

300
00:13:35,588 --> 00:13:37,797
سآتي وأسحب -
حسناً -

301
00:13:37,880 --> 00:13:40,505
لذا هاهو وضع صديقتي

302
00:13:40,588 --> 00:13:42,338
إنها حامل، وتقلق

303
00:13:42,422 --> 00:13:44,630
أن رجلها لن يتواجد لأجلها

304
00:13:44,714 --> 00:13:45,880
عندما يأتي أطفالها الستة

305
00:13:45,964 --> 00:13:48,296
لذا سألتني عما أفعله

306
00:13:48,380 --> 00:13:50,130
كيف ستعرف

307
00:13:50,213 --> 00:13:52,839
أنه سيكون هناك؟

308
00:13:52,922 --> 00:13:55,463
فرانك لن يكون هناك من أجلك

309
00:13:55,547 --> 00:13:57,839
بالتأكيد لا، سيدة جونز

310
00:13:57,922 --> 00:13:59,922
عليك الهرب مع زوجك السابق

311
00:14:00,005 --> 00:14:01,380
إنه يُحبك

312
00:14:01,463 --> 00:14:03,296
الناس يتغيرون

313
00:14:03,380 --> 00:14:06,338
هذا هو أساس علاجي

314
00:14:06,422 --> 00:14:07,922
أن الناس يتغيرون

315
00:14:08,005 --> 00:14:10,171
فرانك يمكن أن يتغير، أليس كذلك؟

316
00:14:10,255 --> 00:14:13,797
لا، مليون مرة، لا

317
00:14:13,880 --> 00:14:15,922
لكنه يبدو ملتزماً للغاية

318
00:14:16,005 --> 00:14:17,505
يمكنك اختباره

319
00:14:17,588 --> 00:14:19,005
لأجل ماذا؟

320
00:14:19,088 --> 00:14:20,839
لمعرفة كيف يشعر حقاً عنك

321
00:14:20,922 --> 00:14:22,296
هذه فكرة جيدة

322
00:14:22,380 --> 00:14:23,797
ربما أيضاً

323
00:14:23,880 --> 00:14:24,922
إخباره أن لديك سرطان قاتل

324
00:14:25,005 --> 00:14:26,171
أو أنك ستموتي في خلال ثلاثة أيام

325
00:14:26,255 --> 00:14:28,422
لمعرفة ما يقوله عن ذلك

326
00:14:28,505 --> 00:14:30,005
مثير للإهتمام

327
00:14:30,088 --> 00:14:31,380
وهذا ينجح؟

328
00:14:31,463 --> 00:14:32,922
ماذا ينجح؟

329
00:14:33,005 --> 00:14:34,755
اختبار رجل لولائه

330
00:14:34,839 --> 00:14:36,714
كيف تختبري رجلاً للولاء يا فيونا؟

331
00:14:36,797 --> 00:14:38,046
لست بحاجة للإختبار

332
00:14:38,130 --> 00:14:40,213
إذا كان لديه قضيب فليس مُخلص

333
00:14:40,296 --> 00:14:42,630
وما أمر الحفرة في الأرضية؟

334
00:14:42,714 --> 00:14:46,005
الوقت مبكر على شراب، أليس كذلك؟

335
00:14:46,088 --> 00:14:47,964
حسناً، أمي، سأتجه للداخل

336
00:14:48,046 --> 00:14:50,130
سأحضر المال لك لاحقاً اليوم

337
00:14:50,213 --> 00:14:52,630
أي فرصة لإمكانك إحضاره الآن؟

338
00:14:52,714 --> 00:14:54,505
علي شراء فرن مُستخدم

339
00:14:54,588 --> 00:14:56,171
ودفع كفالتك للخروج من السجن الإسبوع الماضي

340
00:14:56,255 --> 00:14:59,255
جعلني مُفلسة نوعاً ما

341
00:14:59,338 --> 00:15:02,922
حسناً

342
00:15:03,005 --> 00:15:05,296
أراك في 20

343
00:15:12,588 --> 00:15:14,005
حسناً

344
00:15:14,088 --> 00:15:16,046
إميلانو، كي جي، ستومب

345
00:15:16,130 --> 00:15:18,463
هذا هو كارل، إنه رجل القلي الجديد لدينا

346
00:15:18,547 --> 00:15:21,171
هذا الشواء، تسخين الكعك، والمشروبات

347
00:15:21,255 --> 00:15:24,171
محارب سابق في العراق
مُدان سابق، طُرد من عمل

348
00:15:24,255 --> 00:15:25,588
لا تطلقي علينا ذلك، لوري

349
00:15:25,672 --> 00:15:26,839
نعم، ماذا بحق الجحيم، لوري؟

350
00:15:26,922 --> 00:15:28,672
كونوا لطيفين مع هذا، يا فتيان

351
00:15:28,755 --> 00:15:30,672
لم يعمل على الخط من قبل

352
00:15:30,755 --> 00:15:33,422
كل ما عليك فعله هو إتباع تلك التعليمات

353
00:15:33,505 --> 00:15:37,964
عندما يقول اقلي، قم بالقلي

354
00:15:38,046 --> 00:15:40,213
حسناً، يا صاح، إليك العرض

355
00:15:40,296 --> 00:15:42,296
نُغلق الساعة 11:00 مساءاً

356
00:15:42,380 --> 00:15:44,296
عند الساعة 11:01 مساءاً

357
00:15:44,380 --> 00:15:47,171
نقوم بتدخين الحشيش على طاولة التنزه بالخلف

358
00:15:47,255 --> 00:15:50,296
كرجل قلي، يمكنك الإنضمام لنا

359
00:15:50,380 --> 00:15:52,088
مبروك

360
00:15:57,171 --> 00:16:00,797
ستتبع طريقة
اللافتات القديمة، فرانك؟

361
00:16:00,880 --> 00:16:03,088
مبتذل قليلاً، ألا تعتقد؟

362
00:16:22,839 --> 00:16:24,588
هذا صحيح

363
00:16:24,672 --> 00:16:26,797
لقد طُردت من الجيش

364
00:16:26,880 --> 00:16:29,380
لأني لم أتمكن من الإكتفاء من قضيبه

365
00:16:30,255 --> 00:16:32,547
لقد أفقدني الطالبان ساقي

366
00:16:33,922 --> 00:16:36,839
هل اهتموا؟
لا

367
00:16:36,922 --> 00:16:39,338
أرسلوا مؤخرة قوس قزح خاصتي لحزم أغراضي

368
00:16:39,422 --> 00:16:41,296
...حلمنا

369
00:16:41,380 --> 00:16:42,922
كان العودة إلى الوطن

370
00:16:43,005 --> 00:16:45,046
مع اثنين من القلوب الأرجوانية

371
00:16:45,130 --> 00:16:47,422
بدلاً من ذلك

372
00:16:47,505 --> 00:16:49,338
نحن في موقف للسيارات

373
00:16:49,422 --> 00:16:51,463
بدون ما يمكننا إظهاره

374
00:16:51,547 --> 00:16:54,422
ماعدا حبنا

375
00:17:02,547 --> 00:17:03,463
شكراً لكم

376
00:17:03,547 --> 00:17:04,296
شكراً لكم

377
00:17:26,797 --> 00:17:27,755
مرحباً، جاك

378
00:17:30,088 --> 00:17:32,171
شكراً لك

379
00:17:47,755 --> 00:17:49,088
فيليب غالاغر؟

380
00:17:49,171 --> 00:17:51,630
أجل، أجل
اجلسي مكانك، حسناً؟

381
00:17:51,714 --> 00:17:54,422
اقرأي أفضل عشر فنادق لعام 2015

382
00:17:54,505 --> 00:17:56,130
حسناً؟
حسناً

383
00:17:58,171 --> 00:17:59,088
مرحباً

384
00:17:59,171 --> 00:18:00,714
مرحباً

385
00:18:01,255 --> 00:18:02,380
كيف يمكنني مساعدتك؟

386
00:18:02,463 --> 00:18:03,630
أريد التقدم

387
00:18:03,714 --> 00:18:05,505
لتبني فتاة في العاشرة

388
00:18:05,588 --> 00:18:07,380
أتبني لأكون كما
الوصي القانوني لها

389
00:18:07,463 --> 00:18:09,922
هل هي قريبة بالدم؟ -
...لا، لكن -

390
00:18:10,005 --> 00:18:11,171
إذاً أنت لست قريب غير مُصرح له

391
00:18:11,255 --> 00:18:13,171
أين والدتها؟ هل في النظام؟

392
00:18:13,255 --> 00:18:15,255
لا أحد يعلم بمكانها

393
00:18:15,338 --> 00:18:17,588
لا أب في الصورة؟
جد وجدة؟

394
00:18:19,338 --> 00:18:21,588
حسناً، سأخبرك الآن، سيد غاليغر

395
00:18:21,672 --> 00:18:23,171
هذه العملية غير مُجهزة

396
00:18:23,255 --> 00:18:25,255
لإعطاء شخص عشريني ليس له علاقة

397
00:18:25,338 --> 00:18:27,714
للوصاية على فتاة
ما قبل المراهقة

398
00:18:27,797 --> 00:18:30,255
بالطبع -
الكثير من الخطوات -

399
00:18:30,338 --> 00:18:31,839
الكثير من الأوراق الرسمية

400
00:18:31,922 --> 00:18:33,672
...لقد  أحضرت قلم، لذا

401
00:18:36,630 --> 00:18:37,797
الفتاة التي جئت
معها  هل هي الطفلة

402
00:18:37,880 --> 00:18:38,839
التي ترغب بتبنيها؟

403
00:18:38,922 --> 00:18:40,547
أجل

404
00:18:40,630 --> 00:18:42,547
هل هي بالفعل في رعايتك

405
00:18:42,630 --> 00:18:44,255
تمكث في منزلك؟

406
00:18:46,463 --> 00:18:50,005
إنها تشعر بالأمان معي

407
00:18:50,088 --> 00:18:52,422
حسناً، أمها هجرتها

408
00:18:52,505 --> 00:18:55,046
حسناً؟ لم يكن لديها مكان تذهب له

409
00:18:55,130 --> 00:18:57,088
لا تمضي العملية هكذا

410
00:18:57,171 --> 00:19:00,213
لا يمكن أن تبدأ بتبني أحدهم فحسب

411
00:19:07,714 --> 00:19:09,213
حسناً

412
00:19:14,005 --> 00:19:15,505
حسناً

413
00:19:15,588 --> 00:19:17,463
قبل أن نبدأ هنا

414
00:19:17,547 --> 00:19:21,171
سأحتاج منك توقيع إخلاء مسئولية

415
00:19:21,255 --> 00:19:22,547
يمكنك التوقيع هناك من أجلي

416
00:19:24,630 --> 00:19:26,755
ما هي فرصة تطويري
لورم دموي داخلي؟

417
00:19:26,839 --> 00:19:28,505
نادراً للغاية

418
00:19:28,588 --> 00:19:29,755
ماذا إن تبولت دماً غداً؟

419
00:19:29,839 --> 00:19:31,171
نادر جداً

420
00:19:31,255 --> 00:19:33,880
حسناً، حان وقت التوقيع

421
00:19:38,255 --> 00:19:40,755
سوف يكون الطبيب معك بعد لحظات

422
00:20:00,422 --> 00:20:03,547
بحق يسوع

423
00:20:03,630 --> 00:20:05,255
إذاً نحن بخير هناك

424
00:20:05,338 --> 00:20:07,088
"إضافة "تفقد راصدي الدخان

425
00:20:07,171 --> 00:20:08,714
وفرن يعمل، ديبس

426
00:20:08,797 --> 00:20:09,422
أعمل على ذلك -
عظيم -

427
00:20:11,255 --> 00:20:13,672
أيضاً، يقول شيء عن أين أنام

428
00:20:13,755 --> 00:20:15,839
دعيني أرى

429
00:20:15,922 --> 00:20:17,338
سرير خاص

430
00:20:17,422 --> 00:20:19,672
في غرفة لا يتواجد بها أكثر من شخص

431
00:20:19,755 --> 00:20:22,422
من نفس الجنس

432
00:20:22,505 --> 00:20:25,213
حسناً، ربما يمكنني
الحصول على سرير بطابقين

433
00:20:25,296 --> 00:20:27,255
لك ولديبي؟
يبدو جيد، صحيح؟

434
00:20:27,338 --> 00:20:28,839
ماذا؟
غير ممكن

435
00:20:28,922 --> 00:20:31,296
لا اقصد التقليل من شأنك
لدي فراني

436
00:20:31,380 --> 00:20:33,547
حسناً، سأضع الأسرّة ذات
الطابقين في غرفة فيونا

437
00:20:33,630 --> 00:20:34,672
يمكنكما الذهاب هناك
وزان يمكنها الحصول على الغرفة القديمة

438
00:20:34,755 --> 00:20:36,130
لا، أنا امرأة ناضجة

439
00:20:36,213 --> 00:20:37,380
لن أشارك غرفة مع فيونا

440
00:20:37,463 --> 00:20:38,797
انظري، إنها بحاجة للنوم في مكان ما، ديبس

441
00:20:41,880 --> 00:20:43,380
حسناً، أنا آسف، أنا فقط

442
00:20:43,463 --> 00:20:45,422
أحاول التوصل لحل، حسناً؟

443
00:20:45,505 --> 00:20:47,088
سأذهب لشراء سرير بطابقين

444
00:20:47,171 --> 00:20:49,130
وسنمضي من هناك، صحيح؟

445
00:20:53,255 --> 00:20:56,338
مرحباً
هنا

446
00:20:56,422 --> 00:20:58,714
المرافق، بالإضافة إلى
نصف ما أدين لك به

447
00:20:58,797 --> 00:21:01,839
شكراً لك مرة أخرى

448
00:21:01,922 --> 00:21:03,380
ولحيلتي القادمة

449
00:21:03,463 --> 00:21:06,296
لا توقظيني

450
00:21:06,380 --> 00:21:08,422
ستذهب للنوم الآن؟

451
00:21:17,046 --> 00:21:18,797
فعلتها، لنذهب

452
00:21:18,880 --> 00:21:20,255
بالفعل؟
كان ذلك سريعاً

453
00:21:20,338 --> 00:21:21,755
أجل، إنتهيت، بكل سهولة

454
00:21:21,839 --> 00:21:23,338
ماذا... ألا يجب علينا تسجيل خروجك؟

455
00:21:23,422 --> 00:21:25,213
لا، لقد فعلتها، دفعت كل شيء، مثل فاندانغو

456
00:21:25,296 --> 00:21:27,755
أنا فخور جداً بك، يا عزيزي

457
00:21:27,839 --> 00:21:29,839
ثم أصبح هناك خمسة

458
00:21:29,922 --> 00:21:31,171
سيداتي وسادتي

459
00:21:31,255 --> 00:21:33,296
أجل

460
00:21:33,380 --> 00:21:36,588
يبقى خمسة متنافسين

461
00:21:36,672 --> 00:21:38,380
حسناً، في الدور نصف النهائي

462
00:21:38,463 --> 00:21:40,714
لدينا تحد يفرق بين

463
00:21:40,797 --> 00:21:42,714
المحلي الحقيقي من المنتصف

464
00:21:42,797 --> 00:21:44,463
...نحن نسميها

465
00:21:44,547 --> 00:21:47,005
تحدي غرفة الطوارئ
في الجانب الجنوبي

466
00:21:48,964 --> 00:21:51,213
مشفى المقاطعة تبعد مربعين سكنيين

467
00:21:51,296 --> 00:21:53,005
على إليس

468
00:21:53,088 --> 00:21:55,046
ويقدموا أطول

469
00:21:55,130 --> 00:21:56,880
وقت انتظار غرفة طواريء

470
00:21:56,964 --> 00:21:59,714
في كل شيكاغو

471
00:21:59,797 --> 00:22:02,130
إحدى عشر ساعة

472
00:22:02,213 --> 00:22:03,880
تحديكم

473
00:22:03,964 --> 00:22:05,505
في ساعة واحدة أو أقل

474
00:22:05,588 --> 00:22:07,088
هو فحصكم

475
00:22:07,171 --> 00:22:08,839
عن طريق طبيب طواريء

476
00:22:08,922 --> 00:22:11,088
هل إستمريت أبداً لأقل من ساعة؟

477
00:22:11,171 --> 00:22:13,088
لا، غير ممكن

478
00:22:13,171 --> 00:22:14,338
سيتطلب الكثير من الدماء

479
00:22:14,422 --> 00:22:16,171
البتر

480
00:22:16,255 --> 00:22:19,463
نوبة صرع كبرى

481
00:22:19,547 --> 00:22:22,005
هل يمكنني الحصول على ساعة، رجاءاً؟

482
00:22:22,088 --> 00:22:23,088
حسناً

483
00:22:23,171 --> 00:22:24,630
...و

484
00:22:24,714 --> 00:22:26,296
اذهبوا

485
00:22:34,130 --> 00:22:36,046
براد، مرحباً، يا رجل

486
00:22:36,130 --> 00:22:37,880
هل يمكنني إستعارة مجموعة توصيل

487
00:22:37,964 --> 00:22:39,797
لدي سرير سيتم توصيله

488
00:22:39,880 --> 00:22:41,130
خذ كل ما تحتاجه، بلى

489
00:22:41,213 --> 00:22:42,880
شكراً، يا رجل

490
00:22:42,964 --> 00:22:44,088
...هل يفوتني حفل أم

491
00:22:44,171 --> 00:22:45,380
ليس حفلاً

492
00:22:45,463 --> 00:22:46,880
فقط بعض السكر المكرر

493
00:22:46,964 --> 00:22:48,880
على شرف جاي زي هناك

494
00:22:48,964 --> 00:22:50,088
جاي زي؟

495
00:22:50,171 --> 00:22:51,588
أنا مائة يوم غداً

496
00:22:51,672 --> 00:22:53,005
بلا مزاح
أنت

497
00:22:53,088 --> 00:22:54,296
يا رجل، أنا آسف حقاً

498
00:22:54,380 --> 00:22:55,880
تباً، لابد وأني نسيت

499
00:22:55,964 --> 00:22:57,463
هذه ليست مزحة، حسناً؟

500
00:22:57,547 --> 00:22:59,380
ماذا يمكنني قوله؟
لدي ممول جيد

501
00:22:59,463 --> 00:23:01,338
أتعلم؟
سنصل في الثامنة صباحاً

502
00:23:01,422 --> 00:23:02,505
صباح الغد ونحصل على فطيرة والإحتفال، حسناً؟

503
00:23:02,588 --> 00:23:05,380
يبدو جيداً -
حسناً، جيد -

504
00:23:05,463 --> 00:23:08,130
هيا، تناولي كعكة

505
00:23:08,213 --> 00:23:10,463
يا رجل

506
00:23:10,547 --> 00:23:12,964
كامي أخبرتك شيء عن تامي؟

507
00:23:13,046 --> 00:23:14,255
ماذا عن تامي؟

508
00:23:14,338 --> 00:23:15,588
لا اعرف، انها تتصرف بغرابة

509
00:23:15,672 --> 00:23:17,005
كان من المفترض أن تصطحبنا

510
00:23:17,088 --> 00:23:18,005
هذا الصباح، لم تظهر أبداً

511
00:23:18,088 --> 00:23:20,755
لم أسمع أي شيء

512
00:23:20,839 --> 00:23:22,964
ربما ليست متقبلة لأمر زان

513
00:23:23,046 --> 00:23:24,672
أعني، إنه شيء
لبدء مواعدة رجل

514
00:23:24,755 --> 00:23:26,130
ولكن شيء آخر لمواعدة

515
00:23:26,213 --> 00:23:27,797
أب لديه شبه مراهقة

516
00:23:27,880 --> 00:23:30,130
ما الذي كانت تقوله حول ذلك؟

517
00:23:30,213 --> 00:23:32,005
لا شيء
...أعني

518
00:23:32,088 --> 00:23:34,505
لا أعلم، أعتقد أني لم أسأل

519
00:23:34,588 --> 00:23:36,338
يحب النساء أن يتم سؤالهن كل شيء

520
00:23:36,422 --> 00:23:37,922
أنا لا أشتري حليب 1 بالمئة بدلاً من حليب 2 بالمئة

521
00:23:38,005 --> 00:23:39,422
دون سؤال كامي

522
00:23:39,505 --> 00:23:40,880
ماذا، تعتقد أنها ستجعلني أختار

523
00:23:40,964 --> 00:23:42,964
بينها وبين زان؟ هذا... هذا جنون

524
00:23:43,046 --> 00:23:44,922
لا أعلم، ولكن عليك أن تسأل

525
00:23:45,005 --> 00:23:46,714
فقط أسأل، تظاهر
وانصت، وحرك رأسك

526
00:23:46,797 --> 00:23:48,797
ينجح في كل مرة

527
00:23:52,880 --> 00:23:54,755
حسناً، أيتها الفتيات، ها نحن ذا

528
00:23:54,839 --> 00:23:58,130
ها نحن ذا، عزيزي
حسناً

529
00:24:01,714 --> 00:24:02,880
أنت بخير، يا عزيزي؟

530
00:24:06,380 --> 00:24:10,588
الألم

531
00:24:10,672 --> 00:24:13,922
الألم كبير جداً

532
00:24:14,005 --> 00:24:16,296
الكثير من الألم

533
00:24:16,380 --> 00:24:17,880
مسكنات الألم لم تؤثر بعد؟

534
00:24:17,964 --> 00:24:19,046
...أجل، أنا

535
00:24:19,130 --> 00:24:20,964
أجيب على الأسئلة

536
00:24:21,046 --> 00:24:22,714
حسناً

537
00:24:22,797 --> 00:24:24,338
سأحضر لك بعض الثلج

538
00:24:24,422 --> 00:24:26,630
عليك وضع الثلج عليه اليوم كل عشرين دقيقة

539
00:24:26,714 --> 00:24:28,547
عشرين دقيقة من الثلج
عشرين دقيقة من دونه

540
00:24:28,630 --> 00:24:29,714
هل تسمعني؟

541
00:24:31,463 --> 00:24:32,672
هل ترغبوا أن أصنع لكم

542
00:24:32,755 --> 00:24:34,380
وجبة خفيفة قبل ذهابي للعمل اليوم؟

543
00:24:34,463 --> 00:24:35,964
أجل

544
00:24:36,046 --> 00:24:38,213
كيف؟

545
00:24:38,296 --> 00:24:41,922
كيفين؟

546
00:24:42,005 --> 00:24:43,922
هل ستكون بخير بمراقبة الفتيات اليوم؟

547
00:24:44,005 --> 00:24:47,005
أجل، ناتشو

548
00:24:47,088 --> 00:24:49,088
شرائح اضافية

549
00:24:49,171 --> 00:24:50,922
وقشدة حامضة

550
00:24:51,005 --> 00:24:53,005
تباً

551
00:24:54,422 --> 00:24:56,130
مرحباً، ديب

552
00:24:56,213 --> 00:24:58,171
كيف تعرض لعملية جراحية صغيرة هذا الصباح

553
00:24:58,255 --> 00:24:59,588
لن يتمكن من مراقبة الفتيات

554
00:24:59,672 --> 00:25:00,922
هل يمكنك مراقبتهم لعدة ساعات

555
00:25:01,005 --> 00:25:02,213
بينما أذهب للحانة؟

556
00:25:02,296 --> 00:25:03,797
طبعاً، أكيد، ليس هناك أى مشكلة

557
00:25:03,880 --> 00:25:05,255
فقط ضعيهم في "باك ان بلاي" مع فراني

558
00:25:05,338 --> 00:25:06,839
أجعلها تشاهد الرسومات المتحركة حتى ننتهي هنا

559
00:25:06,922 --> 00:25:07,922
شكراً، يا فتاة

560
00:25:08,005 --> 00:25:09,130
فرن لطيف

561
00:25:09,213 --> 00:25:11,005
لقد كلفني 700 دولار فقط

562
00:25:18,672 --> 00:25:20,922
لدي شوكة في ساقي

563
00:25:21,005 --> 00:25:22,964
أنا بحاجة لرؤية طبيب

564
00:25:23,046 --> 00:25:25,714
أنا أميل للإنتحار، سأفعلها

565
00:25:27,755 --> 00:25:29,505
...أنا حقاً -
هل أنت جاهز؟ -

566
00:25:29,588 --> 00:25:31,255
سأفعلها حقاً

567
00:25:31,338 --> 00:25:32,463
ها أنت ذا -
أنا جادة -

568
00:25:32,547 --> 00:25:34,714
أنا إنتحارية جداً

569
00:25:34,797 --> 00:25:38,422
سأفعلها

570
00:25:40,630 --> 00:25:42,130
جاهز؟

571
00:25:45,255 --> 00:25:46,755
حسناً

572
00:25:53,005 --> 00:25:55,714
اذهب أنت

573
00:25:55,797 --> 00:25:57,922
عفواً

574
00:25:58,005 --> 00:26:00,130
عفواً

575
00:26:02,380 --> 00:26:04,588
صديقي لدينا ذلك السعال

576
00:26:04,672 --> 00:26:06,755
...إنه -
تنبيه طاريء -

577
00:26:06,839 --> 00:26:08,255
...أعتقد أنه مُصاب

578
00:26:08,338 --> 00:26:09,547
أجل، سيدي
ثانية واحدة

579
00:26:09,630 --> 00:26:11,588
بروتوكول السل
ادخلهم الحجر

580
00:26:11,672 --> 00:26:13,213
سيتم إدخالك، هناك كراسي متحركة

581
00:26:13,296 --> 00:26:14,880
هنا من أجلك الآن

582
00:26:14,964 --> 00:26:16,797
سيدي، إذا كان يمكنك الجلوس فحسب

583
00:26:16,880 --> 00:26:18,755
اعزلوهم مباشرة

584
00:26:18,839 --> 00:26:20,714
سنأخذك لرؤية الطبيب

585
00:26:20,797 --> 00:26:23,463
لنوصلهم للحجر الصحي

586
00:26:31,255 --> 00:26:33,213
هل يمكن لأحدهم الرد على ذلك بحق الجحيم؟

587
00:26:37,338 --> 00:26:41,505
يا إلهي، تمهل

588
00:26:46,380 --> 00:26:47,922
ماذا؟ -
مرحباً -

589
00:26:48,005 --> 00:26:50,046
أنا بيتر نايلور، هنا
لرؤية فيليب غالاغر

590
00:26:50,130 --> 00:26:51,714
هل يتواجد بالمنزل؟ -
ليب -

591
00:26:52,964 --> 00:26:53,839
أنت بالمنزل؟

592
00:26:56,797 --> 00:26:57,714
أعتقد أنه غير متواجد

593
00:26:57,797 --> 00:27:00,630
ماذا عن الكسندرا جالفيز؟

594
00:27:00,714 --> 00:27:01,964
هل هي متواجدة؟

595
00:27:02,046 --> 00:27:03,130
من؟

596
00:27:03,213 --> 00:27:05,588
الكسندرا جالفيز
جـ-ـا-لـ-فـ-ـيـ-ـز

597
00:27:05,672 --> 00:27:07,964
أنثى، في عمر عشر سنوات، من أصل إفريقي

598
00:27:08,046 --> 00:27:10,714
زان؟
هذا إسمها؟

599
00:27:10,797 --> 00:27:13,672
أنا آسفة، كنت نائمة

600
00:27:13,755 --> 00:27:16,380
أجل، زان تمكث هنا أحياناً

601
00:27:16,463 --> 00:27:18,714
- لماذا ؟
- أنا من هيئة حماية ورعاية الطفل الأمريكية

602
00:27:18,797 --> 00:27:20,338
.. موجود هنا للقيام بفحص لأمان المنزل

603
00:27:20,422 --> 00:27:22,505
. لقضية مفتوحة بواسطة فيليب جالجير

604
00:27:26,296 --> 00:27:29,338
هل يمكنني الدخول؟

605
00:27:29,422 --> 00:27:30,547
. بالتأكيد

606
00:27:38,505 --> 00:27:41,005
.. نحن نقوم ببعض من مشروعات التطوير للمنزل

607
00:27:41,088 --> 00:27:42,505
اليوم

608
00:27:42,588 --> 00:27:46,380
تطعيم التيتانوس الخاص بك محدث؟

609
00:27:46,463 --> 00:27:48,630
هل هذه حفرة مفتوحة في الأرض؟

610
00:27:50,505 --> 00:27:53,797
. أجل، ولكنها ليست كما تبدو عليه

611
00:27:53,880 --> 00:27:56,964
.. أختي في الواقع لحّام وهي مؤهلة جدًا لـ --

612
00:27:57,046 --> 00:27:59,380
ديبس هل يمكنكِ النزول هنا من فضلك ؟

613
00:28:03,046 --> 00:28:05,380
من المسؤول عن هؤلاء الأطفال؟

614
00:28:05,463 --> 00:28:07,797
ديبي.. ديبي المسؤولة

615
00:28:07,880 --> 00:28:10,005
المرأة التي لا يمكنكِ العثور عليها ؟

616
00:28:10,088 --> 00:28:11,672
في الواقع هي بالتأكيد هنا

617
00:28:11,755 --> 00:28:13,797
ربما فقط تأتي بأداة أو ما شابه

618
00:28:13,880 --> 00:28:16,380
ديبس !
هل يمكنكِ النزول هنا من فضلك؟

619
00:28:16,463 --> 00:28:19,213
هل أنتِ هنا؟

620
00:28:19,296 --> 00:28:21,338
لا يبدو أن ديبس هنا

621
00:28:22,588 --> 00:28:25,088
حسنًا، أنا أيضًا كنت هنا

622
00:28:25,171 --> 00:28:27,880
أنا كنت بالطابق العلوي لذلك الأطفال لو احتاجوا أي شيء

623
00:28:27,964 --> 00:28:29,839
لكنت سمعتهم وجئت مهرولة

624
00:28:29,922 --> 00:28:32,672
ألم تبدين نائمة ؟

625
00:28:32,755 --> 00:28:35,213
. بلى

626
00:28:36,964 --> 00:28:38,588
وأين ينام ألكسندرا ؟

627
00:28:39,797 --> 00:28:42,964
على الأريكة أغلب الوقت على ما أعتقد

628
00:28:44,964 --> 00:28:47,380
نحن نعتني جدًا بها

629
00:28:51,880 --> 00:28:52,922
الطابق العلوي؟

630
00:28:53,005 --> 00:28:53,922
لما لا ؟

631
00:28:54,005 --> 00:28:55,422
بالطبع

632
00:28:59,839 --> 00:29:01,880
لقد فعلناها

633
00:29:01,964 --> 00:29:03,171
انتهينا

634
00:29:03,255 --> 00:29:05,046
سخان جديد

635
00:29:07,255 --> 00:29:08,338
أنا عطشانة

636
00:29:08,422 --> 00:29:09,672
هل يمكنني الشراب من هذا ؟

637
00:29:09,755 --> 00:29:10,839
أجل بالتأكيد

638
00:29:10,922 --> 00:29:12,255
دعيني أشغله

639
00:29:22,630 --> 00:29:24,171
أترين هناك ديبس

640
00:29:24,255 --> 00:29:25,839
كنت أعرف إنها هنا

641
00:29:25,922 --> 00:29:27,213
ديبس

642
00:29:27,296 --> 00:29:28,338
ها هي ذا

643
00:29:28,422 --> 00:29:30,046
هاي ديبي؟

644
00:29:30,130 --> 00:29:31,630
هل يمكنك ِالمجيء هنا من فضلك ؟

645
00:29:31,714 --> 00:29:33,213
لماذا ؟

646
00:29:33,296 --> 00:29:35,547
الأمر على ما يرام لقد انتهينا هنا

647
00:29:35,630 --> 00:29:37,255
مم

648
00:29:40,547 --> 00:29:41,922
لا ،  أنتِ عاهرة

649
00:29:42,005 --> 00:29:43,547
لو يمكنك فقط انتظار  لحظات

650
00:29:43,630 --> 00:29:45,088
هي كانت بالخارج فقط

651
00:29:45,171 --> 00:29:48,088
ترى هذه هي ابنتها هنا فرانسيس

652
00:29:48,171 --> 00:29:49,839
فيليب جيد

653
00:29:49,922 --> 00:29:51,046
هذا

654
00:29:51,130 --> 00:29:52,255
بيتر

655
00:29:52,880 --> 00:29:54,505
هو هنا من أجل التفتيش على المنزل

656
00:29:54,588 --> 00:29:56,630
هاي هاي

657
00:29:56,714 --> 00:29:57,839
بيتر كيف حالك يا رجل؟

658
00:29:57,922 --> 00:29:59,338
أنا فيليب، ومسرور جدًا

659
00:29:59,422 --> 00:30:01,380
بلقاءك يا سيدي

660
00:30:01,463 --> 00:30:03,338
لم أكن أتوقع مجيئك هنا مبكرًا جدًا

661
00:30:03,422 --> 00:30:04,463
بدون إعلام

662
00:30:04,547 --> 00:30:06,422
صحيح

663
00:30:06,505 --> 00:30:09,547
هنا الآن ماذا لو جئت معك

664
00:30:09,630 --> 00:30:10,964
وسأعطيك جولة إذًا؟

665
00:30:11,046 --> 00:30:12,964
سيدة جالجير اعطتني جولة بالفعل

666
00:30:13,046 --> 00:30:14,672
فعلت
حسنًا

667
00:30:14,755 --> 00:30:16,797
هاي هاي أنا متأكد أنك

668
00:30:16,880 --> 00:30:18,130
أنك رجل منشغل ولكن تعلم

669
00:30:18,213 --> 00:30:19,422
. ربما اعطني دقيقتين فقط

670
00:30:19,505 --> 00:30:20,922
. يمكنني أن أريك المنزل

671
00:30:21,005 --> 00:30:22,505
. تعرف مجموعة من الأشياء

672
00:30:22,588 --> 00:30:24,255
. أنا لدي اثنين من المواعيد اليوم

673
00:30:24,338 --> 00:30:26,171
هاي هاي هاي
هاي هاي

674
00:30:26,255 --> 00:30:28,296
انظر عُد فقط خلال ساعتين. حسنًا؟

675
00:30:28,380 --> 00:30:30,130
. رجاء أنا جعلتها ترتاح

676
00:30:30,213 --> 00:30:32,255
حسنًا؟
. أنا لدي سرير بطابقين

677
00:30:32,338 --> 00:30:34,171
معذرة

678
00:30:34,255 --> 00:30:35,588
أنا انتهيت هنا

679
00:31:00,964 --> 00:31:02,130
مرحبًا ( ماتيز )

680
00:31:02,213 --> 00:31:03,964
.الاستراحة انتهت
. هيا

681
00:31:04,046 --> 00:31:05,588
هل يمكنني أن أسألكم عن شيء ما بسرعة جدًا؟

682
00:31:05,672 --> 00:31:06,922
بالتاكيد -
أجل -

683
00:31:07,005 --> 00:31:10,296
ما رأيك في هذه الصورة ؟

684
00:31:10,380 --> 00:31:12,880
هذه سهلة
هذه جذابة جدًا، هذا ما هو عليه

685
00:31:12,964 --> 00:31:15,422
هاتين سحاقيتين كانا يتضاجعان

686
00:31:15,505 --> 00:31:17,505
أجل، اباحية السحاقيات

687
00:31:17,588 --> 00:31:18,422
قضيبي صلب

688
00:31:18,505 --> 00:31:19,338
هذه أختي

689
00:31:19,422 --> 00:31:20,463
وصديقتي

690
00:31:20,547 --> 00:31:22,046
مستحيل -
اللعنة عليك -

691
00:31:22,130 --> 00:31:24,588
أيهم أختك؟

692
00:31:24,672 --> 00:31:26,880
هي تسخر من فتاتك ؟

693
00:31:31,672 --> 00:31:33,046
هاي هاي

694
00:31:33,130 --> 00:31:35,171
لماذا سمح بمجيء هيئة رعاية الطفولة إلى هنا ؟

695
00:31:35,255 --> 00:31:36,880
أنا آسفة

696
00:31:36,964 --> 00:31:38,463
لم يكن لدي فكرة مَن كان ذلك الرجل
أنا لم

697
00:31:38,547 --> 00:31:40,130
من ظننتيه بحق الجحيم؟

698
00:31:40,213 --> 00:31:41,797
لقد كان يرتدي رابطة عنق، وهو لديه حافظة

699
00:31:41,880 --> 00:31:44,797
أنا كنت نائمة، ولست قارئة للأذهان

700
00:31:44,880 --> 00:31:46,422
لماذا لم تخبرني إنهم كانوا قادمين؟

701
00:31:46,505 --> 00:31:47,880
- لماذا لم أخبرك؟
- أجل.

702
00:31:47,964 --> 00:31:49,505
ربما لو كنت عرفت أن هيئة رعاية الأطفال كانت مارة

703
00:31:49,588 --> 00:31:51,046
يا يسوع المسيح
هل لديكِ أي فكرة

704
00:31:51,130 --> 00:31:52,422
كم هذا سيء بالنسبة لي؟

705
00:31:52,505 --> 00:31:54,213
هذا ليس خطأي

706
00:31:54,296 --> 00:31:56,922
. أنا لم أدع هيئة رعاية الأطفال -
هاي هاي -

707
00:31:57,005 --> 00:31:58,505
أنا لم أترك سخان في المنزل

708
00:31:58,588 --> 00:32:00,505
هاي هاي -
أو أطفال في الصالة تلعب -

709
00:32:00,588 --> 00:32:03,088
أو حفرة مفتوحة في الأرض الملعونة

710
00:32:03,171 --> 00:32:04,547
لا، ولكنكِ بالتأكيد لم تساعدي يا فيونا

711
00:32:04,630 --> 00:32:06,088
فيونا القديمة كانت تتعامل مع ذلك

712
00:32:06,171 --> 00:32:07,880
كانت ستخفي المشاكل، كانت ستتستر عليّ

713
00:32:07,964 --> 00:32:09,296
ماذا كان يفترض بي فعله ؟

714
00:32:09,380 --> 00:32:10,463
أخبز له كعكة لعينة ؟

715
00:32:10,547 --> 00:32:12,130
لا، ولكنني توقعت منك ِ

716
00:32:12,213 --> 00:32:12,964
ألا تكوني سكرانة في منتصف النهار

717
00:32:13,046 --> 00:32:14,338
ماذا عن ذلك ؟

718
00:32:26,714 --> 00:32:28,130
ربما أنا تعبت

719
00:32:28,213 --> 00:32:30,839
من تمثيل دور سوزي الجميلة

720
00:32:30,922 --> 00:32:33,171
طوال الوقت؟
فكر في ذلك؟

721
00:32:36,380 --> 00:32:38,213
لأني لو أردت أن أكون سكرانة

722
00:32:38,296 --> 00:32:39,839
في منتصف النهار اللعين

723
00:32:39,922 --> 00:32:41,797
فهذا شأني يخصني

724
00:33:15,046 --> 00:33:17,130
نحن محظوظون جدًا لاستضافة كاميليا معنا اليوم

725
00:33:17,213 --> 00:33:19,255
لماذا لا يمكننا مشاهدة المباراة؟
هذا مقزز

726
00:33:19,338 --> 00:33:21,088
أين كيفن؟

727
00:33:21,171 --> 00:33:22,755
كيف أجرى عملية قطع القناة الدافقة اليوم

728
00:33:22,839 --> 00:33:24,088
أوه
النذل المسكين

729
00:33:24,171 --> 00:33:25,588
أسوأ يوم في حياتي

730
00:33:25,672 --> 00:33:27,171
أعلم ولكن كان وقت ما

731
00:33:27,255 --> 00:33:28,672
في سانتياغو، وبالطبع

732
00:33:28,755 --> 00:33:31,005
اخبرني أنه كان ذلك الوقت

733
00:33:31,088 --> 00:33:32,672
هُم يحذرونه من التجمع الدموي؟

734
00:33:32,755 --> 00:33:34,964
أنت كنت مصاب بتجمع دموي أيضًا؟

735
00:33:35,046 --> 00:33:37,046
قاموا بتصفيتي وكأني خنزير هناك

736
00:33:37,130 --> 00:33:39,213
لابد أن تكوني لطيفة مع العجوز في

737
00:33:39,296 --> 00:33:41,338
هو يمر بتعذيب خطير

738
00:33:41,422 --> 00:33:44,255
هناك

739
00:33:45,005 --> 00:33:47,338
آليباي

740
00:33:47,422 --> 00:33:49,797
مَن؟

741
00:33:49,880 --> 00:33:51,171
تعيد تحديد موعد ماذا؟

742
00:33:53,213 --> 00:33:55,088
ماذا تعني أنه لم يفعل؟

743
00:33:55,171 --> 00:33:56,296
هو في المنزل الآن يتعافى

744
00:33:56,380 --> 00:33:58,547
قال إن ألمه وصل إلى مستوى العاشر

745
00:34:36,880 --> 00:34:38,547
هاي أنا تامي
اترك رسالتك

746
00:34:40,213 --> 00:34:43,130
هاي تامي

747
00:34:43,213 --> 00:34:45,547
إنه أنا

748
00:34:45,630 --> 00:34:47,088
انظري أنا متأكد أنكِ

749
00:34:47,171 --> 00:34:48,672
أنتِ ربما ستخرجين من العمل قريبًا

750
00:34:48,755 --> 00:34:51,797
أنا على وشك أن أبدأ اجتماع

751
00:34:51,880 --> 00:34:56,255
تعلمين لأني

752
00:34:58,171 --> 00:34:59,839
أنا بحاجة للاجتماع

753
00:35:02,755 --> 00:35:05,463
في الواقع أنا كان لدي يوم صعب

754
00:35:05,547 --> 00:35:09,171
بصراحة

755
00:35:11,338 --> 00:35:13,422
أجل، عاودي الاتصال بي. حسنًا؟

756
00:35:13,505 --> 00:35:15,171
شكرًا

757
00:35:19,797 --> 00:35:21,463
مرحبًا وصلت للمنزل

758
00:35:21,547 --> 00:35:22,630
هاي

759
00:35:22,714 --> 00:35:25,130
هاي

760
00:35:25,213 --> 00:35:26,714
هاي كارل نحن وصلنا

761
00:35:26,797 --> 00:35:28,296
نحن في المطبخ

762
00:35:28,380 --> 00:35:30,130
نحن أحضرنا المافين

763
00:35:30,213 --> 00:35:32,964
المافن المافن

764
00:35:33,046 --> 00:35:34,797
الأفضل

765
00:35:34,880 --> 00:35:37,338
كارل أختك مضحكة جدًا

766
00:35:37,422 --> 00:35:39,005
ما هو المضحك جدًا؟

767
00:35:39,088 --> 00:35:40,922
إنها نكتة داخلية ما كنت تفهمها

768
00:35:41,005 --> 00:35:43,046
هذا اعلان المافن

769
00:35:43,130 --> 00:35:45,755
تعلم الرجل السمين من إعلان المافن؟

770
00:35:45,839 --> 00:35:47,880
اشترينا المافن للجميع

771
00:35:49,714 --> 00:35:50,880
توقفي

772
00:35:53,964 --> 00:35:55,755
أنا سأذهب لتغيير ملابسي

773
00:35:55,839 --> 00:35:57,130
( دي ) هل يمكنني استعارة شيئًا لارتداءه؟

774
00:35:57,213 --> 00:35:58,422
بالطبع يا فتاة خذي أي شيء

775
00:35:58,505 --> 00:36:00,088
هل ترغبين في مقاسمته معي

776
00:36:00,171 --> 00:36:01,171
أم ترغبين ما لديكِ حينما تعودي؟

777
00:36:01,255 --> 00:36:02,130
أتقاسمه معكِ

778
00:36:02,213 --> 00:36:03,672
سأعود أيها الولد الحمش

779
00:36:03,755 --> 00:36:05,380
أنا فخورة جدًا بك

780
00:36:08,463 --> 00:36:10,046
ماذا تظنين أنتِ فاعلة بحق الجحيم؟

781
00:36:10,130 --> 00:36:11,755
أضع زبدة الفول السوداني على الريتز

782
00:36:11,839 --> 00:36:13,797
لا، مع كيلي لماذا تحاولين الارتباط بها؟

783
00:36:13,880 --> 00:36:15,296
ماذا ؟ -
توقفي عن المواجهة -

784
00:36:15,380 --> 00:36:16,422
أنا لا أواجه

785
00:36:16,505 --> 00:36:18,380
هي وأنا اصبحنا أصدقاء

786
00:36:18,463 --> 00:36:20,463
أليس من المفترض أن أكون صديقة

787
00:36:20,547 --> 00:36:22,338
حبيبة أخي، لو أنها رائعة ؟

788
00:36:22,422 --> 00:36:25,046
لا، هي رائعة بالنسبة لي وليست رائعة بالنسبة لكِ

789
00:36:25,130 --> 00:36:26,797
هي ليست سحاقية يا احمق

790
00:36:26,880 --> 00:36:28,213
بالضبط هي ليست شاذة

791
00:36:28,296 --> 00:36:30,213
على الرغم أنها من نوعية الفتيات

792
00:36:30,296 --> 00:36:32,130
التي يمكننا الخروج معها في الحياة لاحقًا

793
00:36:32,213 --> 00:36:33,922
انا لا أفهم تفكير الشواذ

794
00:36:34,005 --> 00:36:36,547
ولكنه غير حصري لذلك.. أقول أجل

795
00:36:36,630 --> 00:36:38,338
هي ربما في النهاية ينتهي بها الحال شاذة

796
00:36:39,171 --> 00:36:41,088
ابتعدي فقط، أعنيها

797
00:36:41,171 --> 00:36:43,505
لا يوجد أي شيء يحدث بيني وبين صديقتك

798
00:36:43,588 --> 00:36:45,046
ابقي البلوزة معكِ يا كارل

799
00:36:45,130 --> 00:36:47,422
يا جماعة تعلمون أين ذهب ليب؟

800
00:36:47,505 --> 00:36:48,714
لا

801
00:36:48,797 --> 00:36:50,296
هو لا يرد على هاتفه

802
00:36:50,380 --> 00:36:51,505
لابد أن أعثر عليه

803
00:36:53,130 --> 00:36:55,755
هاي زان هل تعرف أين ( ليب ) ربما؟

804
00:36:55,839 --> 00:36:57,296
ربما في المحل؟

805
00:36:57,380 --> 00:36:59,422
حسنًا شكرًا لكِ

806
00:37:01,922 --> 00:37:03,964
هاي مايكي -
أجل فرانك ؟ -

807
00:37:04,046 --> 00:37:06,005
لا يهم ما هو التحدي الأخير يا صديقي

808
00:37:06,088 --> 00:37:08,213
أنا أرغب فقط في معرفة

809
00:37:08,296 --> 00:37:10,255
أني كنت مسرور بالعمل معك

810
00:37:10,338 --> 00:37:12,171
أنت هوبو

811
00:37:12,255 --> 00:37:13,505
من أم أخرى

812
00:37:13,588 --> 00:37:15,797
شكرًا على ذلك
شكرًا على ذلك يا فرانك

813
00:37:15,880 --> 00:37:20,088
لم استطع قول أفضل من هذا لنفسي

814
00:37:20,171 --> 00:37:21,672
حسنًا لنبدأ

815
00:37:24,046 --> 00:37:27,714
من مئات من عشرات المتسابقين المتفائلين

816
00:37:27,797 --> 00:37:32,505
إلى ثمانية متأهلين إلى ستة من الخاسرين

817
00:37:34,171 --> 00:37:38,088
وأخيرًا أخيرًا آخر اثنين هوبوس

818
00:37:38,171 --> 00:37:40,588
لدينا المباراة الأخيرة

819
00:37:40,672 --> 00:37:43,797
حيث ( فرانك) و ( مايكي) سيتنافسان مانو أمام مانو

820
00:37:43,880 --> 00:37:45,964
ولكن السؤال هو

821
00:37:46,046 --> 00:37:48,714
من الذي سيرتدي تاج الهوبو لوكو؟

822
00:37:51,046 --> 00:37:52,714
مهلًا -
هذا سيكون أنا -

823
00:37:58,380 --> 00:38:00,547
هل ذلك كان قطار؟

824
00:38:00,630 --> 00:38:02,797
يا رجل، أنا أكره القطارات

825
00:38:02,880 --> 00:38:04,547
هذا صحيح

826
00:38:04,630 --> 00:38:07,880
حينما تفكر في الهوبو الأمريكي الكلاسيكي

827
00:38:07,964 --> 00:38:09,588
ما الذي يفعله ؟

828
00:38:09,672 --> 00:38:12,005
يقفز من على قطار متحرك

829
00:38:14,964 --> 00:38:17,296
القطار

830
00:38:17,380 --> 00:38:20,213
والبرميل للأسفل على فرانك، ومايكي

831
00:38:20,296 --> 00:38:22,964
وأنتما الاثنان ستركضان بسرعة

832
00:38:23,046 --> 00:38:24,088
والقفز من عليه

833
00:38:24,171 --> 00:38:26,296
الهوبو الذي في السيارة

834
00:38:26,380 --> 00:38:28,088
حينما يعبر القطار خط النهاية

835
00:38:28,171 --> 00:38:31,046
هو الفائز لدينا ولكن أولًا

836
00:38:31,130 --> 00:38:32,672
أربعة محاولات لكل واحد

837
00:38:32,755 --> 00:38:35,171
لوكو ابدأ

838
00:38:47,922 --> 00:38:50,672
أنت ِجئتِ يا حبيبتي

839
00:38:50,755 --> 00:38:52,380
يا الهي

840
00:38:52,463 --> 00:38:54,630
فرانك ثمة خطأ، أنا أشعر بالألم

841
00:38:54,714 --> 00:38:55,797
ماذا تعنين؟

842
00:38:55,880 --> 00:38:57,088
أنا لدي تقلصات ولدي تشنجات

843
00:38:57,171 --> 00:38:58,839
وكان هناك الكثير من الدماء

844
00:38:58,922 --> 00:39:01,755
أعتقد أني لدي اجهاض ما بين واحد إلى ستة

845
00:39:01,839 --> 00:39:03,213
الآن ؟
ياربي

846
00:39:03,296 --> 00:39:05,005
أجل، انظر أنا أريدك

847
00:39:05,088 --> 00:39:08,380
أن تأتي للمنزل
وتعتني بي

848
00:39:08,463 --> 00:39:09,547
فرانك

849
00:39:09,630 --> 00:39:10,880
حسنًا

850
00:39:10,964 --> 00:39:12,463
إليكِ الخطة
عليكِ أن تجلسين القرفصاء

851
00:39:12,547 --> 00:39:13,547
هنا، لبعض الدقائق

852
00:39:13,630 --> 00:39:14,547
أنا سـ -
أجلس القرفصاء؟ -

853
00:39:14,630 --> 00:39:15,630
أو - تجلسين على

854
00:39:15,714 --> 00:39:17,005
تلك المقاعد المريحة للغاية

855
00:39:17,088 --> 00:39:18,588
وأنا سأعود في الحال

856
00:39:18,672 --> 00:39:20,338
هذا سيستغرق تقريبًا خمسة دقائق

857
00:39:20,422 --> 00:39:22,130
أنا أجهض

858
00:39:22,213 --> 00:39:24,964
هل ستأتي معي أم ستبقى ؟

859
00:39:25,046 --> 00:39:26,839
فرانك، عليك شرب أربعة كؤوس

860
00:39:26,922 --> 00:39:28,505
أنت لن تؤهل

861
00:39:28,588 --> 00:39:30,505
تعال معي يا فرانك
تعال

862
00:39:32,964 --> 00:39:35,171
أنا قادم

863
00:39:35,255 --> 00:39:37,088
أنا سأعود
أحبك

864
00:39:37,171 --> 00:39:38,463
سأفوز هذا

865
00:39:38,547 --> 00:39:40,046
أنا سأعود

866
00:39:40,130 --> 00:39:41,964
ها هو ذا
ها هو ذا

867
00:39:42,046 --> 00:39:43,088
حسنًا
ووو

868
00:39:43,171 --> 00:39:45,797
وكأنها لا شيء

869
00:39:52,964 --> 00:39:54,338
مرحبًا؟

870
00:39:54,422 --> 00:39:56,255
هاي نحن نغلق الساعة الخامسة

871
00:39:56,338 --> 00:39:58,255
الاغلاق على وشك هنا
هل يمكنني مساعدتكِ؟

872
00:39:58,338 --> 00:39:59,630
مرحبًا

873
00:39:59,714 --> 00:40:01,338
أنا أبحث عن أخي ( ليب )

874
00:40:01,422 --> 00:40:02,672
هل هو هنا؟ -
أنتِ أخت ( ليب ) ؟ -

875
00:40:02,755 --> 00:40:04,505
أجل -
مستحيل أنا جيسون -

876
00:40:04,588 --> 00:40:05,922
مرحبًا -
أنتِ أخت رجل عظيم -

877
00:40:06,005 --> 00:40:07,505
أجل، هو كذلك

878
00:40:07,588 --> 00:40:09,755
هو غير موجود هنا، ولا أحد هنا سوى أنا

879
00:40:09,839 --> 00:40:11,380
ترغبين أن أرسل له رسالة وأخبره

880
00:40:11,463 --> 00:40:14,088
لا لا أعتقد إنه يتجنبني

881
00:40:14,171 --> 00:40:16,755
لأني أخطأت في شيء ما متعلق به

882
00:40:16,839 --> 00:40:19,505
أنا مدينة له بالإعتذار

883
00:40:19,588 --> 00:40:22,255
واضح أني أدين للجميع بالإعتذار

884
00:40:22,338 --> 00:40:24,839
حسنًا تكلمي معي بخصوص ذلك

885
00:40:24,922 --> 00:40:26,547
تعلمين لو ترغبين

886
00:40:30,505 --> 00:40:33,797
المشكلة تحدث يا جيسون

887
00:40:33,880 --> 00:40:35,505
يا ربي

888
00:40:35,588 --> 00:40:38,422
في حياتي

889
00:40:41,130 --> 00:40:44,964
أنا مفلسة

890
00:40:47,296 --> 00:40:50,463
في المنزل

891
00:40:50,547 --> 00:40:53,338
وصديقي الحميمي تزوج

892
00:40:53,422 --> 00:40:56,505
تم فصلي من العمل الذي كنت أديره

893
00:40:57,964 --> 00:40:59,964
ربما سمعت كل هذا من قبل، صحيح؟

894
00:41:00,046 --> 00:41:01,755
( ليب ) قاله وهو حزين علي

895
00:41:01,839 --> 00:41:03,338
لا يفعل، لا

896
00:41:05,296 --> 00:41:07,130
كاذب

897
00:41:09,547 --> 00:41:12,588
أنا دخلت السجن أيضًا

898
00:41:12,672 --> 00:41:16,088
تهم الاعتداء
ضرب عنصري

899
00:41:16,171 --> 00:41:18,880
تاريخ الجلسة اقترب

900
00:41:20,630 --> 00:41:24,755
ولقد بعت المخدرات اليوم

901
00:41:24,839 --> 00:41:26,630
هذا كان ممتع

902
00:41:29,964 --> 00:41:32,547
وأنا في مكان سيء

903
00:41:35,213 --> 00:41:37,046
هل سمعت المكان السيء؟

904
00:41:41,046 --> 00:41:41,797
أجل

905
00:41:43,588 --> 00:41:45,213
أترى

906
00:41:45,296 --> 00:41:47,880
تعرف ما أتكلم عنه

907
00:41:50,296 --> 00:41:53,839
العديد من الدراجات البخارية هنا

908
00:41:53,922 --> 00:41:56,922
لا أحد يتعب من النظر إليهم

909
00:42:00,755 --> 00:42:02,422
تمانعين؟

910
00:42:04,380 --> 00:42:06,255
تفضل حسنًا

911
00:42:06,338 --> 00:42:07,463
معذرة، هذه سخافة شديدة

912
00:42:07,547 --> 00:42:09,380
أجل

913
00:42:09,463 --> 00:42:11,422
أحضر لنفسك كوب

914
00:42:17,547 --> 00:42:21,213
علمت نفسي قيادة الدراجة بالمناسبة

915
00:42:21,296 --> 00:42:24,005
التي بها بدال

916
00:42:24,088 --> 00:42:26,296
لقد علمت ( ليب ) ذلك أيضًا

917
00:42:26,380 --> 00:42:28,046
هو لا يتذكر ذلك الآن

918
00:42:28,130 --> 00:42:29,588
أنا علمته

919
00:42:32,797 --> 00:42:35,255
وعلمت كل من ديبي وكارل

920
00:42:35,338 --> 00:42:38,130
وايان وليام

921
00:42:53,839 --> 00:42:55,005
هاي

922
00:42:55,088 --> 00:42:56,296
هذا ليس سيء

923
00:42:56,380 --> 00:42:58,130
( ليب )
مرحبًا

924
00:42:58,213 --> 00:42:59,338
مرحبًا لقد كنت أرسل رسالة

925
00:42:59,422 --> 00:43:01,213
وأتصل طوال اليوم

926
00:43:01,296 --> 00:43:05,338
الآن هذا ليس الوقت المناسب

927
00:43:05,422 --> 00:43:07,046
انظري هل الأمر متعلق بـ ( زان ) ؟

928
00:43:07,130 --> 00:43:08,630
وماذا ؟ أنتِ لم تأتين أم

929
00:43:08,714 --> 00:43:10,255
حسنًا، تمهل، حسنًا؟

930
00:43:10,338 --> 00:43:11,463
يا جماعة تفضلن

931
00:43:11,547 --> 00:43:13,714
سألحق بكن -
حسنًا -

932
00:43:13,797 --> 00:43:16,046
كانت لدي مشكلة اليوم، حسنًا؟

933
00:43:16,130 --> 00:43:17,547
مركز رعاية الطفولة الأمريكية وصل بدون سابق اعلان

934
00:43:17,630 --> 00:43:19,255
فيونا فتحت الباب وهي سكرانة

935
00:43:19,338 --> 00:43:20,255
أقصد

936
00:43:23,213 --> 00:43:24,338
ما هذا ؟

937
00:43:26,630 --> 00:43:28,255
لماذا ترسلين لي رسالة صوتية؟

938
00:43:30,296 --> 00:43:31,630
الأمر لا يتعلق بك

939
00:43:31,714 --> 00:43:33,338
إذًا ماذا أنتِ كنتِ غاضبة

940
00:43:33,422 --> 00:43:35,296
وأنا أحاول أن أتبنى زان؟

941
00:43:35,380 --> 00:43:37,755
أعني هذا صعب جدًا لدرجة أني أرغب

942
00:43:37,839 --> 00:43:39,130
في أن أجعل حياة شخص آخر جيدة؟

943
00:43:39,213 --> 00:43:40,422
حسنًا أنا حامل

944
00:43:45,588 --> 00:43:48,130
أدركت ذلك خلال الحمام الصباحي

945
00:43:48,213 --> 00:43:50,588
أنا متأخرة

946
00:43:50,672 --> 00:43:53,171
لذلك غادرت منزلك وقمت بالتحليل

947
00:43:53,255 --> 00:43:55,797
ورأيت

948
00:43:55,880 --> 00:43:58,797
أكبر علامة زرقاء + رأيتها على الاطلاق

949
00:43:58,880 --> 00:44:02,255
ولذلك عدت لاجراء تحليل دم آخر

950
00:44:02,338 --> 00:44:04,213
ايجابي

951
00:44:07,255 --> 00:44:09,422
متأكدة أنه طفلي؟

952
00:44:09,505 --> 00:44:12,588
أجل، متأكدة إنه طفلك

953
00:44:12,672 --> 00:44:14,922
أنا أجعل ( بون ) يرتدي الواقي الذكري، وهو كان في الفلبين

954
00:44:15,005 --> 00:44:17,505
أنا أتأكد مرتين من ذلك الموضوع

955
00:44:17,588 --> 00:44:19,338
ماذا ستفعلين؟

956
00:44:19,422 --> 00:44:23,213
نحن.
ما الذي سنفعله؟

957
00:44:23,296 --> 00:44:25,797
لا أعلم

958
00:44:25,880 --> 00:44:27,005
ممم

959
00:44:33,213 --> 00:44:34,588
تبًا

960
00:44:34,672 --> 00:44:36,672
أوبر وصل هنا، لابد أن أذهب

961
00:44:36,755 --> 00:44:38,005
لا لا

962
00:44:38,088 --> 00:44:39,797
لابد أن نتكلم عن ذلك، حسنًا؟

963
00:44:45,088 --> 00:44:47,380
هل يمكنني الاتصال بكِ لاحقًا؟

964
00:44:47,463 --> 00:44:49,672
أجل، لو ترغب في الاتصال بي

965
00:44:49,755 --> 00:44:51,380
هذا جيد ولكن لو أنك لا ترغب

966
00:44:51,463 --> 00:44:53,922
لابد أن أذهب

967
00:44:56,130 --> 00:44:57,755
هاي

968
00:45:10,630 --> 00:45:13,255
هاي، يا رجل أنا منشغل الآن

969
00:45:13,338 --> 00:45:14,171
هل يمكنني الاتصال بك ؟

970
00:45:17,046 --> 00:45:19,463
ماذا حدث؟

971
00:45:19,547 --> 00:45:22,422
ذلك القطار يأتي بسرعة شديدة

972
00:45:22,505 --> 00:45:24,630
ويفترض بنا أن نركض

973
00:45:24,714 --> 00:45:27,005
ونقفز من على هذا الشيء؟

974
00:45:27,088 --> 00:45:31,130
رجل واحد .. أسرع من رجل آخر بطيء

975
00:45:31,213 --> 00:45:32,672
ربما ينبغي علينا الدخول

976
00:45:32,755 --> 00:45:34,422
سويًا كرفقاء

977
00:45:34,505 --> 00:45:36,380
نساعد بعضنا البعض

978
00:45:36,463 --> 00:45:38,422
نتقاسم المال

979
00:45:38,505 --> 00:45:39,922
أنت تقول ذلك فقط

980
00:45:40,005 --> 00:45:42,463
لأنك في حال أسوأ من كبدي

981
00:45:42,547 --> 00:45:46,171
لا، فرانك أنا أحبك بشكل متصاعد

982
00:45:46,255 --> 00:45:48,255
أنت أفضل صديق لي

983
00:45:48,338 --> 00:45:51,130
لا يوجد ( نحن ) في الانتصار يا أوشيا

984
00:45:53,130 --> 00:45:55,005
حان الوقت

985
00:46:00,714 --> 00:46:03,547
اذهب اذهب اذهب

986
00:46:06,922 --> 00:46:09,338
فرانك انتظرني يا رجل

987
00:46:09,422 --> 00:46:11,338
هذه هي ؟
هل هذا كل ما لديك

988
00:46:14,755 --> 00:46:17,714
أجل
أجل

989
00:46:17,797 --> 00:46:19,505
أجل - لا

990
00:46:24,422 --> 00:46:25,839
ليس بدوني يا فرانك

991
00:46:25,922 --> 00:46:28,130
يا ابن العاهرة

992
00:46:29,588 --> 00:46:31,630
ابتعد عني
يا يسوع.

993
00:46:31,714 --> 00:46:33,672
أريد الفوز

994
00:46:33,755 --> 00:46:36,839
فرانك -
يسوع -

995
00:46:38,880 --> 00:46:41,880
لا
هذا هو خط النهاية

996
00:46:41,964 --> 00:46:43,880
ولا يوجد أي من الهوبو وصل إلى القطار

997
00:46:43,964 --> 00:46:46,130
حسنًا

998
00:46:46,213 --> 00:46:49,755
حسنًا.
شكرًا لك يا فرانك

999
00:46:49,839 --> 00:46:51,588
شكرًا لك

1000
00:46:51,672 --> 00:46:54,005
ماذا بحق الجحيم؟

1001
00:46:54,088 --> 00:46:55,672
عظيم يا أولاد

1002
00:46:55,755 --> 00:46:57,505
هذه كانت فعالية رائعة

1003
00:46:57,588 --> 00:46:59,797
أنا سأبعد يديك فقط

1004
00:46:59,880 --> 00:47:01,380
في الواقع لقد كان هناك تطور

1005
00:47:01,463 --> 00:47:03,296
فرانك لو يمكنك التمهل

1006
00:47:03,380 --> 00:47:04,672
التمهل؟
أنا سأحمل

1007
00:47:04,755 --> 00:47:06,672
هذا الشيك السمين
الذي فزت به للتو

1008
00:47:06,755 --> 00:47:08,839
في الفعالية التي لا يوجد فيها أحد فائز

1009
00:47:08,922 --> 00:47:10,130
آخر هوبو فاز في الفعالية الأخيرة مع أكبر عدد

1010
00:47:10,213 --> 00:47:11,672
من المتابعين على مواقع التواصل الاجتماعي يفوز

1011
00:47:11,755 --> 00:47:13,422
جلوريا -
جلوريا -

1012
00:47:13,505 --> 00:47:14,547
مبروك

1013
00:47:14,630 --> 00:47:16,130
هل تمزح معي بحق الجحيم؟

1014
00:47:16,213 --> 00:47:17,922
لقد تم تصويرها بدون قميص مع معجبيها

1015
00:47:18,005 --> 00:47:19,922
لا يمكنك التنافس مع الثديين

1016
00:47:20,005 --> 00:47:23,755
سيداتي سادتي رجل الهوبو لوكو هي

1017
00:47:23,839 --> 00:47:25,005
( جلوريا )

1018
00:47:36,296 --> 00:47:37,588
اللعنة

1019
00:48:03,380 --> 00:48:04,755
هاي، ما كل هذا ؟

1020
00:48:04,839 --> 00:48:06,422
فيلم السهرة
قل ماذا ؟

1021
00:48:06,505 --> 00:48:08,422
أحصل على راحة الفشار

1022
00:48:08,505 --> 00:48:10,171
هاي أنا كنت أفكر تعلمين

1023
00:48:10,255 --> 00:48:11,964
ربما أنا وأنتِ يمكننا قضاء بعض الوقت في الطابق العلوي

1024
00:48:12,839 --> 00:48:14,547
الآن؟
الوقت مبكر

1025
00:48:14,630 --> 00:48:15,797
كنت أفكر ، تعلمين

1026
00:48:15,880 --> 00:48:17,338
ربما أنا وأنتِ نستطيع الخروج

1027
00:48:17,422 --> 00:48:18,630
أنا خرجت للتو من الحمام

1028
00:48:18,714 --> 00:48:19,797
ترغبين في الزبد يا ( كيل)؟

1029
00:48:19,880 --> 00:48:21,296
هل الفشار يرتدي قبعة ضاحكة؟

1030
00:48:23,046 --> 00:48:24,797
لماذا لا ترغب في مشاهدة الفيلم معنا؟

1031
00:48:24,880 --> 00:48:26,213
نحن نشاهد مسلسل بناتي

1032
00:48:26,296 --> 00:48:27,505
أنتم تشاهدون مسلسل بناتي؟

1033
00:48:27,588 --> 00:48:29,046
أجل لقد شاهدته من قبل

1034
00:48:29,130 --> 00:48:30,588
الفتاة ذات الشعر الأسمر العجوز معلمة رائعة

1035
00:48:30,672 --> 00:48:31,547
بالنسبة للشقراء الصغيرة السن

1036
00:48:31,630 --> 00:48:32,922
أعلم -
حسنًا -

1037
00:48:33,005 --> 00:48:34,380
( كيل ) أنا متجه للطابق العلوي الآن

1038
00:48:34,463 --> 00:48:35,672
أرغب حقًا لو جئتِ معي

1039
00:48:35,755 --> 00:48:36,797
مستحيل

1040
00:48:36,880 --> 00:48:39,255
هي يجب عليها مشاهدة نهايته

1041
00:48:39,338 --> 00:48:41,046
أعرف كيف هي النهاية

1042
00:48:54,338 --> 00:48:55,171
هاي

1043
00:48:55,880 --> 00:48:56,839
هاي

1044
00:48:56,922 --> 00:48:57,964
هاي يا رجل
هاي

1045
00:48:58,046 --> 00:48:59,630
هاي
هل أنت بخير؟

1046
00:48:59,714 --> 00:49:01,088
هل أنت بخير؟

1047
00:49:01,171 --> 00:49:03,088
أنا آسف جدًا يا رجل

1048
00:49:03,171 --> 00:49:04,964
أنا أخطأت

1049
00:49:05,046 --> 00:49:06,296
لا تتأسف
الأمر على ما يرام

1050
00:49:06,380 --> 00:49:07,505
حسنًا؟
نحن نخطيء

1051
00:49:07,588 --> 00:49:09,130
ليس هكذا يا رجل

1052
00:49:09,213 --> 00:49:11,547
مائة يوم ضاعوا هباء

1053
00:49:11,630 --> 00:49:14,505
مثلما فعلت ذات مرة.
صحيح؟

1054
00:49:14,588 --> 00:49:16,588
( براد ) خسر أيضًا، وجميعنا أليس كذلك؟

1055
00:49:16,672 --> 00:49:18,046
هذا غير مهم

1056
00:49:18,130 --> 00:49:19,255
حسنًا؟
ما هو المهم

1057
00:49:19,338 --> 00:49:21,213
هو أن تعود مرة أخرى

1058
00:49:21,296 --> 00:49:25,046
أنا حتى لا أتذكر ماذا حدث

1059
00:49:25,130 --> 00:49:26,672
لقد حدث لي فقط

1060
00:49:30,463 --> 00:49:32,046
أختك كانت تشرب الفودكا

1061
00:49:32,130 --> 00:49:34,630
وفجأة وأنا أشربها

1062
00:49:36,046 --> 00:49:37,422
الشيء الذي أعرفه أني أتصل بالرجل

1063
00:49:37,505 --> 00:49:38,296
وأقول له ذلك

1064
00:49:49,380 --> 00:49:53,130
أنت قلت اختي

1065
00:49:53,213 --> 00:49:57,005
( فيونا ) جاءت إلى المحل باحثة عنك

1066
00:49:57,088 --> 00:49:59,880
لم يكن خطؤها، يا رجل، لقد كان خطأي

1067
00:49:59,964 --> 00:50:01,839
أنا طلبت منها

1068
00:50:07,255 --> 00:50:09,547
( فيونا ) أعطتك الفودكا؟

1069
00:50:09,630 --> 00:50:11,422
ليس أنا

1070
00:50:11,505 --> 00:50:13,171
ليس هي، حسنًا؟

1071
00:50:13,255 --> 00:50:15,630
أنا سيء جدًا في هذا الفراغ

1072
00:50:15,714 --> 00:50:18,755
هاي هاي هاي
لا

1073
00:50:18,839 --> 00:50:21,505
أنت رجل صالح، حسنًا؟
أنت صالح

1074
00:50:21,588 --> 00:50:23,672
أنت صالح -
لا -

1075
00:50:25,797 --> 00:50:28,255
أنا آسف جدًا

1076
00:50:29,547 --> 00:50:30,547
الأمر على ما يرام

1077
00:50:30,630 --> 00:50:32,046
أنا آسف جدًا

1078
00:50:32,130 --> 00:50:34,672
الأمر على ما يرام

1079
00:50:34,755 --> 00:50:36,588
الأمر على ما يرام

1080
00:50:42,213 --> 00:50:43,797
حسنًا يا فتيات، اصعدنا للطابق العلوي والعبن

1081
00:50:43,880 --> 00:50:45,463
أبوكم أجرى عملية جراحية كبيرة

1082
00:50:45,547 --> 00:50:48,171
وعلينا أن ندعه ينام

1083
00:50:48,255 --> 00:50:50,547
أجل، معذرة يا فتيات، أنا متعب قليلًا

1084
00:50:50,630 --> 00:50:52,964
أنا فقط سأستعيد قوتي

1085
00:50:53,046 --> 00:50:54,130
أحبكم

1086
00:50:54,880 --> 00:50:57,213
كيف حالك يا حبيبي؟
ما مستوى الألم؟

1087
00:50:59,046 --> 00:51:01,630
12 -
يا الهي -

1088
00:51:01,714 --> 00:51:03,588
أنت شجاع جدًا

1089
00:51:03,672 --> 00:51:05,213
شكرًا لكِ

1090
00:51:05,296 --> 00:51:06,839
هل هذا الشيء يصنع الأجنحة الساخنة الخاصة بي؟

1091
00:51:06,922 --> 00:51:08,672
أجل، هذا الشيء

1092
00:51:08,755 --> 00:51:11,171
الذي يصنع لك الأجنحة الساخنة المنزلية الصنع

1093
00:51:11,255 --> 00:51:13,839
سيستغرق مني ساعتين إلى ثلاث ساعات

1094
00:51:13,922 --> 00:51:16,005
هذه فترة طويلة على قدمك

1095
00:51:16,088 --> 00:51:17,588
بعد يوم كامل من العمل ولكن --

1096
00:51:17,672 --> 00:51:20,046
هذا يبدو مدهش، شكرًا لكِ

1097
00:51:22,255 --> 00:51:24,130
ينبغي أن أنظر إليه

1098
00:51:25,505 --> 00:51:26,588
ماذا ؟

1099
00:51:26,672 --> 00:51:28,213
الجرح

1100
00:51:28,296 --> 00:51:30,213
احرص على أنه لم يتلوث

1101
00:51:32,463 --> 00:51:34,130
تعلمين

1102
00:51:34,213 --> 00:51:36,505
لا ينبغي ذلك لأن

1103
00:51:36,588 --> 00:51:37,839
أنا فحصته في وقت سابق

1104
00:51:37,922 --> 00:51:39,005
هو بخير

1105
00:51:39,088 --> 00:51:39,964
هو جيد

1106
00:51:40,046 --> 00:51:41,130
اطمئنيت على الخياطة

1107
00:51:41,213 --> 00:51:42,296
يمكنني القول

1108
00:51:42,380 --> 00:51:43,880
لابد أن تكون بأمان

1109
00:51:43,964 --> 00:51:47,005
لا تكن خجولًا

1110
00:51:47,088 --> 00:51:50,964
أنا أعلم أن كنت أشرب الناكوس طوال اليوم

1111
00:51:51,046 --> 00:51:53,213
أنا لدي الكثير من الغازات بالأسفل

1112
00:51:53,296 --> 00:51:55,296
أنتِ لا ترغبين في أي شيء

1113
00:51:55,380 --> 00:51:58,130
لا تتوتر يا ( كيف )

1114
00:51:58,213 --> 00:51:59,005
إلا إذا هناك شيءٌ ما لا ترغب في أن تقوله لي

1115
00:51:59,088 --> 00:52:00,422
حسنًا حسنًا حسنًا
جيد

1116
00:52:00,505 --> 00:52:02,797
أنا لم استئصل الأبهر، لقد تظاهرت بذلك

1117
00:52:02,880 --> 00:52:05,463
بينما كنت أتعاطى الفيكودين طوال اليومن وكنت أستمني

1118
00:52:05,547 --> 00:52:08,338
وتعلمت أن أفعل ذلك وأرقص في لعبة فورتنايت

1119
00:52:08,422 --> 00:52:10,088
أنا الشيطان نفسه

1120
00:52:10,171 --> 00:52:11,922
أنا سأعيد الحصول على موعد لاستئصال الأبهر الآن

1121
00:52:12,005 --> 00:52:14,130
أنت محق، ستفعل

1122
00:52:14,213 --> 00:52:16,797
اللعنة

1123
00:52:16,880 --> 00:52:19,296
يا الهي

1124
00:52:21,171 --> 00:52:23,296
أنتِ مازلتِ تطهين الأجنحة، رغم ذلك، صحيح؟

1125
00:52:27,880 --> 00:52:30,714
مهلًا دقيقة

1126
00:52:30,797 --> 00:52:33,213
أنتِ تغادرين؟

1127
00:52:33,296 --> 00:52:35,380
بالطبع أنا أغادر

1128
00:52:35,463 --> 00:52:37,088
برأيك ماذا سيحدث؟

1129
00:52:37,171 --> 00:52:39,130
لقد كان اختبار لك أيها الاحمق

1130
00:52:39,213 --> 00:52:40,296
ولقد خسرت

1131
00:52:40,380 --> 00:52:41,630
اختبارظ

1132
00:52:41,714 --> 00:52:42,839
أجل

1133
00:52:42,922 --> 00:52:44,296
أنا لم أجهض

1134
00:52:44,380 --> 00:52:47,171
أنا كنت أختبرك لأرى إذا ما كنت مهتمًا

1135
00:52:47,255 --> 00:52:48,714
وأنت غير مهتم

1136
00:52:48,797 --> 00:52:51,547
بالتالي أنتِ ستذهبين مع هذا البهلوان

1137
00:52:51,630 --> 00:52:54,839
لأني فشلت في الاختبار الغير صحيح وأنا لم أكن أعرف أني في اختبار

1138
00:52:54,922 --> 00:52:57,672
مرحبًا فرانك، مسرور بلقاءك

1139
00:52:57,755 --> 00:53:01,296
ماذا عن الأطفال؟

1140
00:53:01,380 --> 00:53:04,046
أنا سأقللهم إلى اثنين

1141
00:53:04,130 --> 00:53:06,922
( راندي) سيصنع الخبز دوام كامل

1142
00:53:07,005 --> 00:53:09,714
أحبك والستة جي

1143
00:53:09,797 --> 00:53:12,088
أعرف هناك حقيقة في ذلك يا فرانك

1144
00:53:12,171 --> 00:53:14,880
ولكن الدواء أو لا

1145
00:53:14,964 --> 00:53:16,588
أنت لست مناسب لي فقط

1146
00:53:18,422 --> 00:53:20,797
انظر الأمر هو

1147
00:53:20,880 --> 00:53:22,755
هناك دائمًا شخص ما تحبه

1148
00:53:22,839 --> 00:53:25,672
أكثر مني والأولاد

1149
00:53:25,755 --> 00:53:27,380
هي تعني الخمر يا فرانك

1150
00:53:27,463 --> 00:53:28,714
لأنك مدمن خمر

1151
00:53:28,797 --> 00:53:29,797
شكرًا لك

1152
00:53:29,880 --> 00:53:31,964
فهمت

1153
00:53:32,046 --> 00:53:34,463
أنا أريدك أن توقع على ذلك

1154
00:53:34,547 --> 00:53:36,046
مذكور أنك لن تتقدم

1155
00:53:36,130 --> 00:53:38,922
لتزعم بأي حقوق أبوّة

1156
00:53:39,005 --> 00:53:40,964
تفضل

1157
00:53:41,046 --> 00:53:43,755
عادية ما يكون هناك بعض

1158
00:53:43,839 --> 00:53:46,839
استبدال الأموال حينما توقع على التخلص من حقوق أبوتك

1159
00:53:49,005 --> 00:53:51,922
ماذا عن خمسة آلاف دولار في مشكلتك؟

1160
00:53:52,005 --> 00:53:54,296
أنا سأكون أقل مشاكل مقابل 10 الاف

1161
00:53:54,380 --> 00:53:55,839
وداعًا يا فرانك

1162
00:53:55,922 --> 00:53:57,505
انجريد يا سكر

1163
00:53:57,588 --> 00:53:59,380
حبيبة القلب -
لا لا وداعًا -

1164
00:53:59,463 --> 00:54:03,338
حبيبتي انجي اسمعيني

1165
00:54:03,422 --> 00:54:06,380
توج اثنين ( ل) في جاليجر؟

1166
00:54:06,463 --> 00:54:08,922
ادفع المال

1167
00:54:12,338 --> 00:54:13,797
الآن أخبار عاجلة

1168
00:54:13,880 --> 00:54:16,714
نحن بث مباشر من مكان الحدث لاطلاق النار

1169
00:54:18,046 --> 00:54:20,547
أيها المخيمون ما الذي تشاهدونه؟

1170
00:54:20,630 --> 00:54:22,672
لقد كنا نشاهد ( عرض الفتيات ) ولكنه انتهى

1171
00:54:22,755 --> 00:54:24,505
أجل، المسلسل انتهى
حان وقت السرير يا (كيل)

1172
00:54:24,588 --> 00:54:26,130
هيا -
أنا اشتقت لـ عروض الفتيات ؟ -

1173
00:54:29,255 --> 00:54:31,046
حينما تنزلق على الكرات الرخامية

1174
00:54:31,130 --> 00:54:33,380
يا الهي، هذا جيد

1175
00:54:33,463 --> 00:54:35,922
فشار الحلوى من أين حصلتِ على هذا ؟

1176
00:54:36,005 --> 00:54:37,547
متجر دولار.
ممر أوف-سيزون

1177
00:54:37,630 --> 00:54:40,380
أنا أتناول من هناك

1178
00:54:40,463 --> 00:54:43,630
هاي هل كارل أخبرتك عن الوقت

1179
00:54:43,714 --> 00:54:46,714
الذي قام بجرح 16 من على أنفه؟

1180
00:54:46,797 --> 00:54:48,380
هيا، نحن لا نمانع

1181
00:54:48,463 --> 00:54:49,588
التكلم عن ذلك -
مقزز جدا-

1182
00:54:49,672 --> 00:54:51,130
ستة عشر؟

1183
00:54:51,213 --> 00:54:53,422
هو يقوم بهندسة وراثية للقرف هنا

1184
00:54:55,380 --> 00:54:57,046
كيف الحال يا أخي؟ -
بالملعقة اللعينة -

1185
00:54:57,130 --> 00:54:58,755
يحاول الخروج

1186
00:55:02,797 --> 00:55:04,505
مائة يوم كان مقلعا عن الخمر يا ( فيونا)

1187
00:55:07,005 --> 00:55:08,463
من؟

1188
00:55:10,296 --> 00:55:11,630
( جيسن )

1189
00:55:13,547 --> 00:55:15,088
شريكي

1190
00:55:15,171 --> 00:55:17,005
من؟

1191
00:55:17,088 --> 00:55:19,755
جيسون من المتجر

1192
00:55:19,839 --> 00:55:21,380
أنا داعمه

1193
00:55:21,463 --> 00:55:24,797
أنتِ جعلتِ المدعوم مني سكران

1194
00:55:24,880 --> 00:55:26,922
هو لم يقل إنه كان

1195
00:55:27,005 --> 00:55:28,380
مائة عام

1196
00:55:28,463 --> 00:55:31,463
كان مقلعاً عن الخمر

1197
00:55:41,296 --> 00:55:44,338
وهذا حزن.
أنا حزين عليه

1198
00:55:45,880 --> 00:55:49,463
ولكن هذا ليس خطأي، لم أكن أعلم

1199
00:55:49,547 --> 00:55:51,088
لا، لا شيء خطأك بعد الآن؟

1200
00:55:52,463 --> 00:55:54,213
أنت لم تكن هناك ولا تعرف

1201
00:55:54,296 --> 00:55:57,088
أنا أعرف شخص ما شرب لوح بالفودكا في وجهه

1202
00:55:57,171 --> 00:55:59,922
أعرف حينما ترككِ اتصل بالديلر الخاص به

1203
00:56:00,005 --> 00:56:01,839
وتعاطى الهروين

1204
00:56:08,880 --> 00:56:11,005
أنا آسفة

1205
00:56:11,088 --> 00:56:13,380
انظر أنا لم أكن أعلم

1206
00:56:18,463 --> 00:56:21,922
لا، أنتِ لم تهتمين بالقدر الكافي لتعلمي

1207
00:56:32,005 --> 00:56:34,630
اسمعيني

1208
00:56:37,505 --> 00:56:39,964
أرغب منكِ الخروج من هذا المنزل اللعين

1209
00:57:11,922 --> 00:57:13,588
ما الذي فاتني؟

1210
00:57:16,797 --> 00:57:18,672
أوه فشار الحلوى

