1
00:00:36,700 --> 00:00:40,000
يارجـل ، نحن مع المباحث

2
00:00:39,900 --> 00:00:42,100
كمـا سيظهر في الأخبار الليلة

3
00:00:42,200 --> 00:00:44,000
أعضاء فيدراليين يصبحونَ أغبياء

4
00:00:44,000 --> 00:00:46,400
بعدمـا قبضوا على محقِـقَين في جريمة قتل

5
00:00:46,500 --> 00:00:49,500
حسنًا ، أنتَ

6
00:00:49,500 --> 00:00:52,000
هيـا إنهضوا

7
00:00:52,100 --> 00:00:55,000
ذاكَ كان ملازمكم ، آسف على التأخير

8
00:00:55,100 --> 00:00:57,600
هل تمانع الآن بإخبارنـا ما الذي يحدث ؟

9
00:00:57,600 --> 00:01:00,600
حسنًا ، لقد أثرتم الشبهة في تحقيق حول الإرهـاب

10
00:01:05,800 --> 00:01:07,100
حسنًا سأكون أنـا من يخبرك

11
00:01:07,100 --> 00:01:08,300
لا تسرب الأمر للأخبـار

12
00:01:08,400 --> 00:01:10,300
ما الذي حصل هنـاك ؟
!!تحقيق إرهـابي ؟

13
00:01:10,400 --> 00:01:12,000
لا يريدون إخبارنـا أي شيء

14
00:01:12,000 --> 00:01:13,100
ولماذا سيفعلون ؟

15
00:01:13,200 --> 00:01:16,200
لقد إقتحمتم مكانًا مغلقًا
بدون مذكرة تفتيش

16
00:01:16,200 --> 00:01:18,100
لقد كانوا يبحثون عن مفجرين إنتحاريين

17
00:01:18,100 --> 00:01:20,400
!ماذا ؟
!هل القاعدة تجند الفتيات الصغار ؟

18
00:01:20,400 --> 00:01:22,500
ربما هذا يكون مسرح جريمتنـا

19
00:01:22,500 --> 00:01:25,000
الغرفة مجهزة بالكامل لإستقبال
الكثير من الفتيات الصغار

20
00:01:25,100 --> 00:01:27,200
ربما قد جلبوا "روزي" إلى هنـا
"بعدمـا إنتهوا منهـا في منزل "بينيت

21
00:01:27,200 --> 00:01:29,000
صحيح ، ليسَ لدينا فحص كامل لقاعدة البيانات
<font color="E712B4">( يقصد الحمض النووي في مسرح الجريمة )</font>

22
00:01:29,100 --> 00:01:30,900
لذا ، ربما كانت هناك بضعة أيام
قبل أن يقتلونـها

23
00:01:30,900 --> 00:01:33,700
يجب علينا أن ندخل مجددًا
إجعل وحدة مسرح الجريمة تتحق منه

24
00:01:33,700 --> 00:01:37,200
ليسَ الليلة
المكان تحت سيطرة الفيدراليين

25
00:01:37,300 --> 00:01:38,600
سيطلعونـا على الجديد في 7:30 صباحـًا

26
00:01:38,600 --> 00:01:40,900
بمساعدة وحدة مكافحة الإرهـاب

27
00:01:41,000 --> 00:01:41,900
لا تـتأخرا

28
00:01:42,000 --> 00:01:43,000
هناك قميص على السرير

29
00:01:43,000 --> 00:01:45,000
لونهُ وردي وعليهِ حروف

30
00:01:45,000 --> 00:01:46,700
ماذا لو كانَ لهـا ؟

31
00:01:46,700 --> 00:01:49,800
لا تقربوا من هذا المبنى حتى شعار آخر

32
00:02:00,800 --> 00:02:02,100
<font color="5354AC">

33
00:02:02,900 --> 00:02:04,400
<font color="CF6DDF">

34
00:02:05,000 --> 00:02:06,500
<font color="E87FCF">

35
00:02:07,000 --> 00:02:08,500
<font color="81F1F3">

36
00:02:09,000 --> 00:02:10,500
<font color="8CBA5C">

37
00:02:11,000 --> 00:02:12,600
<font color="E0BF61">

38
00:02:13,100 --> 00:02:14,600
<font color="9DCBFA">

39
00:02:20,200 --> 00:02:22,000
<font color="D0697E">مقتبسة من السلسلة الدينماركية
"Forbrydelsen"
"الـــــــــجــــــــــريــــــــمــــــــــة"</font>

40
00:02:22,200 --> 00:02:23,700
<font color="8CBA5C">إبــــداع
"فــيــيــنــا ســود"</font>

41
00:02:24,000 --> 00:02:30,700
<font color="0BE40D">?  الـــقـــــــتـــــــــل  ?
S01 - E08
<font color="E712B4">( بعنوان ( عَــرّقـَلــةْ الــنــظَــامْ
<font color="E8420B">TRANSLATED  BY
(Trademark)^?^ Mr.BeAn & Ali-J & MoOdi ^?^(Registered Trademark)

42
00:03:05,800 --> 00:03:07,600
! "جاك"

43
00:03:16,300 --> 00:03:18,600
مرحبًا -
"مرحبًا "راي" ، أنا "ليندن -

44
00:03:18,600 --> 00:03:23,000
أريدكَ أن ترسل لي بعض ملفات
"من قضية القتيلة "روزي

45
00:03:23,200 --> 00:03:24,300
حسنًا -
لدي بعض الملفات لكنني أحتاج البقية -

46
00:03:24,800 --> 00:03:27,300
متى ؟ -
سأعمل عليهـا الليلة -

47
00:03:27,300 --> 00:03:29,100
هل من ملف محدد ؟ -
لا ، كلهـا -

48
00:03:29,100 --> 00:03:30,600
الآن ؟ -
نعم الآن -

49
00:03:30,600 --> 00:03:33,300
ماذا عن "أوكس" ؟ -
لا تقلق ، لقد وافق على ذلك -

50
00:03:33,300 --> 00:03:34,500
حسنًا -
شكرًا -

51
00:03:34,500 --> 00:03:36,100
لكِ ذلك

52
00:03:50,600 --> 00:03:52,600
مرحبًا ؟

53
00:03:52,700 --> 00:03:53,800
إيمي" ؟"

54
00:03:53,800 --> 00:03:55,800
"مرحبًا "سارة

55
00:03:55,800 --> 00:03:57,400
لم أتوقع أن تكوني هناك يوم الأحد

56
00:03:57,500 --> 00:03:59,600
لقد اتيت لأساعد "ريك" لينهي إيداع النقود

57
00:03:59,600 --> 00:04:01,000
... لقد تأخرنـا كثيرًا

58
00:04:01,000 --> 00:04:03,100
وهو يبذل أقصى مجهود ليخطط للزواج

59
00:04:03,200 --> 00:04:04,500
هل بإمكاني مساعدتك ؟

60
00:04:04,500 --> 00:04:06,000
هل بإمكاني التحدث معه ؟

61
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
إنه وسط مكالمة الآن

62
00:04:08,000 --> 00:04:11,300
سأوصل له الرسالة

63
00:04:11,300 --> 00:04:15,800
رجاءً أخبريه أنني بحاجة للتحدث معه

64
00:04:15,800 --> 00:04:19,600
"بالطبع ، "سارة
سأخبرهـُ أنكِ إتصلتي

65
00:04:22,000 --> 00:04:23,800
... دعيني أخمن

66
00:04:23,800 --> 00:04:26,900
لقد عرِفَ أنكِ لا تريدين الذهاب إلى هناك

67
00:04:53,900 --> 00:04:55,700
<font color="E712B4">الـــيـــوم الـــــثــــامــــن</font>

68
00:04:58,200 --> 00:05:00,800
داني" ، لا تلمس ذلك"
وإرتدي حذائك

69
00:05:00,900 --> 00:05:02,200
أنا أرتديه يا أبي

70
00:05:02,200 --> 00:05:03,600
ماكان ذلك يا "بيلكو" ؟

71
00:05:03,600 --> 00:05:05,400
حسنًا لا

72
00:05:05,400 --> 00:05:08,800
أخبرهـم أننا لا نستطيع عمل ذلك قبل الجمعة

73
00:05:08,800 --> 00:05:11,800
لا ، لقد خصمت من المبلغ الكثير

74
00:05:11,800 --> 00:05:12,900
حسنًا ، أين "بيت" ؟

75
00:05:12,900 --> 00:05:14,600
!!! أنت
لقد أخبرتك أن تـترُكَ ذلك

76
00:05:14,600 --> 00:05:16,400
إذا إنتهيتمـا من الأكل ، إلبسا ملابسكمـا

77
00:05:16,400 --> 00:05:18,100
هيا سنتأخر

78
00:05:18,100 --> 00:05:19,300
لا ، لا تفعل شيئًا

79
00:05:19,300 --> 00:05:21,800
لا ، سأتعامـل مع الموضوع
لديَ مكالمة آخرى

80
00:05:21,800 --> 00:05:23,900
مرحبًا

81
00:05:23,900 --> 00:05:25,900
"مرحبًا ، "تيري

82
00:05:31,300 --> 00:05:32,900
لا .. لا تقلق حول ذلك

83
00:05:32,900 --> 00:05:34,700
سوفَ نفكر في طريقةٍ ما

84
00:05:34,700 --> 00:05:36,500
لا ، لقد فعلتَ الكثير

85
00:05:36,500 --> 00:05:38,200
حسنًا ، سوفَ نجد حلاً لذلك

86
00:05:38,200 --> 00:05:40,300
صحيح ، حسنًا .. لا مشكلة

87
00:05:40,400 --> 00:05:42,400
حسن ، وداعًا

88
00:06:00,100 --> 00:06:02,700
أينَ كنتِ الليلة الماضية ؟

89
00:06:05,000 --> 00:06:08,300
نحتاجُ إلى الأغراض المنزلية
لذا ذهبتُ إلى السوق

90
00:06:10,100 --> 00:06:11,500
الأطفال يلبسون الملابس

91
00:06:11,600 --> 00:06:13,400
"و إتصلت "تيري
وهي في حاجتي

92
00:06:13,400 --> 00:06:16,000
لذا عليَ أن أخذهم للمدرسة
ولكن عليَ أن أفعلَ شيئًا

93
00:06:16,000 --> 00:06:18,200
سوفَ أخذهم

94
00:06:34,100 --> 00:06:37,100
<font color="D0697E">بينما كانَ التحقيق حول جرائم إرهابية</font>

95
00:06:37,000 --> 00:06:39,500
<font color="D0697E">"كانَ المسجد أيضًا مرتبط بـ "بينيت أحمد</font>

96
00:06:39,500 --> 00:06:42,000
<font color="D0697E">"المشبته الرئيسي في قضية "روزي لارسن</font>

97
00:06:42,000 --> 00:06:43,600
<font color="D0697E">... وقد أدى هذا الأمر إلى تكهنـات</font>

98
00:06:43,600 --> 00:06:45,700
<font color="D0697E">أنَ هناك صلة بين الإرهـاب وهذهـِ القضية</font>

99
00:06:45,800 --> 00:06:48,300
!!!سؤال ؟
لمـا سقط "سيسرو" ؟

100
00:06:48,300 --> 00:06:50,200
لوكنتُ أعرف أن هناكَ سؤالاً

101
00:06:50,200 --> 00:06:52,600
لفعلتُ ماكنتُ أفعل في الجامعة
أُفَوّت الحصص

102
00:06:52,700 --> 00:06:54,300
... لأنهُ فشِلَ في تكوين تحالف بينهُ

103
00:06:54,300 --> 00:06:56,300
بين "ماركوس أنطونيوس" ووريث الحكم
"أوكتافيوس"

104
00:06:56,300 --> 00:06:58,500
لأنهُ كانَ مغرورًا
"سوف نُنَحي "أدم

105
00:06:58,500 --> 00:07:00,700
لو أنـنا ركزنـا في الأمر
ولعبناهـا صح

106
00:07:00,800 --> 00:07:02,700
سوفَ نستخدم نقطتان رئيسيتـان

107
00:07:02,800 --> 00:07:04,300
( في البداية ، برنامج ( نجوم سياتل

108
00:07:04,400 --> 00:07:05,400
لقد إنتهي -
لا -

109
00:07:05,400 --> 00:07:06,900
"ليسَ من دون أن نقاتل ، "جيمي

110
00:07:06,900 --> 00:07:08,900
... "في بحثي عن "سيسرو

111
00:07:08,900 --> 00:07:11,400
بحثت عن بعض المواد القانونية الليلة الماضية

112
00:07:11,400 --> 00:07:15,400
( هنت" ضد ولاية ( واشنطن"
دعاية التفاح ، العام 1977

113
00:07:15,400 --> 00:07:20,700
منظمة وقفت لتحدي أي عمل حكومي
يضر في المنظمة نفسها

114
00:07:20,700 --> 00:07:22,500
سوفَ نرسل ملف تقييدي مؤقت

115
00:07:22,600 --> 00:07:24,200
لإصدار أمر قضائي ضد تجميد

116
00:07:24,200 --> 00:07:26,500
ميزانية برنامج النجوم

117
00:07:26,500 --> 00:07:28,300
سوف تلوم حولنـا الصحافة

118
00:07:28,400 --> 00:07:30,000
سوف تـتاوجه أنتَ و "أدم" في المحاكم

119
00:07:30,000 --> 00:07:32,900
فقط لأجل برنامج مدرسي -
بالضبط -

120
00:07:33,000 --> 00:07:34,600
لقد سبق وإتصلت بالمحامين
هم الآن منكوبين على هذهـِ القضية

121
00:07:34,600 --> 00:07:36,900
ممـا يجعلني أذكر النقطة الثانية

122
00:07:37,000 --> 00:07:38,900
سوف نغير اسلوبنا .. سوفَ نهـاجم

123
00:07:39,000 --> 00:07:40,300
سوفَ نشتري إعلانًـا جديدًا

124
00:07:40,300 --> 00:07:42,300
سوفَ أقترض النقود من والداي
إذا اضطررت لذلك

125
00:07:42,300 --> 00:07:44,600
سوفَ نضرب "أدم" بقوة
إعلان "مانكورز" يُعرَض في الثانية ؟

126
00:07:44,600 --> 00:07:47,300
نعم ، الذي يربط "أدم" بفضيحة
تهريب الأموال

127
00:07:47,300 --> 00:07:49,300
لنراجع ذلك الأمر
... وأيَ شيء آخر

128
00:07:49,300 --> 00:07:50,400
لهُ صلة بالموضوع ...

129
00:07:50,500 --> 00:07:52,800
يريد "أدم" اللعب بقذارة ؟

130
00:07:52,800 --> 00:07:54,600
حسنًا إذًا .. سوفَ يذوق طعم التراب

131
00:07:54,700 --> 00:07:57,400
لن يكونَ ذلكَ كافيًا

132
00:07:57,400 --> 00:07:58,700
هل رأيتَ الأخبار ؟

133
00:07:58,700 --> 00:08:00,100
... "إنهم يربطون "بينيت أحمد

134
00:08:00,200 --> 00:08:01,700
.. بالإرهـابيين في المسجد

135
00:08:01,800 --> 00:08:04,100
مـما يعني أنهم يربطونكَ بالإرهـابيـين

136
00:08:04,100 --> 00:08:05,600
حسنًا ، لا تفهمني غلط

137
00:08:05,600 --> 00:08:08,700
أحب أنكَ دائمًا تفكر بسلبية

138
00:08:08,700 --> 00:08:12,700
لو تريد أن تصل للملك
عليكَ أن تقطع رؤوس حاشيته

139
00:08:12,800 --> 00:08:14,700
هل من أفـكار ؟

140
00:08:14,800 --> 00:08:17,900
هذا هو سبب وجود المُهَرِّب

141
00:08:17,900 --> 00:08:19,900
حسنًا ، أعلمني بما يمكنهُ أن يفعل

142
00:08:19,900 --> 00:08:21,900
حسنًا -
"لكن "جيمي -

143
00:08:21,900 --> 00:08:24,400
لا تهاجمه شخصيًا

144
00:08:24,400 --> 00:08:26,700
سوف نفعل ذلك سياسـيًا
لا بطبعك

145
00:08:26,700 --> 00:08:28,700
حسنًا

146
00:09:08,300 --> 00:09:10,900
!ماذا تفعلون ؟
هـذا مكتبي

147
00:09:11,000 --> 00:09:12,700
أعطانا الملازم الأذن بالدخول

148
00:09:12,700 --> 00:09:14,800
"لكي نبحث في ملفاتك عن قضية "لارسن

149
00:09:14,800 --> 00:09:16,500
... إذا كانَ لديكِ أيُ شيءٍ آخر

150
00:09:16,500 --> 00:09:17,600
لكي تسلمينهُ لنـا ، سيكون جيدًا ...

151
00:09:17,700 --> 00:09:19,300
لا ، لقد حصلتم على كلِ شيء

152
00:09:19,300 --> 00:09:21,300
"سارة"

153
00:09:25,400 --> 00:09:28,400
ماهـذا ؟

154
00:09:28,400 --> 00:09:30,900
المباحث الفيدرالية تلاحقني بقوة
<font color="E712B4">صور من مسرح الجريمة )
( تكشف الجريمة البشعة لمقتل فتاة مراهقة</font>

155
00:09:30,900 --> 00:09:33,100
مرشح البلدية ( العمدة ) يضايقني بخصوص
هذا الأمر بشدة
<font color="E712B4">صور من مسرح الجريمة )
( تكشف الجريمة البشعة لمقتل فتاة مراهقة</font>

156
00:09:33,200 --> 00:09:36,000
وهـل هذهـِ طريقة لكي تُجري تحقيقك ؟

157
00:09:37,800 --> 00:09:40,200
ربمـا الفيدراليـين
هم من قاموا بتسريب الأمر

158
00:09:40,300 --> 00:09:41,700
حسنـًا ، لماذا يفعلون ذلك ؟

159
00:09:41,700 --> 00:09:45,000
ربـما لديهم تحقيقًا خاصـًا بهم

160
00:09:45,000 --> 00:09:47,100
أنا لا أحتاج إلى أن أذكرك
... أنَ هناك كم تسريب

161
00:09:47,100 --> 00:09:48,900
تسريبان ، ثلاثة .. في هذهـِ القضية

162
00:09:49,000 --> 00:09:51,900
نعم ، أعرف هذا غير مقبول

163
00:09:52,000 --> 00:09:53,600
سوف أجد الفاعل

164
00:09:53,700 --> 00:09:55,700
حسنًا ، من غيرك لديهِ صلاحية الوصول
إلى صور القضية ؟

165
00:09:55,800 --> 00:09:58,600
"فقط الفنيين ، أنـا و "هولدر

166
00:09:58,600 --> 00:10:00,200
ولكن ربمـا الفنين يتشاركون
هذهـ المعلومات مع أي شخص

167
00:10:00,200 --> 00:10:02,100
كل الوحدات ، موضفي الأمن
هـنا أو في الخارج

168
00:10:02,100 --> 00:10:04,600
لقد دفعت الصحافة مبلغًا طائلاً
لهذا الشخص المسرب

169
00:10:04,700 --> 00:10:08,200
أتمنى من ابن الكلب أن يستمتع بهـا

170
00:10:08,300 --> 00:10:10,300
أنـا متأكدة من أنهُ كذلك

171
00:10:10,300 --> 00:10:12,600
حسنًا لنذهب

172
00:10:12,600 --> 00:10:15,400
لقد كنتُ أنوي سؤالك

173
00:10:15,500 --> 00:10:18,400
كيف تم نقل "هولدر" إلى وحدة
التحقيقات الجنائية من المقاطعة ؟

174
00:10:18,400 --> 00:10:19,700
كان محقِقًا في مكافحة المخدرات

175
00:10:19,700 --> 00:10:22,000
حسنًا لمَ يلقى ترحيبًا من مشرفيه هناك
فأرسلوهـُ إلى هـنـا

176
00:10:22,100 --> 00:10:23,500
!لماذا تسألين ؟

177
00:10:23,600 --> 00:10:25,500
أنتَ تريد أن تعرف مانوع الرجل
الذي تعمل معه ، صحيح ؟

178
00:10:26,600 --> 00:10:29,400
أيهـا الملازم
نحن مستعدون للبدء

179
00:10:29,500 --> 00:10:32,400
ليبدء التحقيق

180
00:10:32,500 --> 00:10:33,600
كيف الحال "ليندن" ؟

181
00:10:33,700 --> 00:10:35,200
كيف حال درع ( سياتل ) ؟

182
00:10:35,100 --> 00:10:37,100
ألم تـتزوجي بعد ؟ -
كيف حال لعبتِكَ السوداء ؟ -

183
00:10:37,100 --> 00:10:40,700
هل هنـاك المزيد من الدُفعات ؟

184
00:10:40,700 --> 00:10:43,200
فقط المعنيـين بالقضية

185
00:10:43,200 --> 00:10:45,200
... ماذا -
آسف -

186
00:10:50,500 --> 00:10:53,100
خطـأي -
حسنًا -

187
00:11:03,900 --> 00:11:05,600
مرحبًا

188
00:11:05,600 --> 00:11:08,200
"مرحبًا ، أنا المديرة "ماير
كيفَ حالك ؟

189
00:11:08,300 --> 00:11:09,900
أنا على وشك القدوم للمدرسة
كيفَ الحال ؟

190
00:11:09,900 --> 00:11:13,100
أردتُ فقط أن أتـأكد بأنكَ بخير

191
00:11:13,100 --> 00:11:14,200
شكرًا لـكِ

192
00:11:14,300 --> 00:11:17,500
أظنُ أنه من الأفضل لك
أن تبقى في بيتك لبضعة أيـام

193
00:11:17,500 --> 00:11:20,800
فقط حتى تـتأكد الشرطة من القاتل
أو تخرج من دائرة المشتبهين

194
00:11:20,900 --> 00:11:24,400
أنـا أعرف أنَ هـذا صعب عليكَ

195
00:11:26,100 --> 00:11:27,400
إسمعي ، أنـا لم أفعَل شيئًا

196
00:11:27,400 --> 00:11:29,400
"لا أحد يتهمك سيد "أحمد

197
00:11:29,400 --> 00:11:31,400
... لـكن لمصلحة الطلاب

198
00:11:31,500 --> 00:11:33,300
أعتقد أنـنا متوافقان أنَ هذا أفضل

199
00:11:33,300 --> 00:11:36,700
سأعلمكَ متى بإمكانك أن تعود
للتدريس في المدرسة

200
00:11:38,900 --> 00:11:40,500
"المـشتـبه فيه "محمد

201
00:11:40,600 --> 00:11:42,200
... لقد تجاوز مرات عدة الحدود

202
00:11:42,200 --> 00:11:44,200
في غضون الست أشهر الماضية

203
00:11:44,200 --> 00:11:47,500
( وهناك رحلة إلى ( الصومـال
في نفس الفترة الزمنية

204
00:11:47,600 --> 00:11:50,000
الآن ، نحن نشك بأنه يوفر دعمًا ماديًا

205
00:11:50,100 --> 00:11:54,200
لعنـاصر متطرفة مرتبطة
بمسجد البحيرة الخضراء

206
00:11:54,200 --> 00:11:57,700
أيتهـا المحققة
كيف لكَ أن تعرفي مكان متجر اللحم ؟

207
00:11:57,700 --> 00:11:59,300
لقد كنـا نسأل بعض الأسئلة في المسجد

208
00:11:59,400 --> 00:12:02,700
مرتبطة بتحقيقنـا وحصلنـا على مذكرة مجهولة

209
00:12:02,700 --> 00:12:05,400
هل تقول أن "محمد" لهُ علاقة بتلك الغرفة

210
00:12:05,400 --> 00:12:06,700
على مايبدو

211
00:12:06,700 --> 00:12:09,200
ماعلاقة ذلك بالنشاط الإرهابي ؟

212
00:12:09,200 --> 00:12:11,700
لقد وجدنـا بعض المواد المشبته فيهـا

213
00:12:11,700 --> 00:12:13,000
... خرائط لعدة مدن ، مباني

214
00:12:13,000 --> 00:12:14,500
جوازات سفر مزورة مع الصور

215
00:12:14,500 --> 00:12:16,200
والتي تعود لفتيات شابات

216
00:12:16,200 --> 00:12:19,500
الأسماء مرتبطة بحوادث عبور حدودية

217
00:12:19,500 --> 00:12:21,000
وكان هناك رفيقة تسافر معه أيضًا

218
00:12:21,100 --> 00:12:22,200
هل هذهـِ الفتاة قوقازية ؟
<font color="E712B4">( من بلد القوقـاز )</font>

219
00:12:22,200 --> 00:12:24,500
لا ، ليسَ في العادة
ماذا عن هذهـِ الفتاة "لارسن" ؟

220
00:12:24,500 --> 00:12:26,500
... هل كانَ لديكِ شعور بأنهـا إنحازت

221
00:12:26,500 --> 00:12:28,000
إلى ذلك الإتجاهـ ؟ ...

222
00:12:28,100 --> 00:12:29,400
أيُ إتجاهـ ؟

223
00:12:29,400 --> 00:12:31,900
النشاطات الإرهابية ؟

224
00:12:31,900 --> 00:12:34,900
قطعًا لا

225
00:12:34,800 --> 00:12:37,100
مهما يكن ما يربط ضحيتي بتحقيقكم

226
00:12:37,100 --> 00:12:38,200
فإنها مصادفة بحتة

227
00:12:38,300 --> 00:12:41,400
لا يمكننا استبعاد احتمال ، حتى
و إن كان ما تقولينه صحيحًا

228
00:12:41,400 --> 00:12:43,400
صحيح

229
00:12:43,400 --> 00:12:45,700
متى يمكنني إستعادة ملفات قضيتي ؟

230
00:12:45,800 --> 00:12:47,400
هل أظهر تحقيقك أي صلة

231
00:12:47,400 --> 00:12:48,900
بين "روزي لارسين" و متهمنا ؟

232
00:12:48,900 --> 00:12:50,900
لديكَ ملفات قضيتي

233
00:12:50,900 --> 00:12:52,800
إذا كان هنالك صلة
ستجده فيها

234
00:12:52,800 --> 00:12:54,800
ما لقبهُ ؟
متهمك ؟

235
00:12:54,800 --> 00:12:56,600
للأسف
... ما تزال المعلومات

236
00:12:56,700 --> 00:12:59,400
في مستوى عالي السرية حتى الآن

237
00:12:59,500 --> 00:13:04,100
لا يمكننا تحمل أي خطأ
في هذا التحقيق لخطره

238
00:13:04,200 --> 00:13:08,200
أعتذر عن أي مشاكل سَبَبتُها

239
00:13:08,200 --> 00:13:09,700
لقد قلت مرة أخرى

240
00:13:09,700 --> 00:13:11,500
ذلك إذا تعديت هذه المرحلة

241
00:13:11,600 --> 00:13:14,000
! لقد كنت تلعب منذ ساعة

242
00:13:14,100 --> 00:13:15,700
هيا يا أولاد
اركبوا ، لقد تأخرنا

243
00:13:15,800 --> 00:13:17,000
سوف نـتأخر ، هيا بنا

244
00:13:22,400 --> 00:13:25,100
قم بها في الأسفل
اضرب الجليد

245
00:13:25,100 --> 00:13:26,500
لقد جربت ذلك

246
00:13:28,600 --> 00:13:30,000
إنها مرتفعة جدًا

247
00:13:30,100 --> 00:13:33,400
أنا أعلم ، أنـتَ تُشَتِتْ تركيزي

248
00:13:33,400 --> 00:13:35,000
إنهُ دوري
أنت تعلم ذلك ، صحيح ؟

249
00:13:35,100 --> 00:13:36,500
لا ، إنهُ ليس كذلك ، إنهُ دوري -
بلى إنهُ دوري -

250
00:13:36,600 --> 00:13:38,000
يمكنني أن ألعب بقدر ما أشاء

251
00:13:38,100 --> 00:13:40,200
أنا لم أحظى بدوري حتى الآن

252
00:13:40,200 --> 00:13:41,900
حسنًا ، أنا لا أهتم

253
00:13:41,900 --> 00:13:44,000
سوف أخبر أمي

254
00:13:44,100 --> 00:13:45,700
لقد كان يلعب لوقت طويل -
حسنًا ، سأعود بعد قليل ، ابقوا هنا -

255
00:13:45,800 --> 00:13:48,100
اصمت فقط

256
00:13:51,000 --> 00:13:52,800
<font color="D0697E">سارق فلوريدا ) في محاكمتهِ )</font>

257
00:13:52,800 --> 00:13:54,900
<font color="D0697E">بتهمة سرقة 38 بنك</font>

258
00:13:55,000 --> 00:13:59,800
<font color="D0697E">يواجه مشكلة في أدلة
الحمض النووي في المحكمة</font>

259
00:13:59,900 --> 00:14:02,000
<font color="D0697E">، ... أولًا ، وعلى الرغم من
أخبار عاجلة</font>

260
00:14:02,100 --> 00:14:04,500
<font color="D0697E">( صور لجريمة ( روزي لارسين</font>

261
00:14:04,600 --> 00:14:08,000
<font color="D0697E">وقد سربت على شبكة الانترنت
من مصدر مجهول</font>

262
00:14:08,100 --> 00:14:10,700
<font color="D0697E">الآن ، نحن لدينا دائمًا
توازن في هذا البرنامج</font>

263
00:14:10,700 --> 00:14:14,400
<font color="D0697E">نحن نريد إعطاءكم
أكثر المعلومات دقة لدينا</font>

264
00:14:14,400 --> 00:14:17,400
<font color="D0697E">على أيةِ حال
نحن نريد أن نكون مقدرين</font>

265
00:14:17,400 --> 00:14:20,100
<font color="D0697E">لعائلات الضحايا</font>

266
00:14:20,200 --> 00:14:22,600
<font color="D0697E">و في هذه القضية بالذات قررنا</font>

267
00:14:22,700 --> 00:14:24,400
<font color="D0697E">إنهُ من المصلحة العامة</font>

268
00:14:24,500 --> 00:14:28,300
<font color="D0697E">أن نعطيكم صورة واقعية
عن هذه الجريمة بالذات</font>

269
00:14:28,300 --> 00:14:34,400
<font color="D0697E">الصور التي أنتم على وشك
مشاهدتها ، ليست للأطفال</font>

270
00:14:34,300 --> 00:14:36,100
هل كان أبي غاضبًا ؟

271
00:14:36,200 --> 00:14:37,400
ماذا ؟

272
00:14:37,500 --> 00:14:39,100
على وجبة الفطور

273
00:14:39,200 --> 00:14:42,100
لأنك كسرت الوعاء
أيها المغفل

274
00:14:42,200 --> 00:14:46,200
لا ، لقد كان غاضبًا قبل ذلك
عندما كان يعد وجبة الغداء

275
00:14:47,800 --> 00:14:51,600
لم أكن موجودًا
ماذا في ذلك ؟

276
00:14:51,600 --> 00:14:53,900
هل قمنا بشيء خاطئ ؟

277
00:14:54,000 --> 00:14:56,800
لا ! فقط اصمت
أنا أحاول التركيز

278
00:15:01,300 --> 00:15:03,900
<font color="D0697E">من الصعب رؤية هذا</font>

279
00:15:03,900 --> 00:15:06,100
<font color="D0697E">هذه هيَ السيارة من بعد
سحبهـا من البحيرة</font>

280
00:15:06,100 --> 00:15:09,700
<font color="D0697E">وهذا هو الصندوق الذي وجدت بهِ الجثة</font>

281
00:15:09,800 --> 00:15:12,400
ماذا عن الوردية الثانية ؟

282
00:15:12,400 --> 00:15:16,200
حسنًا ، ماذا عن يوم الأربعاء ، إذًا ؟

283
00:15:16,300 --> 00:15:18,900
لا ، أنت تعلم أنني أحب العمل معك ؟

284
00:15:18,900 --> 00:15:20,600
أجل

285
00:15:31,300 --> 00:15:33,800
"مرحبًا خالة "تيري

286
00:15:52,400 --> 00:15:53,900
"مخبري السري يجري بحثًا عن "آدمز

287
00:15:53,900 --> 00:15:56,000
لدي فريق بحث
... يعمل وقتًا إضافيًا

288
00:15:56,100 --> 00:15:59,100
حصلتُ على بعض الإحصائيات تظهر
زيادة في الفقر

289
00:15:59,200 --> 00:16:00,200
"بعد مراقبة "آدمز

290
00:16:00,300 --> 00:16:02,100
هذا شيء
... يمكننا

291
00:16:02,100 --> 00:16:04,100
يمكننا استغلاله لمدة أسابيع

292
00:16:04,100 --> 00:16:05,700
أجل ، بحث
هذا أمر مشوق

293
00:16:05,700 --> 00:16:08,800
، لماذا لا تخرج القاموس
"تصور معنى كلمة "ضعيف

294
00:16:08,800 --> 00:16:10,300
وتجعل هذا إعلان "ريتشموند" ؟

295
00:16:10,300 --> 00:16:11,700
هيا ، اضربه

296
00:16:11,700 --> 00:16:14,900
هيا ، يكفي مداعبة

297
00:16:14,900 --> 00:16:17,700
أنا أكرههم عندما يتصارعون
مثل العاهرات

298
00:16:17,700 --> 00:16:19,600
أجل ، أنا أيضًا

299
00:16:19,600 --> 00:16:21,900
هل قمت بذكر مُحَقِق ؟

300
00:16:21,900 --> 00:16:23,200
أجل
أجل ، أجل ، أجل

301
00:16:23,300 --> 00:16:25,000
.. هذا الرجل
حقًا إنهُ كالكلب البوليسي

302
00:16:25,100 --> 00:16:27,300
إنهُ ، ... إنهُ يقوم
ببعض التدقيق الآن

303
00:16:27,300 --> 00:16:29,400
... ، أنت تعلم
مجرد تحقق من المصادر

304
00:16:29,500 --> 00:16:32,400
، لكن
إنهُ يملك شيئًا جيدًا

305
00:16:32,300 --> 00:16:34,400
إنهً جيد جدًا

306
00:16:36,600 --> 00:16:38,500
!! أنتَ لا تملك شيئًا

307
00:16:38,500 --> 00:16:40,200
لا ، لكن سنفعل

308
00:16:40,200 --> 00:16:43,800
"هيّا ، لا أحد يضغط عليكَ هنا يا "توم

309
00:16:43,800 --> 00:16:47,400
كل ما نحتاجه هو القليل من
الأمور التي نستطيع بهـا مهاجمته

310
00:16:47,400 --> 00:16:50,700
هل تريد اللعب ؟
ما قولك ؟

311
00:16:50,800 --> 00:16:52,500
هيا

312
00:16:52,600 --> 00:16:56,000
هل تريد اللعب بقذارة مع "آدمز" ؟

313
00:16:56,000 --> 00:17:00,600
لدي شيء سوف يدفن ذلك
العجوز مرة واحدة وللأبد

314
00:17:00,600 --> 00:17:04,800
إذا كان لديك شيء
لمَ لمْ تقوم بإستعماله حتى الآن ؟

315
00:17:06,700 --> 00:17:08,300
متردد

316
00:17:14,300 --> 00:17:16,600
لقد قاموا بتجهيزه ، أليس كذلك ؟

317
00:17:16,700 --> 00:17:18,500
... لقد فعلوا ، لكن

318
00:17:20,800 --> 00:17:22,300
"ليندن"

319
00:17:22,400 --> 00:17:24,300
إلى أين تَـتَجهين ؟ -
لا مكان -

320
00:17:24,400 --> 00:17:26,800
مالذي قالوه ؟

321
00:17:26,800 --> 00:17:28,000
لا شيء

322
00:17:28,000 --> 00:17:30,800
لا شيء ؟
لقد كنتِ بالداخل لأكثر من ساعة

323
00:17:30,800 --> 00:17:32,700
ماهي بحق الجحيم مشكلتك ؟

324
00:17:34,300 --> 00:17:36,600
لم لا تجعل نفسك مفيد ؟

325
00:17:36,600 --> 00:17:38,700
و تبقى هنا ولا تقوم بشيء ؟

326
00:17:49,600 --> 00:17:52,500
سيدة "لارسين" دعيني أشرح لكي ؟

327
00:17:52,500 --> 00:17:54,700
كيف أمكنك أن تجعليهم يقوموا بذلك ؟

328
00:17:54,700 --> 00:17:57,700
لم يكن من المفترض أن يحدث هذا
أنا أعلم ، أنا آسفة

329
00:17:57,700 --> 00:17:58,800
لندخل إلى الداخل

330
00:17:58,800 --> 00:18:00,100
...كيف أمكنك أن تجعليهم

331
00:18:00,200 --> 00:18:03,200
يحظون بهذهـِ الصور ...
كأنهُ لم يكن شيء

332
00:18:03,300 --> 00:18:05,400
فقط شيء على التلفاز
... فقط

333
00:18:05,400 --> 00:18:07,200
كل الناس رأوها بتلك الطريقة

334
00:18:07,200 --> 00:18:10,500
الجميع رأوا ابنتي المدللة
بتلك الطريقة ؟

335
00:18:10,500 --> 00:18:14,500
وهو ما يزال طليق

336
00:18:14,600 --> 00:18:16,600
أنتِ لم تقوموا بالقبض عليه

337
00:18:18,700 --> 00:18:21,800
أنتِ لم تقومي بشيء

338
00:18:27,200 --> 00:18:29,900
اسمع ، إنهُ من الواضح
أنهٌ جزء من القضية

339
00:18:31,500 --> 00:18:33,500
حسنًا ، أتفهم ذلك ، أجل
شكرًا "هال" ، و أبقيني على إطلاع

340
00:18:34,600 --> 00:18:37,900
... يبدو أن القاضي وضعنا

341
00:18:37,900 --> 00:18:39,500
في موقف جزري عن القضية

342
00:18:39,500 --> 00:18:41,700
... الذي لم أفهمهُ حتى علمتُ أن

343
00:18:41,800 --> 00:18:43,600
أن القاضي هو
"جاك هولاندر"

344
00:18:43,600 --> 00:18:46,600
( U-dub ) "واحد من أقدم أعضاء أخوية "آدمز

345
00:18:46,600 --> 00:18:48,700
هال" قام بتقديم اختصام"
لتغيـير القاضي

346
00:18:48,800 --> 00:18:51,700
حسنًا ، لقد قمت بسحب
( اللقطات من حملة ( مانسوكو

347
00:18:51,700 --> 00:18:55,300
( وبعضها من حملة ( 98

348
00:18:55,300 --> 00:18:56,500
.. ، هنالك

349
00:18:56,500 --> 00:18:58,500
هنالك بعض الأشياء التحريضية الغريبة هنا

350
00:18:58,500 --> 00:19:00,400
هل أنت متأكد أنك
تريد أن تسلك هذا الطريق ؟

351
00:19:00,500 --> 00:19:02,400
أجل ، مالذي سيجعلني أغير رأيي ؟

352
00:19:02,500 --> 00:19:04,200
... لأنك في البداية قلت

353
00:19:04,300 --> 00:19:05,600
أنكَ لا تريد أن تكونَ سلبيًـا

354
00:19:05,600 --> 00:19:09,200
حسنًا ، في البداية
لم تكن مؤخرتي في وجههي

355
00:19:09,300 --> 00:19:13,100
ربما تريدون الجلوس
لأن هذا سوف يكون قويًا

356
00:19:13,100 --> 00:19:15,300
في الحقيقة
لم لا تستلقون ؟

357
00:19:20,200 --> 00:19:22,900
لا يمكننا استعمال هذا

358
00:19:22,900 --> 00:19:26,000
هل تمزحين ؟
ليس لدينا خيار سوا استعمال هذا

359
00:19:26,100 --> 00:19:27,200
دارين" ، لا يمكن إثباته"

360
00:19:27,300 --> 00:19:29,300
حتى و إن كان
... كيف يكون لهذا علاقة بـ

361
00:19:29,900 --> 00:19:30,800
بالفوز ؟

362
00:19:30,800 --> 00:19:31,800
بالقضايا ؟

363
00:19:32,900 --> 00:19:33,900
دعوني أفكر في ذلك

364
00:19:47,300 --> 00:19:50,200
<font color="1213ED">( محكمة ( سياتل
شعبة المشروط</font>

365
00:20:06,200 --> 00:20:08,200
مرحبًا

366
00:20:08,300 --> 00:20:10,700
"المحققة "كاتر
( شرطة مدينة ( لياسيون

367
00:20:10,700 --> 00:20:12,500
لديكَ دليل هنا

368
00:20:12,600 --> 00:20:15,500
عن محل اللحم في ( رينتون ايف ) ، جنوبًا ؟

369
00:20:15,600 --> 00:20:17,500
أجل ، كنتُ على وشك الذهاب ، لماذا ؟

370
00:20:17,500 --> 00:20:19,200
من الجيد أنني لحقتُ بك

371
00:20:19,200 --> 00:20:21,900
لدينا قائمة عن الأدلة المكررة
قائمة بأرقام الأدلة

372
00:20:22,000 --> 00:20:23,600
إذًا ، سألقي نظرة -
لا تستطيعين -

373
00:20:23,600 --> 00:20:26,100
لقد قمت بإغلاق القضية ، وهي مسؤوليتي

374
00:20:26,100 --> 00:20:28,400
لا أريد أن ألمسها ، أريد أن أراها فقط

375
00:20:28,400 --> 00:20:29,800
سوف يأخذ الأمر ثانية فقط

376
00:20:29,800 --> 00:20:33,100
مستحيل
لقد قلتِ "كاتر" ؟

377
00:20:33,000 --> 00:20:34,800
سوف أذهب لأحدث رئيسي

378
00:20:34,800 --> 00:20:37,300
انتظري هنا

379
00:20:52,100 --> 00:20:53,900
لا يمكنكِ الدخول هنالك

380
00:20:55,500 --> 00:20:57,900
لقد قمتي بتجاوز النظام

381
00:20:57,900 --> 00:21:00,500
للأسف إنها مسؤوليتك

382
00:21:14,900 --> 00:21:17,500
لقد عدتُ باكرًا

383
00:21:19,000 --> 00:21:21,000
ماير" طلبت مني عدم الحضور"

384
00:21:23,800 --> 00:21:27,900
إذًا ، أين كنت ؟

385
00:21:28,000 --> 00:21:32,700
فقط ، أحتجت أن ابتعد قليلًا لأفكر

386
00:21:35,100 --> 00:21:39,300
حسنًا ، ربما من الأفضل

387
00:21:39,400 --> 00:21:41,500
كما تعلم  ، أن تبقى بالمنزل قليلًا

388
00:21:41,500 --> 00:21:43,200
كيف تـقولين هذا ؟

389
00:21:50,100 --> 00:21:52,900
الشرطة اتصلت مرة أخرى

390
00:21:53,000 --> 00:21:55,100
!!ومـاذا في ذلك ؟

391
00:21:55,100 --> 00:21:58,000
"لقد كانوا يسألون عن "محمد

392
00:21:59,500 --> 00:22:02,400
لمَ لا يمكنك التحدث إليهم ؟

393
00:22:02,400 --> 00:22:04,200
لمَ لا تجعلهم يتحدثون لـ "محمد" ؟

394
00:22:04,300 --> 00:22:05,800
هل تظنين أنني مذنب ، أيضًا ؟

395
00:22:05,800 --> 00:22:08,300
بالطبع لا

396
00:22:08,300 --> 00:22:11,700
لمَ تفكر هكذا حتى ؟
... لم أفكر أبدًا

397
00:22:23,500 --> 00:22:25,700
"سيدة "لارسين

398
00:22:27,700 --> 00:22:30,900
لا أريد سماع المزيد من اعتذاراتك

399
00:22:30,900 --> 00:22:34,600
هل يمكنكِ رجاءًا الذهاب فقط ؟

400
00:22:34,600 --> 00:22:37,100
أريد أن أعلم فقط
"إذا كانت هذهـِ تعود لـ "روزي

401
00:22:42,600 --> 00:22:44,600
أنا أتفهم أنكِ غاضبة الآن

402
00:22:44,600 --> 00:22:47,700
لكن تحتاجين أن تـنظري لهذه الصورة

403
00:22:56,800 --> 00:22:59,100
أين وجدتِ هذه ؟

404
00:23:08,100 --> 00:23:11,000
لقد كانت في الصف التاسع

405
00:23:11,000 --> 00:23:13,700
و علم الأرض كانت
الحصة المفضلة لديها

406
00:23:15,300 --> 00:23:18,500
... و الدفتر كان يحتوي كل هذه الصور

407
00:23:20,600 --> 00:23:24,200
لقد قالت : لم أرى شيئًا أجمل من هذا

408
00:23:26,700 --> 00:23:29,700
: وأيضًا
( كل هذه الدوامات من الألوان )

409
00:23:33,000 --> 00:23:35,500
لذا أخذناها العام التالي

410
00:23:38,700 --> 00:23:41,400
لقد ظننت أنها فقدته

411
00:23:41,400 --> 00:23:45,600
هل أنتِ متأكدة أن هذا لها
سيدة "لارسين" ؟

412
00:23:54,500 --> 00:23:57,400
إنهُ ذلك المعلم ، أليس كذلك ؟

413
00:23:57,400 --> 00:24:01,600
أنتِ أول من سيعلم
أعدُكِ بذلك

414
00:24:06,500 --> 00:24:10,200
إنهُ ما يزال يعيش حياته

415
00:24:10,200 --> 00:24:13,400
وهو سعيد

416
00:24:13,400 --> 00:24:16,100
.. هذا
هذا ليس صحيح

417
00:24:24,100 --> 00:24:25,800
من المفترض على الأقل أن يعطونا القميص

418
00:24:25,800 --> 00:24:27,700
نحن نحتاجه
... نعالجهُ بواسطة المختبر

419
00:24:27,800 --> 00:24:29,200
الشعر ، والسوائل ، كل شيء

420
00:24:29,300 --> 00:24:31,400
"ثم نحضر "بينيت

421
00:24:31,400 --> 00:24:32,700
اجلسي

422
00:24:32,800 --> 00:24:35,300
ماذا ؟ -
اجلسي فقط -

423
00:24:40,800 --> 00:24:42,800
"لقد انتهى الأمر ، "سارة

424
00:24:42,800 --> 00:24:45,100
انسيه

425
00:24:45,200 --> 00:24:47,900
... ، لقد قمت بما أستطيع .. لكن

426
00:24:48,000 --> 00:24:51,000
القضية الفدرالية تأخذ الأولية

427
00:24:51,000 --> 00:24:52,800
لم تساعد ، تلك الحيلة التي قمتِ بها

428
00:24:52,900 --> 00:24:54,300
في المستودع ...

429
00:24:54,400 --> 00:24:57,700
إذًا .. هذا كل شيء

430
00:24:57,700 --> 00:25:01,100
لقد تعرَّفت الأم على القميص
"إنهُ لِــ "روزي

431
00:25:01,100 --> 00:25:02,800
إذًا ؟

432
00:25:02,800 --> 00:25:04,600
التعرف على شيء
ليس لهُ معنى في المحكمة

433
00:25:04,700 --> 00:25:06,700
ممكن أن تعرضي كامل قضيتك للخطر

434
00:25:06,700 --> 00:25:08,500
"روزي لارسين"
لاتضر تحقيقهم بشيء

435
00:25:08,500 --> 00:25:10,200
و أنتَ تعلم ذلك

436
00:25:10,200 --> 00:25:11,400
!هل أنتِ متأكدة ؟

437
00:25:11,400 --> 00:25:13,400
الآن ، لم أنتِ متأكدة

438
00:25:13,400 --> 00:25:15,700
أن هذا لا يكون
من فعل إرهابي ؟

439
00:25:15,800 --> 00:25:18,600
عندما يكون لديك
كرة بلورية مخفية في مكان

440
00:25:18,700 --> 00:25:19,900
أقترح عليكِ أن تستخدميها

441
00:25:20,000 --> 00:25:22,800
للعثور على الأدلة
التي يمكننا استخدامها فعلًا

442
00:25:22,800 --> 00:25:24,900
يجب أن تـتحدث للعملاء الفيدراليين
ساعِدنا لنحصل على موافقة

443
00:25:24,900 --> 00:25:26,800
و هذا ليس كل شيء

444
00:25:26,900 --> 00:25:29,200
"من المفترض أن تدربي "هولدر

445
00:25:29,300 --> 00:25:31,500
لكنكِ عاملتهِ مثل الكلب الذي يتبعك

446
00:25:31,500 --> 00:25:33,500
!ماذا هناك ؟

447
00:25:33,500 --> 00:25:35,700
لدي بعض الشكوك حول مقدرته

448
00:25:35,700 --> 00:25:38,100
على أن يكون محقق مؤثر

449
00:25:46,500 --> 00:25:49,700
"ربما حان الوقت لتفكري بالتوقف هنا ، "سارة

450
00:25:49,700 --> 00:25:52,400
( و التوجه لِـ ( كاليفورنيا

451
00:26:11,600 --> 00:26:13,500
... لقد وصلت لِـ "ريك" ، أنا لستُ

452
00:27:03,500 --> 00:27:05,100
لم يعجبني ذلك الفلم كثيرًا
لكنهُ كان ، الأفضل

453
00:27:08,200 --> 00:27:09,900
حقًا ؟ -
أجل -

454
00:27:09,900 --> 00:27:12,100
( عندما كنت بعمرك ، ( ستار وورز
كان فلميَ المفضل

455
00:27:12,200 --> 00:27:15,400
( الجزء الثاني ( عودة الإمبراطور

456
00:27:15,500 --> 00:27:17,300
( لا ، ( هجوم المستنسخين

457
00:27:17,300 --> 00:27:20,100
حسنًا ، هذا ليس الجزء الثاني

458
00:27:20,100 --> 00:27:21,700
عودة الإمبراطور ) هو الجزء الثاني )

459
00:27:24,900 --> 00:27:27,500
"أجل ، أتذكر عندما قال "دارث فيدر
<font color="E712B4">( دارث فيدر = إحدى شخصيات ستار وورز )</font>

460
00:27:27,600 --> 00:27:29,600
أنا أبوك

461
00:27:31,100 --> 00:27:32,900
حسنًا ؟ أنا كنت هناك

462
00:27:32,900 --> 00:27:35,200
إذًا لا مزيد من هراء الجزء الثاني

463
00:27:35,200 --> 00:27:36,700
هل لي بفطيرة جبنة أخرى ؟

464
00:27:36,700 --> 00:27:39,400
لا ، إذا أكلتها لن تأكل على العشاء

465
00:27:39,500 --> 00:27:42,300
لم لا تذهبون للعب ؟

466
00:27:42,400 --> 00:27:45,700
اذهبا كليكما

467
00:27:45,700 --> 00:27:47,700
هيّا

468
00:27:55,800 --> 00:27:58,400
"مرحبًا "ستان

469
00:28:02,800 --> 00:28:04,400
هل كل شيء على ما يرام ؟

470
00:28:06,200 --> 00:28:09,300
ماذا ؟

471
00:28:12,200 --> 00:28:14,200
شكرًا

472
00:28:14,200 --> 00:28:17,200
على كل شيء

473
00:28:19,500 --> 00:28:22,200
إنّها صحون فحسب

474
00:28:25,200 --> 00:28:28,700
أين "ميتش" ؟

475
00:28:28,600 --> 00:28:31,300
ماذا ؟

476
00:28:33,300 --> 00:28:36,700
علي أن لا أتكلم

477
00:28:37,500 --> 00:28:39,500
أخبريني

478
00:28:41,100 --> 00:28:44,100
"أنا لا أريدك أن تغضب منها يا "ستان

479
00:28:45,700 --> 00:28:48,600
لم تكن مُتَزِنة في الأيام الأخيرة

480
00:28:51,600 --> 00:28:53,900
لقد وجدتُ الأطفال في السيارة

481
00:28:55,400 --> 00:28:57,500
ميتش" تركتهم هناك"

482
00:28:57,600 --> 00:29:01,500
في المرأب ، والسيارة تعمل

483
00:29:50,500 --> 00:29:54,700
أشعر بأنني في الأوسكار

484
00:29:56,200 --> 00:30:00,100
لا هناك .. هناك شخص واحد
أريد أن أشكرهـ

485
00:30:00,100 --> 00:30:02,200
... و

486
00:30:02,300 --> 00:30:04,500
إنّه "جيل" راعيَّ

487
00:30:09,500 --> 00:30:11,900
جعلني آتي إلى المحاضرات

488
00:30:11,900 --> 00:30:15,200
جعلني أعمل على الخطوات

489
00:30:15,300 --> 00:30:17,900
ودَفَعَّ عنّي أيضًا

490
00:30:17,900 --> 00:30:20,100
جيل" اسْتَمَرّ في عمل"
ما أَحْتاجُهُ في كل أسبوع

491
00:30:20,100 --> 00:30:22,800
والباقي في حفظه

492
00:30:22,800 --> 00:30:25,100
جيد أنّك رجل ، وإلا قد أحببتك

493
00:30:32,400 --> 00:30:35,300
ستّة أشهر من دون أن أتعاطى

494
00:30:36,900 --> 00:30:41,400
الشخص المفترض أن يكون هنا

495
00:30:41,500 --> 00:30:44,500
إنّها "ليز" أختي

496
00:30:44,600 --> 00:30:47,500
... لقد

497
00:30:47,500 --> 00:30:51,200
لقد ربّتني

498
00:30:51,200 --> 00:30:54,000
... ضحّت بشبابها

499
00:30:54,000 --> 00:30:56,000
من أجلي ...

500
00:30:57,600 --> 00:31:02,600
إذًا ، ماذا على هذا المدمن الغبي أن يرد لها ؟

501
00:31:03,400 --> 00:31:06,400
لقد كَذَبت عليها

502
00:31:06,400 --> 00:31:09,200
تلاعبتُ عليها

503
00:31:09,200 --> 00:31:11,100
سرقتُ منها

504
00:31:11,200 --> 00:31:15,400
في إحدى الليالي ، كنتُ ثملًا

505
00:31:15,400 --> 00:31:19,700
دخلت إلى بيتها

506
00:31:19,700 --> 00:31:22,000
... و

507
00:31:23,700 --> 00:31:26,300
ابنها "ديف" عمره 7 سنوات

508
00:31:26,300 --> 00:31:29,300
... لديه

509
00:31:29,300 --> 00:31:31,700
لديه قرش ذهبي ...

510
00:31:31,800 --> 00:31:35,500
كان .. كان فخور به جدًا

511
00:31:35,600 --> 00:31:37,700
... أعلم هذا ، لأنّه

512
00:31:38,500 --> 00:31:43,400
كان يجمّعها طوال الصيف
ليُريَني إيـاهـا

513
00:31:45,000 --> 00:31:47,800
... و

514
00:31:47,800 --> 00:31:50,500
دخلتُ إلى غرفته

515
00:31:54,100 --> 00:31:56,600
... و

516
00:32:08,300 --> 00:32:10,500
دخلت إلى غرفته

517
00:32:12,700 --> 00:32:14,900
وأخذتهـا

518
00:32:18,400 --> 00:32:23,300
وأنا خارِج كنتُ أنظر إلى الأسفل

519
00:32:23,300 --> 00:32:25,300
فإذا به يصحو

520
00:32:27,200 --> 00:32:31,200
ينظر إلي ، كان يحدّق بي فقط

521
00:32:34,000 --> 00:32:36,800
بعد ذلك خرجت

522
00:32:41,300 --> 00:32:43,800
أنا لا أتوقع أن يسامحني

523
00:32:45,800 --> 00:32:50,300
... أعلم هذا إذا أتى أو لم يأتي

524
00:32:50,400 --> 00:32:54,100
هذا ليس شأني

525
00:32:54,100 --> 00:32:56,300
كل ما أعرفه

526
00:32:58,600 --> 00:33:02,600
الشيء الوحيد الذي كُنت أكـترث له
هو ما أجنيه فقط

527
00:33:02,700 --> 00:33:05,800
هذا كل ما لدي

528
00:33:16,300 --> 00:33:17,300
"أهلًا "ليندن

529
00:33:17,900 --> 00:33:19,900
هل هذه أم "جاك ليندن" ؟

530
00:33:19,900 --> 00:33:22,000
أجل ، ما الأمر ؟ هل هو على ما يرام ؟

531
00:33:22,100 --> 00:33:24,100
لقد أرسل إلى ابني تلك الصور الفظيعة

532
00:33:24,100 --> 00:33:27,600
وكأنّه لم يحدث شيء بالنسبة له

533
00:33:27,700 --> 00:33:29,300
أي صور تتحدثين عنها ؟

534
00:33:29,300 --> 00:33:31,800
للفتاة الميتة التي في الأخبار

535
00:33:31,800 --> 00:33:35,200
"ابنك أرسلها لجميع أصدقائه يا آنسة "ليندن

536
00:33:35,200 --> 00:33:37,600
أنا أحاول أن أفهم ما يحصل

537
00:33:37,600 --> 00:33:39,900
كيف لكِ أن تدعي هذا يحصل ؟

538
00:33:39,900 --> 00:33:41,200
أنا لا أعلم

539
00:33:41,300 --> 00:33:43,800
عليكِ أن تنتبهي لما يفعله ، وداعًا

540
00:33:46,600 --> 00:33:49,900
أنا أفكر بذلك كل يوم

541
00:33:49,900 --> 00:33:53,800
عن الحياة التي سلبتـها

542
00:33:53,800 --> 00:33:57,300
بسبب أنانيتي

543
00:34:00,300 --> 00:34:05,500
أتمنّى أن يسامحني

544
00:34:05,500 --> 00:34:08,800
أنا أؤمن أن هذا ضد طبيعتنا

545
00:34:08,800 --> 00:34:10,800
... أنْ نسامح

546
00:34:10,900 --> 00:34:13,600
أن نتخلّص من غضبنا

547
00:34:15,200 --> 00:34:17,500
إنّه قرار صعب

548
00:34:17,600 --> 00:34:23,500
... شيء من المستحيل أن أطلبه

549
00:34:23,600 --> 00:34:25,600
منكم

550
00:34:27,000 --> 00:34:31,000
... الذين أحبّوا

551
00:34:31,100 --> 00:34:33,600
"ليلي ريشتموند"

552
00:34:38,700 --> 00:34:43,200
ربما هذا مستحيل

553
00:34:45,200 --> 00:34:47,400
لكن إذا استطعتم

554
00:34:47,400 --> 00:34:50,000
أرجوكم

555
00:34:52,600 --> 00:34:56,300
سامحوني

556
00:35:47,300 --> 00:35:49,600
<font color="D0697E">لا زال سير الحوادث مستمر</font>

557
00:35:49,600 --> 00:35:51,600
<font color="D0697E">( FBI ) حتى تدخلت الـ</font>

558
00:35:51,600 --> 00:35:53,400
<font color="D0697E">"في مسجد وادي "رينير</font>

559
00:35:53,400 --> 00:35:54,600
<font color="D0697E">المصدر أيضًا قال لنا</font>

560
00:35:54,600 --> 00:35:56,300
<font color="D0697E">"المشتبه الأساسي في قضية "روزي لارسن</font>

561
00:35:56,300 --> 00:35:58,300
<font color="D0697E">ربما له علاقة بهذا المسجد</font>

562
00:35:58,300 --> 00:36:00,800
<font color="D0697E">هذه الحوادث العنيفة</font>

563
00:36:00,800 --> 00:36:03,300
<font color="D0697E">"جعلت الكثير من رؤساء وادي "رينير</font>

564
00:36:03,100 --> 00:36:05,100
<font color="D0697E">خائفين من مغادرة منازلهم</font>

565
00:36:05,300 --> 00:36:07,700
<font color="D0697E">ابقوا معنا لتعرفون آخر الأخبار</font>

566
00:36:07,700 --> 00:36:09,800
عظيم

567
00:36:09,900 --> 00:36:12,000
الآن علينا أن نربّط أيدي الصوماليـين

568
00:36:12,100 --> 00:36:14,000
لكي نجعلهم يصوتون

569
00:36:14,100 --> 00:36:15,500
هذا إن وجدناهم جميعهم

570
00:36:15,600 --> 00:36:17,400
أين هو ؟

571
00:36:17,500 --> 00:36:19,400
يجب علينا أن نزيح قصة "آدمز" الآن

572
00:36:19,500 --> 00:36:20,800
دارين" لن يسعى إليها"

573
00:36:20,800 --> 00:36:22,300
صحيح ، لأنّكِ تعرفينه جيدًا

574
00:36:22,300 --> 00:36:25,200
أجل أنا كذلك

575
00:36:29,200 --> 00:36:33,000
"وتعرفين أنّه ضعيف يا "جوين

576
00:36:33,000 --> 00:36:36,600
وأنّه سوف يخسر بسبب هذا

577
00:36:42,000 --> 00:36:45,200
... بالطبع

578
00:36:45,200 --> 00:36:48,700
... إذا قال لا

579
00:36:48,700 --> 00:36:51,900
هناك طرُق كثيرة ستصل
بها القصة إلى الصحافة

580
00:36:55,400 --> 00:36:58,000
أنت تفعل هذا

581
00:36:58,000 --> 00:37:01,000
سوف أتأكد أن الجميع يعلم

582
00:37:01,000 --> 00:37:02,900
ولا أي حملة سوف تحتضنك

583
00:37:02,900 --> 00:37:05,500
عدا قسم السكرتارية

584
00:37:08,700 --> 00:37:11,400
دارين" أين كنت ؟"

585
00:37:11,400 --> 00:37:13,100
لا أعلم إن كنت شاهدت الأخبار

586
00:37:13,100 --> 00:37:14,600
لكن هذا .. هذا ليس جيدًا

587
00:37:14,600 --> 00:37:16,100
انشريها إلى الصحافة

588
00:37:16,200 --> 00:37:19,600
ماذا ؟ -
"انشري القصة في صحيفة "آدمز -

589
00:37:29,000 --> 00:37:31,000
لم فعلت هذا ؟

590
00:37:31,000 --> 00:37:32,600
لا أعلم

591
00:37:32,600 --> 00:37:34,200
لا تعلم ؟

592
00:37:34,300 --> 00:37:36,100
هذا ليس عذرًا

593
00:37:36,100 --> 00:37:37,400
وما الأمر في ذلك ؟

594
00:37:37,400 --> 00:37:38,900
لقد تركتيهم في الكمبيوتر

595
00:37:38,900 --> 00:37:41,800
أنت تعلم أنّه عليك أن لا تقترب من ملفاتي

596
00:37:41,800 --> 00:37:43,600
هل لديك أي فكرة

597
00:37:43,600 --> 00:37:46,400
عن الوضع الذي وضعت فيه عائلة الفتاة ؟

598
00:37:46,500 --> 00:37:50,400
أنتِ تهتمين بعوائل الآخرين فقط

599
00:37:50,400 --> 00:37:53,700
لقد اكتفيت من هراءك

600
00:37:53,700 --> 00:37:56,300
إذًا لمَ لا ترسليني لأبي كي أعيش معه

601
00:37:59,200 --> 00:38:02,000
أبوك غادر منذ 10 سنين

602
00:38:03,100 --> 00:38:05,400
هذا لن يحصل أبدًا

603
00:38:07,100 --> 00:38:09,400
أنا كل ما لديك

604
00:38:14,800 --> 00:38:17,200
ستان" ؟"

605
00:38:21,100 --> 00:38:22,400
ستان" ؟"

606
00:38:24,500 --> 00:38:27,600
"لقد وجدوا إحدى ملابس "روزي

607
00:38:27,600 --> 00:38:30,000
سوف يعتقلون المدرس قريبًا

608
00:38:30,100 --> 00:38:32,500
أين كنت ؟

609
00:38:32,600 --> 00:38:36,000
في الحديقة

610
00:38:36,100 --> 00:38:38,500
أفكر

611
00:38:38,500 --> 00:38:41,500
"هذا جيد "ستان

612
00:38:48,000 --> 00:38:50,200
"ميتش"

613
00:39:04,100 --> 00:39:08,100
"علينا أن نركّز على المستقبل "ميتش

614
00:39:11,400 --> 00:39:13,200
المستقبل ؟

615
00:39:15,100 --> 00:39:17,100
لقد مضى أسبوع

616
00:39:17,100 --> 00:39:21,100
أعلم ما حدث هذا الصباح

617
00:39:21,100 --> 00:39:23,100
... الأطفال كانوا قد

618
00:39:24,800 --> 00:39:27,800
"لدينا مسؤوليات "ميتش

619
00:39:29,300 --> 00:39:32,900
هل أنا لست بقدر المسؤولية ؟

620
00:39:35,300 --> 00:39:37,800
لو جعلتها تجلس في المنزل في تلك الأيام

621
00:39:37,900 --> 00:39:41,500
... وإن لم تكوني قاسية

622
00:39:41,500 --> 00:39:45,400
لَمَا أخفَتْ علينا شيئًا ...

623
00:40:01,100 --> 00:40:02,900
<font color="D0697E">"أخبار عاجلة عن المحافظ "أدمز</font>

624
00:40:03,000 --> 00:40:05,600
<font color="D0697E">مصدر كشف عن مستندات للقناة الثالثة</font>

625
00:40:05,600 --> 00:40:07,100
<font color="D0697E">التي تشير إلى أن المحافظ</font>

626
00:40:07,100 --> 00:40:10,100
<font color="D0697E">كان يدفع 1500$ شهريًا</font>

627
00:40:10,100 --> 00:40:12,900
<font color="D0697E">لشقة تعود لعشيقة سِرّية</font>

628
00:40:12,900 --> 00:40:14,200
<font color="D0697E">"جانيل ستيفنز"</font>

629
00:40:14,200 --> 00:40:16,700
<font color="D0697E">"إحدى الإداريات السابقات لدى "أدمز</font>

630
00:40:16,800 --> 00:40:19,000
<font color="D0697E">هل هو صحيح أنّكِ حامل من المحافظ "أدمز" ؟ -
ليس لديكم أي حق لتكونوا هنا -</font>

631
00:40:19,000 --> 00:40:21,500
<font color="D0697E">ليس لدي أي تعليق ، لا تعليق</font>

632
00:40:21,500 --> 00:40:25,000
<font color="D0697E">هذه ملكية خاصة ، عليكم أن تغادروا</font>

633
00:40:25,000 --> 00:40:26,600
<font color="D0697E">هل كان المحافظ يدفع لكِ لكي تصمتي ؟</font>

634
00:40:26,600 --> 00:40:29,000
<font color="D0697E">اتركوني ، توقفوا عن هذا</font>

635
00:40:29,100 --> 00:40:32,100
<font color="D0697E">ليس لديكم أي حق لتكونوا هنا</font>

636
00:40:35,000 --> 00:40:37,900
<font color="D0697E">اذهبوا من هنا</font>

637
00:40:38,000 --> 00:40:41,800
<font color="D0697E">اذهبوا من هنا</font>

638
00:40:59,400 --> 00:41:02,300
"مرحبًا "ليندن

639
00:41:02,300 --> 00:41:04,600
ماذا به هذا الرجل الصغير ؟

640
00:41:04,600 --> 00:41:07,900
لا شيء ، ما الذي تفعله هنا

641
00:41:11,100 --> 00:41:14,100
منظر رائع

642
00:41:14,100 --> 00:41:16,200
ماذا ... أنتِ تعيشين هنا ؟

643
00:41:16,300 --> 00:41:19,700
أجل ، لفترة قصيرة

644
00:41:19,800 --> 00:41:22,600
"لقد وضعت جهاز تنصّت على جوال "بينيت

645
00:41:22,600 --> 00:41:25,300
لقد آتاني الإلهام من الفيدراليين

646
00:41:25,300 --> 00:41:28,600
لقد رتـبنا الأمر مع شركة الإتصالات

647
00:41:28,700 --> 00:41:31,500
لدينا شيء

648
00:41:31,600 --> 00:41:36,000
ولدينا قاضِ لكي يصدّق
عليه ويجعله قابل للإستخدام

649
00:41:36,100 --> 00:41:40,400
كان علي أن أقعل شيئًا وأنتِ تُسْكُتِيني

650
00:41:40,400 --> 00:41:44,700
وهذا كلّه مرتب على ما أعتقد

651
00:41:44,700 --> 00:41:46,800
"أجل ، القاضي "إليوت

652
00:41:46,900 --> 00:41:49,200
أعرفه من أيام المخدرات

653
00:41:49,200 --> 00:41:51,500
... وأنا وهو كنّا مثل

654
00:41:51,600 --> 00:41:53,000
لن تكون هناك مشكلة

655
00:41:54,600 --> 00:41:57,500
حسنًا

656
00:41:57,600 --> 00:42:01,100
، حتّى ذلك الوقت
ليس علينا اخبار "أوكس" أي شيء

657
00:42:01,200 --> 00:42:03,900
أعلم ذلك

658
00:42:08,000 --> 00:42:10,300
... إذًا

659
00:42:14,700 --> 00:42:16,500
هل هناك شيء

660
00:42:16,600 --> 00:42:19,100
تريدين سؤالي عنه ؟

661
00:42:19,100 --> 00:42:21,200
ليس بعد الآن ، لا

662
00:42:21,200 --> 00:42:23,200
جيد

663
00:42:23,200 --> 00:42:26,600
لأن ما ترينه هـو ما لديكِ

664
00:42:26,500 --> 00:42:28,700
أجل

665
00:42:32,200 --> 00:42:33,700
كان عليّ أن أعرف ذلك

666
00:42:33,700 --> 00:42:36,200
أنتَ لست دقيقًا جدًا

667
00:42:38,900 --> 00:42:42,500
لا ، ربما لا

668
00:42:42,500 --> 00:42:44,500
إذًا ما رأيك ؟

669
00:42:44,500 --> 00:42:47,500
!هل تريدين أن تكوني فتاتي اليوم ؟
لنراقب هاتف الرجل ؟

670
00:42:50,100 --> 00:42:51,600
لمَ لا ؟

671
00:42:51,600 --> 00:42:53,700
سوف يكون مع "ريجي" على أيةِ حال

672
00:42:57,200 --> 00:43:00,000
أنا سوف أقود

673
00:43:58,800 --> 00:44:01,700
الجواز سوف يصل غدًا

674
00:44:01,800 --> 00:44:04,400
اتصل بي عندما يفعلون ذلك
وسوف يكون كل شيء منتهٍ

675
00:44:04,500 --> 00:44:09,300
لا تقلق بشأن الشرطة ، إنّهم لا يعرفون شيئًا

676
00:44:18,000 --> 00:44:20,600
"هولدر"

677
00:44:20,600 --> 00:44:23,900
حسنًا أنا في طريقي

678
00:44:24,000 --> 00:44:26,300
لدينا شيئ جديد على جهاز التنصت

679
00:44:44,100 --> 00:44:47,100
<font color="C500FF">? أتمنى أنكم إستمتعتم بالترجمة ?
<font color="E8420B">TRANSLATED BY
(Trademark)^?^ Mr.BeAn & Ali-J & MoOdi ^?^(Registered Trademark)</font></font>

