1
00:00:06,059 --> 00:00:07,560
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:07,785 --> 00:00:10,705
ماذا حدث لاتفاق إبقاء الأمر سراً"
"حتى لا نُقتل جميعاً؟

3
00:00:10,730 --> 00:00:12,190
(تشيكو)

4
00:00:12,440 --> 00:00:13,900
(ارحل من هنا يا (تشيكو

5
00:00:16,444 --> 00:00:19,239
أتعرف الفتى (بيتر) الذي أتعامل معه؟
قال إنّه رأى (يوكيو) يفتح الباب

6
00:00:19,489 --> 00:00:22,033
(أرادت عصابة (كوروكيو
التخلص من (تشيكو)، يجب أن يموت

7
00:00:22,367 --> 00:00:25,453
لو لم تكن أخي لما ظللت بالمدرسة

8
00:00:25,745 --> 00:00:29,666
أبي -
ماذا عنك يا فتى؟ ماذا تكره؟ -

9
00:00:29,833 --> 00:00:33,211
انتظر وشاهد
(ما سأفعله بصديقي القديم (ماركس

10
00:00:33,378 --> 00:00:35,880
من أين أتيت بالرقم؟ -
لديّ مصدر معلومات داخلي -

11
00:00:36,005 --> 00:00:38,174
ماذا تريد يا (تشيستر)؟ -
(هذا أنا، (تشيكو -

12
00:00:38,299 --> 00:00:40,176
إن لم تعثر عليّ خلال 3 أيام

13
00:00:40,343 --> 00:00:44,305
سيرسلني هؤلاء المخبولين
إلى المنزل ومعي رسالة بها اسم الفاعل

14
00:00:53,189 --> 00:00:55,942
أرهقني التسلّق كثيراً"
"فلا أستطيع الاستمتاع بالمنظر

15
00:00:56,526 --> 00:00:58,653
"مُحال أن أحظى بلحظة هادئة"

16
00:00:59,487 --> 00:01:02,824
ثمة أحمق في رأسي"
"يذكّرني بأنّ الوضع مؤقت

17
00:01:04,117 --> 00:01:06,578
"دائماً ما أنتظر وقوع الحادث القادم"

18
00:01:08,455 --> 00:01:11,875
أحياناً قد يؤذيك بدنياً"
"أن تتذكّر لحظة معينة بحياتك

19
00:01:12,375 --> 00:01:14,502
حيث تعيش من جديد"
"كل ما كان يهمّك حينئذ

20
00:01:15,503 --> 00:01:17,672
"وتدرك كم صار بعيداً الآن"

21
00:01:19,132 --> 00:01:21,551
"اعتدت أن أسترخي وأفكّر في والديّ"

22
00:01:22,010 --> 00:01:24,929
وأركّز على كل ذكرى طيبة"
"يمكنني استرجاعها

23
00:01:25,930 --> 00:01:28,683
"كان يبكيني هذا، وأحببته"

24
00:01:29,350 --> 00:01:30,810
"حيث كنت أشعر بأنّي إنسان"

25
00:01:32,520 --> 00:01:33,980
"وانتهى هذا الآن"

26
00:01:34,522 --> 00:01:36,608
"صنعت من نفسى عقداً كثيرة"

27
00:01:37,901 --> 00:01:39,360
"ولا يوجد وقت للبكاء على الماضي"

28
00:01:40,278 --> 00:01:41,738
"فالمشاكل السيئة تلاحقني"

29
00:01:45,158 --> 00:01:47,368
ماذا يشغلك؟
"إننا نؤدي عرض "العباءة والخنجر

30
00:01:49,746 --> 00:01:51,206
أنا في مأزق

31
00:01:52,332 --> 00:01:55,376
جميعنا كذلك
(علمت مكان جثة (تشيكو

32
00:01:55,960 --> 00:01:57,420
ماذا؟

33
00:01:59,756 --> 00:02:01,216
(حين كنّا بـ(فيغاس

34
00:02:01,341 --> 00:02:03,426
ظننت أنّ ذلك بسبب المخدرات
لكنّه كان يلاحقني بالفعل

35
00:02:03,843 --> 00:02:06,304
والآن رفيق سكني القديم
(لديه جثة (تشيكو

36
00:02:06,429 --> 00:02:08,264
...(تباً، إن أخبر العصابة بأنّ (ماريا

37
00:02:08,389 --> 00:02:11,267
لا يجب أن تخبريها، أتفهمين؟
إنّها بالكاد تتمالك نفسها

38
00:02:11,726 --> 00:02:16,815
(أجل، (ماريا) تقتل (تشيكو
وتفسد حالنا بينما لا يجب أن نغضبها

39
00:02:17,065 --> 00:02:20,235
لم يكن يجب أنآتي إليكِ -
لا تتظاهر بأنّ لديك خياراً آخر -

40
00:02:20,693 --> 00:02:22,153
أنا أيضاً في خطر، أتفهم؟

41
00:02:23,822 --> 00:02:25,573
إذن، مَن هو؟

42
00:02:28,368 --> 00:02:29,828
مارس عام 1986

43
00:02:30,036 --> 00:02:31,496
هذه مشاكل شخصية

44
00:02:32,831 --> 00:02:34,290
أثق بٍك

45
00:02:36,292 --> 00:02:37,752
على مسئوليتك

46
00:02:47,345 --> 00:02:49,139
"سأخرج بطريقة أو بأخرى"

47
00:02:50,014 --> 00:02:53,309
تقبّل الفتيان الآخرون أننا سنعمل"
"بهذه المؤسسة الصناعية المُستغلة

48
00:02:53,852 --> 00:02:57,897
وأنّه لا خيار آخر سوى البقاء بالملجأ"
"الفاسد الذي يديره هؤلاء المنحرفون

49
00:02:58,773 --> 00:03:00,650
"واليوم سأريهم العكس"

50
00:03:01,776 --> 00:03:03,236
"ولن يتوقعوا ما سيحدث"

51
00:03:07,699 --> 00:03:10,910
(أتمم عملك وإلّا ستندم يا (أرغويلو

52
00:03:11,161 --> 00:03:13,037
يكافئ الرب المجتهدين

53
00:03:13,746 --> 00:03:15,415
ويعاقب الكسالى

54
00:03:21,087 --> 00:03:22,881
"سأظهر للعالم ما فعلوه هنا"

55
00:03:23,673 --> 00:03:25,133
"سيكون لديّ اليوم عدد كافٍ من الإبر"

56
00:03:25,884 --> 00:03:27,343
ربما كان لديّ"
"عدد كافٍ الأسبوع الماضي

57
00:03:28,261 --> 00:03:31,639
مجموعة ثقوب أخرى بوجنتي"
"إنّه ثمن بسيط

58
00:03:33,308 --> 00:03:36,060
"أتوق إلى رؤية تعبيرات وجوههم"

59
00:03:36,561 --> 00:03:38,062
حسناً أيها الحقراء

60
00:03:38,229 --> 00:03:39,689
انتهى عمل اليوم

61
00:03:41,024 --> 00:03:42,484
(انتظر يا (هانك

62
00:03:43,276 --> 00:03:45,278
(ثمة إبر مفقودة من مكتب (ماركس

63
00:03:45,612 --> 00:03:47,071
عدد كبير

64
00:03:48,782 --> 00:03:51,701
تعلم ما علينا فعله وفقاً لذلك
أليس كذلك؟

65
00:03:52,786 --> 00:03:54,287
"(زيارة السيدة (رانكس"

66
00:03:56,247 --> 00:03:58,625
إنّها شر مطلق"
"متجسد في هيئة أمينة مكتبة

67
00:03:59,000 --> 00:04:01,294
فتشناه لكننا لم نعثر على الإبر

68
00:04:01,669 --> 00:04:06,549
لنرَ أين يخبئ فتى (نيكاراغوا) القذر
الأشياء المحظورة

69
00:04:08,051 --> 00:04:10,637
وأظن أنّك لن تخبرني بمَن جرح عينك

70
00:04:10,929 --> 00:04:13,765
فأنتم تحبون حماية بعضكم البعض
أيها الطفيليات القذرة

71
00:04:14,140 --> 00:04:16,142
لا يحترم أيّ منكم السلطة

72
00:04:16,267 --> 00:04:19,229
هيّا يا فتى
لنلقِ نظرة على مخبأك

73
00:04:21,106 --> 00:04:27,320
تتسللون أيها المخادعون القذرون
إلى دولتي لتستهلكوا موارد بلدي العظيم

74
00:04:28,154 --> 00:04:32,242
أعتني بكم وأطعمكم وألبسكم
ثم تكذبون عليّ

75
00:04:33,118 --> 00:04:34,702
انظر إليّ باحترام

76
00:04:35,537 --> 00:04:37,288
أعِد هذا الحقير إلى غرفته

77
00:04:37,747 --> 00:04:41,000
"بالطبع، تعرفه بالطبع"

78
00:04:41,209 --> 00:04:43,545
افتعلت ضجة في القاعة اليوم

79
00:04:43,962 --> 00:04:47,173
أزعجني أنّك ربما تشتت ونسيت أمري

80
00:04:47,882 --> 00:04:52,011
لم أنسَ -
يا للهول، وماذا تنتظر؟ -

81
00:04:52,137 --> 00:04:53,763
هل أقطع جانب وجهك الآخر؟

82
00:04:53,888 --> 00:04:56,057
كلا، أنا آسف
إليك شطيرة لحم وجُبن

83
00:04:57,350 --> 00:05:01,563
تلقيت خطاباً من عمتي
ما زالت لا تريدني، تظن أنّي قتلت أبي

84
00:05:02,647 --> 00:05:05,108
أتصدق هذا الهراء؟ أنا ابن أخوها

85
00:05:05,567 --> 00:05:07,026
...بعض الناس

86
00:05:09,904 --> 00:05:11,948
مذاق الشطيرة مُقزز وكريه

87
00:05:15,201 --> 00:05:17,454
ماذا أطعمتني أيها الوغد؟

88
00:05:17,704 --> 00:05:19,164
ربما كان الجُبن فاسداً

89
00:05:25,587 --> 00:05:28,798
أهناك مشكلة؟
ظننتك تحب اللحم والجُبن

90
00:05:30,633 --> 00:05:35,305
مهلاً، نسيت أنّ الشطيرة مُسممة
كيف أكون بهذا الغباء يا (تشيستر)؟

91
00:05:35,930 --> 00:05:39,184
ستفقد السيطرة على جسدك الآن
أيها السادي القذر

92
00:05:39,559 --> 00:05:42,645
لكن لا تقلق
ستكون واعيا لما هو قادم

93
00:05:43,354 --> 00:05:46,816
لن أدعه يفوتك بأي حال
بعد كل ما فعلته بي

94
00:05:47,901 --> 00:05:49,360
لديّ ذكريات كثيرة

95
00:05:49,569 --> 00:05:52,280
تعذبت طوال هذه السنوات على يديك

96
00:05:53,198 --> 00:05:55,533
عثرت على الخطوات
بكتاب صنع المتفجرات الخاص بك

97
00:05:55,867 --> 00:05:57,327
قضيت عدة أشهر لصنعها

98
00:05:57,577 --> 00:05:59,037
لكن أظن أنّها ستستحق ذلك العناء

99
00:05:59,537 --> 00:06:00,997
انتظر وسترى

100
00:06:02,832 --> 00:06:04,709
ساعدوا رفيقي بالسكن، ساعدونا

101
00:06:10,215 --> 00:06:12,550
أتظن أنّ هذا السرير سيحميك مني
أيها الفتى؟

102
00:06:13,134 --> 00:06:15,178
لست مختبئاً منك

103
00:06:18,097 --> 00:06:19,557
تباً

104
00:06:31,820 --> 00:06:33,655
(أظنك علمت أين اختفت الإبر يا (هانك

105
00:06:41,329 --> 00:06:43,373
كان مذهلا"
"كم سار الأمر على نحو مثالي

106
00:06:43,623 --> 00:06:45,375
"(لم يتبق سوى قتل (رانكس"

107
00:06:45,708 --> 00:06:49,796
لكن حين نظرت إلى عينيها"
"أدركت أن تركها تعيش سيكون أسوا

108
00:06:50,380 --> 00:06:52,048
"سأفتح الباب وأطلق سراح الفتيان"

109
00:06:52,757 --> 00:06:54,801
وحين يأتي رجال الشرطة"
"سيسمعون ما فعلت

110
00:06:55,677 --> 00:06:57,137
"وحينئذ ستكون مَن يُسجن"

111
00:06:58,221 --> 00:07:00,014
ما زلت أسمع صوت الفتيان"
"يبرحون الحرّاس ضرباً

112
00:07:01,015 --> 00:07:03,184
"بعض العدالة في عالم أصابه الجنون"

113
00:07:04,477 --> 00:07:07,397
وبالطبع لم أعرف ماذا حدث"
"سوى اليوم التالي

114
00:07:13,778 --> 00:07:15,238
"مذبحة"

115
00:07:15,572 --> 00:07:18,450
ذكرت الجريدة"
"أنّ جميع مَن بالمؤسسة قد قُتل

116
00:07:19,951 --> 00:07:21,411
"واحترق المبنى"

117
00:07:21,661 --> 00:07:23,121
"ونُسب جميع هذا إليّ"

118
00:07:23,955 --> 00:07:26,207
(استحقّت دار رعاية الفتيان (سانسيت"
"أن تُحرق

119
00:07:27,375 --> 00:07:29,127
لكن كان يُفترض أن يخرج منها"
"الفتية الآخرون

120
00:07:29,919 --> 00:07:33,047
(وكان يُفترض أن تعيش السيدة (رانكس"
"لترى العالم بينما يكتشف حقيقتها

121
00:07:33,339 --> 00:07:36,050
لم أكن أعرف حينئذ"
"أنّ الجميع مات بدلاً من ذلك

122
00:07:36,551 --> 00:07:39,721
ورغم أنّهم لم يموتوا على يدي"
"فقد يكونوا كذلك

123
00:07:40,847 --> 00:07:42,599
أصبح (تشيستر) سفاحاً الآن

124
00:07:43,850 --> 00:07:45,310
"القاتل مُشوّه الوجه"

125
00:07:47,520 --> 00:07:48,980
أهو المختل الذي يظهر بالجرائد؟

126
00:07:51,316 --> 00:07:52,776
يجب أن أقتله

127
00:07:54,319 --> 00:07:55,010
بل نقتله

128
00:07:55,045 --> 00:07:58,920
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> Extracted & Re-sync By:
<font color="f4f5d2"> Abdalah Mohamed

129
00:08:03,244 --> 00:08:07,040
{\an8}يا للهول، تشبه جنّياً
اتخذ هيئة رأس رجل مكسيكي

130
00:08:07,791 --> 00:08:09,250
أنت تفيض بالحظ الجيد

131
00:08:10,293 --> 00:08:13,338
{\an8}منذ أن حصلت عليك
تنجح معي أمور كثيرة

132
00:08:13,755 --> 00:08:15,215
هل تنجح أمورك يا رجل؟

133
00:08:16,382 --> 00:08:19,427
فأنا ليس لديّ جسد

134
00:08:19,761 --> 00:08:22,305
مهلاً، الحياة تتوقف على نظرتك إليها

135
00:08:22,722 --> 00:08:26,768
{\an8}يمكنك رؤية الجانب السلبي
والتركيز على كونك رأس مقطوع

136
00:08:27,060 --> 00:08:30,105
أو يمكنك رؤية أنّك جزء من المجتمع

137
00:08:30,855 --> 00:08:32,315
جزء من شيء أكبر

138
00:08:32,816 --> 00:08:34,984
فريق مكون من أقاربي بعيدي الصلة

139
00:08:35,360 --> 00:08:37,028
هذا يجعلنا كالأخوة، أترى؟

140
00:08:37,320 --> 00:08:43,118
{\an8}لم أتوقع أنّ شخصاً في ذكائك وقوتك
قد يحتاج إلى عائلة

141
00:08:44,035 --> 00:08:45,495
مَن قال إنّي أحتاج إليهم؟

142
00:08:47,080 --> 00:08:48,873
بل أحاول المساعدة في ارتقائهم

143
00:08:49,707 --> 00:08:51,167
هذا صحيح، اقضِ عليه

144
00:08:51,459 --> 00:08:55,046
{\an8}لا تدع هذا الحقير الأبله
يتحدث إليك هكذا

145
00:08:56,881 --> 00:08:58,842
لو كنت هناك لضربته بكرسي أيضاً

146
00:08:59,175 --> 00:09:01,094
جدتي، هذا تصرف غير لطيف

147
00:09:02,887 --> 00:09:06,432
{\an8}"واخرجي من منزلي أيتها السيدة" -
لا يمكنكِ فعل هذا -

148
00:09:08,184 --> 00:09:10,311
هذا جزاء عادل وأستحقه

149
00:09:11,646 --> 00:09:13,106
هذا خطئي تماماً

150
00:09:16,109 --> 00:09:17,569
هل تثق فيهم؟

151
00:09:21,739 --> 00:09:23,199
لا أثق بأحد

152
00:09:23,324 --> 00:09:26,286
{\an8}إنّهم هنا لانّي وعدتهم
بأنّهم سيصبحون أثرياء من الشهرة

153
00:09:28,079 --> 00:09:29,539
لكنّه هدف مشترك، أليس كذلك؟

154
00:09:34,794 --> 00:09:37,380
لا أود أن تُجرح مجدداً فحسب

155
00:09:39,883 --> 00:09:42,510
هيّا رافقني بينما أتبول

156
00:09:44,804 --> 00:09:48,141
{\an8}ستظل بقربي دائماً
(كبطليّ مسلسل (سايمون آند سايمون

157
00:09:48,641 --> 00:09:51,811
لكنهما لم يتبوّلا معاً يا رجل

158
00:09:52,437 --> 00:09:55,148
{\an8}هذا صحيح
(كنت أقصد مسلسل (كيغني آند ليسي

159
00:10:01,571 --> 00:10:04,491
{\an8}"مرحباً يا سيد "مُشوّه الوجه
يا سيدي، أيها القائد

160
00:10:04,824 --> 00:10:07,410
فهمت أنّه لا يوجد قواعد لهذا

161
00:10:07,952 --> 00:10:10,538
لكن سأكون ممتناً
إن أخبرتهم بألّا يطعنوني

162
00:10:10,997 --> 00:10:12,457
تباً، هذا خطأ

163
00:10:13,416 --> 00:10:14,876
لكن لا يمكنني مساعدتك

164
00:10:15,335 --> 00:10:16,795
إنّهم أهلي

165
00:10:17,003 --> 00:10:18,922
أحتاج إلى مساندتهم دائماً

166
00:10:20,089 --> 00:10:23,802
{\an8}ليس صائباً أن أغضب من الناس
لأنّهم طعنوا أسيراً

167
00:10:24,260 --> 00:10:25,720
حسناً

168
00:10:27,055 --> 00:10:28,515
شكراً لسماع شكوتي

169
00:10:29,057 --> 00:10:30,517
وعذراً لمقاطعتك بقراءة الكتاب

170
00:10:33,144 --> 00:10:34,604
تمت المهمة يا ابن العم

171
00:10:34,896 --> 00:10:38,316
كان يتخلص من كلبين
فجعلناه ينزف كالخنزير

172
00:10:39,234 --> 00:10:40,693
مثلما قلت

173
00:10:41,027 --> 00:10:44,364
{\an8}ألا يمكن أن أقضي حاجتي
من دون عقد 20 اجتماعاً؟

174
00:10:45,365 --> 00:10:46,950
ظننتك ستريد معرفة ذلك في الحال

175
00:10:47,283 --> 00:10:49,869
{\an8}ماذا عن أنفه؟ -
قطعنا أنفه اللعين؟ -

176
00:10:50,370 --> 00:10:54,374
{\an8}لم يكن ذلك سهلاً
فيصعب قطع الأنف بمنشار خشب

177
00:10:55,583 --> 00:10:57,043
وماذا عن الطلاء؟

178
00:11:02,465 --> 00:11:03,925
حسناً

179
00:11:04,259 --> 00:11:06,094
أنسيت رسم توقيعي بالطلاء؟

180
00:11:08,346 --> 00:11:10,723
كم أنت رجل غبي، ألست كذلك؟

181
00:11:11,141 --> 00:11:14,686
(بحقك يا (تشيستر
فانا لم أقتل أحداً من قبل، أعذرني

182
00:11:14,811 --> 00:11:18,940
إن أردت أن تشتهر بالقتل
فعليك أن تتقن التنفيذ

183
00:11:19,315 --> 00:11:21,568
كل عملية قتل يجب أن تطابق الأخرى

184
00:11:22,444 --> 00:11:23,945
حتى تبني سمعتك

185
00:11:24,446 --> 00:11:26,906
ثم تصبح مشهوراً
وتتلقى عروضاً للتلفزيون والكتب

186
00:11:27,031 --> 00:11:29,492
أتريد إفساد عروض الكتب
التي أتلقاها يا (جيمي جون)؟

187
00:11:32,829 --> 00:11:35,707
(هل ثبت أنّ (جيمي جون
غير نافع للمنظمة يا رجل؟

188
00:11:35,874 --> 00:11:37,917
لا يبدو هذا جيداً -
أتعامل مع الموقف أيها الرأس -

189
00:11:41,963 --> 00:11:43,423
أتظن أنّ الإدارة عمل سهل؟

190
00:11:44,090 --> 00:11:46,217
أتعامل مع هراء الموارد البشرية

191
00:11:46,509 --> 00:11:49,220
بينما يُفترض أنّ أركّز
على أمر (ماركس) الوغد

192
00:11:50,388 --> 00:11:54,017
وكيفية إيذائه بشدة

193
00:12:01,167 --> 00:12:04,337
(لا يمكنكِ الاختباء من (فيري جاك
(و(كابتن سينسبل) يا (ماريا

194
00:12:06,339 --> 00:12:07,799
هيّا يا عزيزتي

195
00:12:08,383 --> 00:12:09,843
تلقي هزيمتكِ بشجاعة

196
00:12:16,349 --> 00:12:17,809
مرحباً

197
00:12:18,852 --> 00:12:20,395
أراكِ

198
00:12:38,246 --> 00:12:40,165
تباً، أبعدوا هذه المعتوهة عنّي

199
00:12:41,124 --> 00:12:44,211
توقفي يا (ماريا)، توقفي -
(اهدئي يا (ماريا -

200
00:12:46,087 --> 00:12:47,547
دوّنوا هذه الملاحظة أيها الطلاب

201
00:12:47,714 --> 00:12:51,968
يستهلك الأدرينالين طاقة بالتدريب
تعادل المستهلكة بالمعركة الحقيقية

202
00:12:58,516 --> 00:13:00,435
إن لحقت بها سيعرف الجميع

203
00:13:08,360 --> 00:13:10,362
يجب أن ينتهي أمر (يوكيو) الحقير

204
00:13:11,696 --> 00:13:13,156
أتودين أن أتصل بـ(ديابلو)؟

205
00:13:13,323 --> 00:13:15,867
هل أخبره بأنّكِ تتخاذلين
بسبب الحقيرة (كوروكيو) التي ترافقينها؟

206
00:13:16,701 --> 00:13:18,161
ما خطبكِ؟

207
00:13:18,828 --> 00:13:20,497
(هذا الفتى تسبب في مقتل (تشيكو

208
00:13:22,624 --> 00:13:24,084
لمَ تجعليني أضغط عليكِ؟

209
00:13:33,134 --> 00:13:34,844
كان رجلاً كندياً

210
00:13:35,595 --> 00:13:37,055
قرأت عنه في مقال

211
00:13:37,264 --> 00:13:38,723
إذن، لا بد أنّ هذا صحيح

212
00:13:39,099 --> 00:13:40,559
ادخل

213
00:13:45,021 --> 00:13:48,191
غرفتكِ جميلة -
خضع رجل كندي لعملية زراعة قلب -

214
00:13:49,317 --> 00:13:53,029
وبعد ذلك بدأ يحب
(الموسيقى الكلاسيكية وتناول الـ(سوشي

215
00:13:53,488 --> 00:13:56,575
وأمور لم يكن يهتم بها مطلقاً
لكن المُتبرع كان كذلك

216
00:13:56,741 --> 00:13:59,911
أجل، لكن لا توجد أي عملية
قد تجعلني أتناول سمكاً نيئاً

217
00:14:00,829 --> 00:14:04,916
لكن هذا منطقي، حيث يصبح فيك
أجزاء وتفاصيل شخص آخر

218
00:14:05,500 --> 00:14:07,878
يوضع بك جزء من روحه

219
00:14:08,378 --> 00:14:12,007
أتصدقين حقاً أنّ طبيباً
يمكنه وضع روحكِ في شخص آخر؟

220
00:14:12,591 --> 00:14:14,885
لا أدري، أعتقد أننا أكبر من هذا

221
00:14:15,802 --> 00:14:19,055
لا أظن أنّ هذا ما نحن عليه حقاً

222
00:14:22,559 --> 00:14:26,271
شكراً لكِ
حين مات أبي وضعناه بنعش مفتوح

223
00:14:27,606 --> 00:14:29,316
أتذكّر حين نظرت إليه

224
00:14:29,816 --> 00:14:31,276
...ورأيت

225
00:14:32,611 --> 00:14:34,070
أنّ هذا ليس هو

226
00:14:34,905 --> 00:14:36,364
كيف مات؟

227
00:14:38,408 --> 00:14:39,868
لا يهم

228
00:14:41,620 --> 00:14:46,082
أتذكّر أنّي تساءلت
عمّن يكون ذلك الرجل

229
00:14:47,042 --> 00:14:48,543
لأنّي كنت واثقاً أنّه ليس أبي

230
00:14:49,920 --> 00:14:54,549
حالما يموت أياً كان ما تُسميه
فلا يصبح نحن

231
00:14:55,175 --> 00:14:56,635
أياً يكن ما هو الموت

232
00:14:58,136 --> 00:15:00,180
آمل أن يكون أبي قد صلح حاله

233
00:15:00,639 --> 00:15:02,098
فلم يكن سعيداً

234
00:15:02,390 --> 00:15:03,850
ماذا أراد أن يصبح؟

235
00:15:06,394 --> 00:15:07,854
كان يغني

236
00:15:08,772 --> 00:15:10,232
(أجل، لـ(بوب مارلي

237
00:15:10,857 --> 00:15:12,317
وما إلى ذلك

238
00:15:12,943 --> 00:15:15,570
كان يحتفظ دوماً بغيتار

239
00:15:16,071 --> 00:15:17,530
وكان يعزف عليه دائماً

240
00:15:19,324 --> 00:15:20,784
كان يمكن أن يصبح مغنياً

241
00:15:22,619 --> 00:15:24,079
لكن لم تسنح له الفرصة

242
00:15:27,123 --> 00:15:28,583
أهذا ما تفعله عادةً؟

243
00:15:28,875 --> 00:15:30,335
تظهر ضعفك

244
00:15:30,877 --> 00:15:32,337
وتأمل أن أرغب في مضاجعتك

245
00:15:35,924 --> 00:15:37,384
كلا

246
00:15:40,845 --> 00:15:42,305
كلا، لا أفعل هذا

247
00:15:49,980 --> 00:15:51,439
لا أفعل هذا مع أحد

248
00:15:58,655 --> 00:16:00,699
لا بد من وجود سبيل أفضل -
لا يوجد -

249
00:16:01,825 --> 00:16:03,285
إذن، نذهب إلى مواقع الجرائم

250
00:16:03,451 --> 00:16:05,370
وماذا نفعل يا (باتمان)؟ لسنا محققين

251
00:16:05,745 --> 00:16:08,206
لا نعرف كيف نعثر على مجرمين
ناهيكِ عن سفاح

252
00:16:08,999 --> 00:16:10,458
كما أنّ الوقت يداهمنا

253
00:16:13,420 --> 00:16:15,797
نحتاج إلى خبير

254
00:16:21,803 --> 00:16:23,263
حسناً

255
00:16:23,430 --> 00:16:27,726
إنّه الفتى مُدعي التقوى
الذي يكره المتنمرين ويكرهني

256
00:16:28,184 --> 00:16:31,354
يطغى عليّ الترقّب

257
00:16:32,647 --> 00:16:36,818
نحتاج إلى مساعدة -
إذن، أتيت إلى المغرور الضعيف -

258
00:16:37,319 --> 00:16:39,404
أجل -
هناك سفاح -

259
00:16:40,238 --> 00:16:41,990
إنّه يمثل مشكلة وعلينا العثور عليه

260
00:16:42,407 --> 00:16:43,867
أقلتِ علينا؟

261
00:16:44,201 --> 00:16:45,660
كلمة مثيرة للاهتمام

262
00:16:45,911 --> 00:16:47,579
فهي تحمل مدلولات كثيرة

263
00:16:53,084 --> 00:16:54,753
كنّا بدار رعاية الفتيان معاً

264
00:16:57,422 --> 00:17:00,675
وكان رفيقي بالسكن
واعتاد أن يؤذيني

265
00:17:02,302 --> 00:17:03,762
والآن يقتل الناس

266
00:17:04,054 --> 00:17:05,513
"ويطلق على نفسه "مُشوّه الوجه

267
00:17:06,014 --> 00:17:07,474
يا له من اسم جميل

268
00:17:08,266 --> 00:17:11,061
ألم تفكر في البحث عنه
بأماكن تجمع الحمقى؟

269
00:17:11,519 --> 00:17:13,605
ظننتك ربما تكون أعلم بجماعتك

270
00:17:14,147 --> 00:17:15,607
أتقول جماعتي؟

271
00:17:15,774 --> 00:17:18,443
أنا وذلك الرجل
لا ننتمي للفصيلة نفسها حتى

272
00:17:18,568 --> 00:17:20,028
كلاكما مختل العقل

273
00:17:24,032 --> 00:17:25,492
لديّ فضول

274
00:17:26,535 --> 00:17:27,994
حسناً

275
00:17:28,495 --> 00:17:31,206
لننطلق يا فتى، ماذا يثيره؟

276
00:17:32,415 --> 00:17:36,086
أقصد ما الشيء الذي لم يكف
عن التحدث عنه بدار رعاية الفتيان؟

277
00:17:37,671 --> 00:17:39,881
الكلاب -
شعرت بالملل بالفعل -

278
00:17:40,549 --> 00:17:43,301
كلا، إنّه يحب الكلاب حقاً

279
00:17:46,888 --> 00:17:48,348
أجل، حسناً

280
00:17:48,557 --> 00:17:50,016
هذا رهيب

281
00:17:50,976 --> 00:17:52,435
إنّه غير آدمي

282
00:17:55,981 --> 00:17:58,900
سأقدم المساعدة لكن ليس من هنا

283
00:17:59,442 --> 00:18:00,902
"قلتِ "علينا

284
00:18:01,695 --> 00:18:05,323
وهذا انتقاء سيىء للكلمات
حيث يفضح الكثير

285
00:18:05,448 --> 00:18:07,284
لانّي لديّ احتياج أيضاً

286
00:18:08,159 --> 00:18:13,665
(أريد الجلوس بمطعم (بانشو فيلا تاكريا
(وتناول شطيرة (كارنيتاس بوريتو

287
00:18:14,833 --> 00:18:16,877
إنّه عرض مزعج

288
00:18:17,252 --> 00:18:18,712
أعلم هذا

289
00:18:19,421 --> 00:18:25,135
لكنّكما لما أتيتما إلى هنا
لو لم تكونا في غاية اليأس

290
00:18:36,104 --> 00:18:37,564
مهلاً، لا تدع الباب يُغلق

291
00:18:39,733 --> 00:18:42,611
ما هذا يا (بيلي)؟ -
إنّها غرفة الألغاز يا رجل -

292
00:18:44,029 --> 00:18:46,656
إنّهم يحبسون الطلاب هنا عشوائياً
وعليك حل لغز حتى تخرج

293
00:18:47,490 --> 00:18:50,744
أحد هذه الأبواب هو المنفذ الوحيد
(غير المؤمن للخروج من مدرسة (كينغ

294
00:18:51,161 --> 00:18:53,997
حبسني الكهنة هنا هذا الصباح
لكني لن أحل اللغز

295
00:18:54,456 --> 00:18:57,000
لمَ؟ -
ثمة أسود ونار -

296
00:18:57,125 --> 00:18:59,336
"هناك نار مُحرقة خلف أحد الأبواب"

297
00:18:59,753 --> 00:19:02,255
وخلف الآخر"
"3 أسود تم تجويعها منذ أشهر

298
00:19:02,714 --> 00:19:04,633
"ويقبع خلف الأخير قتلة مأجورين"

299
00:19:05,217 --> 00:19:07,052
"أيهم هو الطريق إلى بر الأمان؟"

300
00:19:08,345 --> 00:19:11,932
يا رفيقان، أكنتما تعلمان
أنّكما برفقة "سفاح العقارب"؟

301
00:19:13,099 --> 00:19:14,684
(سنشتري شطائر (بوريتو

302
00:19:34,788 --> 00:19:37,707
قل رجاءً إنّك لم تأتِ
لأنّك تحمل أخباراً سيئة

303
00:19:39,042 --> 00:19:40,502
(كلا يا (ماريا

304
00:19:41,086 --> 00:19:42,546
ليس لديّ أخبار

305
00:19:45,590 --> 00:19:47,217
ولكن كيف حالكِ يا عزيزتي؟

306
00:19:48,843 --> 00:19:52,764
أحياناً يزداد الألم العالق بصدري
فلا أستطيع التحرك

307
00:19:53,974 --> 00:19:55,850
أسمع صوتاً وأبحث عنه

308
00:19:56,601 --> 00:19:58,061
ألم تعرفي شيئاً؟

309
00:19:58,353 --> 00:19:59,813
ألا تعرفي مَن تعارك معه؟

310
00:20:00,146 --> 00:20:02,232
أهناك مَن أراد الانتقام
من ابني (تشيكو)؟

311
00:20:03,567 --> 00:20:06,027
كلا -
(كنتِ حارسته يا (ماريا -

312
00:20:08,321 --> 00:20:10,156
هذا ليس كافياً -
حارسة -

313
00:20:12,367 --> 00:20:13,827
كنت أكثر من ذلك

314
00:20:14,536 --> 00:20:16,371
لقد أحببته وكان بقلبي

315
00:20:16,830 --> 00:20:18,290
...سبب بقائكِ حيّة

316
00:20:19,916 --> 00:20:22,210
كنت أراقب (ماريا) وألمها

317
00:20:23,795 --> 00:20:25,672
إنّها تحمله دائماً

318
00:20:27,090 --> 00:20:29,175
لم تتوقف عن سعيها وراء الحقيقة

319
00:20:30,135 --> 00:20:32,262
أتت السيدة (غاو) لمساعدتنا في البحث

320
00:20:32,929 --> 00:20:36,600
(نهتم بسلامة (تشيكو
أكثر من أي شيء آخر

321
00:20:38,059 --> 00:20:39,519
سنعثر عليه

322
00:20:40,312 --> 00:20:41,771
(شكراً لكِ يا (ماريا

323
00:20:57,454 --> 00:20:58,914
ألديك أبناء يا سيد (لين)؟

324
00:21:01,249 --> 00:21:02,709
كان لديّ ابنة

325
00:21:03,877 --> 00:21:05,337
وقد رحلت

326
00:21:08,006 --> 00:21:09,466
لا يوجد ألم أعظم من هذا

327
00:21:10,175 --> 00:21:11,635
ابني

328
00:21:16,431 --> 00:21:17,891
ووريثي

329
00:21:19,935 --> 00:21:21,853
لن أستسلم أبداً

330
00:21:22,812 --> 00:21:25,232
والمسئولون عن حزني

331
00:21:28,276 --> 00:21:29,736
سيذوقون ألمي

332
00:21:30,445 --> 00:21:35,867
وسترى عائلاتهم الجحيم
قبل أن أرسلهم إليه

333
00:21:41,289 --> 00:21:42,749
كان تحت رعايتك

334
00:21:50,674 --> 00:21:52,425
أرأيت خنازير تأكل رجلاً حياً من قبل؟

335
00:21:56,596 --> 00:21:58,056
بالطبع رأيت

336
00:22:04,145 --> 00:22:07,148
تباً، ماذا يريد
صاحب الرأس المُشوّه ذلك؟

337
00:22:07,732 --> 00:22:11,236
لمَ لم تخبرنا؟ -
(هناك الكثير لا يقوله (ماركس -

338
00:22:11,486 --> 00:22:14,114
لا تعلم شيئاً أيها الأبله -
بل أعرف أيها الأبله -

339
00:22:14,739 --> 00:22:18,994
أشبهك أكثر ممّا يشبهك
د. (سوس) الجالس بجوارك

340
00:22:19,327 --> 00:22:22,372
(إنّها تصفيفة (موهوك -
لا أشبه مطلقاً المتنمر الحقير -

341
00:22:22,497 --> 00:22:24,708
الذي يقتل مراهقين
يتبادلون التقبيل في السيارات

342
00:22:25,208 --> 00:22:27,002
هل الأفضل حرقهم في دار رعاية فتيان؟

343
00:22:32,215 --> 00:22:33,675
إنّه الطريق الذي لا يسلكه أحد

344
00:22:33,800 --> 00:22:35,594
(جمهور موسيقى الـ(بأنك
لا يشبه د. (سوس) مطلقا

345
00:22:35,719 --> 00:22:37,387
إنّهما مختلفان تماماً

346
00:22:37,512 --> 00:22:40,724
كان د. (سوس) ثملاً وملاحقاً للنساء

347
00:22:41,182 --> 00:22:42,642
تباً، حقاً؟

348
00:22:42,767 --> 00:22:46,021
كان يضاجع امرأة أخرى
بينما تحتضر زوجته بسبب السرطان

349
00:22:47,188 --> 00:22:48,982
"في صندوق محروق"

350
00:22:49,900 --> 00:22:52,819
(هذا ليس له علاقة بموسيقى الـ(بأنك
بل هذه وقاحة

351
00:22:53,111 --> 00:22:56,615
الوقاحة أمر ذاتي
يعتمد على مَن يفعل ماذا وبمَن

352
00:22:57,240 --> 00:22:58,700
كلا، مهلاً

353
00:22:59,117 --> 00:23:00,744
كلا، الأسود

354
00:23:04,039 --> 00:23:06,875
الأسود التي تم تجويعها منذ أشهر
تُعرف بأنّها أسود ميتة

355
00:23:24,351 --> 00:23:27,062
اشتقت حقاً إلى رائحة اللحوم الأمريكية

356
00:23:29,064 --> 00:23:30,690
أظننت أننا سندعك تهرب؟

357
00:23:30,941 --> 00:23:32,400
بالطبع لا

358
00:23:32,984 --> 00:23:34,444
الأمان يأتي أولاً

359
00:23:52,865 --> 00:23:54,408
هذه الشطائر مذهلة

360
00:23:55,534 --> 00:23:57,953
تفاجأت لأنّك لم تطلب
شطائر لحم بشري

361
00:24:00,289 --> 00:24:01,748
حسناً

362
00:24:02,249 --> 00:24:04,668
كيف لفتى صغير
أن يرغب في قتل (ريغان)؟

363
00:24:06,336 --> 00:24:08,964
أجل، استراحة المعلمين
مكان رائع للنميمة

364
00:24:09,548 --> 00:24:12,885
(يتحدث (زين
أكثر من مراهق مربوط بسخان مياه

365
00:24:13,218 --> 00:24:14,678
لن أخبرك بشيء عنّي

366
00:24:15,429 --> 00:24:17,139
(أحضرنا لك الـ(بوريتو
كف عن المراوغة

367
00:24:17,931 --> 00:24:20,392
السيد "مُشوّه الوجه" هو نتاج الألم

368
00:24:21,018 --> 00:24:24,563
لم يقرر أن يصبح ما هو عليه
بل فرض عليه ذلك

369
00:24:24,688 --> 00:24:26,231
هذا هراء، لقد اختار ذلك

370
00:24:26,523 --> 00:24:27,983
هل اخترت العيش بدار رعاية فتيان؟

371
00:24:29,067 --> 00:24:30,569
فتيان مُهملون

372
00:24:31,195 --> 00:24:33,822
حيث أسباب كثيرة لظهور الاضطرابات

373
00:24:34,031 --> 00:24:36,700
وأكثرها مرحاً هو الحب الاستحواذي

374
00:24:36,950 --> 00:24:42,664
لانّه محروم من الأمان العاطفي
فيعظّم شخصاً أو شيئاً ليمدّه بالحب

375
00:24:42,873 --> 00:24:48,170
وفي هذه الحالة يختار شيئاً
لا يتحدث ولا يملك مشاعر معقدة

376
00:24:48,295 --> 00:24:50,088
ولكن يمنحه الكثير

377
00:24:51,089 --> 00:24:54,676
يحتاج (تشيستر) إلى الحب
...لكنّه لا يستطيع إقامة علاقة سوى مع

378
00:24:54,927 --> 00:24:56,720
كلب -
حسناً، فهمنا -

379
00:24:57,805 --> 00:25:00,224
أين نذهب؟ -
القرار يعود إليكم -

380
00:25:01,433 --> 00:25:02,893
لمَ اخترت (ريغان)؟

381
00:25:04,520 --> 00:25:06,563
قتل والداي -
أتمنى ألّا أكون القاتل -

382
00:25:07,564 --> 00:25:09,024
لكان هذا مُحرجاً -
اصمت أيها الحقير -

383
00:25:11,860 --> 00:25:15,572
مشكلتي أنّي أغضب حين يسبّني أحد

384
00:25:16,865 --> 00:25:18,325
لكنّي أحب ذلك أحياناً

385
00:25:21,912 --> 00:25:25,290
قتلهما واحد ممّن أطلق (ريغان) سراحهم
من مستشفى الأمراض العقلية

386
00:25:25,707 --> 00:25:28,877
حسناً، هذا أولاً وثانياً
كنت آمل أن أعرف ثالثاً

387
00:25:29,002 --> 00:25:30,963
لكنّك لا تعرفه حتى الآن على الأرجح
أليس كذلك؟

388
00:25:31,130 --> 00:25:33,549
فعلت ما أردت -
مُثلجات -

389
00:25:35,050 --> 00:25:36,510
مُثلجات

390
00:25:38,720 --> 00:25:40,180
سنشتري مُثلجات

391
00:25:41,223 --> 00:25:43,434
ثم أعدك بأن أريك

392
00:25:57,239 --> 00:25:59,408
تعلّمنا طوال تلك السنوات
(العزف على آلة الـ(بيبا

393
00:26:00,659 --> 00:26:02,119
ولم أحملها قط

394
00:26:03,662 --> 00:26:05,122
مَن لديه وقت؟

395
00:26:13,005 --> 00:26:14,465
أوتارها مضبوطة

396
00:26:14,756 --> 00:26:16,216
حتى وهي مُهملة

397
00:26:17,134 --> 00:26:18,802
هذه نظرة رأيتها كثيراً

398
00:26:20,262 --> 00:26:22,097
قولي ما تودين قوله

399
00:26:22,806 --> 00:26:24,266
أنا قلقة

400
00:26:25,309 --> 00:26:26,769
(هروب (يورغين

401
00:26:27,519 --> 00:26:28,979
(واختفاء (تشيكو

402
00:26:31,482 --> 00:26:32,941
(و(ماريا

403
00:26:34,193 --> 00:26:36,361
أتيتِ في وقت عصيب

404
00:26:36,487 --> 00:26:38,739
بوقت ما لم تكن تقبل أعذاراً

405
00:26:39,239 --> 00:26:41,158
بعضهم لن يكون أهلاً للمهمة

406
00:26:42,409 --> 00:26:43,869
أنتِ تحديداً تعرفين هذا

407
00:26:46,330 --> 00:26:47,790
أساليب الرابطة

408
00:26:49,666 --> 00:26:51,126
أعرفها

409
00:26:57,925 --> 00:26:59,968
لمَ لا أتأثّر سوى هنا؟

410
00:27:00,427 --> 00:27:01,887
في مكتب أبي

411
00:27:02,095 --> 00:27:04,306
"لم يكن "المعبد الأخضر
بمكان يمكنكِ الحزن فيه

412
00:27:05,891 --> 00:27:07,351
لو كانت (نايا) قد عاشت

413
00:27:09,645 --> 00:27:11,105
هل كنت لترسلها إلينا؟

414
00:27:12,648 --> 00:27:14,108
لكان هذا صعباً جداً

415
00:27:16,610 --> 00:27:18,737
لكنّ الرابطة تسري في دمائنا

416
00:27:19,696 --> 00:27:21,156
في سن الرشد

417
00:27:21,657 --> 00:27:24,409
كنت لافتخر برؤيتها تسير على خطاكِ

418
00:27:24,868 --> 00:27:27,037
أكانت قوية بقدر كافٍ؟ -
كانت كذلك -

419
00:27:27,246 --> 00:27:29,373
هل استطعت رؤية ذلك
بطفلة تبلغ عامين؟

420
00:27:29,498 --> 00:27:30,958
كانت تشبهكِ

421
00:27:32,751 --> 00:27:35,546
حتى في صغركِ كنتِ لا تُقهرين

422
00:27:36,880 --> 00:27:38,340
كنتِ أقوى مني

423
00:27:41,760 --> 00:27:43,220
والآن أصبحت أقوى

424
00:27:45,681 --> 00:27:49,560
كيف أنقذ أخي من قبر
لا يكف عن حفره بيديه؟

425
00:27:50,352 --> 00:27:52,479
الأخطاء التي ارتكبتها لا يمكن تبريرها

426
00:27:53,105 --> 00:27:56,233
(ربما بعد رحيل (مينغ
أصبحتِ قاسية القلب

427
00:28:00,320 --> 00:28:03,073
أراني إبني أهمية ما نفعل

428
00:28:03,782 --> 00:28:05,242
لم أكن لاغيّر قدره

429
00:28:05,659 --> 00:28:08,328
لقد مات ليصبح الآخرون وسائل للتغيير

430
00:28:09,538 --> 00:28:11,331
وجعلتني تضحيته ما أنا عليه

431
00:28:12,833 --> 00:28:14,293
ولكن هذا لم يحدث معك

432
00:28:15,919 --> 00:28:18,630
فموت ابنتك جعلك ضعيفاً بطريقة ما

433
00:28:20,132 --> 00:28:21,925
لكلٍ طريقته في الحزن

434
00:28:34,229 --> 00:28:35,689
أجل، بالطبع

435
00:28:43,619 --> 00:28:47,081
يؤسفني أنّك لا تستطيع الاستمتاع
بالاستحمام أيها الرأس المقطوع

436
00:28:49,083 --> 00:28:50,543
إنّه لطيف

437
00:28:51,002 --> 00:28:52,461
لكنّك قد تغرق

438
00:28:52,920 --> 00:28:54,380
ناديني بـ(تشيكو) يا رجل

439
00:28:55,089 --> 00:28:56,799
(حسناً يا (تشيكو

440
00:28:57,617 --> 00:29:00,036
أعتذر عن رؤيتك لي
وأنا أضع رأس (جيمي جون) بالمرحاض

441
00:29:01,662 --> 00:29:04,373
(أظن أنّى متوتر بسبب أمر (ماركس

442
00:29:04,499 --> 00:29:06,876
(كان بإمكانك الانتهاء من أمر (ماركس
في (فيغاس) منذ فترة

443
00:29:07,001 --> 00:29:09,086
كلا، يجب أن أثير ضجة

444
00:29:10,379 --> 00:29:12,715
ماركس) قاتل جماعي مطلوب للعدالة)

445
00:29:13,925 --> 00:29:15,384
وهو ضمان لجذب اهتمام إعلامي

446
00:29:15,510 --> 00:29:16,969
أستظهر ببرنامج (دوناهيو)؟

447
00:29:20,431 --> 00:29:22,517
كنّا نقوم بأفعال دور الفتيان التقليدية

448
00:29:24,268 --> 00:29:25,728
اللعب الخشن

449
00:29:26,604 --> 00:29:29,440
لكنّه مَن تمادى في ذلك
والآن عليه دفع الثمن

450
00:29:34,904 --> 00:29:37,323
فهو لم يدمّر وجهي فحسب
بل حياتي أيضاً

451
00:29:38,449 --> 00:29:41,160
فدار رعاية الفتيان
كانت أول مكان أشعر فيه بالأمان

452
00:29:41,702 --> 00:29:45,498
كان الحرّاس وضيعين
لكن ليس بقدر وضاعة أبي

453
00:29:46,749 --> 00:29:49,794
يكون الآباء قاسيين أحياناً يا صديقي

454
00:29:51,003 --> 00:29:53,214
كان أبي صانع قوانين غريب الأطوار

455
00:29:55,758 --> 00:29:57,468
أعطتني عمتي كلبة ذات مرة

456
00:29:59,178 --> 00:30:00,638
كانت كلبة جيدة

457
00:30:01,722 --> 00:30:03,182
أحببتها

458
00:30:04,392 --> 00:30:06,477
لكنّه لم يعجبه كيف أحببتها

459
00:30:09,564 --> 00:30:12,316
فأخذني أبي وراء الكوخ

460
00:30:12,942 --> 00:30:14,402
واعتدى عليّ

461
00:30:25,121 --> 00:30:26,914
ربما جعلني هذا مضطرباً قليلاً

462
00:30:29,333 --> 00:30:31,586
مررت بوقت عصيب مع أبي بعد ذلك

463
00:30:32,962 --> 00:30:34,755
فهذا غيّر طبيعة العلاقة

464
00:30:38,092 --> 00:30:41,846
لذا أوقعت عليه سيارة
بينما كان يغيّر الزيت

465
00:30:42,889 --> 00:30:44,348
ومات

466
00:30:45,641 --> 00:30:47,101
...أنا

467
00:30:47,685 --> 00:30:49,604
(أنا آسف لحدوث هذا لك يا (تشيستر

468
00:30:50,980 --> 00:30:52,565
يجب أن أظهر بالتلفاز

469
00:30:53,858 --> 00:30:55,318
هذا سيجعل الوضع أفضل

470
00:30:55,526 --> 00:30:58,196
"الشهرة تعالج ما بداخلك"
قال (ديك كلارك) هذا

471
00:30:58,488 --> 00:31:02,450
إنّه محق، لن تنجز شيئاً
وأنت جالس في الحمّام تبكي

472
00:31:02,575 --> 00:31:05,453
عليك الخروج إلى العالم
ومطاردة أحلامك

473
00:31:05,953 --> 00:31:07,663
أفسد حياة بعض الناس
وأخبر العالم

474
00:31:07,788 --> 00:31:10,041
تباً، أنت محق بلا جدال

475
00:31:10,166 --> 00:31:12,752
أجل، لننتقم ممّن تخلّوا عنّا

476
00:31:12,877 --> 00:31:14,670
أجل، أجل

477
00:31:15,630 --> 00:31:17,715
(سوآن)، (جيمي جون)

478
00:31:21,427 --> 00:31:22,887
أتساءلتِ يوماً عمّا حدث بحياتكِ؟

479
00:31:23,429 --> 00:31:25,139
وكيف انتهى بكِ المطاف هنا؟ -
كلا -

480
00:31:28,059 --> 00:31:31,187
إننا نتجول في المدينة
ومعنا سفاح مُقيد بسلسلة

481
00:31:32,855 --> 00:31:34,315
أسمعت يوماً عن الخيط الأحمر؟

482
00:31:36,651 --> 00:31:38,319
سمعت عن خطوط حمراء

483
00:31:39,111 --> 00:31:40,738
فلقد رأيت ثياباً

484
00:31:43,241 --> 00:31:46,786
يؤمن عديد من اليابانيين
بأنّ العلاقات مُقدرة

485
00:31:46,911 --> 00:31:51,958
عبر خيط أحمر يربطه الآلهة
بإصبع كل مَن هو مُقدر له لقاء الآخر

486
00:31:52,458 --> 00:31:56,379
لا يمكن أن تتشابك الخيوط أو تتمدد
لكنّها ستنقطع

487
00:31:58,172 --> 00:32:01,801
ويؤمن أمريكان كُثر بوجود إله بالسماء
يساعدهم بالفوز بمباريات كرة القدم

488
00:32:04,428 --> 00:32:05,888
هذا هراء -
أجل -

489
00:32:07,890 --> 00:32:10,184
لكن الأساطير لها مصدر

490
00:32:11,227 --> 00:32:12,687
كأنّها حقيقة جوهرية

491
00:32:13,938 --> 00:32:15,606
نعلم بداخلنا أننا لم نختر هذا

492
00:32:18,401 --> 00:32:21,028
نسيت أمر هذا الشيء العظيم

493
00:32:21,821 --> 00:32:24,907
إنّه لذيذ
بقدر مقايضة عشاق مراهقين ينزفون

494
00:32:26,117 --> 00:32:28,161
نختار ولا نختار

495
00:32:28,995 --> 00:32:30,454
مثلنا نحن الاثنان

496
00:32:30,705 --> 00:32:33,291
لا يتقبّل عقلانا
فكرة الموت بسبب العشوائية

497
00:32:33,666 --> 00:32:36,836
وأن تكون الناجي الوحيد من العائلة
بسبب حظ مجرد

498
00:32:37,170 --> 00:32:42,133
ونتغلب على هذا بخلق هدف
يتيح لنا تجنّب الشعور بالألم

499
00:32:42,300 --> 00:32:46,053
حسناً، على الأقل
(هذا حالي أنا و(ماركس

500
00:32:46,262 --> 00:32:48,556
هلّا تتوقف عن المقارنة السخيفة

501
00:32:48,681 --> 00:32:52,226
بينما نختلف
في أنّي أحاول تدمير المجتمع

502
00:32:52,477 --> 00:32:57,732
بينما تسعى للعدالة
لتتقبّل فكرة قتل أبيك وأمك

503
00:32:58,191 --> 00:33:00,193
لا تقحم والديّ في الموضوع أيها المعتوه

504
00:33:00,401 --> 00:33:03,321
إصلاح الظلم الذي وقع بموت والديك

505
00:33:03,571 --> 00:33:08,493
هوٍما تفعله حتى لا تجن -
حقاً؟ ربما أنا مجنون -

506
00:33:09,410 --> 00:33:11,537
هل بقدر كافٍ لقتل (رونالد ريغان)؟ -
هذا صحيح -

507
00:33:11,662 --> 00:33:13,122
لكن ليس (ريغان) فحسب

508
00:33:13,831 --> 00:33:15,625
الأثرياء الذين دعموه

509
00:33:16,375 --> 00:33:19,462
وأطلقوا العنان لفوضى المجانين
لتوفير مال

510
00:33:20,046 --> 00:33:25,426
قتل والداك حتى يتمكن الأثرياء
من توفير بضعة دولارات من الضرائب

511
00:33:26,010 --> 00:33:30,890
وسيدفعون الثمن أيضاً -
انظر إلى حالنا، مُختلان متوافقان -

512
00:33:33,893 --> 00:33:35,353
ها هو

513
00:33:37,271 --> 00:33:38,940
ما رأيك أن نبحث عن "مُشوّه الوجه"؟

514
00:33:40,942 --> 00:33:43,444
أرخِ الحبل قليلاً أيها الوغد
أنا في المدينة

515
00:33:52,347 --> 00:33:53,973
لستِ مضطرة إلى النهوض
وأنتِ ملتفة هكذا

516
00:33:54,557 --> 00:33:56,017
رأيت كل شيء للتو

517
00:33:57,226 --> 00:33:58,728
الوضع مختلف بعد ذلك

518
00:34:00,188 --> 00:34:01,648
حسناً

519
00:34:17,455 --> 00:34:19,290
ماذا حدث بقضية الأبيض والأسود؟

520
00:34:19,582 --> 00:34:21,376
الرجل (أوغامي) قوي جداً

521
00:34:22,210 --> 00:34:25,922
أرسلوا أفضل المحاربين اليابانيين لقتله
وهزمهم جميعاً بينما يحمل طفلا

522
00:34:26,339 --> 00:34:27,799
حقاً؟ -
أجل -

523
00:34:37,308 --> 00:34:38,768
تباً

524
00:34:42,021 --> 00:34:43,648
هل أرسل فريقك طلباً للنجدة؟

525
00:34:44,899 --> 00:34:47,485
لا يمكنّهم
التغطية على غيابي لوقت طويل

526
00:34:48,528 --> 00:34:49,988
ابقَ هنا

527
00:34:53,157 --> 00:34:54,617
لا أستطيع يا عزيزتي

528
00:34:57,912 --> 00:34:59,372
أمي تعتمد عليّ

529
00:34:59,872 --> 00:35:01,332
إنّها أمور عائلية

530
00:35:02,667 --> 00:35:04,836
أتظن أنّي أعيش هنا
لأن عائلتي لا تمانع ذلك؟

531
00:35:06,462 --> 00:35:07,922
لقد فررت

532
00:35:08,464 --> 00:35:09,924
لم أرد أن أصبح مثلهم

533
00:35:10,341 --> 00:35:15,013
...أنتِ لا تفهمين، موقفي -
تتصرف كأنّك بلا سلطة -

534
00:35:16,806 --> 00:35:18,266
ليس هذا ما تود فعله

535
00:35:18,474 --> 00:35:22,020
لا ينشأ أحد على الإجرام
ثم يكتب قصص عن الأبطال الخارقين

536
00:35:22,145 --> 00:35:23,688
إذن، تشبه أبيك

537
00:35:24,063 --> 00:35:25,523
تحملق في الغيتار

538
00:35:30,278 --> 00:35:31,738
لا يهم

539
00:35:31,946 --> 00:35:33,406
ربما ستكون أول مَن يفعل ذلك

540
00:35:34,449 --> 00:35:35,909
هذا ليس مُقدراً

541
00:35:48,796 --> 00:35:51,925
مرحباً، سيصبح الأمر غريباً

542
00:36:12,278 --> 00:36:13,738
(مساء الخير يا (ماريا

543
00:36:14,948 --> 00:36:16,407
اجلسي

544
00:36:24,123 --> 00:36:25,583
تعلمين أنّى حين آتى

545
00:36:26,334 --> 00:36:27,877
لا أحضر أخباراً جيدة

546
00:36:29,796 --> 00:36:31,256
(إل ديابلو)

547
00:36:32,173 --> 00:36:35,218
أصابته خيبة أمل -
...لديّ -

548
00:36:40,056 --> 00:36:41,975
دموعكِ لم توافق ما بقلبكِ

549
00:36:43,226 --> 00:36:46,104
حين نظر إلى عينيكِ لم يجد الحقيقة

550
00:36:49,107 --> 00:36:51,067
ستعطينه نتائج

551
00:36:58,324 --> 00:37:00,034
أمهلك 24 ساعة

552
00:37:02,954 --> 00:37:06,291
ثم سأعود إليكِ

553
00:37:17,760 --> 00:37:19,262
نسير منذ ساعات

554
00:37:19,804 --> 00:37:21,264
إنّه يتلاعب بنا

555
00:37:21,556 --> 00:37:24,142
محبو الكلاب غرباء -
أتقول محبي الكلاب؟ -

556
00:37:24,559 --> 00:37:28,104
قتلت مراهقين بسياراتهم
فقط لأنّهم كانوا مثيرين، أليس كذلك؟

557
00:37:29,272 --> 00:37:34,444
كل مَن قتلت سيذهب معي كخادم
إلى الجنة حين أموت

558
00:37:35,361 --> 00:37:40,325
لديّ سبب حقيقي بعكس مَن يريدون
أن يعيش حيوان قذر بمنزلهم

559
00:37:43,578 --> 00:37:50,084
مأوى (سان فرانسيسكو) الوحيد
الذي يسمح بترك كلب من دون أسئلة

560
00:37:50,501 --> 00:37:52,921
كأنّه ملجأ للكلاب غير المرغوب فيها

561
00:37:53,796 --> 00:37:55,256
وفي تخميني

562
00:37:56,633 --> 00:37:59,802
هذه منطقة الصيد الرئيسية الخاصة به

563
00:38:01,429 --> 00:38:03,306
انتظروا هنا

564
00:38:05,516 --> 00:38:06,976
سأذهب خلف المأوى

565
00:38:08,645 --> 00:38:10,104
أنا مذهل للغاية

566
00:38:12,065 --> 00:38:16,444
أيّ حقير قد يهجر جرواً؟

567
00:38:18,529 --> 00:38:20,281
إنّه يفيض بالحب والوفاء

568
00:38:21,241 --> 00:38:24,869
الجحيم لمَن يهجرون كلباً جميلاً

569
00:38:27,622 --> 00:38:30,375
أيها الوضيع، لقد عثرت عليّ سريعاً

570
00:38:30,583 --> 00:38:33,044
دعها وشأنها -
حاول إرغامي على ذلك -

571
00:38:35,463 --> 00:38:39,217
فهمت
تقيمون علاقة جنسية معه أيها الفتيان

572
00:38:47,392 --> 00:38:48,851
ما اسمك يا رجل؟

573
00:38:51,229 --> 00:38:52,855
لست ودوداً

574
00:38:53,481 --> 00:38:57,193
جيمي جون)، هلّا ترحب بالرجل)
على الطريقة الريفية

575
00:39:01,364 --> 00:39:02,824
تعال يا فتى

576
00:39:08,454 --> 00:39:09,914
هذا نوع ممتاز

577
00:39:13,376 --> 00:39:15,128
اللعنة

578
00:39:16,546 --> 00:39:19,173
الرجل لديه مهارات رائعة

579
00:39:20,633 --> 00:39:23,011
"يدعونني بـ"سفاح العقارب

580
00:39:24,053 --> 00:39:26,931
لكنّي أجيد انتزاع الأحشاء أيضاً

581
00:39:28,266 --> 00:39:30,893
إنّه لشرف عظيم أن ألتقي بك يا سيدي

582
00:39:31,019 --> 00:39:34,522
يقولون إنّه لا أحد يلتقي بأبطاله
لكن تباً لهذا الكلام

583
00:39:34,772 --> 00:39:37,942
هذا أفضل من عرض سيارات
(مع (آدم ويست

584
00:39:38,067 --> 00:39:40,987
أيها الوغد اللعين -
(أحضرت محترفاً يا (ماركس -

585
00:39:41,905 --> 00:39:43,364
هذا غش

586
00:39:45,617 --> 00:39:47,076
لا تدعوهم يهربون

587
00:39:52,040 --> 00:39:53,499
أيمكنكِ فك قيودي يا سيدتي؟

588
00:40:05,814 --> 00:40:07,899
كيف كان الدرس؟ -
مرحباً يا أخي -

589
00:40:15,907 --> 00:40:17,993
كنتِ رضيعة بآخر لقاء لنا

590
00:40:18,785 --> 00:40:20,287
لا تتذكّرين ذلك على الأرجح

591
00:40:21,329 --> 00:40:22,789
أنا عمتكِ

592
00:40:25,834 --> 00:40:27,294
(أنا (نايا

593
00:40:28,253 --> 00:40:30,922
هذا اسم جميل، إنّه اسم عائلي

594
00:40:31,715 --> 00:40:33,175
أكنتِ تعلمين هذا؟

595
00:40:35,135 --> 00:40:36,595
هكذا كانوا يدعونني

596
00:40:38,889 --> 00:40:40,348
لمَ وضعتني بهذا الموقف؟

597
00:40:40,515 --> 00:40:43,018
أنتِ تحديداً تعرفين السبب -
أظننت أنّ بإمكانك إخفائهما؟ -

598
00:40:44,061 --> 00:40:45,520
لن تكون أبداً بمنأى عن الخطر

599
00:40:45,645 --> 00:40:47,898
هذا يتوقف
على مَن يعرف غيركِ أنّها حيّة

600
00:40:48,148 --> 00:40:49,941
لقد ألحقت العار بعائلتنا

601
00:40:50,525 --> 00:40:53,487
ستعثر الرابطة عليها -
لا يمكن لأحد اكتشاف هذا سواكِ -

602
00:40:56,073 --> 00:40:59,993
أيّ والد فقد ابنه
سيكتشف حزنك الزائف

603
00:41:01,036 --> 00:41:03,372
اتخذ جدنا الأكبر عهداً

604
00:41:04,122 --> 00:41:06,166
نسلنا ينتمي إلى الرابطة

605
00:41:07,250 --> 00:41:09,252
هذا كلامك -
كنت مراهقا -

606
00:41:09,378 --> 00:41:10,837
وكنت في الثامنة

607
00:41:12,547 --> 00:41:14,007
لم أكن أكبر سناً من هذه الطفلة

608
00:41:19,137 --> 00:41:20,597
(سأراكِ قريباً يا (نايا

609
00:41:46,957 --> 00:41:49,042
هيّا نشتري مزيداً من الكوكايين -
بالطبع -

610
00:41:50,335 --> 00:41:53,255
سأذهب إلى المرحاض
ثم نذهب إلى صديقي

611
00:41:54,047 --> 00:41:55,507
أفضل كوكايين في المدينة

612
00:42:17,654 --> 00:42:19,114
ماذا؟

613
00:42:33,420 --> 00:42:35,422
لا بد أنّ (يوكيو) يتغوط

614
00:42:42,262 --> 00:42:44,139
هل موافقات أم لا؟

615
00:43:00,280 --> 00:43:01,782
(قتل أحدهم (يوكيو

616
00:43:02,157 --> 00:43:04,242
هيّا، هيّا، هيّا

617
00:43:36,441 --> 00:43:37,901
أحسنتِ عملاً يا عزيزتي

618
00:43:44,674 --> 00:43:49,590
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> Extracted & Re-sync By:
<font color="f4f5d2"> Abdalah Mohamed

619
00:43:50,288 --> 00:43:56,545
ترجمة
روزيتا إنترناشونال، عمان - الأردن

