1
00:01:03,000 --> 00:01:07,100
<font color="#342D7E" >3NaGt TaFiK ترجمة</font>
عانقـ طيفك ــــت

2
00:01:20,600 --> 00:01:22,500
<font color="#667C26" >"(الـــقــــتـــل)"</font>
<font color="#667C26" >"المـ 2 ــوسم الحــ 5 ـلقــة: أشـباحُ الماضيّ"</font>

3
00:01:22,600 --> 00:01:25,900
.(ألكسي جيفوردز) يعرف بـ(ألكسي مايكلسكي)

4
00:01:26,800 --> 00:01:30,100
بعمر الخامسة أباه قُتل بواسطة
( جُندي العصابة (ستان لارسن

5
00:01:30,200 --> 00:01:37,600
،(تلقى العناية متبنياً، تربى على كره (ستان لارسن
.انتظر لحين أوانه بعدها انتقل على بعد ثلاث بنايات منّه

6
00:01:37,700 --> 00:01:40,000
.و التقى بـ(روزي) تغيّرت الخطّط

7
00:01:40,100 --> 00:01:48,100
لمَ تقتل الأبّ بينما أنت تستطيع قتل الأغلى منّه؟ -
.سخرَ منّه، رمى حقيبة ابنته اللعينة -

8
00:01:48,200 --> 00:01:50,800
.العدالة الخيالية

9
00:01:56,500 --> 00:01:59,100
.آمل أنّني لم أقاطعكما -
.أحضرت ليّ وجبة اللحم -

10
00:01:59,100 --> 00:02:02,900
.هولدر) له القشدة، سبعة سكر) -
ماذا تفعلان هنا؟ -

11
00:02:03,100 --> 00:02:06,100
.شكراً (دانكن) احتفظ بالباقي

12
00:02:06,200 --> 00:02:11,900
.واصلي عمل ذلك
.سيقولون بأنّك اختلفت مع (سونوما) بسببي

13
00:02:12,100 --> 00:02:14,800
لم تكن المرّة الأولى، تفهمين قصدي؟

14
00:02:16,900 --> 00:02:21,600
.ربما والدة (ألكسي) تعلم بمكانه
.لنذهب، قد يكون بمنتصف طريقه لـ(آلسكا) الآن

15
00:02:21,700 --> 00:02:23,000
.إنّها 1:00 صباحاً

16
00:02:25,600 --> 00:02:29,900
.(مرحباً (جاك
.أأنت بخير؟ تبدو عكس ذلك

17
00:02:29,900 --> 00:02:35,800
.تفقد الحقيبة الخضراء
.حيثُ وضعت جميع أدوية نزلة البرد بها

18
00:02:35,900 --> 00:02:39,700
.نباتا الأخناسيا والمِرّ هذان المفيدان بني
.ثمّ مباشرةً لمضاد الأكسدة

19
00:02:39,700 --> 00:02:45,400
."حسناً، سأجلب لك "تاينلول
.قريباً، ما زلت بالعمل

20
00:02:45,600 --> 00:02:48,400
أأنت متأكد بأنّك بخير؟

21
00:02:48,400 --> 00:02:51,700
.حاول أن تنام
.سآتي بأسرع ما يمكن

22
00:02:51,800 --> 00:02:53,700
.وداعاً

23
00:02:53,800 --> 00:02:58,600
.الطقس بارد (ليندن)، اعتني بالولد، أعي ذلك -
.لا تعي، هيا بنا -

24
00:02:58,700 --> 00:03:00,800
.سأشتري "تاينلول" بطريقنا إلى هنا

25
00:03:05,500 --> 00:03:09,600
ليس الشيء المهم حقّاً تسليم ابني، مفهوم؟

26
00:03:09,700 --> 00:03:14,500
.إذن آخر مرّة رأيتِه حينما أوصلتِه إلى الكنيسة

27
00:03:14,500 --> 00:03:18,700
.استلمتِه عندما كان بالرابعة من العمر
.حتى أنّه لم ينس أباه الجديد

28
00:03:18,800 --> 00:03:22,100
.لمسه بتلك الليلة -
.يا لك من رجلٍ قاسٍ -

29
00:03:22,100 --> 00:03:25,500
.أنا لست ذاك الشخص الذي يترك ابنه -
هولدر)؟) -

30
00:03:36,500 --> 00:03:38,600
.لدي ابن أيضاً

31
00:03:40,700 --> 00:03:47,400
.أنا قلقةٌ جدّاً بطريقة خذلاني له
.بأمسّ الحاجة لا أكون بجانبه

32
00:03:47,400 --> 00:03:53,700
....أعرف كيف بيدو شعور كهذا
.بأنّك تفشل برعاية ابنك

33
00:03:56,700 --> 00:04:04,400
لكنّه عاد من أجلكِ، صحّ؟
.بالوقت الذي أعطيتِه صورته وصورة والده وهو صغير

34
00:04:04,500 --> 00:04:11,200
.إذن يعلم بأنّه أحبّه
.(أعلم بأنه هنا، (مونيكا

35
00:04:14,100 --> 00:04:21,000
.إنّه طفلٌ مؤدب
.(فلا شأنّ له بما حلَّ بفتاة (لارسن

36
00:04:21,100 --> 00:04:24,500
.(هذا المحققّ (هولدر
.شارة رقم 4592

37
00:04:24,500 --> 00:04:27,600
.طلب المساندة بشارع (كارليل) 2212

38
00:04:28,800 --> 00:04:31,600
.من الأفضل أن أعتقله قبل أن يعثروا عليه

39
00:05:00,200 --> 00:05:01,600
.حسنٌ

40
00:05:21,100 --> 00:05:25,700
.(عثرتَ على (ميتش
.رجاء اترك رسالة بعد النغمة، شكراً

41
00:05:27,100 --> 00:05:34,800
.مرحباً، إنّه أنا
.اتصلتُ لأعرف كيف حالك

42
00:05:34,800 --> 00:05:37,500
.آمل أن تكونين بخير

43
00:05:40,000 --> 00:05:42,100
.فنحن بخير

44
00:05:42,100 --> 00:05:45,200
.أغلب الوقت...

45
00:05:45,400 --> 00:05:47,600
...الأولاد

46
00:05:49,800 --> 00:05:53,400
.يتفقدونك حبيبتي

47
00:05:54,700 --> 00:05:56,300
.أنا أفتقدك

48
00:06:06,100 --> 00:06:08,700
.سينطوي الأمر

49
00:06:08,800 --> 00:06:13,200
...سوف يتركونني، وأنا

50
00:06:25,800 --> 00:06:31,300
*يوماً بعد يوم*
*تعلم بأنّ الأمر كذباً*

51
00:06:31,400 --> 00:06:36,200
*بطيءٌ كالزجاج، و أنت راحل*

52
00:06:36,300 --> 00:06:38,300
*أنت الفيضان والنار*

53
00:06:43,400 --> 00:06:46,800
*أنت الفيضان والنار*

54
00:06:51,300 --> 00:06:53,400
اليـــوم الــثــامـن عشـــر{\pos(195,200)}{\fad(1000,200)\fscx10\fscy10\t(0,6000,\fscx100\fscy100)}{\pos(120,180)}

55
00:07:53,400 --> 00:07:55,100
.معذرةً

56
00:07:56,400 --> 00:07:59,100
.الرابع من فضلك

57
00:08:10,000 --> 00:08:13,600
.صعود وتألق، أيّتها الأميرة

58
00:08:13,800 --> 00:08:16,100
ماذا، أتريدين خدمة الغرف؟

59
00:08:16,100 --> 00:08:19,300
بيضٌ مغليّ؟
خبز زيدة؟

60
00:08:20,700 --> 00:08:23,600
.انهض

61
00:08:25,300 --> 00:08:30,100
.أريد صودا -
.لن تحصل على ذلك، ولن تحصل على شيء -

62
00:08:32,600 --> 00:08:36,100
.لن تحصل على شيء على هذا الكرسي
.فانهض

63
00:08:36,200 --> 00:08:37,800
.انهض

64
00:08:50,600 --> 00:08:52,400
...أنا وأنت

65
00:08:54,800 --> 00:08:58,900
سنخوض حديثاً بسيطاً...
.(حيال خليلتُك (روزي

66
00:09:00,400 --> 00:09:04,900
،يبدو أنّك لم تركزّ الوشم لمراتٍ عديدة
...(طريقتك التي رسمت بها (روزي

67
00:09:05,000 --> 00:09:11,300
،نصف عدد من الوحدات، فريق فوتوغرافيّ
.(نصف الوقت وأكثر من الأفضل أن يكون القاتل (ليندن

68
00:09:12,400 --> 00:09:15,800
...إنّه عمل المختبر التمهيديّ
.للعودة لسكن (ألكسي)، ثمّة بصمات (روزي) هناك

69
00:09:15,800 --> 00:09:18,600
و عثرتُ على بصماته على الحقيبة
."أيضاً على كاميرا فلم "سوبر 8

70
00:09:18,700 --> 00:09:20,200
"لا تقلق بني"

71
00:09:20,300 --> 00:09:23,600
و أظهر المختبر أيضاً هيدروكسيد الأمونيوم
.على أشرطة الحقيبة

72
00:09:23,600 --> 00:09:26,600
.(المادة عيّنها التي عُثرت تحت أظافر (روزي

73
00:09:28,700 --> 00:09:31,500
.لديك 8 ساعات معه -
لماذا؟ -

74
00:09:31,500 --> 00:09:33,900
.لم يطلب محامٍ
.بوسعنا حبسه يوماً كاملاً

75
00:09:34,000 --> 00:09:37,700
.كلاّ، إلّا إذا كان هنا لغاية الليل
.المركز مُراقب بشدّة

76
00:09:37,800 --> 00:09:41,300
.ليس لجزء بسيط من عملك
.نحن نعمل كلّ شيءِ وفقاً للتعليمات

77
00:09:41,300 --> 00:09:44,700
....لديك 8 ساعات
.بعدها أما أن يتّهم أو يُسرح

78
00:10:07,000 --> 00:10:08,500
".أخبرتُك"

79
00:10:11,400 --> 00:10:14,500
".هذا لا يصدّق"
"أين المال؟"

80
00:10:14,600 --> 00:10:17,900
ماذا فعلت به إذن؟ -
.لا أملك مالاً -

81
00:10:18,000 --> 00:10:22,300
كيف سأدفع لهذا؟
.حسناً

82
00:10:22,300 --> 00:10:27,200
أأنت جاد؟
.أيّها المعتوه

83
00:10:40,700 --> 00:10:44,600
كيف يتسنّى لها ترك الأولاد؟
.لا أدري

84
00:10:44,700 --> 00:10:48,200
.تومي) و(داني) ليس بوسعهما البقاء هنا) -
.(هيلين) -

85
00:10:48,300 --> 00:10:50,700
.الأبناء بخير، حيث مكثنا نحن

86
00:10:50,800 --> 00:10:53,500
.أنظر لهذا المكان -
.أنا أسعى جاهدةً -

87
00:10:53,500 --> 00:10:55,400
.كان الأمر مجنوناً -
.(عملتِ الكثير لنا (تيري -

88
00:10:55,500 --> 00:10:58,100
.و هو محل تقدير

89
00:10:58,200 --> 00:11:01,400
.نقلقُ عليك (ستان) فقط
.فأنت تحتاج الدعم والمساعدة

90
00:11:01,400 --> 00:11:06,300
.أعلم ما يناسب أبنائي
.أن يبقون ببيتهم الذي هم بحاجةٍ إليّه الآن

91
00:11:06,500 --> 00:11:08,700
لمَ تركتكم؟ -
.أمّي -

92
00:11:08,800 --> 00:11:11,500
.كلاّ، دعيه يتحدّث أريد أن أعرف

93
00:11:13,100 --> 00:11:17,400
.سأعتني بشيء في المحطة -
هل كلّ شيء على ما يرام؟ -

94
00:11:17,500 --> 00:11:20,500
.شيءٌ كان عليّ العمل عليه منذ فترة

95
00:11:21,600 --> 00:11:27,500
.(دائماً سعيدٌ برؤيتك، (تاد -
.هكذا (ستان) هيّا اخرج -

96
00:11:41,700 --> 00:11:47,700
،مرحباً أريد كولا
.و قطعة لحم مع فطائر رقم 11

97
00:11:47,700 --> 00:11:52,600
ألا تجدين الوقت لتغطية ذلك؟ -
.انظري للوحة -

98
00:11:52,800 --> 00:11:57,600
.تشير أنّي لا أستطيع رفض خدمة أيّ أحد -
ماذا فعلت؟ -

99
00:11:57,700 --> 00:12:03,100
أقصد، ماذا هناك؟ -
.فهمت، سأدفع عنها -

100
00:12:05,800 --> 00:12:08,600
.أجل، ستدفع عنّي

101
00:12:17,000 --> 00:12:19,800
.بوسعك الجلوس هنا لو رغبتِ

102
00:12:24,100 --> 00:12:25,400
.حسنٌ

103
00:12:33,800 --> 00:12:39,400
ماذا؟ هل ثمّة نفس الشخص بغرفتكِ؟
.أقصد بأنّ ذلك مناسب لكن علي أن آكل أوّلاً

104
00:12:39,500 --> 00:12:41,600
....أنا

105
00:12:41,700 --> 00:12:44,800
.لا

106
00:12:44,800 --> 00:12:46,800
.لا شيء من هذا القبيل

107
00:12:46,900 --> 00:12:48,200
.لا

108
00:12:48,300 --> 00:12:52,800
زوّجكِ بالغرفة؟ -
.لستُ متزوّجة -

109
00:12:52,800 --> 00:12:55,600
هل يضربكِ أمّ ماذا؟

110
00:12:58,200 --> 00:13:01,800
.كلاّ، إنّه طيب

111
00:13:04,100 --> 00:13:10,500
...اسمعي، أنا
.رأيتكِ سابقاً بالأسفل عند المسبح

112
00:13:10,600 --> 00:13:15,400
...كنتِ مع خليلكِ -
ذاك المعتوه؟ -

113
00:13:15,400 --> 00:13:22,700
.حسناً، لعلمكِ ذلك ليس بخليلي
.يبدو كالشخص الذي معه جعّة أو أيّ شيء

114
00:13:22,900 --> 00:13:30,600
هل تريدين شراء بطاقة بريدية من هنا؟
.يكلفون 50 سنتاً، وسوف يشكلون هدايا رائعة

115
00:13:30,700 --> 00:13:34,300
.الأطفال يحبونهم
هاكِ. ألديكِ أطفال؟

116
00:13:36,300 --> 00:13:42,600
هل أنت بعمر 17، 18؟ -
.أجل -

117
00:13:47,000 --> 00:13:53,100
.خدمات حماية الأطفال
....(لاركسبور)، (بيورين)

118
00:13:53,200 --> 00:13:55,600
.سجن أحداث المقاطعة

119
00:13:55,700 --> 00:13:57,800
.(كنت هناك (ألكسي

120
00:14:06,900 --> 00:14:11,300
.أسوأ غذاء في المقاطعة

121
00:14:11,500 --> 00:14:14,200
.شطائر عسرة الطعم

122
00:14:14,200 --> 00:14:16,400
.جبن للأبد

123
00:14:21,700 --> 00:14:29,500
.قضيّة رقم 78-203
.مضحكٌ إنّها خلفت لك مجرّد كُنية

124
00:14:29,600 --> 00:14:33,500
،(بعد أن رحل (سليم شادو
فمَن أنتِ؟

125
00:14:33,700 --> 00:14:35,600
شرطيّة نزيهة؟

126
00:14:35,700 --> 00:14:38,600
.(لن أكذب عليك، (ألكسي
....تعرف الإجراءات، لكن

127
00:14:38,600 --> 00:14:41,400
إن كنت مهتم، فأنا مصغية، اتفقنا؟

128
00:14:43,500 --> 00:14:47,400
...ما فعله بوالدك
.(ستان لارسن)

129
00:14:47,400 --> 00:14:53,100
.فقد أدى ذلك لنتيجة
.أبعد الشخص الذي يحميك

130
00:14:53,300 --> 00:14:57,600
...تركك بذلك العجز العاطفي
.أمّك

131
00:14:57,700 --> 00:15:00,600
.(سلّمتكَ (ألكسي

132
00:15:00,700 --> 00:15:08,200
.و في المرّة الثانية كان ذلك شاقاً عليها
.فليس هنالك طريقة لاستعادتك مطلقاً

133
00:15:08,400 --> 00:15:11,800
.أمّي كذلك

134
00:15:11,800 --> 00:15:14,900
.الشرطة لا بد أنّهم أتوا خمس إلى ستّةِ مرّات
.حاولت إخفاء الأمر

135
00:15:15,000 --> 00:15:18,700
،عرفوا بأنّ البيت المُتبنى سيكون الأسوأ
و كان كذلك، صحّ؟

136
00:15:18,700 --> 00:15:22,500
.الأطفال ليسوا حمقى، نعلم

137
00:15:22,600 --> 00:15:28,200
.كان عليّ الهروب عدّة مرات
.لكنّها سلّمتني هذا ما يفعلون

138
00:15:28,300 --> 00:15:31,900
.لم يكن عدلاً

139
00:15:32,000 --> 00:15:37,600
.روزي) حظيت بكلّ شيء)
.حظيت بعائلةٍ تحبّها

140
00:15:37,600 --> 00:15:39,900
.أبٌّ أحبّها وهي أحبّته أيضاً

141
00:15:42,100 --> 00:15:47,900
.كلاّ، لم تحظَ
.روزي) كرهت أبويها)

142
00:15:48,000 --> 00:15:55,100
ماذا تقصد؟ -
.(أيّاً يكن، فرغت من الحديث (باربي -

143
00:15:55,200 --> 00:15:58,600
هل أخبرتها بما فعل (ستان) بوالدك؟ -
.كلاّ -

144
00:15:58,700 --> 00:16:04,400
إذن ما سبب كرهها لعائلتها؟ -
هل ستوجهون التّهمة ليّ؟ -

145
00:16:04,600 --> 00:16:09,000
،إن كنت تعتقدين بأنّك تملكين شيئاً لاتّهامي
...إذن اتّهميني، لأنّ بالجانب الآخر

146
00:16:09,000 --> 00:16:12,000
.ساعتان وأخرج

147
00:16:25,800 --> 00:16:29,400
.أعطِني سيجارة
.من فضلك

148
00:16:36,400 --> 00:16:38,400
.الصبي يكذب

149
00:16:42,400 --> 00:16:46,700
.ورزي) تكتم أسراراً)
.ستيرليغ) قالت كثيرة)

150
00:16:46,800 --> 00:16:50,800
،"الحساب المصرفي، "باو سوليه
.حرق الهاتف الذي استخدمتْه بليلة موتِها

151
00:16:50,900 --> 00:16:54,200
.كلّ هذه الستّ أشهر قبل أن تقتل
.شيء ما تغير في ذلك الوقت

152
00:16:54,400 --> 00:16:58,900
.(ربما (ألكسي) أخبرها بماضي (ستان
.قلبها عليه

153
00:16:59,000 --> 00:17:04,600
.ميتش) لم تكن جزءاً من ذلك)
.فعلامَ (روزي) تكرهها؟ الأمر لا يبدو منطقياً

154
00:17:09,000 --> 00:17:12,400
أين هاتفه؟ -
.يُفحص تزامناً مع أشيائه الأخرى -

155
00:17:12,600 --> 00:17:14,300
لماذا؟

156
00:17:14,400 --> 00:17:17,900
،إن كانت تتصل به أو تراسله
.يمكننا معرفة ما كان بالهاتف المحروق

157
00:17:18,100 --> 00:17:21,200
.ركبا الدراجة في الحديقة معاً
.فلا بد أنّها اتصلت به للمرّة الأخيرة

158
00:17:21,200 --> 00:17:24,800
أتريدين الحصول على تفويضِ لذلك؟ -
.كلاّ، (راي) بوسعه عمل ذلك دون تفويض -

159
00:17:24,900 --> 00:17:28,900
.لن يكون صالحاً في المحكمة -
.إذا حظينا بالاعتراف فلن نحتاج لذلك -

160
00:17:29,000 --> 00:17:30,200
.(بربّك (ليندن

161
00:17:30,200 --> 00:17:33,500
.كارلسون) يبحث عن أي شيء لإغلاق القضيّة) -
و لمَ يبحثُ (كارلسون)؟ -

162
00:17:33,500 --> 00:17:37,500
.اصمت فقط وسنكون بخير

163
00:17:44,800 --> 00:17:46,800
.(سيّد (لارسن -
.علي التحدّث إليّك -

164
00:17:46,800 --> 00:17:50,300
.تعال معي إلى مكتبي -
.سألتِني من قبل عن ماضيّ -

165
00:17:50,300 --> 00:17:56,100
،(فإن كان لذلك أي شيء بقضيّة (روزي
.أريد إعطاؤك بعض الأسماء

166
00:17:58,200 --> 00:18:02,900
...أشخاص يعرفون أشياءَ عنّي
...أشياء فعلتها...ربما...ربما أني

167
00:18:03,000 --> 00:18:05,100
.(نحن نعتني بهذا سيّد (لارسن

168
00:18:05,100 --> 00:18:06,100
.عليك الانصراف

169
00:18:09,400 --> 00:18:12,700
.(هذا ولد (مايكلسكي

170
00:18:15,400 --> 00:18:20,000
.اكتشفنا هذا

171
00:18:20,100 --> 00:18:25,900
.من الأفضل أن تنصرف الآن رجاءً
.سيّد (لارسن) رجاءً

172
00:18:29,200 --> 00:18:31,100
.أنا ذاهب

173
00:18:36,700 --> 00:18:38,700
.(ليندن)

174
00:18:49,600 --> 00:18:56,100
أتمانع لو قمت بالتدخين؟ -
.لا، لا، لا أمانع -

175
00:18:59,400 --> 00:19:01,600
تزوّرين شخصاً ما؟

176
00:19:04,600 --> 00:19:07,400
.الدخان سيقتلكِ

177
00:19:07,500 --> 00:19:11,800
.نوع من التقاليد العائلية
.أخي هنا للعلاج الكيميائيّ

178
00:19:11,800 --> 00:19:14,100
علي أن أقلع بيوم واحد، صحّ؟

179
00:19:18,100 --> 00:19:25,100
.متأكد بأنّ أخاكِ....يُقدر هذه الزيارة -
.حسناً، أخبره بذلك -

180
00:19:25,200 --> 00:19:29,700
.لا داعٍ لتواجدي هنا
.للظهور، كلّنا هنا

181
00:19:29,700 --> 00:19:32,500
.العائلة بأسرها

182
00:19:32,600 --> 00:19:36,700
هذا ما تفعل، صحّ؟
.الظهور

183
00:19:39,700 --> 00:19:42,500
..هل

184
00:19:42,600 --> 00:19:44,700
هل تريد مني أن أوصلك لشخصٍ ما؟

185
00:19:48,300 --> 00:19:52,900
.بوسعي القيام بذلك -
.كلاّ -

186
00:20:01,100 --> 00:20:05,100
.ذهبت لبريد (ألكسي) الصوتي
.روزي) اتصلت عليه مرتين في الخامس من أكتوبر)

187
00:20:05,200 --> 00:20:08,800
.بالمرّة الثانية، تركت رسالة
.عند 1:14 صباحاً، أسمعاها

188
00:20:13,100 --> 00:20:18,600
ما هذا؟ -
.لا أدري، ربما يكون موّلد -

189
00:20:18,600 --> 00:20:21,200
هلاّ أعدته؟ -
.نعم -

190
00:20:24,700 --> 00:20:29,200
.تلك الأصوات مثل انزلاق الباب -
قد يكون من داخل الملهى، الفندق؟ -

191
00:20:29,200 --> 00:20:32,100
.سأنظر بأمر ذلك
.هنا تأتي المحادثة

192
00:20:32,300 --> 00:20:38,100
"يا إلهي، (ألكسي) أين أنت؟"
".لم يكن عليّ التواجد هنا، رأيتُه مجدّداً"

193
00:20:38,200 --> 00:20:41,300
،لكس)، سأقع بمشكلة كبيرة)"
" إن علم أيّ شخص بمكاني

194
00:20:41,300 --> 00:20:44,300
".فأرجوك أرجوك اتصل بي فور تلقيك هذا"

195
00:20:45,700 --> 00:20:48,900
".يا إلهي لا أقدر أن أتحدّث أكثر، أرجوك ساعدني"

196
00:20:53,300 --> 00:20:56,500
".فأرجوك أرجوك اتصل بي فور تلقيك هذا"

197
00:20:58,000 --> 00:21:00,700
.روزي) خائفة و وحيّدة)

198
00:21:00,700 --> 00:21:06,500
.و هي تلجأ إليك، تثقُ بك

199
00:21:06,600 --> 00:21:10,200
.(أنت لم تضعها بتلك البحيرة (ألكسي

200
00:21:10,300 --> 00:21:13,500
"رأيتُه مجدّداً"
مَن تقصد؟

201
00:21:15,100 --> 00:21:18,300
".لم يكن عليّ التواجد هنا، رأيتُه مجدّداً"

202
00:21:19,600 --> 00:21:25,800
.روزي) اتصلت بتلك الليلة)
،نفس المكالمة، نفس الوقت، كلّ ليلة جمعة

203
00:21:25,900 --> 00:21:28,500
.من هاتفها لهاتفك

204
00:21:28,600 --> 00:21:32,100
أتعلم بما أفكر؟

205
00:21:32,100 --> 00:21:35,000
أعتقد بأنّك لم ترد لها أن تمشي
.وحيّدةً إلى العبارة بتلك الليلة

206
00:21:35,100 --> 00:21:41,100
،تذهب للملهى كلّ ليلة جمعة
و أنت قُدتها للعبارة، أليس كذلك؟

207
00:21:41,300 --> 00:21:44,700
أردت كُرهها بيدَ أنّك عجزت
.نعلم بأنّ (روزي) كانت بشقّتك

208
00:21:44,800 --> 00:21:48,200
.بصماتِها كانت هناك -
...ثمّ تركتها وحيّدةً -

209
00:21:48,300 --> 00:21:51,500
.خائفة، مكبله، أيّها القذر

210
00:21:51,500 --> 00:21:53,000
.تركتها تموت -
.كلاّ، عاودت الاتصال بها -

211
00:21:53,100 --> 00:21:55,200
ماذا حدث؟

212
00:21:55,200 --> 00:21:56,900
...إنّها

213
00:21:59,300 --> 00:22:01,400
.لم تجب على الاتصال

214
00:22:01,500 --> 00:22:04,100
ماذا فعلت توقّفت؟
حسبتها ليست مشكلتُك؟

215
00:22:04,100 --> 00:22:07,900
،انتظرتُ بحوض السفن طِوال الليل
.و لم تأتِ أبداً

216
00:22:07,900 --> 00:22:09,700
لمَ رميت حقيبتها؟

217
00:22:09,800 --> 00:22:14,900
.لم أرمِها، لم أكن الفاعل -
ممَن كانت خائفة (ألكسي)؟ -

218
00:22:14,900 --> 00:22:17,700
مَن "هو"؟
".رأيتُه مجدّداً"

219
00:22:17,800 --> 00:22:21,200
.لا أدري -
.لا بد أنّها أخبرتك -

220
00:22:21,200 --> 00:22:23,500
.خمّن

221
00:22:34,000 --> 00:22:38,100
.كنّا ننتظر بالعبارة تلك الليلة

222
00:22:38,100 --> 00:22:43,900
،كانت تضحك، منخفضة بالمقعد كانت لا تود الظهور
.لكنّها لم تكن مثل الخائفة أو لا شيء

223
00:22:44,000 --> 00:22:47,800
ما الذي جعلها تنخفض؟
.بربّك (ألكسي) لا بد أنّ ذلك يعني شيئاً

224
00:22:51,200 --> 00:22:56,700
.سنحميك
.أيّاً استلزم الأمر

225
00:22:56,700 --> 00:23:00,200
.كانت وحيدةً وخائفةً واتصلت بك
.آمنت بأنّك ستكون هناك

226
00:23:00,300 --> 00:23:01,400
.كن هناك الآن

227
00:23:02,500 --> 00:23:05,800
.هيّا (ليندن)، انتهى الوقت -
.كلاّ، ليس بعد -

228
00:23:05,800 --> 00:23:09,000
.هيا المحامي هنا، أمّه اتصلت -
،لم تتصل بالشرطة عندما وصلتك رسالتها -

229
00:23:09,100 --> 00:23:11,400
.لأنّهم خذلوك عدّة مرّات عندما قُتل أباك

230
00:23:11,400 --> 00:23:13,700
.لم يكن معك أيّ شخص
.بينما (روزي) كلّ ما تملكه أنت

231
00:23:13,700 --> 00:23:15,000
.فلا تخذلها

232
00:23:15,100 --> 00:23:19,400
.ممَن كانت خائفة، ألكسي؟ قلْ ليّ -
.أيّها الملازم أرغب بالتحدّث لموكّلي -

233
00:23:19,400 --> 00:23:22,700
.الآن

234
00:23:25,800 --> 00:23:27,900
.لو سمحتِ لنا

235
00:24:26,500 --> 00:24:31,300
.(محلُ (يانك
.عظيم

236
00:24:31,400 --> 00:24:36,500
.سيخبئونه هنا لفترة
.سيغيرون رأيه

237
00:24:41,400 --> 00:24:44,300
.شكراً لكِ على المرور بيّ أمّي

238
00:24:48,800 --> 00:24:55,500
ماذا هناك أبي؟ -
...(إقامتكِ هنا مع (ستان -

239
00:24:55,600 --> 00:25:00,300
ألا ترين بأنّها خاطئة؟
.لهذا السبب نحن قلقان عليك أنا و أمّك

240
00:25:00,300 --> 00:25:05,700
.أساعده بأمر الأولاد -
ماذا حلّ بذلك الرجل، الوسيم الذي كنت ترينه؟ -

241
00:25:07,300 --> 00:25:12,900
أما زلتِ تنتظرين قدومه؟ -
.لا أريد التحدّث عنه -

242
00:25:13,000 --> 00:25:17,300
.لن يأتي
.كالسابق

243
00:25:19,100 --> 00:25:24,800
.أتمنى أن الأمور تغيرت معكِ، عزيزتي
...أتمنى

244
00:25:24,900 --> 00:25:27,600
.أتمنى ما كنتِ وحيّدةً

245
00:25:29,400 --> 00:25:31,800
.لستُ وحيّدةً أبي

246
00:25:50,700 --> 00:25:57,600
*هل كان ذلك الشيء الذي قالوه؟*
*كلّ الأصوات برأسك*

247
00:25:57,700 --> 00:26:02,100
*(يطلقون عليه (غلوريـــــــا*

248
00:26:03,600 --> 00:26:04,700
*(غلوريا)*

249
00:26:04,700 --> 00:26:09,600
.ذلك كان رائعاً، ممتازاً -
.أجل -

250
00:26:09,800 --> 00:26:12,700
.لم أتلقَ دروساً في الصوت، تصدّقين ذلك

251
00:26:14,600 --> 00:26:19,900
كم عمر طفلك؟ -
.بعمركِ -

252
00:26:20,000 --> 00:26:23,700
إذن وليتِها إلى الإجرام؟
.هذا رائع

253
00:26:25,900 --> 00:26:30,900
.إنّها غادرت
.ابنتي غادرت

254
00:26:31,000 --> 00:26:39,900
إذن تريد أحد بمهمّة البحث عنها أو شيء من ذلك؟
.اسمعي، أنا لست حمقاء

255
00:26:40,000 --> 00:26:44,300
 ،لو كان هذا ما توقعتِه
.أقصد، لن أساعدكِ

256
00:26:44,500 --> 00:26:46,900
لمَ تغادرين؟

257
00:26:48,800 --> 00:26:51,200
أتريدان أيّ شيء آخر؟

258
00:26:51,300 --> 00:26:55,300
.كلاّ
.سأتقيأ أن أكلت شيء آخر

259
00:26:55,300 --> 00:26:57,400
.كلاّ، من أجل الدفع

260
00:27:04,000 --> 00:27:09,200
،أقيم بنفس الفندق أيضاً
.أنا فوق المسبح في الغرفة 214

261
00:27:09,400 --> 00:27:14,900
.إذا احتجتٍ أيّ شيء
.محتمل عودتي هنا للعشاء، أظنّ

262
00:27:15,000 --> 00:27:19,300
...خليلي ربما عاد الآن

263
00:27:19,500 --> 00:27:21,800
.أراكِ

264
00:27:30,900 --> 00:27:33,700
.مرحباً -
.مرحباً -

265
00:27:36,000 --> 00:27:37,200
.(تبدين بحالٍ جيّدة (إيف

266
00:27:37,300 --> 00:27:40,600
.شكراً -
.اجلسي -

267
00:27:43,200 --> 00:27:46,000
.ليس لدي الكثير من الوقت

268
00:27:46,000 --> 00:27:48,900
.عادةً، كوبيان من القهوة

269
00:27:51,400 --> 00:27:55,000
.لم أتوقع مجيئكِ -
هل تمزح؟ -

270
00:27:55,000 --> 00:27:58,200
بعد كلّ هذه السنين بالإذاعة الصامتة؟
لماذا أفوت هذا؟

271
00:27:58,300 --> 00:27:59,700
كيف (كورت)؟

272
00:27:59,700 --> 00:28:03,500
حقّاً تريد أن تعرف؟ -
.كلاّ -

273
00:28:03,500 --> 00:28:05,600
.لذا دعنا لا نسَل عنه

274
00:28:05,800 --> 00:28:09,600
.مكتب المدعي يناسبك -
.أحبّبته -

275
00:28:09,700 --> 00:28:15,700
.إنّه مرضي أكثر من السياسة
.أنا حقّاً أشكل الاختلاف

276
00:28:15,800 --> 00:28:17,500
.متأكد بأنّك تفعلين ذلك

277
00:28:17,500 --> 00:28:25,200
هل ما زلت مرتبطٌ بعملك (جيمي)؟ -
.لنتكلم عنّكِ -

278
00:28:25,300 --> 00:28:26,600
.عملكِ

279
00:28:28,900 --> 00:28:33,200
أما زال مكتب المدعي متحمس
لإسقاط التّهم ضدّ (دارين)؟

280
00:28:34,900 --> 00:28:37,900
ماذا تريد (جيمي)؟

281
00:28:40,200 --> 00:28:45,200
لم تعد مصاباً بالحمى بعد الآن؟
.جيّد، ذلك عظيم

282
00:28:45,200 --> 00:28:49,300
.سأكون بالبيت قريباً بأسرع ما يمكن

283
00:29:04,100 --> 00:29:08,700
هل تريدين سيجارة؟
أأنت متأكدة بأنّك لا تريدين سيجارة؟

284
00:29:08,800 --> 00:29:11,700
.(هولدر)

285
00:29:11,800 --> 00:29:20,800
.إنّها مسألة وقت حتّى تعودين للاكتئاب
.تعلمين، عليك أن تستمتعين قليلاً

286
00:29:20,900 --> 00:29:23,300
.التدخين ليست الطريقة التي أعرفها للاستمتاع

287
00:29:23,300 --> 00:29:24,300
.حسناً

288
00:29:24,300 --> 00:29:27,300
لا تعودين ليّ
.لأنّك لا تستطيعي الخروج من المأزق

289
00:29:30,500 --> 00:29:35,600
كيف حال الصغير؟ -
.إنّه أفضل -

290
00:29:37,900 --> 00:29:41,300
.ربما أنّه يحاول التغيب عن المدرسة فحسب
.لديه استبيان بالجبر بالغد

291
00:29:41,300 --> 00:29:45,900
.يجدّر بك إخباره الاتصال بيّ
.منذ أن كنتُ معلّماً بالجبر آخر مرّة

292
00:29:55,400 --> 00:29:58,200
.حسناً

293
00:29:58,300 --> 00:30:04,200
ماذا تفعل؟ -
.سأتصل بالمركز، عليّهم إرسال سيّارة -

294
00:30:04,300 --> 00:30:07,100
.(أنت اذهبي تفقدي (جاك
.سأتولّى الأمر

295
00:30:09,000 --> 00:30:11,700
.سأتأكد بأنّ (ألكسي) لم يغادر المدينة

296
00:30:19,700 --> 00:30:24,200
.لا تقلقي عليّ -
.لا أقلق أبداً -

297
00:30:24,300 --> 00:30:26,100
.شكراً لك

298
00:30:43,400 --> 00:30:45,500
.(جاك)

299
00:30:51,700 --> 00:30:57,900
ماذا تفعل هنا؟ -
.كانت حرارته 103 عندما كنت هنا -

300
00:30:58,100 --> 00:31:01,900
أين كنتِ؟ -
.عليك الذهاب -

301
00:31:01,900 --> 00:31:06,800
ليس لديكِ شيء هنا
حتّى مقياس حرارة، فما الذي يجري (سارة)؟

302
00:31:08,000 --> 00:31:10,100
.ربما لم تعرف مكانه لأنّك لا تعيش هنا

303
00:31:10,200 --> 00:31:14,000
.لديّ، أعيش هنا مع ولدي -
تسمين هذا عيشاً؟ -

304
00:31:15,300 --> 00:31:16,700
.أنصتي

305
00:31:16,700 --> 00:31:19,900
،لا أريد أن أخوض شجاراً
.لكن (جاك) اتصل بيّ

306
00:31:19,900 --> 00:31:23,600
...كان خائفاً، مشتتاً -
.وكّلتَ محامياً لتُهدّدني -

307
00:31:23,800 --> 00:31:27,900
جلّ ما أريد أن أكون طرفاً بحياته؟
.آن الأوان

308
00:31:32,900 --> 00:31:35,000
ماذا تفعلين؟ -
.(هذه المحققّة (سارة ليندن -

309
00:31:35,000 --> 00:31:37,300
.أحتاجُ وحدة بجادّة (ماكارل) 392

310
00:31:37,400 --> 00:31:38,900
...(بربّك (سارة

311
00:31:39,100 --> 00:31:44,400
.قلت لك لو اقتربتَ من ابني سأعتقلك -
.سأذهب، حسنٌ سأغادر -

312
00:31:55,600 --> 00:31:57,800
.ألغِ ذلك، كلاّ ألغِ ذلك

313
00:32:00,000 --> 00:32:04,200
تكترثين لأمر تلك الفتاة الميّتة
.أكثر من أمر ابنكِ

314
00:32:25,000 --> 00:32:28,100
.لا تلتفت، قُد فحسب

315
00:32:39,700 --> 00:32:45,200
.لا تصدّق ماذا اكتشفت

316
00:32:45,400 --> 00:32:50,500
أتريد أن أنادي الممّرضة؟ -
.كلاّ -

317
00:32:50,500 --> 00:32:51,900
.لا أريد ممّرضة

318
00:32:55,500 --> 00:32:58,600
.ليس لهذا

319
00:33:16,700 --> 00:33:19,700
أتريد السرير بالأعلى أم الأسفل؟

320
00:33:38,700 --> 00:33:43,300
.أعرف رجل يعمل بمصنع طائرات البوينغ لـ 35 عاماً

321
00:33:43,500 --> 00:33:45,100
.أحد هؤلاء الرجال

322
00:33:45,100 --> 00:33:49,000
.عُولج من شلله -
.(لا أريد سماع ذلك، (جيمي -

323
00:33:49,000 --> 00:33:52,600
.أتحدّث عن جديّ

324
00:33:52,700 --> 00:33:54,100
.(تيد)

325
00:33:54,100 --> 00:33:59,300
كنت بالمرحلة الثالثة
.عندما وقع حادث الطائرة

326
00:33:59,500 --> 00:34:02,400
.شاهدته يفقد كلّ شيء

327
00:34:02,400 --> 00:34:07,200
.زوّجته، منزله....وظيفته

328
00:34:07,200 --> 00:34:10,900
.كان ميتاً
...أمامي

329
00:34:11,100 --> 00:34:14,500
.حتى بدأ يكافح

330
00:34:14,500 --> 00:34:21,800
.كافح بضراوة
.(و استعاد كلّ شيء (دارين

331
00:34:22,000 --> 00:34:26,100
،كان يقول دائماً

332
00:34:26,200 --> 00:34:31,400
".الحظّ العاثر أما أن يدمرك، أو يجعلك منّك رجلاً"

333
00:34:33,200 --> 00:34:37,800
.(أنا لست كجدك (تيد

334
00:34:41,300 --> 00:34:43,500
ماذا عن هذا؟

335
00:34:46,100 --> 00:34:51,400
...الرجل الذي تنازلت عن السباق له
.هو نفس القوة الذي وضعك على الكرسي

336
00:34:51,600 --> 00:34:55,400
.آدمز) أوقع بك)

337
00:34:55,400 --> 00:34:59,800
،لن أستطيع إثبات ذلك بعد
.لكن لديّ صديقي بمكتب المدّعي

338
00:34:59,900 --> 00:35:03,700
ثمّة غرفة لصورك
.(بليلة مقتل (روزي

339
00:35:03,800 --> 00:35:06,700
.وضعوك بمكان هم يحتاجونك به

340
00:35:06,800 --> 00:35:09,900
.كانت مفبركة

341
00:35:10,000 --> 00:35:14,300
...إذن
أما زلت ترغب بالاستسلام؟

342
00:35:27,700 --> 00:35:29,500
.سأدمره

343
00:36:22,100 --> 00:36:24,100
مَن هنالك؟

344
00:36:44,500 --> 00:36:46,300
.(ليندن)

345
00:36:54,100 --> 00:37:00,200
هولدر)، ماذا تفعل هنا؟) -
.ألكسي) في السيّارة يريد التكلّم) -

346
00:37:00,400 --> 00:37:02,700
.حسنٌ

347
00:37:02,800 --> 00:37:07,400
.الخبر الجيّد بأنّ قضيّة المعلّم سيتمّ تدراكها
.تهمة محاولة الاغتيال ستسقط

348
00:37:07,400 --> 00:37:11,500
ما زلت معلقاً بشأن الاختطاف
.(و الهجوم العنيف سيّد (لارسن

349
00:37:11,700 --> 00:37:15,800
.و لا أستطيع الرد على هذا
.علينا الذهاب للمحكمة

350
00:37:15,800 --> 00:37:17,300
...أعتقد قلت سيكون هناك

351
00:37:17,400 --> 00:37:20,100
شفقة؟
.سأحرص على ذلك

352
00:37:20,100 --> 00:37:24,500
.بسبب ظروفك

353
00:37:24,700 --> 00:37:28,000
.هذه التّهم...إنّهم جادون

354
00:37:28,000 --> 00:37:30,400
من المحتمل النظر في هذا سنة
.قبل أن ينتقل الأمر للمحكمة

355
00:37:32,300 --> 00:37:37,100
...ماذا عن أولادي؟ عملي؟ لا أستطيع -
.أعتقد تبحث عن عقوبة ثلاث إلى خمس سنوات -

356
00:37:37,300 --> 00:37:41,400
.آسف، أتمنى أن يكون لدي خبر غير ذلك

357
00:37:43,500 --> 00:37:50,000
.(كنت سأقتل (ستان لارسن
.لاحقتُه بكلّ مكان

358
00:37:50,100 --> 00:37:54,100
.درست نمط حياته، راقبته ليلاً نهاراً

359
00:37:54,200 --> 00:37:56,600
بعدها التقيتَ بـ(روزي)؟

360
00:37:59,700 --> 00:38:02,400
ممَن كانت خائفة بتلك العبارة؟

361
00:38:04,600 --> 00:38:07,600
.أعتقد بأنّه ثمّة سيّارةٌ أخرى

362
00:38:07,700 --> 00:38:11,700
.تواجدت بالممر المقابل، وممر النزول

363
00:38:11,700 --> 00:38:15,200
ما نوعها؟
ما لونها؟

364
00:38:18,800 --> 00:38:22,100
.(إنّها سوداء، (تاون كار

365
00:38:22,300 --> 00:38:26,700
...(لست متأكد إن كانت (كاديلاك
.نوعاً ما....نوعاً ما تبدو فخمة

366
00:38:26,800 --> 00:38:27,900
.لرجل غنيّ

367
00:38:30,200 --> 00:38:32,400
مَن كان بداخلها؟

368
00:38:34,700 --> 00:38:37,000
.لم أستطع أن أرى، النوافذ كانت مضلّلة

369
00:38:45,800 --> 00:38:48,900
.(أحسنت صنعاً، (ألكسي

370
00:38:51,200 --> 00:38:55,300
*تمنيت لو كنت أحمراً*

371
00:38:55,500 --> 00:39:00,400
*لا تعلم بأنّك واقع بالحب*

372
00:39:00,500 --> 00:39:06,400
*المال جميل*

373
00:39:06,600 --> 00:39:09,900
*عزيزي*

374
00:39:09,900 --> 00:39:13,300
*الثورة لن تتوقف*

375
00:39:13,500 --> 00:39:17,300
*أنت (يهوذا) يندس خلف الأحمر*

376
00:39:20,100 --> 00:39:24,900
*المال جميل*

377
00:39:24,900 --> 00:39:32,000
*أرجوك لا تقل*
*تلك الكلمات التي تحاول قولها*

378
00:39:33,400 --> 00:39:36,400
*لكن يا حبيبي لا تبكِ*
*يا عزيزي*

379
00:39:40,000 --> 00:39:47,300
*أنت ستموت نجمة حمراء*

380
00:39:54,800 --> 00:39:56,800
*يا عزيزي*

381
00:39:56,800 --> 00:39:59,800
*تمنيت لو كنت أحمراً*

382
00:40:01,600 --> 00:40:06,700
*لا تعلم بأنّك واقع بالحب*

383
00:40:06,800 --> 00:40:12,500
*المال جميل*

384
00:40:12,500 --> 00:40:15,800
*عزيزي*

385
00:40:15,900 --> 00:40:19,600
*الثورة لن تتوقف*

386
00:40:20,800 --> 00:40:26,100
*أنت (يهوذا) يندس خلف الأحمر*

387
00:40:26,200 --> 00:40:31,200
*المال جميل*

388
00:40:31,300 --> 00:40:40,100
*أرجوك لا تقل*
*تلك الكلمات التي تحاول قولها*

389
00:40:40,300 --> 00:40:43,300
*لكن يا حبيبي لا تبكِ*
*يا عزيزي*

390
00:40:49,900 --> 00:40:52,500
*أنت ستموت نجمة حمراء*

391
00:40:59,900 --> 00:41:01,400
"خــاص"

392
00:41:10,600 --> 00:41:13,600
.تلكمنا على الهاتف لساعات

393
00:41:13,700 --> 00:41:18,300
.روزي) وأنا)
.ثم فجأةً، اضطرت للذهاب

394
00:41:18,400 --> 00:41:21,800
.لم أعرف مطلقاً فتاة بهذه الأسرار

395
00:41:22,000 --> 00:41:23,900
حقاً؟

396
00:41:24,000 --> 00:41:31,300
.حتّى إنّها لم تخبرني بما تفعل بالمهلى
.أو كيف عرفت أمر والدها

397
00:41:31,400 --> 00:41:36,500
عرفت ماذا؟
بما فعل بوالدك؟

398
00:41:36,500 --> 00:41:39,800
.كلاّ، قلتُ لك لم تعرف بأمر ذلك

399
00:41:41,700 --> 00:41:50,700
.إنّه أنا و أنت (ألكسي)، يمكنك التحدّث
ماذا عرفت (روزي)؟

400
00:42:19,400 --> 00:42:20,900
.مرحباً

401
00:42:28,100 --> 00:42:31,200
.لا بأس

402
00:42:33,400 --> 00:42:35,800
ماذا عرفت (روزي)؟

403
00:42:36,000 --> 00:42:42,400
ألكسي)، ماذا عرفت؟) -
.الحقيقة -

404
00:42:42,600 --> 00:42:46,300
.(ستان لارسن) لم يكن الأبّ الحقيقي لـ(روزي)

405
00:42:47,000 --> 00:42:49,900
{\r\t($start,$end,\$syln!10*fscx!\fscy!10*$syln!)}
<font color="#342D7E" >3NaGt TaFiK ترجمة</font>

