﻿1
00:00:17,890 --> 00:00:19,440
<font color="#059eb8">في الحلقه السابقـــه
</font><font color="#e8f510"> × || الممــــر || ×</font>

2
00:00:19,440 --> 00:00:22,590
إن النهاية وشيكة

3
00:00:22,620 --> 00:00:24,260
الفتاة مريضة -
إنها في طور التحول -

4
00:00:24,290 --> 00:00:26,960
إن اللقاح هو الشيء الوحيد الذي يمكن إن ينقذها

5
00:00:26,990 --> 00:00:29,490
سوف تندم لاحقًا عندما تتذكر ذلك

6
00:00:29,530 --> 00:00:31,160
هل هذا ما تصورت أن تكون عليه مهنتك يا دكتور (ليير)؟

7
00:00:31,190 --> 00:00:32,960
استخدام البشر كفئران تجارب؟

8
00:00:33,000 --> 00:00:35,130
أنا السبب في كل ما يحدث

9
00:00:35,160 --> 00:00:37,070
إن المخاطر غير مقبولة

10
00:00:37,100 --> 00:00:39,800
كيف يمكن لوزارة الدفاع أن لا ترى ذلك؟

11
00:00:39,830 --> 00:00:41,330
ماذا سوف تفعل؟ -
سأقتله -

12
00:00:41,370 --> 00:00:43,770
سوف أقتلهم جميعًا

13
00:00:43,800 --> 00:00:46,110
،إذا أردت أن تخرج من هنا
ستكون بحاجة لي

14
00:00:46,140 --> 00:00:48,870
أنتِ وحش وأنا سوف أقتلك

15
00:00:48,910 --> 00:00:50,810
إن المصابين جميعًا متصلون ببعضهم البعض

16
00:00:50,840 --> 00:00:52,310
إن لديهم عقل يشبه ضعف خلية النحل، وكلهم متصلون
(بـ (فانينغ

17
00:00:52,380 --> 00:00:55,880
نحن بحاجة إلى 12 -
إنها ليست العضو الـ12 -

18
00:00:55,910 --> 00:00:59,150
(سوف تتحول (آيمي -
ستكون أفضل حالًا لو لقيت حتفها -

19
00:00:59,180 --> 00:01:01,820
،منذ اليوم
أنتم جميعًا معفون من واجبكم

20
00:01:01,850 --> 00:01:04,020
أنت ترتكب خطًا جسيمًا -
أحزمِ أمتعتكِ -

21
00:01:41,310 --> 00:01:43,310
<font color="#e8f510">تـــــرجمة وتدقيق
 </font><font color="#059eb8">× || الدكتور حيدر المدنـي || ×</font>

22
00:01:05,590 --> 00:01:07,590
كيف سنتخطى النظام؟ -
(غيلدر) -

23
00:01:10,020 --> 00:01:11,460
لقد قام (غراي) بـ احتجازي في المعمل

24
00:01:11,490 --> 00:01:12,690
!كلا

25
00:01:14,860 --> 00:01:17,000
!(غراي)
!سوف تقتلنا جميعًا

26
00:01:18,400 --> 00:01:19,330
ماذا تفعل؟

27
00:01:21,330 --> 00:01:22,330
ما الذي يريده (فانينغ)؟

28
00:01:22,370 --> 00:01:24,340
(آيمي)

29
00:01:24,370 --> 00:01:26,200
...ما يريده أي سجين

30
00:01:28,910 --> 00:01:29,970
أن يحصل على حريته

31
00:01:30,010 --> 00:01:31,170
ها نحن ذا

32
00:01:31,210 --> 00:01:32,910
إن الأقفاص مفتوحة

33
00:01:32,940 --> 00:01:34,180
يجب أن نرحل

34
00:01:52,160 --> 00:01:55,560
أبقي بعيدة عنه، حسنًا؟

35
00:02:01,360 --> 00:02:05,300
لم أصدق من قبل أن الوحوش حقيقية، ولكنني الآن أفعل

36
00:02:08,900 --> 00:02:10,240
(جوناس)

37
00:02:10,270 --> 00:02:12,570
إن الطائرة جاهزة
علينا أن نرحل

38
00:02:12,610 --> 00:02:13,870
ما الوضع في الخارج؟

39
00:02:13,910 --> 00:02:15,740
إن المحليّون يقولون أنه يجب أن نقتله

40
00:02:15,770 --> 00:02:17,410
قبل أن يقتلنا جميعًا

41
00:02:17,440 --> 00:02:20,250
(إن هذا هو (تيم
إنه بحاجة لمساعدتنا

42
00:02:20,280 --> 00:02:22,110
أنا فقط مجرد رسول

43
00:02:24,410 --> 00:02:27,720
لم يكن يفترض بي عدم تناول اللقاح، صحيح؟

44
00:02:27,750 --> 00:02:29,350
هل تعتقد أن الجمارك سوف تسمح لي بالدخول؟

45
00:02:29,390 --> 00:02:30,790
لا تقلق

46
00:02:30,820 --> 00:02:33,020
إنها طائرة خاصة

47
00:02:33,060 --> 00:02:36,490
،إن هذا غير مقبول
يجب أن تنهي الأمر في الحال

48
00:02:36,520 --> 00:02:38,860
إن لديّ فريق من الأطباء في
(الولايات المتحدة)

49
00:02:38,890 --> 00:02:40,690
ستكون بخير

50
00:02:40,730 --> 00:02:42,060
سوف أساعدك

51
00:02:43,200 --> 00:02:44,430
أقتلني

52
00:02:44,460 --> 00:02:45,530
لا

53
00:02:48,070 --> 00:02:49,600
(جوناس)

54
00:02:49,630 --> 00:02:54,100
لقد رأيت ذلك الشيء في الكهف، صحيح؟

55
00:02:56,140 --> 00:02:57,770
هناك شيء يحدث لي

56
00:03:00,080 --> 00:03:02,140
أنا أتغير

57
00:03:02,180 --> 00:03:04,080
هذا ليس جيدًا

58
00:03:04,110 --> 00:03:06,250
هيّا

59
00:03:06,280 --> 00:03:07,880
لقد سنحت لهم العديد من الفرص
كي يعودوا أدراجهم

60
00:03:07,920 --> 00:03:09,950
كان يمكن أن يتوقفوا

61
00:03:09,980 --> 00:03:11,790
ولكنهم لم يفعلوا

62
00:03:11,820 --> 00:03:15,020
،وبحلول الوقت الذي أدركوا فيه خطورة الأمر
كان قد فات الأوان على العودة

63
00:03:16,920 --> 00:03:18,360
يجب أن نرحل من هنا

64
00:03:18,390 --> 00:03:20,430
يجب أن نعود أدراجنا

65
00:03:20,460 --> 00:03:22,930
!هيّا

66
00:03:22,960 --> 00:03:25,000
لن نحضرها
،انصت لي

67
00:03:25,030 --> 00:03:26,130
نحن لا نعلم ما هي بعد

68
00:03:26,160 --> 00:03:27,130
نحن نعلم من هي بالفعل

69
00:03:27,160 --> 00:03:28,500
(إنها (آيمي

70
00:03:28,530 --> 00:03:29,700
لقد استيقظوا بسببها

71
00:03:29,730 --> 00:03:31,900
هل هو محق؟
هل هذا صحيح؟

72
00:03:31,930 --> 00:03:33,340
هل ترغبين في شرب دمائي؟

73
00:03:33,370 --> 00:03:34,670
هل تشعرين بالرغبة في فعل ذلك؟
حتى ولو قليلًا؟

74
00:03:34,700 --> 00:03:36,640
كلا -
إذًا، نحن بخير -

75
00:03:36,670 --> 00:03:38,840
لنذهب
يمكنك البقاء هنا إذا أردت ذلك

76
00:03:50,110 --> 00:03:51,510
ما سبب التأخير؟

77
00:03:51,550 --> 00:03:53,120
يجب أن نذهب إلى هناك

78
00:03:53,150 --> 00:03:55,450
(لقد توقفت السيارة في الطابق (4 ب

79
00:03:55,490 --> 00:03:56,850
عندما تم إغلاق المكان

80
00:03:56,890 --> 00:03:58,420
تخطى الإجراءات الأمنية

81
00:03:58,460 --> 00:03:59,920
أنا أحاول

82
00:03:59,960 --> 00:04:01,660
لقد قام فريق (غيلدر) بإعادة ضبط كل التصريحات الأمنية

83
00:04:01,690 --> 00:04:03,520
إن كل شيء أصبح فوضويًا

84
00:04:06,490 --> 00:04:08,330
!(ليلى)

85
00:04:08,360 --> 00:04:10,130
يا إلهي، هل أنتِ بخير؟ -
أجل -

86
00:04:11,500 --> 00:04:12,800
ماذا حدث؟

87
00:04:12,830 --> 00:04:14,270
شخص ما قد أفقدني الوعي

88
00:04:14,300 --> 00:04:15,870
(إن (سايكس) لديها اللقاح الخاص بـ (آيمي

89
00:04:15,900 --> 00:04:17,140
ولكنها محتجزة في المعمل

90
00:04:20,140 --> 00:04:21,810
،إنها بخير
لم تتحول

91
00:04:33,750 --> 00:04:36,350
أعتقد أن صوت الارتطام هذا يعني أمر سيئًا

92
00:04:36,380 --> 00:04:38,020
أجل، إن المصابين قد خرجوا من الأقفاص

93
00:04:40,890 --> 00:04:42,120
أظن أن هذا خطئي

94
00:04:42,160 --> 00:04:43,920
إن هذا ليس أيّ من خطئك

95
00:04:43,960 --> 00:04:45,360
علينا الرحيل

96
00:04:45,390 --> 00:04:47,730
هيّا، قم بنزع القيود

97
00:04:49,960 --> 00:04:51,700
(ريتشاردز)

98
00:04:51,730 --> 00:04:54,130
إن لدينا ثلاثة جنود وتقني طبي معنا هنا بالأسفل

99
00:04:54,160 --> 00:04:55,770
إن (سايكس) محتجزة في المعمل، هل يمكنك مساعدتها؟

100
00:04:55,800 --> 00:04:57,630
لا يمكننا الوصول إليكِ بعد

101
00:04:57,670 --> 00:05:00,300
إن المصعد عالق في الطابق الذي تتواجدين به

102
00:05:00,340 --> 00:05:03,200
(إنها الطريقة الوحيدة للدخول أو الخروج من الطابق (4 ب
ولكننا سوف نأتي إليكِ

103
00:05:03,240 --> 00:05:05,040
كل ما عليكِ فعله هو الذهاب إلى الردهة

104
00:05:10,640 --> 00:05:12,640
حسنًا، استعدوا بسرعة

105
00:05:14,710 --> 00:05:16,480
علينا أن نحرر (سايكس) ونصل إلى الردهة

106
00:05:17,580 --> 00:05:19,180
قم بتأمين الباب المؤدي إلى الأقفاص

107
00:05:19,220 --> 00:05:21,050
هل أنتم مستعدون يا رفاق؟

108
00:05:21,090 --> 00:05:23,220
(لنخرجها من هنا يا (ريتشاردز

109
00:05:23,250 --> 00:05:25,390
إن هذا الباب لن يحتجزهم لفترة طويلة

110
00:05:25,420 --> 00:05:27,520
ماذا حدث يا (ولغاست)؟

111
00:05:27,560 --> 00:05:29,890
كان يفترض بالغاز أن يبقيهم فاقدين الوعيّ

112
00:05:36,860 --> 00:05:39,100
إن حمى (آيمي) قد انتهت

113
00:05:39,130 --> 00:05:41,200
...لم تتحول إلى واحدة منهم، ولكن

114
00:05:41,230 --> 00:05:43,770
المصابون الآخرون قد استيقظوا معها

115
00:05:44,900 --> 00:05:46,340
إنهم 12

116
00:05:46,370 --> 00:05:48,740
،)هذا ما أراده (فانينغ

117
00:05:48,770 --> 00:05:51,510
،قفير من 12 مصابًا
(وقد حصل على ذلك بوجود (آيمي

118
00:05:51,540 --> 00:05:53,540
(لقد سمعت ما قاله (ولغاست

119
00:05:53,580 --> 00:05:56,650
إنهم سيخرجون من هنا إلا إذا وضعنا حدًا لذلك

120
00:05:56,680 --> 00:05:59,750
لن نفعل ذلك، ليس بعد

121
00:05:59,780 --> 00:06:01,880
لقد قمنا بوضع إجراءات أمنية لهذا السبب بالتحديد

122
00:06:01,920 --> 00:06:03,080
(لن نقوم بتفعيل المتفجرات يا (جوناس

123
00:06:03,120 --> 00:06:04,520
بينما أصدقائنا بالداخل

124
00:06:04,550 --> 00:06:07,220
ولا يمكننا أن ندع العالم بأكمله يتحمل عواقب أخطائنا

125
00:06:07,250 --> 00:06:10,390
ولن نفعل
علينا أن نمنح (ولغاست) و (سايكس) فرصة

126
00:06:17,930 --> 00:06:19,600
لنذهب يا رفاق

127
00:06:19,630 --> 00:06:21,100
تولى أمر الباب

128
00:06:24,970 --> 00:06:26,740
!ادفع

129
00:06:27,940 --> 00:06:29,140
إن هذا الشيء مثل الحصن

130
00:06:39,150 --> 00:06:41,210
آيمي)؟)

131
00:06:42,320 --> 00:06:43,550
نحن  ننتظركِ

132
00:06:45,650 --> 00:06:47,250
ماذا تريد؟

133
00:06:47,280 --> 00:06:51,020
أريدكِ أن تقابلي العائلة

134
00:06:52,790 --> 00:06:54,820
كلا، شكرًا لك

135
00:06:56,430 --> 00:06:58,460
هل يمكني أن أخبركِ بسر صغير؟

136
00:06:58,490 --> 00:07:00,800
حسنًا

137
00:07:00,830 --> 00:07:05,070
أنتِ المفضلة لديّ

138
00:07:05,100 --> 00:07:09,140
،وعندما أقول أننا عائلة
أعني ذلك حرفيًا

139
00:07:09,170 --> 00:07:12,570
لأن دمائي تسري في عروقكِ

140
00:07:12,610 --> 00:07:16,370
مثلما ما تفعل مع الباقين

141
00:07:16,410 --> 00:07:19,410
هل تعلمين ماذا يعني ذلك؟

142
00:07:19,440 --> 00:07:23,850
هذا يعني أننا عالقون معًا

143
00:07:26,520 --> 00:07:30,650
!إن عائلتكِ محتجزة في الأقفاص ونحن بحاجة إليكِ

144
00:07:30,680 --> 00:07:32,390
!أنتم لستم عائلتي

145
00:07:33,650 --> 00:07:35,190
(آيمي)

146
00:07:35,220 --> 00:07:36,990
هيّا يا عزيزتي
أبقي معنا

147
00:08:01,380 --> 00:08:03,010
لقد وصلنا

148
00:08:03,040 --> 00:08:04,680
شكرًا لك

149
00:08:05,850 --> 00:08:07,010
حظًا سعيدًا بالداخل

150
00:08:42,440 --> 00:08:43,840
أحتاج إلى إعادة تشغيل النظام

151
00:08:43,880 --> 00:08:45,180
ماذا يعني ذلك؟

152
00:08:45,210 --> 00:08:46,280
إيقاف تشغيل الطاقة

153
00:08:46,310 --> 00:08:47,840
سوف يتم تشغيل الأجهزة في نظام الآمان

154
00:08:47,880 --> 00:08:49,350
سيعود المصعد للعمل

155
00:08:49,380 --> 00:08:50,910
حسنًا، هيّأ

156
00:08:53,880 --> 00:08:57,020
أريدك أن تتفقد اللوحة الأخرى -
حسنًا -

157
00:08:57,050 --> 00:09:00,050
(لا يمكننا إطلاق الرصاص على الزجاج يا (سايكس

158
00:09:00,090 --> 00:09:02,220
ولكن يمكننا نزع اللوحة بأكملها

159
00:09:02,260 --> 00:09:04,020
لا يوجد وقت كافي -
(ولغاست) -

160
00:09:04,060 --> 00:09:06,130
إنهم سريعون للغاية

161
00:09:06,160 --> 00:09:08,730
ربما يجب عليّ العودة إلى المصعد

162
00:09:08,760 --> 00:09:11,460
(أبقى مكانك يا (غيلدر

163
00:09:23,070 --> 00:09:24,740
لقد توقفوا

164
00:09:27,880 --> 00:09:29,410
،هناك شيء ما يحدث
لا يعجبني الأمر

165
00:09:35,250 --> 00:09:37,920
(هناك أخبار جيدة يا (براد
سوف نقوم بإعادة تشغيل النظام

166
00:09:37,950 --> 00:09:39,420
وسنتمكن من تشغيل المصعد

167
00:09:39,450 --> 00:09:43,150
إن الأمور هادئة هنا يا (ريتشاردز)، أين هم؟

168
00:09:43,190 --> 00:09:44,660
انتظر

169
00:09:44,690 --> 00:09:46,290
إعادة تشغيل النظام

170
00:09:49,130 --> 00:09:52,500
ارحل أنت و (آيمي) من هنا
هيّا

171
00:09:52,530 --> 00:09:54,230
يمكننا العثور على حل

172
00:09:54,260 --> 00:09:55,560
!أرحل

173
00:10:05,100 --> 00:10:06,610
ما هذا؟

174
00:10:25,420 --> 00:10:28,460
!اركض -
هيّا، لنذهب -

175
00:10:28,490 --> 00:10:29,960
إنهم داخل أنابيب التهوية

176
00:10:36,760 --> 00:10:38,770
مهلًا يا (نيكول) سوف نعثر على طريقة

177
00:10:38,800 --> 00:10:43,130
كلا
بعد أن ترحل (آيمي)، تخلص من هؤلاء الوحوش

178
00:10:43,170 --> 00:10:45,500
دمر كل شيء

179
00:10:45,540 --> 00:10:48,270
لقد تمكنا منه
تم تشغيل المصعد

180
00:10:48,310 --> 00:10:49,670
(إن الأبواب مفتوحة يا (براد

181
00:10:49,710 --> 00:10:50,710
استقل المصعد

182
00:10:50,740 --> 00:10:52,840
!هيّا ! إلى المصعد

183
00:10:52,870 --> 00:10:55,180
!هيّا

184
00:11:19,760 --> 00:11:20,600
!هيّا

185
00:11:25,170 --> 00:11:28,000
!كلا

186
00:11:32,810 --> 00:11:34,270
!(لا تؤذها يا (كارتر

187
00:11:34,310 --> 00:11:36,180
!كلا

188
00:11:39,280 --> 00:11:41,450
!كلا

189
00:12:01,560 --> 00:12:03,860
!إلى الداخل

190
00:12:03,900 --> 00:12:05,830
أريد رؤيته

191
00:12:05,860 --> 00:12:06,870
!أريد رؤية ذلك

192
00:12:06,900 --> 00:12:09,030
كلانا يعلم ما يعنيه ذلك

193
00:12:09,070 --> 00:12:11,340
سوف تأتي معي -
كلا -

194
00:12:11,370 --> 00:12:12,700
أنا مصابة بالعدوى

195
00:12:12,740 --> 00:12:14,540
!كلا

196
00:12:14,570 --> 00:12:16,010
أنا أحبكِ
لن أخسرك مجددًا

197
00:12:16,040 --> 00:12:17,210
إن (سايكس) لديها لقاح في المعمل

198
00:12:17,240 --> 00:12:19,010
سوف أصلح الأمر
أعتني بها

199
00:13:02,110 --> 00:13:03,410
حسنًا

200
00:13:03,440 --> 00:13:04,580
إنها مصابة

201
00:13:04,610 --> 00:13:06,010
أعني، ألا يجب علينا تقييدها؟

202
00:13:06,040 --> 00:13:07,180
أو قتلها؟

203
00:13:07,210 --> 00:13:08,510
(اصمت يا (غيلدر

204
00:13:08,550 --> 00:13:09,510
(إنه محق يا (كلارك

205
00:13:09,550 --> 00:13:11,720
نحن نعلم ماذا سيحدث

206
00:13:11,750 --> 00:13:14,350
حسنًا، توقف عن هذا الهراء

207
00:13:14,380 --> 00:13:16,750
إذا تفوهت بكلمة أخرى

208
00:13:16,790 --> 00:13:18,820
(سوف أنزع شاربك من وجهك يا (غيلدر
وأطعمك إياه

209
00:13:21,590 --> 00:13:23,490
(سوف يعود (براد

210
00:13:23,530 --> 00:13:25,260
ويحضر لكِ اللقاح

211
00:13:26,630 --> 00:13:28,960
(لابد أن (براد ولغاست
قد لقي حتفه

212
00:13:38,740 --> 00:13:40,340
حسنًا

213
00:13:40,370 --> 00:13:42,270
نفس عميق

214
00:13:45,070 --> 00:13:46,780
(أنتِ تقولين أن (فانينغ

215
00:13:46,810 --> 00:13:47,980
قد اصطحبكِ إلى نفق؟

216
00:13:50,080 --> 00:13:51,950
أخبرني أن أمر من خلاله

217
00:13:53,350 --> 00:13:55,920
...كان الأمر مخيفًا ولكن

218
00:13:55,950 --> 00:13:59,090
قررت أن أسلك الطريق الأخر

219
00:13:59,120 --> 00:14:00,890
تجاهلته كليًا

220
00:14:05,290 --> 00:14:07,930
لماذا تعلو على وجهك الابتسامة؟

221
00:14:09,990 --> 00:14:12,030
لأنكِ فعلتها

222
00:14:14,160 --> 00:14:15,630
...أنتِ

223
00:14:17,630 --> 00:14:21,270
لقد نجوتِ من التحول وأنتِ بصحة جيدة

224
00:14:21,300 --> 00:14:23,670
هل أنتِ واثقة؟

225
00:14:23,710 --> 00:14:26,940
لازال بإمكاني سماعه

226
00:14:26,970 --> 00:14:28,440
إن دمائه لازالت تسري في عروقي

227
00:14:28,480 --> 00:14:31,440
هذا يعني، أنه إذا مات، سأموت أنا أيضًا؟

228
00:14:34,980 --> 00:14:37,520
...هناك الكثير مما لا نعرفه بعد، ولكن

229
00:14:37,550 --> 00:14:41,450
هناك شيء نعرفه جيدًا

230
00:14:41,490 --> 00:14:45,620
،لقد حاول (فانينغ) معكِ بشدة

231
00:14:45,660 --> 00:14:49,260
وأنتِ أخبرته أن يذهب للجحيم

232
00:14:54,190 --> 00:14:55,860
(تغيير بسيط في الخطة يا (نيكول

233
00:14:55,900 --> 00:14:57,800
إن (ولغاست) في طريقه إليكِ

234
00:14:57,830 --> 00:14:59,930
ماذا؟
كلا، هل يحاول أن يتسبب في مقتل نفسه؟

235
00:15:01,370 --> 00:15:03,000
إن (آيمي) آمنة هنا

236
00:15:03,030 --> 00:15:04,670
ولكن (ليلى) قد أصيبت في طريقها للخروج

237
00:15:04,700 --> 00:15:06,710
إنها بحاجة للقاح

238
00:15:12,440 --> 00:15:13,780
مهلًا

239
00:15:13,810 --> 00:15:15,510
هل ترغبين في سماع شيء غريب؟

240
00:15:15,550 --> 00:15:18,150
(لقد وصلت بعض الأخبار من (سويسرا

241
00:15:18,180 --> 00:15:20,550
على ما يبدو أنهم تمكنوا من صنع لقاح لوباء إنفلونزا الطيور

242
00:15:20,580 --> 00:15:21,820
رائع

243
00:15:24,020 --> 00:15:25,290
هذا رائع

244
00:15:25,320 --> 00:15:28,020
يا إلهي، هل تتذكر إنفلونزا الطيور؟

245
00:15:29,260 --> 00:15:31,120
كان هذا أمرًا سهلًا

246
00:15:31,160 --> 00:15:33,190
أعلم

247
00:15:33,220 --> 00:15:36,330
نحن الآن بحاجة إلى لقاح إنفلونزا مصاصي الدماء

248
00:15:38,330 --> 00:15:41,030
مهلًا، لما لا تبقى على الهاتف

249
00:15:41,060 --> 00:15:43,670
ويمكننا التحدث بشأن شيء أخر؟

250
00:15:43,700 --> 00:15:45,600
ها هم يا سيدي

251
00:15:47,040 --> 00:15:48,000
مهلًا

252
00:15:48,040 --> 00:15:49,970
ما رأيك في تعلم أمر جديد؟

253
00:15:50,010 --> 00:15:51,610
سوف أخبركِ كيف تقومين

254
00:15:51,640 --> 00:15:53,940
بتخطي اللوحة الأمنية لتشغيل فتحات الهواء

255
00:15:57,580 --> 00:15:59,380
هل هذا يشبه" قطع السلك الأحمر"؟

256
00:15:59,410 --> 00:16:01,210
كلا، في الواقع، إنه السلك الأخضر

257
00:16:01,250 --> 00:16:03,220
يمكنكِ وضعه مع السلك الأصفر
ثم ربطه حول السلك الأحمر

258
00:16:03,250 --> 00:16:04,480
هيّا

259
00:16:04,520 --> 00:16:06,120
لا بأس
أنا فقط أرغب منكِ أن تعثري على

260
00:16:06,150 --> 00:16:07,390
مفك براغي

261
00:16:07,420 --> 00:16:09,190
حسنًا

262
00:16:22,860 --> 00:16:26,400
لماذا لم يقتلوني؟

263
00:16:28,130 --> 00:16:29,740
لماذا؟

264
00:16:30,770 --> 00:16:32,170
لماذا؟

265
00:16:40,010 --> 00:16:41,780
الآن، سيكون الأمر خطرًا بعض الشيء

266
00:16:41,810 --> 00:16:44,550
لذا، أريدك ِأن تكوني حذرة عندما تقومين بقطعه

267
00:16:44,580 --> 00:16:46,880
حسنًا، هناك 12 واحدًا

268
00:16:46,920 --> 00:16:47,950
رائع

269
00:16:47,980 --> 00:16:49,520
إنه السلك الرابع من الناحية اليسرى

270
00:16:49,550 --> 00:16:51,720
ما لونه؟

271
00:16:51,750 --> 00:16:53,090
الأحمر

272
00:16:53,120 --> 00:16:55,690
حسنًا، لقد كنتِ محقة

273
00:16:57,160 --> 00:16:59,160
ماذا سيحدث إذا قطعت السلك الخطأ؟

274
00:16:59,190 --> 00:17:00,990
حسنًا، لن ينفجر أي شيء

275
00:17:01,030 --> 00:17:02,460
إذا كان هذا ما أنتِ قلقة بشأنه

276
00:17:02,490 --> 00:17:04,330
الآن، أريدكِ أن تقومي بإزالة

277
00:17:04,360 --> 00:17:05,830
العازل من ذلك السلك

278
00:17:05,860 --> 00:17:08,300
وسوف تقومين بربطه حول السلك الأصفر

279
00:17:13,070 --> 00:17:14,300
مهلًا

280
00:17:14,340 --> 00:17:15,740
،بمجرد أن نقوم بفتح هذا الباب

281
00:17:15,770 --> 00:17:17,040
كيف سنخرج من هنا؟

282
00:17:18,240 --> 00:17:19,770
سأتولى الأمر

283
00:17:19,810 --> 00:17:21,780
فقط كل مشكلة على حدى

284
00:17:26,250 --> 00:17:27,710
حسنًا، إنهم متصلون الآن

285
00:17:27,750 --> 00:17:29,150
الآن، أمسكِ بمفتاح تخطي الإغلاق

286
00:17:29,180 --> 00:17:31,750
سوف تقومين بوضع نهاية السلك

287
00:17:31,780 --> 00:17:33,720
وستقومين بربطه

288
00:17:33,750 --> 00:17:35,490
بنهاية مفتاح الطاقة

289
00:17:40,090 --> 00:17:40,990
!لقد فعلناها

290
00:17:52,000 --> 00:17:53,300
حسنًا، أي نوع من الأسلحة لديكِ يا (نيكول)؟

291
00:17:57,340 --> 00:17:59,270
(نيكول)

292
00:18:05,410 --> 00:18:07,110
(بابكوك)

293
00:18:30,660 --> 00:18:32,160
أردت أن أتفقدكِ

294
00:18:32,200 --> 00:18:33,300
أرى كيف حالكِ الآن

295
00:18:33,330 --> 00:18:35,070
حسنًا

296
00:18:35,100 --> 00:18:36,730
ما الذي تود سماعه؟

297
00:18:36,770 --> 00:18:38,140
هذا عائد لكِ

298
00:18:38,170 --> 00:18:40,140
رغبتك في النجاة

299
00:18:40,200 --> 00:18:42,570
في مواجهة الوحشية

300
00:18:42,610 --> 00:18:45,010
يمكنكِ استخدام حيلة أخرى

301
00:18:45,040 --> 00:18:46,880
(توقفي عن هذه الألاعيب يا (شونا

302
00:18:49,180 --> 00:18:51,150
لماذا تماطلين؟

303
00:18:51,180 --> 00:18:53,450
ظننت أنكِ ترغبين في تذوق دمائي

304
00:18:57,620 --> 00:19:00,920
لماذا كنت تعاملني بلطف؟

305
00:19:00,950 --> 00:19:02,350
ماذا؟ -
لماذا كنت تعاملنا جميعًا بلطف؟ -

306
00:19:03,890 --> 00:19:05,560
هل تطرحين هذا السؤال الآن؟

307
00:19:08,190 --> 00:19:10,990
كلا

308
00:19:11,030 --> 00:19:13,900
إن الأشخاص الذين أتوا قبلك كان يثيرون خوفي

309
00:19:15,030 --> 00:19:16,360
لقد كانوا الأسوأ

310
00:19:16,400 --> 00:19:18,330
فقدت ثقتي في البشرية

311
00:19:18,370 --> 00:19:21,540
وأنا كنت مختلفة؟

312
00:19:21,570 --> 00:19:24,140
أجل يا (شونا) أنتِ مختلفة

313
00:19:24,170 --> 00:19:25,240
كيف؟

314
00:19:26,370 --> 00:19:29,410
لقد كنتِ ذكية ومضحكة

315
00:19:29,440 --> 00:19:33,010
وفي عالم أخر، كان يمكننا أن نصبح أصدقاء

316
00:19:35,150 --> 00:19:37,380
...وأنتِ لم تكوني

317
00:19:37,410 --> 00:19:39,650
قاسية، أو قاتلة معتوهة

318
00:19:39,680 --> 00:19:42,420
ولازلت أعتقد ذلك

319
00:19:53,230 --> 00:19:55,460
إن (فانينغ) يريدنا أن نخرج ونلتهم العالم

320
00:19:55,490 --> 00:19:57,460
أن نمسك بالأشخاص ونشرب دمائهم

321
00:19:57,500 --> 00:20:00,100
مثل الأمهات، والأباء والأطفال

322
00:20:00,130 --> 00:20:02,300
عائلات لطيفة
وليست تلك العائلات السيئة

323
00:20:02,330 --> 00:20:04,800
أشخاص أبرياء

324
00:20:04,840 --> 00:20:07,740
يبدو ذلك مبالغة

325
00:20:09,810 --> 00:20:11,710
أجل، إنها كذلك

326
00:20:14,880 --> 00:20:17,080
ربما هناك طريقة أخرى

327
00:20:31,520 --> 00:20:32,520
!(كلا يا (شونا

328
00:20:32,560 --> 00:20:35,190
(مهلًا يا (سايكس

329
00:20:47,140 --> 00:20:49,240
هل أنتِ مستعدة للخروج من هنا؟

330
00:20:49,270 --> 00:20:51,200
أجل

331
00:20:52,300 --> 00:20:55,010
(إن (سايكس) معيّ يا (ريتشاردز

332
00:20:55,040 --> 00:20:57,280
لدينا اللقاح

333
00:21:01,280 --> 00:21:03,250
نحن نتجه إلى المصعد

334
00:21:03,280 --> 00:21:04,680
ليس بعد

335
00:21:04,720 --> 00:21:06,280
يجب أن تبقى مكانك

336
00:21:06,320 --> 00:21:08,120
يجب أن تعثر على مكان آمن للإختباء

337
00:21:08,150 --> 00:21:11,620
،لديّ اقتراح
ولكنه لن يعجبك

338
00:21:14,790 --> 00:21:16,590
(يمكنني رؤية المصابين يا (براد

339
00:21:16,620 --> 00:21:17,830
لقد ابتعدوا عن المصعد

340
00:21:17,860 --> 00:21:19,990
هل يمكنك رؤيتهم؟

341
00:21:20,030 --> 00:21:21,260
أجل

342
00:21:21,290 --> 00:21:23,260
يمكنني رؤيتهم جميعًا

343
00:21:23,300 --> 00:21:24,700
(نحن في زنزانة (فانينغ

344
00:21:24,730 --> 00:21:26,400
هل يمكنك مساعدتنا؟

345
00:21:49,380 --> 00:21:50,580
(إن هذه الأشياء قبيحة للغاية يا (ريتشاردز

346
00:21:50,620 --> 00:21:51,850
هل يمكنك أن تخرجنا من هنا؟

347
00:21:57,490 --> 00:21:59,690
انتظر

348
00:21:59,720 --> 00:22:02,560
أريدك أن تحضر تصميم المنشأة

349
00:22:02,590 --> 00:22:04,390
لابد أن هناك طريقة أخرى للخروج من الطابق
(4 ب)

350
00:22:07,100 --> 00:22:08,970
إنهم محتجزون بالداخل

351
00:22:09,000 --> 00:22:10,370
إن (ولغاست) و (سايكس) سوف يلقون حتفهم

352
00:22:10,400 --> 00:22:13,430
لابد أن نبدأ بتفعيل النظام الآن

353
00:22:17,000 --> 00:22:19,440
لقد فعلنا كل ما بوسعنا

354
00:22:19,470 --> 00:22:21,240
(جوناس) -
إن الانتظار خطر للغاية -

355
00:22:21,270 --> 00:22:23,780
يجب أن ننهي الأمر الآن

356
00:22:33,650 --> 00:22:35,790
،يجب أن تنتبهي جيدًا لما يقولونه

357
00:22:35,820 --> 00:22:37,090
لأنه يؤثر عليكِ

358
00:22:38,820 --> 00:22:41,320
أعتذر بشأن ما حدث سابقًا
لم يكن يفترض بي الصراخ هكذا

359
00:22:41,360 --> 00:22:43,790
ولكنه كان يومًا شاقًا للغاية

360
00:22:43,820 --> 00:22:45,790
أنا أكرهك

361
00:22:45,830 --> 00:22:48,030
لقد كنت أنتظر منذ ثلاثة أعوام في تلك الزنزانة

362
00:22:48,060 --> 00:22:49,930
من أجل هذا اليوم

363
00:22:49,960 --> 00:22:53,330
لا يهمني -
(لقد كانت الأمور فوضوية منذ (بوليفيا -

364
00:22:53,370 --> 00:22:55,270
،لقد قللنا من شأن الفيروس

365
00:22:55,300 --> 00:22:57,400
و (جونا) كان يرغب في المضي قدمًا

366
00:22:57,440 --> 00:23:00,340
كان يفترض به أن يتوقف -
أعلم ذلك -

367
00:23:00,370 --> 00:23:01,870
يجب أن تنسى الأمر

368
00:23:01,910 --> 00:23:04,010
....لقد نسي أن التوقف كان خيارًا متاحًا، ولكن

369
00:23:04,040 --> 00:23:08,140
قام بوضع خطة احتواء
في حالة سارت الأمور على نحو خاطئ

370
00:23:08,180 --> 00:23:09,610
لماذا تخبرني بذلك؟ -
(لأن هذا ما يتحدثون بشأن يا (آيمي -

371
00:23:12,180 --> 00:23:15,320
(إنها قنبلة لتفجير الطابق (4 ب

372
00:23:15,350 --> 00:23:17,850
هل تعلمين ماذا يطلقون عليها؟

373
00:23:17,890 --> 00:23:19,290
(نظام (إليزابيث

374
00:23:19,320 --> 00:23:21,120
أعني، هل يبدو هذا رومانسيًا لكِ؟

375
00:23:21,150 --> 00:23:22,820
لأنه بالنسبة لي يبدو كئيبًا

376
00:23:22,860 --> 00:23:25,520
ولكن (جوناس) مستعدًا لإنهاء الأمر في الحال

377
00:23:25,560 --> 00:23:28,360
لن يفعل ذلك بينما العميل بالداخل -
أجل، سيفعل -

378
00:23:28,390 --> 00:23:29,790
قد يفعل أي شيء ليتخلص من شعوره بالذنب

379
00:23:29,830 --> 00:23:32,560
قد يقتل العميل في لمح البصر

380
00:23:32,600 --> 00:23:34,530
..لأن قتلي

381
00:23:34,560 --> 00:23:37,000
سوف يجعله سعيدًا للغاية

382
00:23:37,030 --> 00:23:39,230
ولكن، هل تعلمين أمرًا ما؟

383
00:23:39,270 --> 00:23:41,440
إذا مِت ، سوف تموتين أيضًا

384
00:23:42,540 --> 00:23:44,340
ربما قد يحدث ذلك أو لا

385
00:23:44,370 --> 00:23:47,110
هيّا
(أنتِ تعلمين أن هذه هي الحقيقة يا (آيمي

386
00:23:47,140 --> 00:23:50,510
يجب أن تقومي بمنعهم من استخدام هذه القنبلة

387
00:23:53,950 --> 00:23:55,480
هل ستفعلين ذلك؟

388
00:23:57,480 --> 00:23:59,580
كم مرة قد أنقذكِ العميل؟

389
00:24:02,720 --> 00:24:05,620
يمكنكِ رد الجميل

390
00:24:09,590 --> 00:24:11,560
،عندما قاموا بتعديل الزنزانة القديمة

391
00:24:11,590 --> 00:24:14,360
كانت هناك فتحة تهوية تستخدم

392
00:24:14,400 --> 00:24:17,060
لمراقبة المكان

393
00:24:17,100 --> 00:24:19,430
هل تود استخدام ذلك لإخراجهم من الطابق (4 ب)؟

394
00:24:19,460 --> 00:24:21,600
(لا يوجد مخرج من الطابق (4 ب
!(هذا هو الغرض من وجود الطابق (4 ب

395
00:24:21,630 --> 00:24:23,370
...(غيلدر) -
ألم تفعل كل ما بوسعك لأجلهم؟ -

396
00:24:23,400 --> 00:24:24,770
يجب أن ينتهي هذا الأمر

397
00:24:24,800 --> 00:24:26,740
نحتاج لأن نخرج أصدقائنا سالمين

398
00:24:26,770 --> 00:24:28,310
ماذا عن باقي الأشخاص؟
أليسوا مهمين أيضًا؟

399
00:24:28,340 --> 00:24:30,410
إنهم يستحقون فرصة

400
00:24:40,350 --> 00:24:42,820
حسنًا

401
00:24:42,850 --> 00:24:45,050
لا يمكنك الاختباء هنا للأبد

402
00:24:49,620 --> 00:24:51,390
أنت تعلم ما عليك فعله

403
00:24:53,490 --> 00:24:56,690
لماذا عليّ أن أكون الشخص المسئول عن إصلاح الأمور؟

404
00:24:56,730 --> 00:24:59,030
هذا هو الحال

405
00:25:00,160 --> 00:25:02,930
إن الأمر صعب للغاية

406
00:25:02,970 --> 00:25:05,440
أنت أقوى مما تظن

407
00:25:06,570 --> 00:25:07,870
إن هذا ليس عدلًا

408
00:25:07,900 --> 00:25:10,540
الطريقة التي ساءت بها الأمور

409
00:25:10,570 --> 00:25:13,110
أكره رؤيتك مضطرًا للقيام بذلك

410
00:25:13,140 --> 00:25:17,280
ولكن على أحدهم أن يردعنا

411
00:25:17,310 --> 00:25:20,610
...ولا يهم ما ستفعله

412
00:25:20,650 --> 00:25:22,550
سيكون هناك ألم

413
00:25:23,980 --> 00:25:25,650
...إما أنت

414
00:25:25,680 --> 00:25:28,490
أو العالم

415
00:25:29,820 --> 00:25:31,850
لا أستطيع

416
00:25:31,890 --> 00:25:34,790
لا أستطيع فعل ذلك

417
00:25:36,730 --> 00:25:38,360
هذا ضروري

418
00:25:55,510 --> 00:25:58,110
!قم بتفجير القنبلة الآن، قبل أن يفوت الأوان

419
00:26:05,080 --> 00:26:07,280
هل فقدت عقلك؟

420
00:26:07,320 --> 00:26:08,920
إن (فانيغ) سوف يدمر العالم

421
00:26:08,950 --> 00:26:10,790
!إلا إذا قمنا بردعه

422
00:26:10,820 --> 00:26:13,220
لا يمكنك اتخاذ القرار لأنك تشعر بالذنب -
أليس هذا ما تفعله أنت؟ -

423
00:26:13,250 --> 00:26:15,020
إذا اقتربت مجددًا
سوف أقتلك

424
00:26:15,060 --> 00:26:17,390
لن أسمح لكم بقتل هؤلاء الأشخاص

425
00:27:06,560 --> 00:27:08,200
(اهدأ يا (ريتشاردز

426
00:27:08,230 --> 00:27:10,200
إن (سايكس) هو من بدأ هذا الأمر

427
00:27:10,230 --> 00:27:12,000
لا يمكننا قتلها

428
00:27:23,610 --> 00:27:26,740
أعتذر

429
00:27:54,800 --> 00:27:57,400
هل هذا ما أظنه يا (كلارك)؟

430
00:27:57,430 --> 00:27:59,440
أجل

431
00:27:59,470 --> 00:28:03,140
لديكم أقل من دقيقتين قبل أن ينفجر الطابق
(4 ب)

432
00:28:06,340 --> 00:28:09,310
!(إذا ماتت (فانينغ) سوف تموت (آيمي

433
00:28:09,340 --> 00:28:10,850
من فعل ذلك؟

434
00:28:16,250 --> 00:28:18,350
(آيمي)

435
00:28:41,000 --> 00:28:42,470
(ريتشاردز)

436
00:28:46,110 --> 00:28:48,110
لقد عثرنا على شيء -

437
00:28:48,140 --> 00:28:49,410
(براد)

438
00:28:49,440 --> 00:28:51,510
لقد عثرنا على خرج
اذهب

439
00:28:51,540 --> 00:28:53,380
اتجه يسارًا
هناك لوحة دخول

440
00:28:53,410 --> 00:28:54,580
على الحائط

441
00:29:12,430 --> 00:29:14,160
!يمكنني رؤيتها

442
00:29:14,190 --> 00:29:15,930
إنها هنا

443
00:29:15,960 --> 00:29:17,630
(لقد عثرنا عليها يا (كلارك

444
00:29:17,660 --> 00:29:19,370
تسلق بسرعة

445
00:29:23,870 --> 00:29:26,500
(إن هناك اثنين يقتربون منكِ يا (نيكول

446
00:29:32,510 --> 00:29:33,710
إنه خالي، لنذهب

447
00:29:33,740 --> 00:29:34,810
20 ثانية

448
00:29:36,080 --> 00:29:37,140
هيّا

449
00:29:39,110 --> 00:29:40,680
أنقذ زوجتك

450
00:29:40,710 --> 00:29:42,820
أعطي اللقاح الأخر إلى
(مركز مكافحة الأمراض)

451
00:29:42,850 --> 00:29:45,590
(وأعتني بـ (آيمي -
!(لنذهب يا (سايكس -

452
00:29:45,620 --> 00:29:47,120
يجب عليّ أن أفعل ذلك

453
00:29:47,150 --> 00:29:49,190
لا يوجد وقت كافي
!اذهب

454
00:29:49,220 --> 00:29:50,220
15 ثانية

455
00:29:50,250 --> 00:29:52,860
!هيّا

456
00:29:52,890 --> 00:29:54,720
...(مهلًا يا (كلارك

457
00:29:54,760 --> 00:29:57,460
أعلم ما ستقوله

458
00:29:57,490 --> 00:29:59,630
(أنا أحبكِ يا (نيكول

459
00:29:59,660 --> 00:30:02,130
أنا أحبك أيضًا

460
00:30:02,160 --> 00:30:03,700
أراك لاحقًا

461
00:30:16,340 --> 00:30:18,510
!افتح

462
00:30:18,540 --> 00:30:19,710
!أنا قادم

463
00:30:19,740 --> 00:30:22,180
(ريتشاردز)

464
00:30:24,420 --> 00:30:25,250
هيّا

465
00:30:31,590 --> 00:30:32,690
!لنذهب

466
00:30:39,960 --> 00:30:41,600
(لنذهب يا (ريتشاردز

467
00:31:21,060 --> 00:31:22,960
رائع

468
00:31:25,000 --> 00:31:26,760
(لقد نجحت (سايكس

469
00:31:28,260 --> 00:31:30,030
لقد فعلتها

470
00:31:32,270 --> 00:31:33,940
(أنا الطبيب (جوناس ليير

471
00:31:33,970 --> 00:31:35,800
ستكونين بخير

472
00:31:42,480 --> 00:31:45,610
لقد خرجت

473
00:31:45,650 --> 00:31:47,680
أخبرتك أنني سأفعل

474
00:31:49,780 --> 00:31:52,550
هل أنت بخير؟

475
00:31:52,580 --> 00:31:54,690
لقد كانت (آيمي) تعتني بي

476
00:32:04,060 --> 00:32:05,730
أعتذر

477
00:32:05,760 --> 00:32:07,290
توقفِ

478
00:32:07,330 --> 00:32:09,630
أنتِ شجاعة للغاية

479
00:32:13,400 --> 00:32:16,470
(هذا يعني أن المصابين تم دفنهم في الطابق (4 ب

480
00:32:16,500 --> 00:32:18,800
هل يمكننا التأكد من ذلك

481
00:32:20,440 --> 00:32:23,470
لا يمكننا تعقبهم
ولكن القنبلة قد انفجرت

482
00:32:23,510 --> 00:32:25,840
ومازالت (آيمي) على قيد الحياة

483
00:32:31,980 --> 00:32:33,510
(تسيديل)
(أنا (ريتشاردز

484
00:32:33,550 --> 00:32:35,250
هل أنت في المصعد؟

485
00:32:39,990 --> 00:32:42,190
ما حالتك؟

486
00:32:46,460 --> 00:32:48,330
ما الخطب؟

487
00:32:48,360 --> 00:32:50,130
يمكنني سماعهم

488
00:32:52,800 --> 00:32:54,700
إنهم على قيد الحياة

489
00:32:56,670 --> 00:32:59,370
وهم قادمون

490
00:33:09,140 --> 00:33:11,640
الفريق (أ) هل يمكنكم سماعي؟

491
00:33:14,310 --> 00:33:16,210
فريق (ألفا)؟

492
00:33:19,650 --> 00:33:21,550
هل يمكن لأي شخص سماعي؟

493
00:33:51,880 --> 00:33:53,840
(لقد انتهى الأمر يا (جوناس

494
00:33:53,880 --> 00:33:56,280
لقد خسرت

495
00:33:56,310 --> 00:33:58,010
،والآن، أرسل لي الفتاة

496
00:33:58,050 --> 00:33:59,950
ولن تراني مجددًا

497
00:34:19,500 --> 00:34:21,560
هناك ستة مصابين يقومون بتغطية المخارج

498
00:34:21,600 --> 00:34:23,330
والآخرون في الخارج أيضًا

499
00:34:23,370 --> 00:34:25,030
كم تبقى لديك من الرجال؟

500
00:34:26,670 --> 00:34:28,240
وربما يعض المدنيين

501
00:34:28,270 --> 00:34:30,040
ولكن لا أعلم من يمكنه إطلاق النار

502
00:34:32,910 --> 00:34:34,340
مهلًا

503
00:34:35,710 --> 00:34:37,380
لقد قمت بتوريطك في هذه الفوضى

504
00:34:37,410 --> 00:34:39,110
أقل ما يمكنني فعله هو إخراجك منها

505
00:34:39,150 --> 00:34:40,550
شكرًا لك

506
00:34:40,580 --> 00:34:42,680
(سوف نتجه إلى المخرج الشمالي يا (راميرز

507
00:34:42,710 --> 00:34:43,920
حسنًا

508
00:34:43,950 --> 00:34:47,080
(احرص على أن تصل هذه إلى (مركز مكافحة الأمراض

509
00:34:47,120 --> 00:34:48,790
،ولكن تذكر

510
00:34:48,820 --> 00:34:50,850
(يجب أن تكون الأولوية لـ (آيمي

511
00:34:50,890 --> 00:34:53,490
أعتقد أن (فانينغ) يخشاها

512
00:34:53,520 --> 00:34:56,490
ربما يومًا ما ستكون قوية بما يكفي لتواجهه

513
00:34:58,760 --> 00:35:00,300
سأفعل

514
00:35:00,330 --> 00:35:02,730
حسنًا، لنذهب

515
00:35:24,250 --> 00:35:27,350
!احترسوا -
!لا يمكنني رؤيتهم -

516
00:35:40,790 --> 00:35:42,030
!هيّا

517
00:35:52,470 --> 00:35:56,300
!أبقهم خارجًا

518
00:35:56,340 --> 00:35:58,140
قم بتغطيتي

519
00:36:00,170 --> 00:36:01,770
نحن في موقعنا

520
00:36:01,810 --> 00:36:03,010
هذا كل ما بوسعنا القيام به

521
00:36:03,040 --> 00:36:05,510
مستعدون؟ -
أجل -

522
00:36:05,540 --> 00:36:07,350
أبقوا داخل الضوء

523
00:36:16,850 --> 00:36:17,990
أخرجها من هنا
هيّا

524
00:36:20,120 --> 00:36:22,620
!قم بحماية هذا المكان

525
00:36:34,030 --> 00:36:36,340
!ابتعد عني

526
00:36:59,220 --> 00:37:00,520
لنستمر في التحرك
أوشكنا على الوصول

527
00:37:06,630 --> 00:37:08,660
!(آيمي) -
آيمي)؟) -

528
00:37:09,730 --> 00:37:10,860
آيمي)؟)

529
00:37:11,900 --> 00:37:13,760
!(آيمي)

530
00:37:13,800 --> 00:37:15,170
!(آيمي)

531
00:37:17,870 --> 00:37:19,840
آيمي)؟)

532
00:37:19,870 --> 00:37:21,870
!(آيمي)

533
00:37:21,900 --> 00:37:23,640
دعني أرحل

534
00:37:41,750 --> 00:37:43,720
(أنا هنا يا (فانينغ

535
00:37:43,750 --> 00:37:45,690
أنا هنا

536
00:38:21,350 --> 00:38:24,120
!(آيمي) -
!(آيمي) -

537
00:38:27,090 --> 00:38:28,490
ماذا حدث؟

538
00:38:28,520 --> 00:38:30,490
لا أعلم -
هيّا -

539
00:38:30,520 --> 00:38:32,260
لا بأس، أنتِ هنا الآن -
هيّا، اذهبي -

540
00:38:32,290 --> 00:38:34,230
لنذهب
كونوا حذرين

541
00:38:37,300 --> 00:38:38,560
إلى الداخل -
يا إلهي -

542
00:38:38,600 --> 00:38:40,070
لايسي)؟) -
إنها لك ِ -

543
00:38:40,100 --> 00:38:42,370
إن كلًا منا لديه مهمته الآن

544
00:38:45,800 --> 00:38:48,670
وخاصتكِ هي الأصعب

545
00:38:48,710 --> 00:38:49,970
أنتِ عالقة مع هذين الشخصين

546
00:38:54,480 --> 00:38:56,740
حظ سعيد -
(لايسي) -

547
00:38:56,780 --> 00:38:58,710
هل أنت واثق؟

548
00:38:58,750 --> 00:39:01,110
(إن الثقة ضرورية يا (برادلي

549
00:39:32,610 --> 00:39:35,110
كنت أتسائل متى ستأتي

550
00:39:56,720 --> 00:39:58,830
فكرت بأن هذا سيكون المكان المثالي لتموت به

551
00:40:10,530 --> 00:40:12,500
ماذا حدث لـ (نيكول)؟

552
00:40:15,340 --> 00:40:17,510
لقد ماتت في الانفجار

553
00:40:17,540 --> 00:40:18,940
حدث الأمر سريعًا

554
00:40:22,180 --> 00:40:24,680
هل تظنين أن هذا يجعل الأمر مقبولًا؟

555
00:40:24,710 --> 00:40:27,150
حاولت أن أجعلك مستعد لذلك

556
00:40:28,450 --> 00:40:30,050
كل شيء مختلف الآن

557
00:40:30,080 --> 00:40:33,150
حسنًا، أنا أكره ذلك

558
00:40:33,190 --> 00:40:35,520
أنت من ستكون مضطرًا للتكيف

559
00:40:35,550 --> 00:40:37,660
مع ما سوف سيحدث لاحقًا

560
00:40:37,690 --> 00:40:40,560
هل أنت واثق من أنك لا ترغب في أن تأتي معي؟

561
00:40:43,960 --> 00:40:46,130
كلا

562
00:40:46,160 --> 00:40:48,830
أنا حتى لم أخبرك بوجهتي

563
00:40:48,860 --> 00:40:51,100
سأعود إلى منزلي

564
00:40:51,130 --> 00:40:54,300
(فيغاس)

565
00:40:54,330 --> 00:40:57,170
سمعت أنها لطيفة في هذا الوقت من العام

566
00:40:57,200 --> 00:40:59,840
ستكون أفضل بكثير إذا كنت معنا

567
00:41:01,970 --> 00:41:03,880
لماذا؟

568
00:41:05,980 --> 00:41:09,310
لا أرغب في أن أعيش مثل الحيوانات

569
00:41:09,350 --> 00:41:11,750
ربما يمكنك إبقائي تحت السيطرة

570
00:41:13,850 --> 00:41:15,820
ربما يمكنني

571
00:41:15,850 --> 00:41:18,220
أن أكون الفتاة التي كانت في المطعم

572
00:41:22,320 --> 00:41:25,590
لم أتخيل أن تكون فترة تقاعدي هكذا

573
00:41:25,630 --> 00:41:27,360
أو الحياة بعد الموت

574
00:41:27,390 --> 00:41:29,700
(إنها ليست أيّ من هذا يا (كلارك

575
00:41:29,730 --> 00:41:32,060
يمكن لكل منا أن يحصل على شخص واحد

576
00:41:34,130 --> 00:41:35,930
ماذا يعني؟

577
00:41:35,970 --> 00:41:38,200
سوف تبقى كما أنت

578
00:41:38,240 --> 00:41:41,640
لكنك سترغبين في أن أقوم بذلك

579
00:41:41,670 --> 00:41:44,310
لن أجبرك على القيام بأي شيء

580
00:41:51,480 --> 00:41:53,450
ما رأيك؟

581
00:41:55,780 --> 00:41:58,720
هل أنت موافق على ذلك؟

582
00:43:15,310 --> 00:43:17,580
في النهاية، كان الأمر سريعًا

583
00:43:17,610 --> 00:43:20,750
من اللحظة التي انفتحت بها أبواب الأقفاص

584
00:43:20,780 --> 00:43:23,980
استغرق الأمر 52 دقيقة فقط حتى ينتهي عالم

585
00:43:24,020 --> 00:43:26,990
ويولد عالم أخر

