1
00:00:07,200 --> 00:00:09,900
.الخادمة ربما نقلته

2
00:00:09,900 --> 00:00:15,100
،دائماً أضع كتابي المقدس في الدرج
.يجعلني ثابتاً بمكاني

3
00:00:15,200 --> 00:00:18,500
.الرسمه كانت سليمة

4
00:00:18,500 --> 00:00:21,500
.كانت رسالة

5
00:00:21,500 --> 00:00:23,700
.أيّاً يكن الفاعل فهوَ يعرف عنّي

6
00:00:28,200 --> 00:00:33,200
ذلك يخصّ قضيّة قديمة عملتِ عليها؟
أهذا ما كان يتحدث عنّه (كارلسون)؟

7
00:00:40,000 --> 00:00:42,700
.(يجب أن تثقي بيّ في هذا، (ليندن

8
00:00:42,700 --> 00:00:44,700
.نحن بأمان

9
00:00:44,700 --> 00:00:48,400
،لا أحد يأتي إلى هنا
.(ولا حتّى شهود (يهوه

10
00:00:52,800 --> 00:00:58,300
.الشيء الوحيّد الذي علينا القلق حياله هذا السارق
.قلتُ العب مكاني، لا لتسرقني

11
00:00:58,300 --> 00:00:59,800
.تدين ليّ باجرة

12
00:00:59,800 --> 00:01:03,100
.أجل، استأجر على مربع الرائد، ليس الأرض الثانية

13
00:01:03,200 --> 00:01:07,000
أعتقد أن أرضك الألماسية والنافورة
.سيساعدان لذا استرخِ

14
00:01:07,000 --> 00:01:10,200
.(اضحكي (ليندن
.قاعدتي في ملجأ الضوء

15
00:01:16,600 --> 00:01:18,900
حسناً، كم؟

16
00:01:19,000 --> 00:01:22,300
.خطوتين -
.خطوتين -

17
00:02:01,600 --> 00:02:03,300
<font color="#667C26" >"(الـــقــــتـــل)"</font>
<font color="#667C26" >"(المـ 2 ــوسم الحــ 7 ـلقــة: (كليلى"</font>

18
00:01:45,200 --> 00:01:48,400
<font color="#342D7E" >3NaGt TaFiK ترجمة</font>
عانقـ طيفك ــــت

19
00:02:06,300 --> 00:02:08,800
اليوم العشرون{\pos(195,200)}{\fad(1000,200)\fscx10\fscy10\t(0,6000,\fscx100\fscy100)}{\pos(120,180)}{\an5\fry20}

20
00:02:11,600 --> 00:02:16,900
الآن، أعرف هذا الفلاح؟
.إنّه ضجر ممّا يفعله الدجاج

21
00:02:16,900 --> 00:02:18,900
.و بعدها أخبرني بأنّه يعمل وحيّداً بالمزرعة

22
00:02:18,900 --> 00:02:20,500
.لهذا السبب اشتريتَ البيض العضوي

23
00:02:20,600 --> 00:02:22,200
.لأنّك لا تعلم ما تأكله الدجاجة

24
00:02:22,200 --> 00:02:26,500
أوَتعلم أنا القائل؟
.ها قد نهضت من النوم

25
00:02:26,600 --> 00:02:30,200
.قلت لكَ بأنّ الفراش نوعه جيدّاً -
ماذا تعد؟ -

26
00:02:30,400 --> 00:02:34,900
.فطورٌ أمريكيّ مكسيكيّ طبيعي -
.صباح الخير أمّاه -

27
00:02:35,000 --> 00:02:40,800
صباح الخير، تحتاج للمساعدة؟ -
.كلاّ، استريحي -

28
00:02:40,800 --> 00:02:44,300
.سنقوم بضيافتك
.فقط احترسي

29
00:02:44,300 --> 00:02:48,300
،فثمّة تحكم بعدد السموم أعلى الثلاجة
.في حالة أن أصبت بصدمة لأنّ هذا ليس مجمداً

30
00:02:52,000 --> 00:02:56,300
،اخرج الهلام من الثلاجة
.اخلطه مع البيض، فاخلطه

31
00:02:56,400 --> 00:03:00,000
.فحصلنا على التوابل و الحلوى دفعة واحدة

32
00:03:00,100 --> 00:03:05,900
.أراكِ عثرت على زاوية المعرفة خاصّتي
...(هنالك مكتبة بالأسفل عند شارع (جونز

33
00:03:05,900 --> 00:03:08,400
.يمكنك شراء كتاب بربع دولار

34
00:03:08,400 --> 00:03:10,500
.لكنّك لا يسعكِ وضع ثمن للحكمة
أليس كذلك أيّها الصغير؟

35
00:03:10,600 --> 00:03:12,500
.أخمّن -
تخمّن؟ -

36
00:03:12,600 --> 00:03:15,400
.لا يسمح بالتخمّين للباحثين

37
00:03:15,500 --> 00:03:17,900
"مُلوك الفراشات"

38
00:03:18,000 --> 00:03:21,900
.رحلوا قبل شهر
.(لا بد أنّهم في (كالي) الآن، بعدها في (المكسيك

39
00:03:22,000 --> 00:03:23,800
.هيّا، لنجلس

40
00:03:23,800 --> 00:03:30,200
...يقال بأنّكما تخططان للمغادرة، أنت وهذا السارق
.لكنّ مرحبٌ بكما بوسعكما المبيت طالما أنّكِ محتاجه

41
00:03:31,900 --> 00:03:35,400
.شكراً، فقط لليلة -
.بالطبع -

42
00:03:35,400 --> 00:03:37,400
.مرحاً جدّاً المبيت هنا

43
00:03:41,800 --> 00:03:43,900
.(ليندن) -
".(إنّه (راي "-

44
00:03:43,900 --> 00:03:47,600
أعلم بأنّ (كارلسون) قال ليّ
.(أن إهداراً للوقت العمل بقضيّة  آل (لارسن

45
00:03:47,700 --> 00:03:52,000
ماذا لديك؟ -
...بريد (روزي) الصوتي منذ الأمس -

46
00:03:52,000 --> 00:03:56,500
،تفقدناه جيّداً أنا ورجل فيدراليّ محلّي
.حصلنا على صوت

47
00:03:56,600 --> 00:04:03,300
"الذي يظهر الضوضاء في أوّل ثلاثُ ثوانٍ؟"
".قال بأنّه قدّ يكون لمروحة التبريد بمولدات الديزل"

48
00:04:03,300 --> 00:04:07,600
."أكثر استخداماً بشركات المقاولات" -
،ماذا عن الصوت الآخر -

49
00:04:07,600 --> 00:04:11,000
صديقك أكدَ بأنّه للباب؟ -
."أجل، انزلاق الباب" -

50
00:04:11,100 --> 00:04:14,300
".الصوت بنبأ بأنّه زجاجي الشكل"

51
00:04:14,300 --> 00:04:19,600
.حسنٌ، فهمت لا داعٍ حصول (كارلسون) على المذكرة
.عليّ الإغلاق

52
00:04:19,600 --> 00:04:26,000
،اتصال (روزي) مصدره على الأغلب مبنى
.ربما من داخل الملّهى

53
00:04:26,100 --> 00:04:30,200
.آيمز) كان يحاول أن يخفي سبب عمله هناك)
.اذهب إلى مكتب سجلّ المقاطعة

54
00:04:30,200 --> 00:04:36,800
(تعرف على أيّ عمل بين شركة مقاولات (آيمز
.والملّهى، دعنا نعرف ماذا كانوا يشيّدون بالضبط

55
00:04:36,800 --> 00:04:41,100
جاك)، هل حزمت أغراضك؟) -
.لم أنهِ إفطاريّ بعد -

56
00:04:41,200 --> 00:04:45,400
.جربي الهلام مع البيض -
.لستُ جائعة -

57
00:04:45,500 --> 00:04:50,400
حسناً، لعلمكِ هنالك مفتاحٌ احتياطي
.تحت السجادة الخضراء

58
00:04:50,600 --> 00:04:54,100
في حالة الفنادق مُزدحمة
.أو شيء من هذا القبيل

59
00:04:57,100 --> 00:04:59,700
.احترس أيّها الصغير

60
00:05:04,700 --> 00:05:10,000
.مبكرة، ما زلت أقوم بعلاجي الطبيعي -
.أخبرت الممّرضة أن تؤجله، لذا بوسعنا البدء الآن -

61
00:05:10,000 --> 00:05:15,200
.اعتذار المفوض على الصفحة الأولى هذا الصباح -
.(أجل، أقل من طيّه و أسفل عرض (سهوكس -

62
00:05:15,200 --> 00:05:16,700
.قد وصفت علناً بالقاتل

63
00:05:16,700 --> 00:05:19,200
و علينا على الأقل في أقل من سبعة
.أيام تغيّر آراء الناخبين

64
00:05:19,200 --> 00:05:23,000
،و على الشرطة إيجاد القاتل الحقيقي
.لا شيء سنقوله سيشكل اختلافاً

65
00:05:23,000 --> 00:05:28,400
...لهذا السبب سنجعل آل (لارسن) يقوموا بذلك
.و يبرؤوكَ علناً من مقتل ابنتهم

66
00:05:28,400 --> 00:05:30,200
.لن يقبلوا بذلك
.لقد حاولنا

67
00:05:30,200 --> 00:05:33,700
(أعلم بأنّ المدّعي اتهمّ (ستان لارسن
.(باختطاف ومهاجمة (بينت أحمد

68
00:05:33,700 --> 00:05:36,400
مَن هو؟ -
.بريستن) إنّه يدين ليّ) -

69
00:05:36,400 --> 00:05:39,300
ربما سيقبل من أجل
.حكم أخف، إذا طلبت

70
00:05:41,500 --> 00:05:45,500
يجب أن تقنع آل (لارسن) على أن  يأتوا
.إلى قاعة المدينة لإلقاء بيان بسيط

71
00:05:45,600 --> 00:05:50,300
،إنّني موافق، وأعلم إذا فعلتها
.سوف ترمي (أحمد) تحت الحافلة

72
00:05:54,800 --> 00:05:59,000
.افعليها -
.نحتاج لمؤتمر صحفي هنا، مع ذلك -

73
00:05:59,000 --> 00:06:03,500
.(مغادرة المستشفى أمر صعب جدّاً على (دارين -
.نجعل المؤتمر في غرفة الانتظار -

74
00:06:08,700 --> 00:06:10,000
.(جوين)

75
00:06:10,100 --> 00:06:16,700
.المدّعي (بريستن) أحمق، لا يبرم الاتفاقات -
.أعلم بذلك، (ستان لارسن) لا يحتاج ذلك -

76
00:06:36,400 --> 00:06:38,900
سيّد (لارسن)؟

77
00:06:45,300 --> 00:06:50,100
،الناظر (ماير) قال بأنّهم سيفرغون الخزانات
.لذا سيسلمون خزنة (روزي) لطالبة جديدة

78
00:06:50,100 --> 00:06:57,100
...تعلم بأنّ ذلك حقّاً
.تعلم ما تقوله الصُحف عنّها

79
00:06:59,100 --> 00:07:03,700
(أظنّك والآنسة (لارسن
.ربما تريدان هذه الأشياء

80
00:07:07,400 --> 00:07:11,700
هل (روزي) تحدّثتْ عن صندوق
أحذية والدتها الذي كان معها؟

81
00:07:11,800 --> 00:07:14,300
.لا -
لا؟ -

82
00:07:14,300 --> 00:07:16,200
لا. لماذا؟

83
00:07:25,300 --> 00:07:31,700
أكانت سعيدة؟ -
.أجل -

84
00:07:31,800 --> 00:07:33,900
.أعتقد بأنّها كانت سعيدة

85
00:07:37,100 --> 00:07:40,400
...آخر مرّة رأيتها

86
00:07:40,500 --> 00:07:44,500
.كانت واقفةٌ عند الدرج

87
00:07:46,000 --> 00:07:48,500
.كنتُ أتحدّث بالهاتف

88
00:07:48,500 --> 00:07:52,800
...وقفت هناك لفترة، تنظر إليّ كأنها

89
00:07:52,900 --> 00:08:00,700
ماذا؟ -
.كأنها...حزينة -

90
00:08:04,600 --> 00:08:10,600
.حتّى أنّني نسيت كم بدت واقفة هناك

91
00:08:23,400 --> 00:08:28,700
سيّد (لارسن)؟

92
00:08:28,700 --> 00:08:31,700
.عليّ الذهاب

93
00:08:31,700 --> 00:08:34,700
.أمي أوصلتني لهنا
.إنّها بانتظاريّ

94
00:09:03,500 --> 00:09:08,000
،ثمّة كاميرا بكلّ رواق
.و شخص على المنضدة طِوال اليوم

95
00:09:10,700 --> 00:09:15,600
سأعود للعشاء، لكن عليك طلب شيء
.من خدمة الغرف من أجل الغداء

96
00:09:15,700 --> 00:09:20,300
.فقط هذه المرّة سأسمح لك تطلب فلماً

97
00:09:25,200 --> 00:09:29,300
"سأضع علامة "عدم الإزعاج
...في حالة أن أتى أحد، لكن

98
00:09:31,500 --> 00:09:37,000
احرص أن تضع سلسلة
.على الباب قبل أن تغادر

99
00:09:37,000 --> 00:09:40,000
.(جاك)

100
00:09:42,300 --> 00:09:47,500
،إنّ ثمّة حريقٌ أو شيءٌ من هذا القبيل وعلقت
.استخدم نافذة الحمّام للخروج و اطلب المساعدة

101
00:09:47,500 --> 00:09:52,800
.أعتقد بأنّنا كنّا في أمان هنا -
.أجل، لكنّ لمجرد الحذر، هذا كلّ شيء -

102
00:09:52,800 --> 00:09:58,500
عدني بأنّك ستلزم مكانك؟
.أنّي جادّة

103
00:10:03,900 --> 00:10:07,500
.أجل، أيّا يكن

104
00:10:08,900 --> 00:10:10,200
.(أجل، (هولدر

105
00:10:10,200 --> 00:10:15,900
."حصلت على تعاون بين (آيمز) و الملّهى" -
.حسنٌ، سأوافيك هناك -

106
00:10:16,000 --> 00:10:18,100
.سأكون على متن العبارة التالية

107
00:10:40,900 --> 00:10:45,700
،كان عليّ بعض الدلالات، تعطلت بسبب الجوع
...(لكن وجدت شركة مقاولات (آيمز

108
00:10:45,800 --> 00:10:46,800
.(كولمبيا دومين فوند)

109
00:10:46,900 --> 00:10:51,500
ضرائب الدولة المُودعة في الربعين الأخيرين
...هي الأعلى و الأعلى، لا يوجد مخالفات، لكن إليك هذا

110
00:10:51,500 --> 00:10:56,800
حصلوا على 50 مليون دولار لعملهم بالملّهى، الدفاع
.المدني لا شيء، الكاتب يقول بأن هذا مستحيل حدوثه أبداً

111
00:10:56,900 --> 00:11:01,000
.السيناريو الأكثر احتمالاً بأنّ المشروع أُجلَ أو تُرك -
ماذا كانوا يشيدون؟ -

112
00:11:01,100 --> 00:11:06,900
.الستّة مليون دولار قدّ تكون مسببة لشيءٍ ما
.يقال بأنّها لـفندق أو ترميمات الملّهى

113
00:11:08,800 --> 00:11:15,100
.تجوّل، تحدّث مع الزبائن، العمال
...تعلم، فقط

114
00:11:17,300 --> 00:11:21,900
.فقط اندمج معهم... -
.أنا الشجاع -

115
00:11:22,000 --> 00:11:25,100
*أليس هنالك نصف خطوة؟*
ماذا ستفعلين؟

116
00:11:25,100 --> 00:11:29,600
تعلبين دور السائق في المواقف؟ -
.وجدتها -

117
00:11:29,600 --> 00:11:33,700
.سرقتي هذا من مكتبتي
.إنّه واحد لمجموعة

118
00:11:33,700 --> 00:11:38,700
.(روزي) صوّرت هجرت الفراشات بمنطقة (يوبك)
.ربما رأت شيئاً

119
00:11:38,700 --> 00:11:41,700
.أجل، بداخل الملّهى

120
00:11:41,700 --> 00:11:47,500
.نيكول جاكسن) مسيطرة على الجزيرة)
،زعماء القبائل يقولون بأنّها تسرق الاحتياط

121
00:11:47,600 --> 00:11:51,000
.تسرق جميع أرباح الملّهى

122
00:11:51,200 --> 00:11:55,800
.روزي) معها أسرّار)
.تجوّلت بجميع أرجاء المدينة بتلك الكاميرا

123
00:11:55,800 --> 00:12:01,000
ربما رأت شيئاً
...أو بحثت عن شيء

124
00:12:01,000 --> 00:12:04,900
.ربما هنا -
إذن أنت الشبح الوسواس الآن؟ -

125
00:12:09,100 --> 00:12:14,100
.أعتقد بأنّ (روزي) بدت محبوسة
.غطت كلّ الحيطان بالفراشات

126
00:12:14,100 --> 00:12:17,600
.تذهب للسقف ليلاً للشعور بالحرية

127
00:12:17,600 --> 00:12:22,800
،(أهذا ما حصلت عليه من قضيّة (بيكاسو
تتكلّمين بشيء غير منطقي عن شخص ميّت؟

128
00:12:31,700 --> 00:12:35,000
.بوسعك المشي من هنا

129
00:12:37,100 --> 00:12:39,900
،(بالمرّة القادمة حين تتكلّمي مع (روزي
لمَ لا تسأليها عن قالتها؟

130
00:12:39,900 --> 00:12:41,400
.أنقذيني من عمل المحققّ الحقيقيّ

131
00:12:42,900 --> 00:12:49,200
.جاك) أخبرني بأنّك لم تنامي)
.أعنّي، بأنّه قلقٌ عليكِ

132
00:12:49,300 --> 00:12:53,700
.لا تصابي بالجنون، من أجل الصبي -
.أنّك محق -

133
00:12:53,700 --> 00:12:59,700
.سمعت 12 خطوة ببرنامج لأمّهاتٍ مثلي -
.قلت لك لعلَّ عليك مراجعة نفسك قليلاً -

134
00:12:59,800 --> 00:13:02,200
،تقول ذلك لأنّي لا أستطيع إعداد العجّة
أعرف ما يناسب (جاك)؟

135
00:13:02,300 --> 00:13:06,500
.بعضاً من التورتيلا على الفطور -
.حلّ مشاكلك، سأقوم بتغطية مشاكليّ -

136
00:13:07,700 --> 00:13:10,700
.أجل، ستغطيها

137
00:13:10,700 --> 00:13:14,000
تحدّثت مع مساعدك مؤخراً؟
،ربما تريد مكالمته

138
00:13:14,100 --> 00:13:20,200
.احرص على إلّا تذهب للحجز مجدّداً -
.أجل، على الأقل أنا المدمن -

139
00:14:57,100 --> 00:14:59,600
لمَ أنتِ هنا؟
ماذا تريدين؟

140
00:14:59,700 --> 00:15:06,400
.سيّد (لارسن) أولاً، نودّ تقديم تعازينا إليك ولعائلتك
...لم نستطع التخيل أنّ زوّجتك كانت خلال

141
00:15:06,400 --> 00:15:08,300
.لديك الكثير من العمل
.هاتي المفيد

142
00:15:08,400 --> 00:15:14,300
الرئيس (ريتشموند ) يودّ أن يعرف إذا كنت
.على استعداد تقديم بيانه أمام العامة لدعمه

143
00:15:14,300 --> 00:15:20,500
.كما تعلم أنّه اعتقل على سبيل الخطأ -
.و الآن أولوية الرئيس جلب قاتل ابنتك للعدالة -

144
00:15:22,600 --> 00:15:25,900
تعتقد بأنّك أوّل شخص يبيعني ذلك؟

145
00:15:26,000 --> 00:15:29,400
.(لستما هنا من أجل (روزي
..لم يا رفاق

146
00:15:29,500 --> 00:15:33,100
.تحدّث للمدّعي العام المسئول عن قضيّتك
.هو و الرئيس صديقان قديمان

147
00:15:33,200 --> 00:15:39,000
.إنّه موافق لتخفيف حكمك
.و قد يكون راغب بالمساعدة لتجنب مكوثك بالسجن

148
00:15:40,500 --> 00:15:44,900
.أريد أن أرى الاتفاق...على الورقة -
،سنحضر ذلك لك -

149
00:15:45,000 --> 00:15:51,200
.لكن الآن، لدينا مؤتمر صحفي مقرر الليلة
.الانتخابات خلال 7 أيام لذا علينا الإسراع

150
00:15:51,200 --> 00:15:57,700
.كما أسلفت، أريد أن أرى الاتفاق مكتوب -
.بوسعك الاتصال بنا على هذا الرقم -

151
00:16:00,400 --> 00:16:05,000
.الرئيس بريء
.الآن بالمستشفى، مشلولاً

152
00:16:05,000 --> 00:16:10,200
.تعازيّ لمصاب صديقك
.شيء مؤسف أنّ الصحافة تضلّل الناس

153
00:17:23,200 --> 00:17:28,600
ليندن) ستكونين سعيدة كونك خارجة )
.لمطاردة الفراشات، بينما أنا هنا أعرض مؤخرتي

154
00:17:28,700 --> 00:17:32,100
.لا أحد يتكلم عن الترميم بهذا المكان القذر

155
00:17:32,200 --> 00:17:35,300
،أعتقد بأنّ ذلك بمكانٍ ما في الفندق
،لكنّ الأمن يراقبوني

156
00:17:35,300 --> 00:17:36,800
.إذا واصلت المشي هكذا

157
00:17:58,800 --> 00:18:03,000
.أنظر من هنا

158
00:18:03,000 --> 00:18:05,500
...يا صاحبي

159
00:18:05,500 --> 00:18:07,200
.(مايرون)

160
00:18:07,200 --> 00:18:10,300
...يجب أن تحسّ بمساعدة أخيك

161
00:18:11,700 --> 00:18:13,800
.أجل

162
00:18:16,700 --> 00:18:19,500
.أعد الكرّة، أخي

163
00:18:19,600 --> 00:18:23,200
.عجباً، هذا الذي أتحدّث عنّه

164
00:18:27,700 --> 00:18:32,800
.سحقاً، يا أخي
.أعتقد أنّك ستضاجع أخيك

165
00:18:32,800 --> 00:18:35,300
.لعب الورق ليس الذي أبحث عنّه على كلٍّ

166
00:18:35,300 --> 00:18:40,000
"أبحثُ عن "خدمة الغرف، دفن الأحقاد
.نوع من هذا العمل

167
00:18:40,000 --> 00:18:42,000
تفهمُ قصدي؟

168
00:18:44,000 --> 00:18:49,500
.نـعــــــم
.ذلك الذي تحدّثت عنّه

169
00:18:49,500 --> 00:18:51,300
.أعطِ ذلك لعامل البار
.هو الذي سيساعدك

170
00:18:54,100 --> 00:18:56,800
هل تعلم إذا عملوا أيّة ترميمات للفندق؟

171
00:18:56,800 --> 00:19:00,800
،في آخر مرّة كنت هنا
.وجدت بعض القذارة في أحد غرف العاهرات

172
00:19:00,800 --> 00:19:04,400
.الفتيات يعلمون بشأن غرفهم
.سَلهم

173
00:19:04,400 --> 00:19:06,500
.شكراً يا أخي

174
00:19:12,000 --> 00:19:16,800
.ستان لارسن) رفض القيام بذلك)
حتّى مع العرض الذي قدمناه؟

175
00:19:16,900 --> 00:19:18,800
.بريستن) تراجع)
...لم يكن

176
00:19:18,900 --> 00:19:23,400
.الاتفاق كان خدعة -
.إنّه قرّاري، فلم ينجح -

177
00:19:23,400 --> 00:19:25,900
.(نحتاج هذا يا (دارين

178
00:19:25,900 --> 00:19:28,500
ذويّ المتوفاة
.بوسعهم قلب الأمور لصالحك

179
00:19:28,600 --> 00:19:32,900
.لذلك كذبتِ عليهم -
.قلت لك سأربح الانتخاب، لم أقل لك كيف -

180
00:19:33,000 --> 00:19:37,500
حتّى إن وافقَ (لارسن) لن تكون الفكرة المناسبة
.لنا أن نضعهم أمام الكاميرا

181
00:19:37,500 --> 00:19:39,500
.إنّه حزينٌ ومحطم

182
00:19:39,600 --> 00:19:42,000
.ديبي داونر) حقيقيّ)
.لكن لا يمكننا إلغاء المؤتمر

183
00:19:42,100 --> 00:19:45,100
في الجانب الآخر، سيكون هنالك تخمّين
...لا نهاية له لصحّتك، لذا

184
00:19:45,100 --> 00:19:47,600
،سنبدأ مع صحّتك
.سنخرجك من هناك، ونتحدّث عن الأمر

185
00:19:47,600 --> 00:19:50,500
.سنتحدّثُ عن سرعة تعافيك -
.كم تبقى له أكثر مما مضى -

186
00:19:50,600 --> 00:19:53,200
.مدى أهمية الركض على المشي

187
00:19:53,200 --> 00:19:55,500
.ستكون مصدر إلهام الناخبين بالتزامهم بك

188
00:19:59,000 --> 00:20:02,500
.حسنٌ، عظيم -
.سنصوغ البيان -

189
00:20:04,800 --> 00:20:08,200
لن ينفّكوا من سؤالك عن مكانك
.(بليلة مقتل بيت (لارسن

190
00:20:08,200 --> 00:20:12,900
.و أخبرتهم الحقيّقة
.بأنّني كنت في (تاكوما)، معكِ

191
00:21:12,200 --> 00:21:16,000
.المقابر المقدسة

192
00:21:16,100 --> 00:21:22,300
،نؤمن بأنّ أجسادنا هبةٌ للأرض الأمّ
.تقديراً للتضحيات التي قدمتها

193
00:21:24,100 --> 00:21:29,900
الملّهى كان هبةً لها أيضاً؟ -
.لشعبنا -

194
00:21:29,900 --> 00:21:35,700
،لذا نحن سنستمر بدعم أنفسنا
.لن نعتمد على الحكومة

195
00:21:35,700 --> 00:21:39,600
.النظرات ستدعمك أكثر من شعبكِ

196
00:21:42,200 --> 00:21:47,100
...أعلم بأنّ (روزي لارسن) كانت هنا
.و بداخل الملّهى خاصّتك

197
00:21:53,300 --> 00:21:55,800
.كان منظرٌ جميلاً

198
00:21:55,800 --> 00:22:02,300
عندما كنتُ صغيرة، أتذكر الصيّد هنا
،(و سماع قصّة (كليلى

199
00:22:02,300 --> 00:22:09,700
،التي تسافر قديماً عبر شواطئنا
.الاستكشاف، البحث عن المغامرة

200
00:22:09,700 --> 00:22:14,300
،الشيوخ حذروها إلّا تبالغ في الأمر
.لكنّها لم تصغِ

201
00:22:14,400 --> 00:22:17,400
.ثمّ في أحد الأيام، لم تعد

202
00:22:17,400 --> 00:22:21,300
.المياه ابتلعتها لعصيانها

203
00:22:21,400 --> 00:22:29,000
،حين تهبّ الرياح خلال الطواطم
،كليلى) تطلب الصفح من الشيوخ)

204
00:22:29,100 --> 00:22:31,800
.لعلَّ أن تعود للديار من جديد

205
00:22:34,700 --> 00:22:42,600
.عندما كبرت، اكتشفت إنّ هذه القصّة كانت كذّبة
.كليلى) مجرّد فتاة بعمر 9 تاهت وابتعدت عن أرضنا)

206
00:22:42,700 --> 00:22:47,900
،بعد أسبوع عُثر عليها
.ضُربت و رُبطت بالشجرة

207
00:22:52,000 --> 00:22:56,300
.تحذيرٌ من رجلٍ أبيض

208
00:22:56,300 --> 00:22:59,100
.أنا شرطيّة

209
00:22:59,200 --> 00:23:03,600
أيّ شيء ممكن أن يحدث
.على هذه الأرض أيّتها المحققّة

210
00:23:03,700 --> 00:23:08,100
.حُذرتِ

211
00:23:45,900 --> 00:23:48,900
.قلتُ كلّ ما يجب عليّ قوله

212
00:23:50,500 --> 00:23:54,000
.أتيت أريدك أن تسمع الاتفاق منّي

213
00:23:56,000 --> 00:23:59,800
.أنا حقّاً لا شأن ليّ بمقتل ابنتك

214
00:24:02,200 --> 00:24:12,500
...قلبي تعاطف مع عائلتُك
.لا أنت ولا عائلتك يجب أن تفعلوا ليّ شيئاً أبداً

215
00:24:14,900 --> 00:24:20,400
...أعلم بأنّك تعتقد ستساعدني بتلك التهم -
.كلاّ، كلاّ -

216
00:24:20,400 --> 00:24:23,900
.المدّعي لم يفعل شيء حيال الأمر

217
00:24:24,000 --> 00:24:28,900
،رفاقي قطعوا وعداً لا يمكنهم الوفاء به
.و ذلك أمر خاطئ

218
00:24:29,000 --> 00:24:31,300
.و أنت تستحقّ الحقيّقة

219
00:24:39,000 --> 00:24:41,500
.آسف لما حلّ بك

220
00:24:45,300 --> 00:24:49,100
...فقدت أكثر

221
00:24:49,100 --> 00:24:51,400
.مثلما فقدت

222
00:24:54,100 --> 00:25:00,700
...الصُحف، إنّهم
.(يكتبون الأكاذيب عن (روزي

223
00:25:00,700 --> 00:25:04,200
.المدرسة سلمتها خزانة بعيدة عن الطالبة الأخرى

224
00:25:06,800 --> 00:25:10,500
.لا أحد يكترث لابنتي بعد الآن

225
00:25:13,200 --> 00:25:18,700
.اجعلهم
.اجعلهم يكترثون حيال أمرها

226
00:25:32,900 --> 00:25:35,900
.تفضّلي

227
00:25:35,900 --> 00:25:42,100
.سمعت بأنّك تبحث عن المرح -
،دائماَ ما أبحثُ عن المرح، عزيزتي -

228
00:25:42,200 --> 00:25:44,600
.خصوصاً مع شابةٌ جميلةٌ مثلكِ

229
00:25:46,800 --> 00:25:53,000
.إذن دُلنا على غرفتك أيّها المثير
تملك غرفة، صحّ؟

230
00:25:53,100 --> 00:25:59,700
هل أنهوا ترميم تلك الغرف الجديدة؟ -
.ما زالت قيد الإنشاء -

231
00:25:59,800 --> 00:26:02,500
.أنصت، لا تملك غرفة بوسعنا عمل ذلك بسيّارتُك

232
00:26:02,500 --> 00:26:08,800
.الأعلى 20 دولار، الخلف 50 دولار -
.سأعطيكِ 100 دولار إن عملنا ذلك جهة الإنشاء -

233
00:26:08,900 --> 00:26:14,600
.يروقني ذلك الشيء، تعلمين -
.لا أحد ينبغي أن يذهب إلى الأعلى هناك -

234
00:26:14,700 --> 00:26:16,400
.مستحيل عزيزي

235
00:26:16,500 --> 00:26:19,300
متأكدة؟

236
00:26:23,300 --> 00:26:25,600
.أنا خارجة

237
00:26:25,600 --> 00:26:32,100
.بربّك أمّي، أثيريني
...تريدين

238
00:26:57,800 --> 00:27:04,100
.كهذه قذارة، أيّها الأبيض، توسمت -
.أجل، اسمع أنا موافق لكن ليس هنا -

239
00:27:04,200 --> 00:27:06,600
.كما قلت أريد أن أعمل ذلك بتلك الجهة

240
00:27:06,800 --> 00:27:10,000
هل تريد أن تضع واقياً أم دون ذلك، أيّها البطل؟

241
00:27:10,000 --> 00:27:15,500
.لا هذا ولا ذاك، حتّى نصعد هناك -
.أعطِني المال -

242
00:27:15,500 --> 00:27:21,800
.كلاّ، حتّى تخبرني إلى أين سنذهب -
.الطابق العاشر -

243
00:27:21,900 --> 00:27:27,500
.لا تقلق، لن تندم على صرف هذا المال -
.(أجل، انتصب ذكري، (فريدي -

244
00:27:33,700 --> 00:27:36,200
.ريك بني) أيّها الغبي) -
.(حسناً، يا ابن (بني -

245
00:28:35,000 --> 00:28:37,500
.شارتي و مسدّسي

246
00:28:43,500 --> 00:28:46,200
.رحلة عودة آمنة، أيّتها المحقّقة

247
00:29:01,000 --> 00:29:02,300
.أنا وأنت، كِلانا عزيزتي

248
00:29:12,600 --> 00:29:14,500
.امسك الباب، رجاءً

249
00:29:29,700 --> 00:29:35,200
.من أجل سجائرك -
.كلاّ، لديّ قدّاحة، شكراً -

250
00:29:42,200 --> 00:29:45,100
.آمل أن (روزي) حصلت على حقيبتها سليمة

251
00:29:45,200 --> 00:29:46,800
.ماذا؟ انتظري

252
00:29:54,400 --> 00:29:57,500
"متجر ب.ب.أس للشعر"
"غداً 11 صباحاً"

253
00:30:05,500 --> 00:30:08,600
.سمعنا بأنّك تبحث عن حفلة

254
00:30:08,600 --> 00:30:11,800
هولدر)، أين أنت؟)

255
00:30:11,800 --> 00:30:17,300
،نيكول جاكسن) وحاشيتها تعقّبوني في الجزيرة)
.إذا ما زلت في الملّهى، فاخرج من هناك

256
00:30:28,500 --> 00:30:31,800
.فظيع

257
00:30:31,900 --> 00:30:34,700
.هيّا، الآن إنّه ليس بذلك السوء

258
00:30:34,700 --> 00:30:40,900
،يقطينتي ستكون عنكبوت
.(مثل فلم (رجل العنكبوت

259
00:30:41,000 --> 00:30:43,300
.هذا عظيم، يا صاح

260
00:30:43,300 --> 00:30:49,100
.سأنظف الطاولة
.لا أعلم إن كان ذلك مهماً

261
00:30:49,200 --> 00:30:56,800
.كلاّ، عرج عليّ شخصان، أرادا شيئاً -
هم أم آخرون؟ -

262
00:30:56,900 --> 00:31:00,400
أكانا شرطيان أيضاً؟ -
ماذا؟ -

263
00:31:00,500 --> 00:31:03,300
(الشرطة تكلّمت مع الخالة (تيري
.عند المدرسة البارحة

264
00:31:06,700 --> 00:31:10,300
.ذلكما الشرطيان أزعجاني بأسلتهما
.مضيعة للوقت

265
00:31:10,300 --> 00:31:15,500
.عليك أن تضع يدك هناك -
مهلاً، أسئلة عن ماذا؟ -

266
00:31:15,600 --> 00:31:20,300
...لا شيء، مجرّد
.تعلم

267
00:31:20,300 --> 00:31:26,300
.يفكران أنّهما...لا أدري، لا شيء -
.أيّها الأولاد، أذهبوا لغرفتكم -

268
00:31:26,400 --> 00:31:28,600
...لكنّ يا أبي أنّني حتّى -
.الآن -

269
00:31:45,500 --> 00:31:47,800
عمّا سألاكِ؟

270
00:31:53,300 --> 00:31:57,800
.مايكل)، خليليّ)

271
00:31:57,800 --> 00:31:59,300
.الذي هجرني

272
00:32:01,400 --> 00:32:06,400
و ما عمل خليلكِ بـ(روزي)؟

273
00:32:06,400 --> 00:32:08,800
.أنظري إليّ

274
00:32:13,800 --> 00:32:18,400
.(إنّه...والد (جاسبر

275
00:32:20,700 --> 00:32:22,400
...ماذا

276
00:32:23,900 --> 00:32:29,400
عمل خليلكِ بـ(روزي)؟

277
00:32:39,400 --> 00:32:43,700
...أنا و هو

278
00:32:43,800 --> 00:32:46,100
...التقينا

279
00:32:47,600 --> 00:32:50,100
."في "باو سوليه...

280
00:32:54,200 --> 00:32:55,300
.آسفة

281
00:32:55,300 --> 00:32:59,300
.حريٌّ بي إخبارك، لكن كنتُ خائفةً

282
00:33:01,900 --> 00:33:05,500
.(لا أعلم بأنّ الأمر أضرَ بـ(روزي

283
00:33:05,600 --> 00:33:08,200
،"لم أخبرها عن "باو سوليه

284
00:33:08,200 --> 00:33:10,000
.أقسم -
.ارحلي -

285
00:33:10,000 --> 00:33:13,700
.لا أدري -
.ارحلي -

286
00:33:13,800 --> 00:33:18,600
.لا يبدو منطقياً بالنسبة ليّ
.لأنّ (روزي) لم ترغب أبداً بفعل شيء كهذا

287
00:33:18,700 --> 00:33:24,200
.هي فتحت الموقع ذات مرّة، هذا كلّ شيء -
.اخرجي من منزلي -

288
00:33:48,900 --> 00:33:50,200
.(أجل لا بأس، (راي

289
00:33:50,300 --> 00:33:56,100
لكن الآن، أريد أن تعرف كلّ شيء عن المقابر
.(بمنطقة (يوبك)، بحجز (ويبي

290
00:33:56,100 --> 00:33:57,900
قم بذلك فحسب؟

291
00:34:03,400 --> 00:34:07,000
.ابتعد عن ابني -
.رويدك أيّتها المحققّة، (ليندن) رويدك -

292
00:34:07,100 --> 00:34:08,700
مَن أنت؟
كيف عرفت اسمي؟

293
00:34:08,800 --> 00:34:11,100
.(الضابط (ميلير
.(هذا الضابط ( فلِن

294
00:34:11,200 --> 00:34:15,000
.نعمل لدى خدمات حماية الطفل

295
00:34:15,000 --> 00:34:21,600
.نريد تفتيش سكنكِ
هذا سكنكِ الحالي، أليس كذلك؟

296
00:34:21,700 --> 00:34:24,300
لماذا؟
لمَ أنتما هنا؟

297
00:34:24,400 --> 00:34:31,200
.مكتبنا تلقى اتصالاً يزعم بإهمالك لأبنك الصغير
.(نحن هنا للتحققّ من التهم  - والتحدّث مع (جاك

298
00:34:31,200 --> 00:34:34,500
.(ادخل للداخل، (جاك

299
00:34:34,600 --> 00:34:37,100
.(ليس عليّك عمل ذلك آنسة (ليندن

300
00:34:46,900 --> 00:34:50,500
حقّاً؟

301
00:34:50,500 --> 00:34:54,200
.(على رسلك (ثندرهارت
.لم نقل كلمة أمان لحد الآن

302
00:34:54,200 --> 00:34:58,700
.أنت فاهم الأمر بشكل خاطئ فأنا شرطيّ -
.ليس هنا -

303
00:34:58,700 --> 00:35:02,900
.اتصل برئيسك وسنتفاهم بهذا

304
00:35:06,000 --> 00:35:09,200
.الرئيسة تريد رؤيتك -
.هذا ما قلت لك -

305
00:35:09,200 --> 00:35:12,700
.سنشعل الغيلون ونجد حلاً لهذا
مفهوم؟

306
00:35:24,600 --> 00:35:29,200
أريدك أن تبقي بهذا الجانب من الغرفة
.و لا تتكلّمي مع ابنكِ

307
00:35:34,100 --> 00:35:39,900
تركتِ ابنك هنا دون رعاية لكم ساعة؟ -
.ثلاث أو أربع ساعات -

308
00:35:39,900 --> 00:35:42,200
.إنّه بالثالث عشر من العمر، ليس طفلاً

309
00:35:43,800 --> 00:35:45,800
منذ متى غرفتكِ على هذه الحالة؟

310
00:35:47,400 --> 00:35:53,100
.أمرته بأن لا يسمح للخادمة بالدخول -
لمَ أمرتِه بذلك؟ -

311
00:35:59,700 --> 00:36:03,300
.يجب أن تأتي إلى المدينة لمقابلة رسميّة

312
00:36:03,300 --> 00:36:09,300
بعد ذلك القاضي سيتخذ القرّار الأوّلي
،مع الأخذ بقول (جاك)، قولكِ

313
00:36:09,300 --> 00:36:13,100
.تقريري عن الصّحة، الأمان، ظروف المعيشة

314
00:36:13,100 --> 00:36:16,100
قرّارٌ؟

315
00:36:16,100 --> 00:36:21,000
حول ما إذا سيبقى ابنك
.(في رعاتكِ آنسة (ليندن

316
00:36:22,500 --> 00:36:26,700
.أمّاه علي الذهاب للحمّام

317
00:36:28,700 --> 00:36:30,000
.لا

318
00:36:32,100 --> 00:36:35,400
.لكن للضرورة أريد الذهاب

319
00:36:39,000 --> 00:36:40,900
.اذهب

320
00:36:50,300 --> 00:36:55,900
.يجب أن أرد على هذا الاتصال
.سأعود خلال ثوانٍ

321
00:36:58,300 --> 00:37:01,700
.(هذه المحققّة (ليندن
ما الأمر؟

322
00:37:29,300 --> 00:37:31,800
.(لم ينبغِ عليك فعل هذا (جاك

323
00:37:33,300 --> 00:37:36,700
.هذه لم تكن فكرة سديدة، هذا جنون

324
00:37:43,100 --> 00:37:45,700
جاك)؟) -
.إليّكِ عنّي -

325
00:37:48,600 --> 00:37:49,900
.أنا آسفة (جاك)، آسفة

326
00:37:49,900 --> 00:37:53,400
.دعيني وشأني
.دعيني وشأني فقط

327
00:37:53,400 --> 00:37:56,000
.حسناً، آسفة -
.دعيني وشأني -

328
00:38:02,300 --> 00:38:04,500
.(آسفة، (جاك

329
00:38:09,500 --> 00:38:15,100
علي أن أتطرق أوّلاً بأنّ أطبائي
.سمحوا ليّ بمواصلة حملتي

330
00:38:15,100 --> 00:38:19,500
،سأغادر المستشفى غداً
،و صحّتي لن تكون عائقاً للمضي قدماً

331
00:38:19,500 --> 00:38:22,500
.ببطءٍ قليل

332
00:38:23,800 --> 00:38:28,800
،أعلم بأنّ بحوزتكم الكثير من الأسئلة
.التي سأجيب عليها جميعاً

333
00:38:31,700 --> 00:38:40,600
لكنّ الآن همّي الوحيّد
.(قضية القتل الغير محلولة لـ(روزي لارسن

334
00:38:40,600 --> 00:38:42,800
.وافق على قراءة البيان

335
00:38:44,700 --> 00:38:49,000
(و أودّ أن أشكر (ستان لارسن
.لقدومه هنا الليلة

336
00:38:50,300 --> 00:38:54,900
.هذا ليس منوطاً بما حلَّ بيّ

337
00:38:55,100 --> 00:39:03,500
هذا منوطٌ...بعدالة فتاة شابة
.و بعائلتها التي ما زالت تريد إيضاحات

338
00:39:03,500 --> 00:39:06,000
.السيّد (لارسن) يريد أن يقول بضعة كلمات

339
00:39:07,500 --> 00:39:13,200
،(قبل ثلاثة أسابيع ابنتي (روزي
.أُخذت منّا

340
00:39:13,200 --> 00:39:16,300
...خسارتنا جعلتنا ندرك مدى

341
00:39:18,500 --> 00:39:22,000
.مدى...مدى أهمية أن نكون كلّ يوم سوياً

342
00:39:23,600 --> 00:39:26,900
...هذا ممكن أن يحدث لأيّ شخص

343
00:39:31,900 --> 00:39:36,400
.روزي) كانت ابنتي الصغيرة)

344
00:39:36,400 --> 00:39:40,900
.كانت كلّ شيء بالنسبة ليّ

345
00:39:40,900 --> 00:39:44,500
.لكن لا تعني لكم شيئاً

346
00:39:44,500 --> 00:39:50,300
روزي) ستختفي و تُنسى)
...إذا لم تستغلها الصُحف

347
00:39:50,300 --> 00:39:52,600
.أو عمد الناس لفتح التلفاز

348
00:39:52,700 --> 00:39:57,500
.إنّها ليست للترفيه
.إنّها ابنتي

349
00:39:57,500 --> 00:40:01,900
لا أحد منّكم...لا أحد منّكم
.ألقى بالاً لعمل الشيء الصحيح لها

350
00:40:04,500 --> 00:40:08,200
.أنا مثلكم، جميع مَن يشاهد

351
00:40:08,200 --> 00:40:10,700
.لا أملك الكثير...لكن 12000 دولار

352
00:40:10,700 --> 00:40:16,500
(لكن ستحصل على المال إن عثرت على قاتل (روزي
.أو مساعدة الشرطة للعثور على قاتل ابنتي

353
00:40:16,500 --> 00:40:18,800
.لأنّه شخص ما سيدفع الثمن جراء هذا

354
00:40:18,900 --> 00:40:23,700
.شخص سيدفع الثمن جراء قتل ابنتي

355
00:40:23,700 --> 00:40:24,800
.هذا كلّ ما لدي لأقوله

356
00:40:56,000 --> 00:40:59,900
.يا (كوتشيس) أنت تتعداه

357
00:41:00,000 --> 00:41:03,000
.يا هذا

358
00:41:21,800 --> 00:41:23,800
.(مرحباً، (هولدر

359
00:41:23,800 --> 00:41:31,100
.لا أعلم أين أنت لكن يجب أن تتصلي بي
.ثمّة خطبٌ ما، لا أعلم ماذا اتصلي بي فحسب

360
00:41:41,000 --> 00:41:47,400
الآن فهمت ما قصد الرجل في الأول عن العمل
.في الأول عندما قال الملّهى وحزبٍ في الخلف

361
00:41:47,400 --> 00:41:49,400
.أنت فضوليّ للغاية أيّها المحققّ

362
00:41:49,500 --> 00:41:53,300
أنت وشريكتك يجب أن تذهبان
.إلى مكانٍ يفترض عليكما التواجد به

363
00:41:56,100 --> 00:41:58,500
.لسوء حظّك أنّها حظيت بالتحذير

364
00:41:58,500 --> 00:42:02,400
.(أجل، هذا أكثر مما فُعل بـ(روزي

365
00:42:09,600 --> 00:42:10,900
...هولدر) أين أنت)

366
00:42:21,700 --> 00:42:24,300
.(هولدر)

367
00:42:27,100 --> 00:42:31,200
{\r\t($start,$end,\$syln!10*fscx!\fscy!10*$syln!)}
<font color="#342D7E" >3NaGt TaFiK ترجمة</font>

