1
00:00:03,800 --> 00:00:07,300
: "مــحــمــد"
الشرطة لا تعرف شيئًا

2
00:00:15,600 --> 00:00:18,000
لكن هنـاك من أخبرهـم بشأن الغـرفة

3
00:00:18,000 --> 00:00:19,700
إنهـم يعرفون بشأن الفتاة أيضًـا

4
00:00:19,700 --> 00:00:21,500
ماذا نـفـعـل "بينيت" ؟

5
00:00:26,400 --> 00:00:28,300
هذا الرجل الآخـر يتحدث الآن

6
00:00:28,300 --> 00:00:30,300
لن يتمكـنوا من إيـجادك

7
00:00:30,300 --> 00:00:32,600
من الضروري أن نبقى هادئـيـيـن ، حسنًا ؟

8
00:00:32,600 --> 00:00:34,600
نعم
الرجل الآخر موافق أيضًا

9
00:00:34,700 --> 00:00:37,700
: "بـيـنـيـت"
الجوازات سوف تصل في الغد

10
00:00:37,800 --> 00:00:41,400
اتصل بي عندما تـصـل إليك
وسوف ينتهي كل شيء

11
00:00:42,100 --> 00:00:44,400
هل هـذا كل شيء ؟ -
نعم -

12
00:00:44,400 --> 00:00:46,100
إتصلي بي إذا أحتجتي لشيءٍ آخـر

13
00:00:46,100 --> 00:00:48,400
شكرًا جزيلاً لكِ

14
00:00:56,400 --> 00:00:58,100
خطَّاف ، حبل ، ثَّقـال
<font color="E712B4">( بمعنـى إصدنـا السـمكة )</font>

15
00:00:58,100 --> 00:01:00,500
الآن يتستحيل أن يقول الملازم
أنَ هـذا دليل غير قاطع

16
00:01:00,501 --> 00:01:02,500
هل لدينـا رقم المكالمة الواردة ؟

17
00:01:02,600 --> 00:01:05,000
تحتاج شركة الإتصالات 24 ساعة
للتعقب الإتصال

18
00:01:05,000 --> 00:01:06,900
"لكن ذلك لا يهم ، "ليندن

19
00:01:06,900 --> 00:01:09,100
"نحن نعرف أن ذلك كان "بينيت

20
00:01:09,200 --> 00:01:13,400
كل ماعلينـا فعله الآن هو القبض عليه

21
00:01:19,300 --> 00:01:20,700
"المحققة "ليندن

22
00:01:20,800 --> 00:01:24,200
( أرسل وحدتين إلى شارع ( هدسون - 827

23
00:01:24,300 --> 00:01:28,400
"وأخبرهـم أن يراقبوا "بينيت أحمد
إلى أن آتـي

24
00:01:29,900 --> 00:01:32,400
أكتب مذكرة التفتيش وأخبـر صديقك
القاضي أن يوقعهـا

25
00:01:32,500 --> 00:01:34,100
سوف نقبض على "بينيت" بعد ذلك

26
00:01:34,100 --> 00:01:35,400
حسنًا ، سأقـوم بذلك

27
00:01:35,400 --> 00:01:37,700
إتصل بي حالـمـا تـنـتهي من الأمر -
أينَ تذهبين -

28
00:01:37,800 --> 00:01:41,700
كل ماعلينـا فعله الآن هو القبض عليه

29
00:01:56,900 --> 00:01:59,500
"ليندن"

30
00:01:59,500 --> 00:02:01,700
مرحبًا ؟

31
00:02:01,800 --> 00:02:04,000
"أنـا "ميتش لارسن

32
00:02:04,000 --> 00:02:05,700
ماذا يمكنني خدمتكِ بهِ سيدة "لارسن" ؟

33
00:02:05,800 --> 00:02:08,000
أريد أن أعتذر عن يومِ امس

34
00:02:08,000 --> 00:02:10,300
لم عليَ أن أصبَ جام غضبي عليكِ

35
00:02:10,400 --> 00:02:11,800
لا داعي لذلك

36
00:02:16,500 --> 00:02:18,600
هل إعتقلتموهـ بعد ؟

37
00:02:18,600 --> 00:02:21,000
أريد أن أعـرف

38
00:02:22,500 --> 00:02:25,400
سوف ينـتهي الأمـر الليلة

39
00:02:25,500 --> 00:02:27,699
شكرًا لكِ

40
00:02:27,700 --> 00:02:30,100
سوفَ أكـون على إتصال
"سيدة "لارسن

41
00:02:59,300 --> 00:03:01,500
<font color="5354AC">

42
00:03:01,500 --> 00:03:03,500
<font color="CF6DDF">

43
00:03:03,500 --> 00:03:05,000
<font color="E87FCF">

44
00:03:05,500 --> 00:03:07,000
<font color="81F1F3">

45
00:03:07,300 --> 00:03:08,900
<font color="8CBA5C">

46
00:03:09,300 --> 00:03:10,900
<font color="E0BF61">

47
00:03:11,300 --> 00:03:13,100
<font color="9DCBFA">

48
00:03:18,500 --> 00:03:20,700
<font color="D0697E">مقتبسة من السلسلة الدينماركية
"Forbrydelsen"
"الـــــــــجــــــــــريــــــــمــــــــــة"</font>

49
00:03:21,100 --> 00:03:22,800
<font color="8CBA5C">إبــــداع
"فــيــيــنــا ســود"</font>

50
00:03:23,300 --> 00:03:30,000
<font color="0BE40D">?  الـــقـــــــتـــــــــل  ?
S01 - E09
<font color="E712B4">( بعنوان ( تَـــيَّــارْ مَــائِــي
<font color="E8420B">TRANSLATED  BY
(Trademark)^?^ Mr.BeAn & Ali-J & MoOdi ^?^(Registered Trademark)

51
00:03:40,000 --> 00:03:41,200
لا أريدُ أن أتشـاجر

52
00:03:41,200 --> 00:03:43,300
لـقد إنـتهى الأمــر

53
00:03:44,400 --> 00:03:46,700
لقد إعتـقلوا المـدرس

54
00:04:03,000 --> 00:04:04,800
شكرًا لحـضوركـم

55
00:04:06,200 --> 00:04:10,000
تم نشر مزاعـم كاذبة هذا المساء

56
00:04:10,100 --> 00:04:14,000
في العادة لا أصدر تصريحًـا
بشـأن هذهـِ المـواضيع

57
00:04:14,100 --> 00:04:17,600
لكن أؤمـن أن هذه الأكاذيب
هـي جزء من حملة تشـويه

58
00:04:17,600 --> 00:04:20,100
قادمـة من عضـو المجلس البلدي
دارين ريتشمون" ومخيمه"

59
00:04:20,100 --> 00:04:28,100
ليجعل الأمـر ضروريًا لي ولعائلتي
أن نشـارك الناس معلومات شخصية عن حياتنا

60
00:04:29,300 --> 00:04:34,700
أُنعِمْـنَـا أنا وزوجتي "سيندي" بثلاث أطفال
في غـايةِ الجـمال

61
00:04:34,700 --> 00:04:39,300
لكن في عام 2006 ، ولأسباب طبية

62
00:04:39,300 --> 00:04:44,400
أخضعت لجراحة والتي ضمنت لي
أنني لن أصبح والدًا بعد الآن

63
00:04:45,900 --> 00:04:49,600
ذلك يعني أنهُ لم تكن هـنـاكَ علاقة
مع تلك الفتاة الشابة

64
00:04:49,700 --> 00:04:52,400
بـل من المستحيـل أن أكـون أبًـا
لذلك الطفل

65
00:04:52,500 --> 00:04:57,400
ألم أخبـركَ من قبل كم أعتقد أنكَ ذكي
قبل أن تُـجري هذهـِ المكالمة ؟

66
00:04:57,400 --> 00:04:59,100
هـذا لو كنتُ أريد الترشيح لمنصب العمدة

67
00:04:59,100 --> 00:05:01,500
وحقيقة الأمـر ، أنـا لا أريد ذلك

68
00:05:01,600 --> 00:05:04,500
أنتَ لا تصدق مايقوله هذا الرجل ، صحيح ؟

69
00:05:04,500 --> 00:05:07,500
"بالله عليكَ يا "مايك
أنتَ تعرف بأنـنا أفـضل من ذلك

70
00:05:07,600 --> 00:05:09,300
حسنًا ، "آدم" يكذب

71
00:05:09,300 --> 00:05:12,200
لا علاقة لمـخيـمنـا بمـا يقول

72
00:05:12,300 --> 00:05:14,900
<font color="D0697E">فـعـل يـائـس مـن رجـل يـائس</font>

73
00:05:14,900 --> 00:05:16,100
ابن الـعاهـرة

74
00:05:16,100 --> 00:05:18,100
<font color="D0697E">شكرًا لكـم</font>

75
00:05:18,100 --> 00:05:20,100
أعتقدت أنـنـا لن نكون الملامين على ذلك

76
00:05:20,100 --> 00:05:21,600
سوفَ نصـدر خطابًا الليلة

77
00:05:21,700 --> 00:05:24,000
وسنسلط الضوء على أننـا ندير
حملة نظيفة من كل النواحي

78
00:05:24,100 --> 00:05:26,400
وهذا مالم نفعله
الآن أصبحت كلمتي ضد كلمته

79
00:05:26,400 --> 00:05:28,100
حسنًا ، حاولت إخبـارك في السابق
أن لهـذا الأمـر عواقب

80
00:05:28,100 --> 00:05:29,300
"لم يكن عليكَ أن تستمع لـ "جايمي

81
00:05:29,400 --> 00:05:30,700
ماذا تفعل هنـا ؟

82
00:05:32,400 --> 00:05:34,799
بماذا أدين لهـذا التحقيق الآن ، أيتهـا المحققة ؟

83
00:05:34,800 --> 00:05:36,900
"أحتاج لجميع تواريخ ظهور "بينيت أحمد

84
00:05:37,000 --> 00:05:38,100
( في برنامج ( كـل النجوم

85
00:05:38,100 --> 00:05:39,600
لديكم بالفعل جميـع سجلاتـنا

86
00:05:39,700 --> 00:05:41,700
في الحقيقة ، ليسَ لدينـا

87
00:05:41,700 --> 00:05:43,500
أنـا أعرف أنَ لـ "أحمد" صلاحية الوصول
... إلى سيارات المخيم

88
00:05:43,500 --> 00:05:45,300
بغض النظر عن أن تلك السجلات
لم تكن كاملة

89
00:05:45,400 --> 00:05:49,600
لقد فعلتُ كل مابيدي لأساعد
هذا التحقيق منذ بدايته

90
00:05:49,700 --> 00:05:51,800
وأنـا مريض حتى الموت
من التدخـل في هـذهـِ الجريمة

91
00:05:51,900 --> 00:05:54,300
وليسَ لمخيمي علاقة في مقتل تلك الفتاة

92
00:05:54,300 --> 00:05:57,100
أنـا بحاجة لتلكَ السجلات

93
00:05:58,200 --> 00:06:00,300
!هـل هـو مـن فـعـلـهـا ؟

94
00:06:01,500 --> 00:06:05,300
أرسل لي السجلات بنهاية اليوم

95
00:06:11,300 --> 00:06:12,600
"تخطيطات التشهير الخاصة بـ "ريتشموند

96
00:06:12,700 --> 00:06:15,500
هيَ من أعطت السياسة والسياسيين
صورة وسمعة سيئة

97
00:06:15,600 --> 00:06:18,500
الآن ، إذا أعـذرتـني أريد أن أكـون مع عائلتي

98
00:06:18,500 --> 00:06:20,000
شكرًا أيهـا العمدة

99
00:06:20,000 --> 00:06:22,700
سوفَ توصلكِ إلى المنزل

100
00:06:24,100 --> 00:06:26,300
لقد تعاملتَ مع الأمر بإتقان
أيهـا العمدة

101
00:06:26,400 --> 00:06:29,100
مع القليل من الثقة
الحقيقة ستكون أيـًا ماتـقول

102
00:06:29,100 --> 00:06:31,700
ضاعف لتلكَ الفتاة أجـرهـا

103
00:06:31,800 --> 00:06:34,700
"واتصل بالدكتور "آرمسترونج
وأخبرهـ أن يؤخـر التاريخ

104
00:06:34,800 --> 00:06:36,500
ويوقع أي سجل طبي يحتاجه

105
00:06:36,600 --> 00:06:37,800
سوف تـنـهي هذهـِ القصة الآن

106
00:06:37,900 --> 00:06:42,900
وأريد جلسة تصوير غدًا صباحًـا
مع مندوب الميكانيكين مهما كان إسمه

107
00:06:42,900 --> 00:06:45,100
بدأ "ريتشموند" بالغـرق والفئران
ستـقـفـز في السفينة

108
00:06:45,200 --> 00:06:46,300
لا ، لقد سبق للفئران فعل ذلك

109
00:06:46,400 --> 00:06:48,400
سحب "دريكسلر" دعمه المادي

110
00:06:48,400 --> 00:06:51,400
يا للخسارة ، لقد كنتُ أتطلع
لهزيمتهـم معًا

111
00:07:00,600 --> 00:07:03,300
عليَ أن أحبسك لمجرد قدومكَ إلى هنا

112
00:07:04,500 --> 00:07:05,900
أســرع بما تريد فعله

113
00:07:05,900 --> 00:07:09,300
أحتاج إلى أمر تـنصت طارئ
لقاتل مشتبه به كنـا نراقبه لأيـام

114
00:07:09,300 --> 00:07:10,500
هذا الرجل خطير جدًا

115
00:07:10,500 --> 00:07:13,100
ليسَ لدينا وقت لفحص كل مكالماته

116
00:07:13,200 --> 00:07:16,800
ربما هو الآن يدمرهـا بينما نحن نتكلم

117
00:07:18,200 --> 00:07:21,900
الأمر كالأيام الخوالي ، تتذكر عندما قبضت
... "على تاجر المخدرات "جيمي سليك

118
00:07:22,000 --> 00:07:23,399
قبل بضع سنوات ...

119
00:07:23,400 --> 00:07:26,100
نعم ، أتذكر ذلك النذل
( كان مخدراته أبيض من جبل ( رينييه

120
00:07:28,200 --> 00:07:29,600
إنها نفس الحالة

121
00:07:29,600 --> 00:07:31,400
"فقط أحتاج إلى سلطتك ، "ريستي

122
00:07:31,400 --> 00:07:33,800
ناولني قلمًا يابني

123
00:07:39,200 --> 00:07:41,500
شريكي وأنـا سوف نقبض على المجرم

124
00:07:41,500 --> 00:07:43,200
نـتوقع منه أن يستسلم لنا

125
00:07:43,200 --> 00:07:46,500
لكن في حالة الهرب
أريد منكم أن تغطوا الزقاق الخلفي

126
00:07:46,500 --> 00:07:48,100
وأنتـمـا كونا في المقدمة

127
00:07:48,200 --> 00:07:50,200
وأيضًا ، زوجة المشبته به حامل

128
00:07:50,200 --> 00:07:53,700
( لذا أخبر مستشفى ( سياتل
وأطلب سيارة إسعاف

129
00:07:53,700 --> 00:07:55,500
شكرًا -
حسنًا -

130
00:08:11,700 --> 00:08:14,800
عـمل إرهـابي ؟

131
00:08:14,900 --> 00:08:17,800
سوف نسلم التقرير لمكتب المدعي العام
في الصباح غدًا

132
00:08:17,800 --> 00:08:19,700
أعني ، لن تكون هناك أي مشكلة في تسليمه

133
00:08:19,701 --> 00:08:20,800
نعم ، صحيح

134
00:08:20,900 --> 00:08:23,100
"لم تؤد واجبكَ جيدًا ، "ستيفين

135
00:08:23,200 --> 00:08:25,200
مكافحة الإرهاب للإرهابـيـيـن

136
00:08:25,300 --> 00:08:28,000
ليس لأي قضية تُحقِـق فيها الشرطة

137
00:08:28,000 --> 00:08:29,400
لمرات عديدة رأيت هذا الأمر يتكرر

138
00:08:29,400 --> 00:08:32,300
لكي يختلس الجيوب المليئة بالأموال

139
00:08:32,300 --> 00:08:33,500
حسنًا ، لن يحدث هذا الأمر في محكَمتي

140
00:08:33,500 --> 00:08:35,100
المباحث الفيدرالية تراقبه الآن

141
00:08:35,200 --> 00:08:36,800
حسنًا ، أتوقع أن بإمكانكم التعاون معًا

142
00:08:36,800 --> 00:08:39,400
"لا ، "ريستي" ، "ريستي

143
00:08:39,500 --> 00:08:42,300
... إن لم توقع هذهـِ

144
00:08:42,300 --> 00:08:45,300
"سيفر قاتل "روزي لارسن ...

145
00:08:49,300 --> 00:08:51,500
إنتظرا إشارتي -
حسنًا -

146
00:08:53,200 --> 00:08:55,400
هولدر" ، هل وقعت المذكرة ؟"

147
00:08:55,500 --> 00:08:57,500
لا ، لم أفعل ذلك

148
00:08:57,500 --> 00:08:59,200
لا يريد فعل ذلك

149
00:08:59,200 --> 00:09:02,000
خطأي يا "ليندن" ، أنـا آسف

150
00:09:16,300 --> 00:09:19,800
<font color="E712B4">الــــيــــوم الـــتـــاســــع</font>

151
00:09:26,300 --> 00:09:29,000
الجوازات سوف تصل غدًا

152
00:09:29,000 --> 00:09:32,100
اتصل بي عندما تصل إليك
وسوف ينتهي كل شيء

153
00:09:33,800 --> 00:09:39,100
كما تعرفون ، أود أن أعرض لكم مكالمة
واردة من المدعي العام هذا الصباح

154
00:09:39,100 --> 00:09:41,200
... ليسألني ، لماذا أحد محقـقي

155
00:09:41,200 --> 00:09:42,600
يذهب مباشرة إلى قاضي ...

156
00:09:42,900 --> 00:09:45,600
ليطلب إذن تـنصت غير مشروع ؟ -
سيدي -

157
00:09:45,600 --> 00:09:49,100
أنا لا أهتم كيف كنتَ تُدبر
أمورك في السابق

158
00:09:51,600 --> 00:09:55,000
الآن ، من الواضح أنكَ لا ترغب
في أن تكون محقـق في مدينة ، صحيح ؟

159
00:09:55,000 --> 00:09:57,600
لقد كانت فكرتي ، أنـا من أخبرته بأن يتنصت

160
00:09:57,600 --> 00:10:00,300
من المفترض عليكِ أن تبعديه عن الفشل
لا أن تُرشدينه إلى طريقه

161
00:10:00,300 --> 00:10:02,000
نحن لا نحتاج إلى التنصت كدليل

162
00:10:02,000 --> 00:10:04,500
سوف نحصل على إذن من شركة الهاتف
"لفتح حماية هاتف "محمد

163
00:10:04,500 --> 00:10:07,000
ومن ثُـمَ نتعقب مكانه
"وإذا قبضنا على "محمد" سنقبض على "بينيت

164
00:10:07,100 --> 00:10:11,399
مع مافعلتموهـ ليلة أمس
المحامي العام سيمنع حصول ذلك

165
00:10:11,400 --> 00:10:12,900
إذن ، هل إنتهـى الأمـر ؟

166
00:10:12,900 --> 00:10:15,500
اسمعي ، أنـا طلبت منك البقاء هنا
وحـل هذهـِ القضية

167
00:10:15,600 --> 00:10:17,200
لا أن تُدمري مهنـتي

168
00:10:17,200 --> 00:10:20,600
لم أدرِك أن ذلك ماكنتُ أفعله
طيلة السنوات الماضية

169
00:10:29,200 --> 00:10:33,500
وقال أيضًا ، أنه سيرفع دعوى قضائية
إذا استمروا في مضايقـتـنا

170
00:10:33,500 --> 00:10:35,000
هل تريدين طعامًا صيـنيًا الليلة ؟

171
00:10:35,100 --> 00:10:36,700
يبدو امرًا رائعًا عزيزي

172
00:10:36,700 --> 00:10:38,800
( هناك مكان جديد غير الـ ( واللر

173
00:10:38,900 --> 00:10:41,500
أعتقد أنهُ يبدو شهيًا

174
00:10:57,300 --> 00:10:59,700
من المتصل ؟

175
00:11:01,600 --> 00:11:04,500
لا أعـرف ، خذ

176
00:11:06,500 --> 00:11:09,100
مرحبًــا ؟

177
00:11:09,100 --> 00:11:12,100
نعم ، أعطـني دقـيـقـة

178
00:11:15,500 --> 00:11:17,800
<font color="D0697E">من المؤسف أن عضو المجلس البلدي
... "رتشموند"</font>

179
00:11:17,900 --> 00:11:20,500
<font color="D0697E">قرر مهاجمة حملتي بشراسة</font>

180
00:11:17,900 --> 00:11:20,500
اختار الهجوم بشراسة على نزاهتي

181
00:11:20,600 --> 00:11:22,200
... أيها الكاذب الـ

182
00:11:22,200 --> 00:11:25,300
عائلتك ليس لديها نزاهة

183
00:11:25,300 --> 00:11:27,900
حملة العمدة "آدمز" لا تزال متحفظة
بالنسبة لهذه المشكلة

184
00:11:28,000 --> 00:11:29,400
في الوقت نفسه ، تظل السيدة المزعومة

185
00:11:29,500 --> 00:11:30,700
"الآنسة "جينيل ستيفينز

186
00:11:30,700 --> 00:11:33,100
رفضت التعليق على هذا الموقف

187
00:11:33,200 --> 00:11:36,300
من الواضح أنها لم ترفض النقود

188
00:11:36,400 --> 00:11:38,400
سوف يقومون بإخفاء كل هذا

189
00:11:38,500 --> 00:11:40,600
لهذا وضعت "بيناتو" جانبًا ليلة أمس

190
00:11:40,600 --> 00:11:43,200
مخبرك السري لن يقوم
بجعله يتراجع عن بيانه

191
00:11:43,200 --> 00:11:45,500
ذلك لا يعني أن طبيب
آدمز" الشخصي لا يريد ذلك"

192
00:11:45,600 --> 00:11:47,600
ربما لديه دعوى سوء تصرف
في الماضي

193
00:11:47,700 --> 00:11:49,000
وربما سنجعله يقوم بواحدة أخرى

194
00:11:49,100 --> 00:11:52,500
هناك الكثير من الطرق
للحصول على القصة

195
00:11:52,600 --> 00:11:55,400
وكيف يؤثر هذا
على أرقامه ؟

196
00:11:55,500 --> 00:11:58,800
إذًا ، قاعدته لا ترتعش
ولكن نحن تحت القصف

197
00:11:58,900 --> 00:12:00,399
الميكانيكيين ، فقراء

198
00:12:00,400 --> 00:12:02,500
العمدة سيحاول توسيع نفوذه
بالنسبة للواجهة البحرية

199
00:12:02,600 --> 00:12:05,400
وسيجدوا وظائف جديدة لهم

200
00:12:05,400 --> 00:12:08,300
الصوماليين خائفين
من ترك منازلهم

201
00:12:08,400 --> 00:12:10,600
وقد تم تخريب عشرات الواجهات

202
00:12:10,600 --> 00:12:12,700
وحتى مسجد ( البحيرة الخضراء ) تم تشويهه

203
00:12:12,800 --> 00:12:14,000
متى ؟

204
00:12:14,000 --> 00:12:16,100
يوم أمس ، يمكننا التعامل مع ذلك
"لاحقًا ، "دارين

205
00:12:16,200 --> 00:12:17,300
كان عليكما إخباري

206
00:12:17,300 --> 00:12:18,800
أنا آسف ، لدينا أشياء أخرى كثيرة

207
00:12:18,800 --> 00:12:20,600
لقد قمت بخطأ كبير عندما
استمعت لكما

208
00:12:20,600 --> 00:12:24,700
أنا أستحق هذا ، لكن هم لا يستحقون ذلك

209
00:12:24,700 --> 00:12:27,900
التشهير انتهى ، أأنا واضح ؟

210
00:12:27,900 --> 00:12:30,100
أجل

211
00:12:30,100 --> 00:12:33,400
"هذا قرارك ، "دارين

212
00:12:33,400 --> 00:12:35,600
ميتش" ؟"

213
00:12:35,600 --> 00:12:37,200
مرحبًا

214
00:12:37,300 --> 00:12:39,800
عليّ الذهاب
لدي وردية مبكرة

215
00:12:39,800 --> 00:12:42,100
هنالك معكرونة في الثلاجة

216
00:12:42,100 --> 00:12:45,700
ويمكنكِ إعدادها للعشاء الليلة

217
00:12:47,400 --> 00:12:50,500
لقد وجدتُ هذه الكتب في سيارتي

218
00:12:50,500 --> 00:12:53,300
لا بد أن "روزي" نستهم في السيارة

219
00:12:53,300 --> 00:12:56,999
كنت سأعطيها للمدرسة
في طريقي للعمل

220
00:12:57,000 --> 00:12:58,700
حسنًا ؟

221
00:13:03,000 --> 00:13:06,000
.. لا ، سآخــ
سآخذها

222
00:13:07,700 --> 00:13:10,900
"شكرًا ، "تير

223
00:13:30,800 --> 00:13:34,200
"عمل رائع يا "روزي

224
00:13:44,500 --> 00:13:47,500
( قسم شرطة ( سياتل

225
00:13:47,600 --> 00:13:50,100
( قسم شرطة ( سياتل

226
00:13:52,800 --> 00:13:55,200
المحققة "سارة ليندن" لو سمحت

227
00:13:55,300 --> 00:13:56,600
انتظري ، رجاءًا

228
00:14:13,000 --> 00:14:14,800
مهنية السقف ، مكلفة جدًا

229
00:14:14,800 --> 00:14:18,300
سأرى ما يمكنني القيام به

230
00:14:19,700 --> 00:14:21,100
كما تعلم ، البنك هو من يثمِّن

231
00:14:21,100 --> 00:14:24,300
سيقوم بإلقاء نظرة
عليه الأسبوع القادم

232
00:14:24,300 --> 00:14:27,500
أتمنى أنني لن أقوم بتخفيض السعر كثيرًا

233
00:14:27,500 --> 00:14:30,200
لقد قمت بتصليح بعض التسربات في عليَّة أمي -
حقًا ؟ -

234
00:14:30,300 --> 00:14:32,200
أجل ، ربما أستطيع مساعدتك

235
00:14:32,200 --> 00:14:34,000
أأُحضر البيرة ونرى ما يمكننا القيام به ؟

236
00:14:34,000 --> 00:14:35,400
أجل

237
00:14:35,500 --> 00:14:39,100
.. كما تعلم

238
00:14:39,100 --> 00:14:41,400
ربما من المفترض أن تحافظ على البيت

239
00:14:41,400 --> 00:14:44,599
العمل سيرجع كما كان ، كما تعلم ؟

240
00:14:44,600 --> 00:14:46,300
الأولاد سيحبون الفناء الخلفي

241
00:14:46,300 --> 00:14:47,700
أجل ، سيحبونه

242
00:14:47,800 --> 00:14:49,400
هل يمكنني الحصول على دراجتي ؟

243
00:14:49,400 --> 00:14:51,800
حسنًا ، بالطبع تستطيعين  ، يا حلوتي

244
00:14:51,800 --> 00:14:54,900
بيلكو" ، أعطني الدراجة"

245
00:14:58,400 --> 00:15:00,600
شكرًا

246
00:15:03,700 --> 00:15:05,400
انتظري لحظة ، انتظري

247
00:15:05,400 --> 00:15:07,500
علينا إصلاحها أولًا -
لماذا ؟ -

248
00:15:07,500 --> 00:15:09,200
حسنًا ، علينا أن نضع السلسلة
مرة أخرى

249
00:15:09,200 --> 00:15:10,600
من أجل ماذا ؟

250
00:15:10,600 --> 00:15:11,800
حسنًا ، انظري هنا ، أترين

251
00:15:11,900 --> 00:15:14,400
السلسلة هي ما تجعل الدراجة تتحرك
عندما تدوسين على الدواسة

252
00:15:14,400 --> 00:15:16,300
وعندما لا تكون موجودة

253
00:15:16,300 --> 00:15:20,900
سوف تقومين بالدوس ثم الدوس
! ولا تذهبين إلى أي مكان

254
00:15:20,900 --> 00:15:23,700
عليك القيام بها بهذه الطريقة
أولًا  ، أرأيتي ؟

255
00:15:23,800 --> 00:15:25,300
إنها سلسلة صغيرة متخفية

256
00:15:25,400 --> 00:15:29,000
رأيتي ؟ انظري لهذا
حسنًا

257
00:15:29,100 --> 00:15:31,900
ها أنتِ ، أمسكتِ بها ؟

258
00:15:32,000 --> 00:15:34,800
لنلبس هذه أيضًا

259
00:15:34,800 --> 00:15:36,600
أجل ؟

260
00:15:36,600 --> 00:15:38,300
ارفعي ذقنك لي

261
00:15:38,400 --> 00:15:40,499
ها نحن أولاء ، حسنًا
الآن أنتِ بأمان

262
00:15:40,500 --> 00:15:42,700
هل أنتي مستعدة ؟ -
أجل -

263
00:15:42,700 --> 00:15:45,500
ها أنتِ تـنطلقين

264
00:15:45,500 --> 00:15:46,700
! كوني حذرة

265
00:15:46,800 --> 00:15:49,600
سأفعل ، شكرًا لك

266
00:16:44,700 --> 00:16:46,000
( على الأقل حصلتِ على ( سونوما

267
00:16:46,000 --> 00:16:48,600
أنا أعني ، بحلول عطلة الأسبوع
سوف أقوم بالعمل

268
00:16:48,700 --> 00:16:51,300
( كحارس أمن في ( سبايس نيدل

269
00:16:54,900 --> 00:16:58,500
يمكنني دائمًا تدريس الجبر

270
00:16:58,600 --> 00:17:02,200
إذًا ، إذا قمنا بإدخال رأس
أوكس" 3 أقدام ونصف في مؤخرته"

271
00:17:02,200 --> 00:17:07,200
وندخل رأس القاضي  "إليوت" 18
إنشًا داخل مؤخرته

272
00:17:07,300 --> 00:17:09,700
ما مجموع الأقدام التي نحصل عليها ؟

273
00:17:11,100 --> 00:17:15,000
أظن ، أنها 5 أقدام

274
00:17:21,600 --> 00:17:24,200
"بخط يد "روزي

275
00:17:27,500 --> 00:17:28,900
أديلا" ، ماهذا ؟"

276
00:17:28,900 --> 00:17:30,500
ربما صديقة لها ؟

277
00:17:30,600 --> 00:17:33,800
هل ذلك الاسم يذكرك بشيء ؟

278
00:17:33,800 --> 00:17:35,500
لا

279
00:17:35,600 --> 00:17:38,000
"الجمعة 11:45"

280
00:17:38,000 --> 00:17:40,100
من الممكن أنهم تقابلا بعد
حفلة الرقص

281
00:17:40,200 --> 00:17:43,400
أجل ، لكن من بحق الجحيم "أديلا" ؟

282
00:17:50,900 --> 00:17:55,100
لا أظن أنهُ من المفترض أن أكون هنا

283
00:17:56,500 --> 00:18:00,200
"نحن نعلم أنكِ تحبين زوجك ، سيدة "أحمد

284
00:18:00,300 --> 00:18:03,300
ساعدينا وسوف نساعده

285
00:18:04,900 --> 00:18:07,600
ستفعلون ؟

286
00:18:07,700 --> 00:18:09,300
حقًا ؟

287
00:18:24,600 --> 00:18:27,300
"رقم "محمد

288
00:18:28,500 --> 00:18:32,100
لقد كانا يتحدثان بالهاتف ليلة أمس

289
00:18:33,700 --> 00:18:35,300
.. أظن

290
00:18:35,400 --> 00:18:39,500
أظن أنهم قاموا بفعل شيء

291
00:18:49,300 --> 00:18:51,400
أنتِ تقومين بعمل الصواب

292
00:18:51,700 --> 00:18:55,500
لكِ ولإبنتك

293
00:19:08,000 --> 00:19:10,300
صباح الخير

294
00:19:23,700 --> 00:19:26,500
مرحبًا "كارل" أيمكنني استعارة
شاشة عرضك الحصة السابعة

295
00:19:26,500 --> 00:19:28,400
إذا لم تكن تريدها ؟

296
00:19:28,500 --> 00:19:30,400
بــ .. بالطبع

297
00:19:30,400 --> 00:19:32,100
رائع

298
00:19:32,100 --> 00:19:35,700
مرحبًا

299
00:19:35,700 --> 00:19:37,600
لقد عاد

300
00:19:37,700 --> 00:19:40,300
"سيد " أحمد

301
00:19:41,800 --> 00:19:44,100
"السيدة "مايرز
سررت لرؤيتك

302
00:19:45,400 --> 00:19:46,500
مالذي تفعلهُ هنا ؟

303
00:19:46,600 --> 00:19:48,800
ظننت أننا اتفقنا أنهُ
من الأفضل للجميع

304
00:19:48,800 --> 00:19:51,200
إذا أخذت بعض الوقت إجازة

305
00:19:51,200 --> 00:19:53,600
أنا .. أنا لم أتفق معكِ على شيء

306
00:19:53,600 --> 00:19:56,300
لا يمكنك أن تكون هنا
يجب عليك الرحيل

307
00:19:56,400 --> 00:19:59,300
إذا كنتِ تظنّين أنني قمت
، بشيء خاطئ

308
00:19:59,400 --> 00:20:02,200
اطرديني

309
00:20:02,200 --> 00:20:04,200
خلاف ذلك ، فإنّ لدي صف أريد تدريسه

310
00:20:04,300 --> 00:20:06,100
عذرًا

311
00:20:33,700 --> 00:20:36,200
على مدى الأيام التي مضت

312
00:20:36,300 --> 00:20:41,100
كثير من الشائعات قد قيلت عنّي
وقد تم الإشهار بي

313
00:20:41,100 --> 00:20:43,000
، إذا أردتم أن تسألوني أي أسئلة

314
00:20:43,100 --> 00:20:46,500
فقوموا بها الآن

315
00:20:48,200 --> 00:20:49,700
، إذا لم يكن هنالك أسئلة

316
00:20:49,700 --> 00:20:51,700
افتحوا كتبكم على صفحة 322

317
00:21:38,500 --> 00:21:42,400
<font color="5354AC">"قــــــاتـــــــــل"</font>

318
00:21:52,200 --> 00:21:56,300
إمام" لقد جئت في أسرع وقت"

319
00:21:56,300 --> 00:21:59,700
أنا آسف جدًا
هذا شنيع

320
00:21:59,700 --> 00:22:02,000
أنا أيضًا آسف أيها المستشار

321
00:22:02,000 --> 00:22:03,800
أخبرني بما يمكنني القيام به

322
00:22:03,800 --> 00:22:06,900
هل يمكنك تغيير طريقة تفكير الناس ؟

323
00:22:07,000 --> 00:22:08,400
الكثير من الأطفال موجودين هنا

324
00:22:08,400 --> 00:22:10,500
لأن أهاليهم خائفون من
إرسالهم للمدارس

325
00:22:10,500 --> 00:22:12,400
أنا أتفهم شعورك

326
00:22:12,400 --> 00:22:14,400
أتفعل ؟

327
00:22:14,500 --> 00:22:16,300
إمام" ، لقد وقف معي هذا المجتمع"

328
00:22:16,400 --> 00:22:18,000
وسوف أقف مع هذا المجتمع

329
00:22:18,000 --> 00:22:20,400
سواءًا أُنتخبت كـعمدة أو لا

330
00:22:20,400 --> 00:22:22,800
، أنت تعرفني
أنا أطلب منك أن تثق بي

331
00:22:22,800 --> 00:22:27,700
"تابيد"
( إنهُ يملك محل في شارع ( 23

332
00:22:27,700 --> 00:22:30,600
عندمـا أخذته المباحث الفيدرالية لإستجوابه

333
00:22:30,600 --> 00:22:33,200
لقد رمي المحل بالطوب ، وقد نهبت الخزنة

334
00:22:33,300 --> 00:22:36,500
الشرطة لم تأتي أبدًا

335
00:22:39,900 --> 00:22:42,400
كيف يمكنني الطلب منهم أن يثقوا بك ؟

336
00:22:42,400 --> 00:22:44,700
أو بحكومتك ؟

337
00:22:44,700 --> 00:22:46,900
إنها ليست حكومتي وحدي

338
00:22:47,000 --> 00:22:49,600
إنها حكومتنا معًا

339
00:22:49,600 --> 00:22:52,800
وسوف نقوم بإعادة بناء هذا
المجتمع ، أنا أعدك

340
00:22:52,800 --> 00:22:55,100
أريد أن أصدقك أيها المستشار

341
00:22:55,200 --> 00:22:59,199
لكن العمدة "آدمز" قام بنفس
الوعد منذ سنين عدة

342
00:22:59,200 --> 00:23:01,200
وأنتم الاثنان تقومان بنفس الألاعيب

343
00:23:12,300 --> 00:23:14,500
الرجل الذي من الشركة يقول
أن الرقم مسجل باسم

344
00:23:14,600 --> 00:23:16,100
"محمد حميد"

345
00:23:16,200 --> 00:23:18,800
( O6 ) صورة رخصة السياقة من
إنها الصورة الوحيدة في الملف

346
00:23:18,900 --> 00:23:20,500
نظام تحديد المواقع في الجوال يحدد مكانهُ

347
00:23:20,500 --> 00:23:22,800
( عند تقاطع ( أونيون ) و الشارع ( 5

348
00:23:22,800 --> 00:23:24,100
هذه سوق وسط المدينة

349
00:23:24,200 --> 00:23:26,200
أجل ، لقد قال الرجل من الشركة
أن الهاتف لم يتحرك من مكانه لثلاث سساعات

350
00:23:26,300 --> 00:23:27,900
وسوف يقوم بالاتصال بي
إذا حدث شيء جديد

351
00:23:27,900 --> 00:23:29,400
ربما "محمد" يعمل هناك

352
00:23:29,400 --> 00:23:31,000
لقد وعدتيني

353
00:23:31,100 --> 00:23:33,700
لقد قلت أن هذا انتهى

354
00:23:33,700 --> 00:23:36,800
سوف ينتهي قريبًا ، نحن
نحتاج لبعض الوقت فقط

355
00:23:36,800 --> 00:23:39,800
إنهُ في المدرسة
كأن شيئًا لم يحدث أبدًا

356
00:23:41,300 --> 00:23:43,200
حرّ

357
00:24:06,400 --> 00:24:07,900
أي جديد ؟

358
00:24:08,000 --> 00:24:10,600
لم أجد شيئًا من هذه ( الصيدة الدموية ) الحمقاء

359
00:24:10,700 --> 00:24:13,100
ولم أجد مرتكب جريمتنا ، أيضًا

360
00:24:13,100 --> 00:24:15,000
"عليّ أن أكون صادقًا "ليندن

361
00:24:15,000 --> 00:24:17,600
أنا سيئ في الجانب العنصري هذا

362
00:24:17,600 --> 00:24:19,600
وظيفة حارس الأمن لن تحدث لي

363
00:24:19,700 --> 00:24:21,900
استمر في البحث

364
00:24:44,200 --> 00:24:46,499
الفصل الذي كان يتحدث عنهُ الجميع ذلك اليوم

365
00:24:46,500 --> 00:24:50,400
تعلمين ، لقد ذهبت عن طريق
الانترنت لأشترك

366
00:24:50,400 --> 00:24:54,800
جميع الفصول قد امتلأت
أنا أعني ، هل عليّ ان أتصل ؟

367
00:24:54,800 --> 00:24:56,800
انتبهي أين تسيرين

368
00:26:12,800 --> 00:26:14,900
! توقف .. الشرطة

369
00:26:29,100 --> 00:26:30,800
ابتعدوا عن طريقي

370
00:26:47,600 --> 00:26:49,700
أرأيت هذا الرجل هنا ؟

371
00:27:00,400 --> 00:27:02,800
اجثو على ركبتيك ، ارفع يداك فوق رأسك
الآن ! اجثو على ركبتيك

372
00:27:02,800 --> 00:27:05,300
! قم بذلك الآن
! اجثو على ركبتيك

373
00:27:07,400 --> 00:27:11,400
! على ركبتيك
اجلس على ركبتيك

374
00:27:58,400 --> 00:28:02,500
<font color="E712B4">? ... إذا كان  ?</font>

375
00:28:02,500 --> 00:28:09,300
<font color="E712B4">? .. عليًّ أن أخسرك ?</font>

376
00:28:09,300 --> 00:28:13,900
<font color="E712B4">? . سوف تسقط النجوم من السماء ?</font>

377
00:28:14,000 --> 00:28:16,900
لقد طننت أنني سأجدك هنا

378
00:28:20,800 --> 00:28:24,200
لقد خسرنا الميكانيكيين

379
00:28:25,700 --> 00:28:27,799
إذًا كلانا في المكان الصحيح

380
00:28:27,800 --> 00:28:29,400
<font color="E712B4">? يغادر ?</font>

381
00:28:29,500 --> 00:28:30,800
إنّ الأمر لم ينتهِ بعد

382
00:28:30,900 --> 00:28:34,300
حقًا ؟

383
00:28:36,200 --> 00:28:37,600
"تحدّث عن "ليلي

384
00:28:37,700 --> 00:28:41,700
<font color="E712B4">? "الطيور في "ميتايم ?</font>

385
00:28:41,800 --> 00:28:45,600
الناس يريدون أن يعرفونك أكثر

386
00:28:45,600 --> 00:28:48,100
إنّهم يرون شيئًا حقيقيًا فيك

387
00:28:48,200 --> 00:28:49,900
<font color="E712B4">? تغنّي وحيدهـ متمنّعه ?</font>

388
00:28:50,000 --> 00:28:53,300
دعهم يفهمونك

389
00:28:53,400 --> 00:28:56,300
أخبرهم ما حدث لها

390
00:28:56,300 --> 00:28:57,700
<font color="E712B4">? وأنا أتجوّل ?</font>

391
00:28:57,700 --> 00:29:01,300
إنّهم يحتاجون سببًا لكي يثقوا فيك مجددًا

392
00:29:01,400 --> 00:29:04,500
<font color="E712B4">? في الجوار ، أتـخـبّأ ?</font>

393
00:29:04,600 --> 00:29:07,500
لا

394
00:29:07,600 --> 00:29:09,800
... حسنًا إذًا

395
00:29:11,400 --> 00:29:14,800
الأمر انتهى

396
00:29:14,900 --> 00:29:21,300
<font color="E712B4">? وأنت بجانبي ... ?</font>

397
00:29:21,300 --> 00:29:25,600
كانت تحب هذه الأغنية

398
00:29:25,600 --> 00:29:28,400
( لقد كنّا نسمعها في ( جفرنر بول
<font color="E712B4"> جفرنر بول = حفلة مختصّة بالمشاهير وكبار الشخصيات</font>

399
00:29:28,500 --> 00:29:31,400
<font color="E712B4">? لا رياحَ في الشِتَاءْ ?</font>

400
00:29:31,400 --> 00:29:35,400
لقد كان هناك الكثير من الناس
المكان كان مزدحمًا

401
00:29:35,400 --> 00:29:38,700
لا أتذكر أنّي قلت لها
أكثر من كلمتين أو ثلاثة

402
00:29:38,700 --> 00:29:43,200
جميع كبار الشخصيات كانوا يريدون سماعي

403
00:29:43,200 --> 00:29:45,800
ولقد أحببت ذلك

404
00:29:45,800 --> 00:29:49,200
<font color="E712B4">? والورود تـتفتح ?</font>

405
00:29:49,300 --> 00:29:53,000
وبعد ذلك بدأت هذهـ الأغنية

406
00:29:53,000 --> 00:29:54,700
لكنّها قد غادرت من قبل

407
00:29:54,800 --> 00:29:59,100
<font color="E712B4">? ... أعطيتك ?</font>

408
00:29:59,200 --> 00:30:00,700
لقد جعلتها تعود وحيدة

409
00:30:00,700 --> 00:30:05,900
<font color="E712B4">? .. حبّي ?</font>

410
00:30:05,900 --> 00:30:10,900
<font color="E712B4">? . لكنني كنت أعيش حلمًا ?</font>

411
00:30:10,900 --> 00:30:13,100
لقد وثَّـقت بي

412
00:30:13,200 --> 00:30:14,800
عَّلِمت ما كان يهمّني

413
00:30:14,800 --> 00:30:18,100
<font color="E712B4">? تافهًا ... ?</font>

414
00:30:18,100 --> 00:30:23,800
لكن في وقت ما ، توقفت عن السماع

415
00:30:29,700 --> 00:30:31,200
<font color="E712B4">? ... لقد ?</font>

416
00:30:31,200 --> 00:30:33,900
إذًا استمع إليها الآن

417
00:30:37,000 --> 00:30:42,400
<font color="E712B4">?  أضعتك ... ?</font>

418
00:30:54,600 --> 00:30:56,900
ميتش" ؟"

419
00:30:59,400 --> 00:31:01,900
يا أولاد ؟

420
00:31:16,000 --> 00:31:18,700
لقد تركوه يذهب

421
00:31:20,600 --> 00:31:23,400
ماذا تعنين بـ( لقد تركوه يذهب ) ؟

422
00:31:27,500 --> 00:31:31,100
لقد قلت لي أن أثق في الشرطة

423
00:31:31,100 --> 00:31:33,600
لقد قلت أنّهم سوف يعتقلونه

424
00:31:36,200 --> 00:31:40,800
ذلك الرجل ، لقد قتل ابنتنا وتركته يذهب

425
00:31:44,700 --> 00:31:47,500
لقد تركته يذهب

426
00:32:01,600 --> 00:32:04,900
"سيدي ، لدينا رقمه من زوجة السيد "أحمد

427
00:32:08,300 --> 00:32:12,300
( FBI )الآن يمكنني أن أبقي الـ
خارج الأمر لفترة أطول

428
00:32:12,300 --> 00:32:16,200
إذًا ، أخرج اعترافًا منه ، وأنهِ الأمر

429
00:32:22,600 --> 00:32:24,400
هذا الرجل ليس لديه أي شيء

430
00:32:24,500 --> 00:32:26,600
لا سوابق ، لا سجلات إجرامية

431
00:32:26,600 --> 00:32:29,300
ليس لديه أي سبب لكي يتحدث

432
00:32:31,600 --> 00:32:34,100
هيّا

433
00:32:40,000 --> 00:32:41,900
ديركسلر" لديه الكرة ، متأخرين بنقطة واحدة"
<font color="E712B4">( ديركسلر = لاعب كرة سلّة قديم )</font>

434
00:32:42,000 --> 00:32:43,200
لقد قدّم مباراة رائعة

435
00:32:43,300 --> 00:32:45,700
الوقت شارف على النهاية ، 3 - 2 - 1

436
00:32:45,700 --> 00:32:47,100
والحكم يحتسب خطأ

437
00:32:48,800 --> 00:32:51,900
يجب أن يفوز أحدًا بالمباراة

438
00:32:52,000 --> 00:32:54,500
الحكم أنقذك في هذه المرة

439
00:32:54,600 --> 00:32:57,100
انظر من أتى

440
00:32:57,100 --> 00:32:59,600
ضجّة ( سياتل ) الكبرى

441
00:32:59,700 --> 00:33:01,500
هل أتيت لتلعب أم من أجل الصدقة ؟

442
00:33:01,500 --> 00:33:04,200
أريد الــ 5 ملايـين

443
00:33:08,800 --> 00:33:10,700
عندما كنت تريد أن تفوز
بالإنتخابات هذا كان مضحكًا

444
00:33:10,800 --> 00:33:12,100
لكن هذا جنوني

445
00:33:12,200 --> 00:33:14,900
هذا المال سوف يعيد بناء المجتمع
الصومالي ويصنع لهم واجهة جديدة

446
00:33:14,900 --> 00:33:17,200
... إصلاح المساجد ، توفير أعمال

447
00:33:17,200 --> 00:33:19,200
وأنا أفوز بالإنتخابات

448
00:33:19,300 --> 00:33:24,600
أنا لا أكترث بالصوماليين
( الذين في وادي ( رينير

449
00:33:25,900 --> 00:33:26,900
أريد ملعبي

450
00:33:26,900 --> 00:33:28,300
سيكون أسهل عليك أن تحصل على ملعبك

451
00:33:28,400 --> 00:33:30,300
( إذا رأوا الناس كلمة ( فاعل خير

452
00:33:30,400 --> 00:33:32,400
بجانب اسمك في الجرائد

453
00:33:32,500 --> 00:33:35,400
بدلًا من ( الكوكايـين ) و العاهرات

454
00:33:35,500 --> 00:33:37,600
... ربما

455
00:33:37,700 --> 00:33:39,900
.. لكن أنا أعلم

456
00:33:39,900 --> 00:33:43,400
( أنّهم لن يكتبون ( خاسر

457
00:33:43,400 --> 00:33:45,500
أمام اسمي ...

458
00:33:45,500 --> 00:33:48,900
على الأقل أنا لدي الجرأة
لكي ألعب تحدٍ حقيقي

459
00:33:56,500 --> 00:33:59,200
لدي فكرة أفضل

460
00:34:01,300 --> 00:34:02,700
محاولة واحدة

461
00:34:02,800 --> 00:34:05,900
وسوف تستعيد 5 ملايـينك

462
00:34:05,900 --> 00:34:08,500
وإذا لم تُصب

463
00:34:08,500 --> 00:34:10,700
نسحب من خضام الترشيحات

464
00:34:10,800 --> 00:34:12,500
ما رأيك ؟

465
00:34:12,500 --> 00:34:14,400
أجل ، نستطيع  ؟

466
00:34:18,100 --> 00:34:20,100
"أعتقد أنّك تعلم لمَ نحن هنا يا سيد "حميد

467
00:34:21,400 --> 00:34:23,200
الشرطة سوف تتساهل معك

468
00:34:23,200 --> 00:34:25,700
إذا أخبرتنا ما حدث في ليلة الخامس من أكتوبر

469
00:34:25,700 --> 00:34:28,300
... ربما هذه سوف تترجم

470
00:34:28,300 --> 00:34:31,000
أنت تافه أيه الغبي

471
00:34:31,000 --> 00:34:33,300
"نحن نعلم عن "بينيت

472
00:34:33,400 --> 00:34:35,600
ونعلم أنّك كنت في منزله في ذلك اليوم

473
00:34:35,600 --> 00:34:37,300
ولقد سمعنا مكالمتك

474
00:34:37,400 --> 00:34:40,900
معه التي في كانت بالأمس

475
00:34:40,900 --> 00:34:44,500
لم تستطع الإنتظار حتّى ترى الحور العِين ؟

476
00:34:44,500 --> 00:34:48,300
أو أنّك اشتهيت هذه الفتاة الصغيرة ؟

477
00:34:49,800 --> 00:34:52,299
أنا لا أعطي شيئًا من دون مقابل

478
00:34:52,300 --> 00:34:55,200
تريد مالي ، عليك أن تجنيه

479
00:34:55,200 --> 00:34:58,700
وأنا كنت أفكر في تنمّرك

480
00:34:58,700 --> 00:35:00,200
... كلانا عانا من

481
00:35:00,200 --> 00:35:04,900
أن يكون آخر من يتم اختياره في الملعب

482
00:35:04,900 --> 00:35:07,500
كيف كان شعورك في تلك اللحظات ؟

483
00:35:07,500 --> 00:35:09,500
أنت تماطل ، أليس كذلك ؟

484
00:35:09,500 --> 00:35:14,300
هل أنت خائف ؟ هل تستطيع سماع
صوتي وأنا أقفز من فوق الحبل ؟

485
00:35:15,500 --> 00:35:18,200
إذا أصبت في هذه الرمية

486
00:35:18,200 --> 00:35:20,800
سوف يكون المال لي

487
00:35:20,900 --> 00:35:24,200
ولكنني أريد هذه الكرة أيضًا

488
00:35:24,200 --> 00:35:27,100
بعد هذا ، لن أكون في حاجتك

489
00:35:27,200 --> 00:35:31,500
الرجال الذين مثلك يحتاجون
"رجالًا مثلي ، "ريتشموند

490
00:35:39,400 --> 00:35:40,600
نحن نعطيك فرصة لكي

491
00:35:40,600 --> 00:35:42,700
تساعد نفسك ، وتنهي الأمر الآن

492
00:35:42,700 --> 00:35:45,499
( FBI ) إذا لم تتحدث ، علينا أن نسلّمك للـ

493
00:35:45,500 --> 00:35:48,200
أجل ، وهؤلاء مزارعي "فرجينيا" سوف

494
00:35:48,400 --> 00:35:52,800
( يضعونك في أحد سجون ( غونتانامو

495
00:35:52,800 --> 00:35:55,000
أرسل عائلتك إلى بلدك الأم

496
00:35:55,000 --> 00:35:57,200
أو بالأصح ، فقط زوجتك

497
00:35:57,300 --> 00:35:58,700
ابناك الإثنين ، إنّهما مواطنان

498
00:35:58,700 --> 00:36:01,200
سوف يبقيان هنا ، وسوف
يضعانِهما في دار الرعاية

499
00:36:07,800 --> 00:36:09,800
"آخر فرصة يا سيد "حميد

500
00:36:17,800 --> 00:36:19,200
هيّا

501
00:36:19,300 --> 00:36:20,400
انتظروا

502
00:36:23,200 --> 00:36:24,900
ماذا ؟ -
... لقد قال -

503
00:36:24,900 --> 00:36:26,100
تبًا لك

504
00:36:26,200 --> 00:36:29,000
حسنًا

505
00:36:29,100 --> 00:36:30,400
سوف نخرج من هنا

506
00:36:30,400 --> 00:36:32,500
أعتقد أن "بينيت" سوف يستغني عنك بـ10 سنتات

507
00:36:32,600 --> 00:36:36,000
في ثانتين ، حين يرى أنّه لديه طفلة

508
00:36:36,100 --> 00:36:39,500
إنّه يريد أن يراها تكبر

509
00:36:42,700 --> 00:36:46,200
لقد أتت إلى منزل "بينيت" في تلك الليلة

510
00:36:48,900 --> 00:36:50,800
لقد سمحت لها بالدخول

511
00:36:57,800 --> 00:37:00,700
بينيت" لم يرد هذا في البداية"

512
00:37:00,800 --> 00:37:02,800
لكنني أخبرته أنّه علينا ذلك

513
00:37:02,800 --> 00:37:05,200
علينا ) ، عليكم ماذا ؟ )

514
00:37:05,300 --> 00:37:07,600
أن نأخذها

515
00:37:07,600 --> 00:37:11,200
لقد كان خائفة جدًا

516
00:37:11,200 --> 00:37:13,200
لمَ أخذتموها إلى الجزّار ؟

517
00:37:13,300 --> 00:37:15,300
لأنّها كانت تبكي

518
00:37:15,300 --> 00:37:16,900
لقد استمرت بالبكاء

519
00:37:16,900 --> 00:37:20,300
يا ابن العاهرة

520
00:37:20,300 --> 00:37:22,400
بعد ذلك ماذا حدث ؟

521
00:37:22,500 --> 00:37:25,500
هل حاولت الهرب ؟

522
00:37:26,700 --> 00:37:29,400
لا

523
00:37:29,400 --> 00:37:32,400
لكن أناسٌ من مسجدنا اكتشفوا مكانها

524
00:37:32,400 --> 00:37:35,899
لذا غيّرنا مكانها قبل أن يجدوها

525
00:37:35,900 --> 00:37:37,600
الآن هي بسلام

526
00:37:39,600 --> 00:37:41,100
سلام ؟

527
00:37:41,100 --> 00:37:44,200
( نحن بانتظار جوازها ، لكي ننقلها لـ( كندا

528
00:37:44,200 --> 00:37:46,200
حتّى لا يجدوا عليها عائلتها

529
00:37:48,700 --> 00:37:51,300
كندا ) ؟ ما الذي تتحدث عنه ؟ )

530
00:37:51,400 --> 00:37:53,400
لقد تركتها في قاع البحيرة

531
00:37:59,700 --> 00:38:04,200
هل هذه هي الفتاة التي تتحدث عنها ؟

532
00:38:04,200 --> 00:38:05,300
ماذا ؟

533
00:38:05,300 --> 00:38:06,700
أليس هذه الفتاة التي في الجرائد ؟

534
00:38:06,700 --> 00:38:09,900
لقد أتت إلى "بينيت" في تلك الليلة

535
00:38:10,000 --> 00:38:12,200
أعطتني كتبًا ، ثم غادرت

536
00:38:15,400 --> 00:38:17,400
إذًا ، عن من تتحدث ؟

537
00:38:19,400 --> 00:38:21,100
عائشة" من مسجدنا"

538
00:38:23,900 --> 00:38:25,500
المفقودة

539
00:38:25,600 --> 00:38:29,500
والداها ، إنّهما يخططان لكي
يزوجانها على الطريقة القديمة

540
00:38:29,600 --> 00:38:31,900
... لذا أولًا ، عليهم أن يقطعوا

541
00:38:31,900 --> 00:38:35,800
أن يختنوها مثل باقي النساء

542
00:38:35,800 --> 00:38:38,400
لقد ترجتني أنا و"بينيت" أن نخفيها

543
00:38:38,400 --> 00:38:40,600
عمرها 12 سنة فقط

544
00:38:40,600 --> 00:38:42,100
ماذا كان علينا أن نفعل ؟

545
00:38:42,100 --> 00:38:43,700
ما الذي تتحدث عنه ؟

546
00:38:43,700 --> 00:38:46,200
تختين الإناث ، وهذا صحيح

547
00:38:46,200 --> 00:38:49,000
عادة في المجتمع الصومالي

548
00:38:49,100 --> 00:38:52,400
لكل النساء ، حتّى الصغيرات منهن

549
00:38:52,400 --> 00:38:55,900
حيث يأخذون سكينًا ويقطعون ذلك مباشرة

550
00:38:55,900 --> 00:38:58,500
أعرف نساء جرّبوا هذا الشيء

551
00:38:58,500 --> 00:39:00,300
إنّه مؤلم جدًا جدًا

552
00:39:00,300 --> 00:39:05,100
بعضهن ماتوا ، والبعض تمنّوا ذلك

553
00:39:08,500 --> 00:39:10,800
أين هذه الفتاة ، "عائشة" ؟

554
00:39:13,800 --> 00:39:15,700
خذنا إليها الآن

555
00:39:26,500 --> 00:39:28,800
إذا أخذتموها ، أهلها سوف
يرجعونها إلى المنزل

556
00:39:28,800 --> 00:39:30,400
نريد أن نرى الفتاة

557
00:39:30,400 --> 00:39:31,700
رجاءً

558
00:39:31,700 --> 00:39:33,200
إنّها طفلة لا غير

559
00:39:33,200 --> 00:39:35,000
على أية حال ، هيّا

560
00:39:41,300 --> 00:39:43,500
"أنا "محمد" ، افتحي الباب يا "عائشة

561
00:39:46,200 --> 00:39:49,900
شرطة ( سياتل ) افتحوا الباب

562
00:39:54,000 --> 00:39:56,800
"ليندن"

563
00:39:57,900 --> 00:40:00,300
شكرًا

564
00:40:00,300 --> 00:40:03,900
آمبر" اتصلت بمركز الشرطة"
بينيت" لم يعد إلى المنزل اليوم"

565
00:40:05,500 --> 00:40:08,000
"عائشة"

566
00:40:28,100 --> 00:40:30,100
سيد "لارسن" عليك أن تصدقني -
أخرج -

567
00:40:30,100 --> 00:40:32,100
ليس لي دخل بابنتك -
أخرج -

568
00:40:32,100 --> 00:40:33,500
لقد كنت أساعد طفلة أخرى

569
00:40:33,500 --> 00:40:35,200
... اسمها "عائشة" ، لم أستطع إخبار

570
00:40:35,200 --> 00:40:38,100
لم أستطع إخبار الشرطة ...

571
00:41:28,500 --> 00:41:31,600
ستان" اتصل بي الآن"

572
00:41:59,200 --> 00:42:00,700
لم أؤذي ابنتك

573
00:42:00,800 --> 00:42:02,300
اخرس

574
00:43:30,100 --> 00:43:33,500
"بلاغ عن فقدان رجل اسمه "بينيت أحمد

575
00:43:33,600 --> 00:43:35,800
"اسمه "بينيت أحمد

576
00:43:59,300 --> 00:44:02,200
لا ، لا

577
00:44:21,000 --> 00:44:24,000
<font color="C500FF">? أتمنى أنكم إستمتعتم بالترجمة ?
<font color="E8420B">TRANSLATED BY
(Trademark)^?^ Mr.BeAn & Ali-J & MoOdi ^?^(Registered Trademark)</font></font>

